Gorenje GWH12NFEAC User Manual [ru]

GAS WATER HEATER
– USER MANUAL
AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
ГАЗОВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ГАЗОВЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
UA
RUS
1
English GWH --NFEAC G20 2013
Before using your gas water heater, please read this manual carefully and keep it for future reference.
FLUE-TYPE GAS WATER HEATER WITH EXHAUST FAN
USER MANUAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Read This Manual
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your gas water heater properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your gas water heater. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service.
1
CONTENTS
USER MANUAL
Sociable remark ....................................................................................................... 3
Safety precautions .................................................................................................... 4
Features .................................................................................................................. 6
Temperature adjustment ......................................................................................... 7
Additional adjustments ............................................................................................. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Safety precautions .................................................................................................... 9
Description of the appliance ................................................................................... 12
Structure and dimensions ....................................................................................... 13
Installation requirements ........................................................................................ 14
Installation method ................................................................................................ 15
Commissioning ...................................................................................................... 17
How to use gas water heater .................................................................................. 18
Repair and maintenance ....................................................................................... 20
TROBLESHOOTING
Troubleshooting ..................................................................................................... 22
SPECIFICATION
Specification ........................................................................................................... 24
ELECTRIC SCHEME
Electric scheme ...................................................................................................... 25
CAUTION
Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorized installer for installation of this unit.
The gas water heater is not intended for use by young children or invalids
without supervision.
Installation work must be performed in accordance with the national gas and wiring standards by authorized personnel only.
2
USER MANUAL Sociable remark
When using this gas water heater, the following information’s must be followed:
DISPOSAL:
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
3
USER MANUAL Safety precautions Please contact local gas company, gas management department or an
authorized installer for installing gas water heater. Failure to install the appliance in accordance with all current regulations can
result in fierce hazard on user’s life. Failure to install the appliance in accordance with all current regulations can
result in the guarantee becoming void.
Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury, in some circumstances even fatal.
Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in some circumstances even serious, to property, plants or animals.
Do not perform operations which involve opening the appliance.
Electrocution from the live components. Personal injury caused by burns due to overheated components, or wound caused by sharp edges.
Do not perform operations which involve removing the appliance from its installation space.
Electrocution from the live components. Flooding caused by water leaking from disconnected piping. Explosions, fires or intoxication caused by gas leaking from disconnected piping.
Do not leave anything on top of the appliance.
Personal injury caused by an object falling off the appliance as a result of vibrations. Damage to the appliance or items underneath it caused by the object falling off as a result of vibrations.
Do not climb onto the appliance.
Personal injury caused by the appliance falling. Damage to the appliance or any objects underneath it caused by the appliance falling away from its installation space.
Do not climb onto chairs, stools, ladders or unstable supports to clean the appliance.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (stepladders shutting accidentally).
Do not attempt to clean the appliance without first closing gas valve and turning the switch to the OFF position.
Electrocution from live components. Explosions, fires or intoxication caused by gas leaking from disconnected piping.
4
USER MANUAL Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean the
appliance.
Damage to plastic and painted parts.
Do not allow children or inexperienced individuals to operate the appliance.
Damage to the appliance caused by improper use.
If you detect a smell of burning or smoke coming from the appliance, disconnect it from the electricity supply, turn off the main gas valve, open all windows and call for assistance.
Personal injury caused by burns, smoke inhalation, intoxication.
If there is a strong smell of gas, turn off the main gas valve, open all windows and call for assistance.
Explosions, fires or intoxication.
Do not touch the housing of the gas water heater during operation. During operation only setting knobs can be touched.
Risk of scalding.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!! Turn off the power, gas valve and water valve after use.
Warning!! Water with a temperature higher than 50°C can cause serious burns. Always verify water temperature before use.
Warning!!
The device must be activated only in presence of water in the exchanger.
Warning!! In case of contaminated water on the inlet of the device, the water on the outlet is not suitable for drinking.
5
USER MANUAL Features MICRO COMPUTER INTELIGENT CONTROL SYSTEM
According to the temperature set by user and water inlet temperature the microcomputer adjusts the parameters of the gas water heater to provide constant water temperature on the outlet.
HIGH EFFICIENCY AND ENERGY SAVING
Microcomputer controls the gas supply to save energy and adjusts the air supply to optimize the combustion
START WITH ULTRA LOW PRESSURE
The lowest working water pressure could be 0,2 bar (0,02 MPa) at water flow 3 l/min. This function can be used for residences with low water pressure.
INTELIGENT MEMORY FOR BEST ERGONOMICS
After restart the gas water heater will work under the same set temperature as before.
TEMPERATURE SETTING BY TOUCH
By touching the keys you can easily set the temperature between 35°C and 65°C. This can satisfy the needs of different required temperatures by the whole family.
MULTIPLE SAFETY PROTECTION
Many safety protection functions are implemented: a. Self-diagnostic function. b. Flame out protection device. c. Dual gas valve safety device. d. Exhaust air overload pressure self-protection device. e. Incomplete combustion self-test device. f. Cleaning system for ignition delay. g. Overheat protection…
Note: Safety protection functions are tested under laboratory conditions. Environment can affect the results of the safety protection.
6
USER MANUAL Temperature adjustment
Press the on/off key on the control panel, the display illuminates and displays the
last set hot water temperature.
Press the key Up or Down to set the desired hot water temperature. The
hot water temperature regulation range is from 35°c to 65°C, adjusting range is 1°C. There is a buzz for every press on the Up or Down keys.
Turn on the hot water tap. The gas water heater will ignite automatically and the
hot water will come out. Several ignition attempts may be required to light the gas for the first time.
Illuminated when water flows and fan working.
Illuminated regarding stage of the fire.
Illuminated when igniting gas.
7
USER MANUAL Additional adjustments
When pressing key, the display will show water flow at the moment (range
between 0-16 l/minute).
Water flow
When pressing key for the second time, the GWH enters hot water amount
setting mode. Set the hot water amount by pressing Up and Down keys from 01-99 in a unit of 10 l (from 10 l to 990 l).
Hot water amount
Note: After setting hot water amount, open the tap. When pre-set hot water amount will be reached, the gas water heater will buzz (1 minute) for a warning.
Warning!!
Water with a temperature higher than 50°C can cause serious burns. Always verify water temperature before use.
Please keep the valve at the cold water inlet completely open. Don't reduce the water circulation by means of closing the valve.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Safety precautions
Please contact local gas company, gas management department or an authorized installer for installing gas water heater.
Failure to install the appliance in accordance with all current regulations can result in fierce hazard on user’s life.
Carbon monoxide detector must be installed in the same room as gas water heater.
Use appliance only with type of gas, stated on the marking plate!
Install the appliance on a solid wall which is not subject to vibration.
Noisiness during operation.
When drilling holes in the wall for installation purposes, take care not to damage any electrical wiring or existing piping.
Electrocution caused by contact with live wires. Explosions, fires or asphyxiation caused by gas leaking from damaged piping. Damage to existing installations. Flooding caused by water leaking from damaged piping.
Perform all electrical connections using wires which have a suitable cross section.
Fire caused by overheating due to electrical current passing through undersized cables.
Protect all connection pipes and wires in order to prevent them from being damaged.
Electrocution caused by contact with live wires. Explosions, fires or asphyxiation caused by gas leaking from damaged piping. Flooding caused by water leaking from damaged piping.
Make sure the installation site and any systems to which the appliance must be connected comply with the applicable norms in force.
Electrocution caused by contact with live wires which have been installed incorrectly. Damage to the appliance caused by improper operating conditions.
Use suitable manual tools and equipment (make sure in particular that the tool is not worn out and that its handle is fixed properly); use them correctly and make sure they do not fall from a height. Replace them once you have finished using them.
Personal injury from the falling splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, cuts, pricks and abrasions. Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling splinters, knocks and incisions.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS Make sure any portable ladders are positioned securely, that they are suitably
strong and that the steps are intact and not slippery and do not wobble when someone climbs them. Ensure someone provides supervision at all times.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (stepladders shutting accidentally).
Make sure any rolling ladders are positioned securely, that they are suitably strong, that the steps are intact and not slippery and that the ladders are fitted with handrails on either side of the ladder and parapets on the landing.
Personal injury caused by falling from a height.
During all work carried out at a certain height (generally with a difference in height of more than two meters), make sure that parapets are used to surround the work area or that individual harnesses are used to prevent falls. The space where any accidental fall may occur should be free from dangerous obstacles, and any impact upon falling should be cushioned by semi rigid or deformable surfaces.
Personal injury caused by falling from a height.
Make sure the workplace has suitable hygiene and sanitary conditions in terms of lighting, ventilation and solidity of the structures.
Personal injury caused by knocks, stumbling etc.
Protect the appliance and all areas in the vicinity of the work place using suitable material.
Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling splinters, knocks and incisions.
Handle the appliance with suitable protection and with care.
Damage to the appliance or surrounding objects from shocks, knocks, incisions and squashing.
During all work procedures, wear individual protective clothing and equipment.
Personal injury caused by electrocution, falling splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, cuts, puncture wounds, abrasions, noise and vibration.
Place all debris and equipment in such a way as to make movement easy and safe, avoiding the formation of any piles which could yield or collapse.
Damage to the appliance or surrounding objects from shocks, knocks, incisions and squashing.
All operations inside the appliance must be performed with the necessary caution in order to avoid abrupt contact with sharp parts.
Personal injury caused by cuts, puncture wounds and abrasions.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS Reset all the safety and control functions affected by any work performed on
the appliance and make sure they operate correctly before restarting the appliance.
Explosions, fires or asphyxiation caused by gas leaks or an incorrect flue gas exhaust. Damage or shutdown of the appliance caused by out-of-control operation.
Before handling, empty all components that may contain hot water, carrying out any bleeding if necessary.
Personal injury caused by burns.
Descale the components, in accordance with the instructions provided on the safety data sheet of the product used, airing the room, wearing protective clothing, avoid mixing different products, and protect the appliance and surrounding objects.
Personal injury caused by acidic substances coming into contact with skin or eyes; inhaling or swallowing harmful chemical agents. Damage to the appliance or surrounding objects due to corrosion caused by acidic substances.
If you detect a smell of burning or smoke, keep clear of the appliance, disconnect it from the electricity supply, open all windows and contact the technician.
Personal injury caused by burns, smoke inhalation, asphyxiation.
If there is a strong smell of gas, turn off the main gas valve, open all windows and call for assistance.
Explosions, fires or intoxication.
Do not touch the housing of the gas water heater during operation. During operation only setting knobs can be touched.
Risk of scalding.
No other oxygen consumer devices (burners, heaters, clothes dryers) should be installed in the same room as gas water heater.
Risk of asphyxiation.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS Description of the appliance
1. Fan assembly
2. PCB heat shield
3. Screw
4. Thermostat (80°C)
5. Front cover
6. Heat exchanger assembly
7. Fixed sheet
8. Screw
9. Water flow sensor
10. Burner assembly
11. Fix holder
12. Flame baffle
13. Gas inlet joint
14. Water outlet assembly
15. Water inlet assembly
16. Screw
18. Gas distributer NG
19. Screw
20. Gas valve assembly
21. Transformer cover
22. Transformer assembly
23. Ignition system assembly
24. Ignition system fix holder
25. Screw
26. Main controller assembly
27. Back cover assembly
28. Capacitor
29. Screw with flat washer
30. Heat insulation sheet
31. Wing pressure switch assembly
32. Pressure transferring tube protection spring
33. Pressure transferring tube
34. Drought diverter assembly
35. Ignition electrode
36. Flame detector
37. O-ring
38. O-ring
39. Water outlet pipe retainer
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS Structure and dimensions
Hot water outlet G1/2 Gas inlet G1/2
Power cord
Cold water inlet G1/2
Note: This picture is for reference only.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation requirements
The gas water heater cannot be installed in bedroom, basement, bathroom or any other place with poor ventilation. To assure enough fresh air, an air inlet with an area of at least 300 cm2 should be installed in the room in which gas water heater is installed.
The installation height of gas water heater is around 1,6m from the floor.
Electric equipment or lines are not allowed to be placed on top of the gas
water heater. The horizontal distance between the gas water heater and electric equipment should be more than 400 mm.
Distance between the gas water heater and any flammable materials should be 150 mm at least.
In order to allow easy access to the appliance for maintenance operations please leave a space of at least 600 mm in front of the gas water heater.
The gas water heater should not be installed outdoor or in any places with strong wind.
In case that the appliance is to be installed on wall or holder made from a flammable materials, metal heat-preventing plate in 100 mm more in size than gas water heater must be used. Distance between metal plate and wall (holder) must be at least 10 mm.
The gas water heater is fitted with an electrical supply cable for a 230V~50Hz mains power supply. It is to be connected to a single phase power supply with an earth. In order to protect the heater it is necessary to have a bipolar switch with a minimum opening distance of 3mm. After use, please disconnect the power supply.
Power socket should be located on the side from the product, protected from splashing water or moist.
Install gas water heater in vertical position.
Do not install gas water heater in room, where appliance is subjected to
freezing.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation method
1. Installation of main body
Drill holes in the wall according to the dimensions of the gas water heater and fix the M6 expansion bolts. Hang up the hanging bracket slot of the gas water heater on the expansion bolt. Fix the gas water heater by screwing the nuts. Fix the lower hanging brackets with two plastic expansion bolts.
2. Installation of water pipes
The size of cold and hot water connector is G1/2.
Before connecting up the appliance it is necessary to thoroughly flush and
purge the water and gas pipes in order to remove filings or other waste from them.
For the convenience of maintenance please install the water inlet valve near the appliance.
Connect the cold water and hot water pipes in correct order. Markings are located on the bottom of the gas water heater near the connectors.
Purge air from water pipes by opening all the taps, hot and cold. Then turn off the taps and check for water tightness.
Important!! The maximum inlet water pressure must be limited to 10 bar. If the water supply is more than 10 bar or subject to pressure fluctuations above 10 bar, a pressure limiting valve must be installed to limit the pressure to 10 bar maximum. Minimum water pressure is 0,2 bar.
Warning!! Water with a temperature higher than 50°C can cause serious burns. Always verify water temperature before use.
Flue duct connector
Front cover
Power plug
Display panel
Gas valve
Gas valve
Power socket
Draining valve Water inlet valve
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
use to avoid scalding.
3. Installation of gas pipe
The size gas connector is G1/2 or G3/4, depends on the model.
The pipeline system should reach minimum rated gas pressure value for
the heater to perform the rated thermal load.
Before connecting up the appliance it is necessary to thoroughly flush and purge the water and gas pipes in order to remove filings or other waste from them.
Connect the gas transferring pipe to the relevant gas inlet nozzle and apply clamp to tighten the hose. When pipeline gas is adopted, gas company should apply corresponding hose where meter with flow value more than 3 m3/h is recommended.
Purge air from the gas supply pipes.
Test gas circuit for tightness in accordance with current regulation.
Use appliance only with type of gas, stated on the marking plate! The maximum inlet gas (G20) pressure must be limited to 18 mbar.
Minimum gas (G20) pressure must be higher than 10 mbar.
4. Installation of exhaust flue pipe
The gas water heater should be equipped with an exhaust pipe or a chimney. Please pay attention to the specific regulations for installation required by the local country.
Gas water heater can be started only when
exhaust flue pipe installation is finished. Please pay attention to the requirements for the installation.
The parts of the exhaust flue pipe should be equipped with solid exhaust pipe.
Exhaust flue pipe should be made of rustproof material.
Horizontal part of the exhaust flue pipe shall have 2% inclination.
The length of the exhaust flue pipe should be less than 3 m, and the number of 90° bends should not be more than 3.
Distance between exhaust flue pipe and any flammable materials should be more than 150 mm. If the exhaust pipe needs to go through flammable material or wall, heat shield should be used.
The exhaust flue pipe should be fixed thoroughly.
The exhaust flue pipe outlet must be installed outside.
Do not touch the exhaust flue pipe after
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Commissioning
Once the gas water heater installation has been completed, it is necessary to commission the appliance as follows:
1. Gas supply installation: Inspect the entire installation including the meter, test for tightness and purge in accordance with current regulation.
2. Water supply installation: Inspect the water pipe installation for water tightness.
3. Make sure that type of gas complies with the type of gas stated on the rating label.
4. Open the air inlet in the room.
5. Check if the exhaust flue pipe is correctly installed.
Lighting the appliance for the first time:
1. Open the cold water inlet valve below the appliance.
2. Open the hot water tap and ensure that air is purged from the appliance and the pipes.
3. Connect the plug to the power supply socket.
4. Open the gas inlet valve below the appliance.
5. Turn on the on / off key on the control panel.
Several ignition attempts may be required to light the gas for the first time. If a problem comes up after normal operation, turn off the water immediately. Re-try 10­20 seconds later.
Do not touch the housing of the gas water heater during operation. During operation only setting knobs can be touched.
Risk of scalding.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS How to use gas water heater
Press the on/off key on the control panel, the display illuminates and displays the last set hot water temperature.
Press the key Up or Down to set the desired hot water temperature. The hot water temperature regulation range is from 35°c to 65°C, adjusting range is 1°C. There is a buzz for every press on the Up or Down keys.
Turn on the hot water tap. The gas water heater will ignite automatically and the hot water will come out. Several ignition attempts may be required to light the gas for the first time.
Illuminated when water flows and fan working.
Illuminated regarding stage of the fire.
Illuminated when igniting gas.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
When pressing key, the display will show water flow at the moment (range between 0-16 l/minute).
Water flow
When pressing key for the second time, the GWH enters hot water amount setting mode. Set the hot water amount by pressing Up and Down keys from 01-99 in a unit of 10 l (from 10 l to 990 l).
Hot water amount
Note: After setting hot water amount, open the tap. When pre-set hot water amount will be reached, the gas water heater will buzz (1 minute) for a warning.
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS Repair and maintenance
Note:
All the repair and maintenance must be carried out by authorized technicians. The maintenance of the water heater must be fulfilled at least once a year. It is recommended to carry out the maintenance after a period of heating operation. The maintenance and repair must be kept in record. Before cleaning or maintenance and repair, please disconnect electric power supply from the water heater and turn down the gas valve. Only the original spare parts for maintenance can be used. If the spare parts used for maintenance are not original, the manufacturer does not assume any quality guarantee. The connecting pieces must be new.
To ensure safe and effective operation, the appliance must be serviced once a year by a Gas Safe registered engineer.
1. Daily maintenance done by the end user:
Check the gas pipe regularly for leakage or any defect. If in doubt contact service center.
Clean water filter on cold water inlet regularly.
Check water leakage regularly.
When flame turns from blue to yellow with black smoke, close the gas valve and
call service center immediately for help.
Check the exhaust flue pipe frequently to avoid the jam. If the exhaust gas cannot go outside it can lead to CO poisoning.
Check the ventilation.
Check the appearance of the appliance.
Check if any strange sound occurs during usage.
When you plan not to use the appliance for a longer period of time, close the gas
and water valves and remove the batteries from battery compartment.
2. Anti-freeze protection
Should the appliance be installed where pipes are subjected to freezing, it is recommended to empty it. Proceed as indicated below:
Turn off the gas water heater.
Disconnect the power supply.
Close the gas valve.
Close the cold water inlet valve.
Open the DHW taps until both the appliance and pipes are completely
emptied.
Screw off the drain valve on water inlet connector.
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
inlet valve
Pressure relief and draining valve
Cold water
Gas valve
To resume operation, tighten the drain valve, open the cold water inlet isolation valve together with DHW taps until water flows steadily from all taps.
3. Cleaning the housing of a gas water heater
Warning!
A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it with a dry cloth. Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. Do not use gasoline, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.
21
TROUBLESHOOTING
Trouble
Couse
What should be done?
CAUTION
Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorized installer for installation of this unit.
Installation work must be performed in accordance with the national gas and
wiring standards by authorized personnel only.
Smoke form exhaust flue pipe
No instant hot water from the tap, gas water heater operating. Problems with igniting gas water heater for the first time or after a long time Fan still working after turning off the hot water tap.
Water from hot water tap gets cold, when water flow is small. Water dripping from water leakage valve. Strange sound during the usage. During operation of the device the flame goes out.
Steam from combustion
/
Damaged exhaust flue pipe Long pipes from gas water heater to the hot water
Replace the exhaust flue pipe Drain the cold water from
the pipe. tap. There is air inside gas pipe.
To remove exhaust from
Turn on/off the hot water
tap for draining the air.
/ the gas water heater and exhaust flue pipe, fan works for a short period of time after turning off the hot water tap. Water flow is under
Increase water flow. minimum starting flow (flame goes out). Water pressure too high. Decrease water pressure.
Gas is used up or outlet pressure is too low. The exhaust flue pipe is blocked. Safety thermostat turned off the device.
Contact your gas
company.
1. Check if the exhaust flue pipe is fluent.
2. Wait for the GWH to cool down.
3. Close and open the hot water tap.
22
TROUBLESHOOTING
Error code
Couse
What should be done?
E0 Temperature sensor of
water inlet is short or open circuited.
Replace the temperature sensor on the water inlet. (Call service).
The temperature senor plug is loose.
Remove the oxidation from the connectors and reconnect the plug. (Call service).
E1 Not enough gas for
ignition.
Change the gas bottle or replace gas valve.
(Call service). Valve is blocked, valve line loose, valve electrically disconnected. Flame detector wet, ignitions system short circuited, bad electrical connection
Check the electromagnetic
valve.
(Call service).
Change the flame detector
and ignition system.
Reconnect the plug.
(Call service). Flame lift. Restart the heater.
E3 Flue pipe blocked. Remove blockage in
exhaust flue pipe or in
burning chamber.
(Call service).
E4 Fan motor damaged. Change the fan.
(Call service). Bad electrical connection between fan and electronics.
Repair electrical
connection (reconnect the
plug).
(Call service).
E5 Hot water temperature is
over 85°C
1. Turn off the GWH.
2. Wait for the GWH to cool down.
3. Restart GWH.
E6 Temperature sensor of
water outlet is short or open circuited. The temperature senor plug is loose.
Replace the temperature sensor on the water outlet. (Call service). Remove the oxidation from the connectors and reconnect the plug. (Call service).
E7 Wrong pressure setting on
Call service.
the DIP switch
23
SPECIFICATION
Industry Development Zone, Ronggui, Shunde,
Specification
Brand Model name
gorenje
GWH 12NFEAC
Guangdong Vanward New Electric Co.,Ltd
No.13, Jianye Mid-Road, Shunde High-Tech
Address of the factory-producer Address of the company who placed the
order
Technical specification
Rated heating power [kW] 24 Max power output [kW] 20 Pilot flame no Ignition Automatic pulse ignition Gas G20 natural gas Max gas consumption [m3/h] 2,4 Temperature setting [°C] 35-65 Volume of hot water T=25K [l/min] 12 Min water pressure [bar] 0,2 Max water pressure [bar] 10 Heat efficiency [%] >84% Type of appliance B22
Electric data
Voltage / frequency [VAC/Hz] 220 / 50 Max electric power consumption [W] 36 IP protection IPX0
Weight and dimensions
Dry weight [kg] 9,8 Dimensions W x H x D [mm] 522x337x143 Water inlet pipe dimensions [mm] G1/2 Water outlet pipe dimensions [mm] G1/2 Gas pipe dimensions [mm] G1/2 Diameter of exhaust pipe [mm] 60
Foshan, Guangdong, China
Gorenje, d.d.
Partizanska 12, 3503 Velenje, Slovenia
24
ELECTRIC SCHEME
K16 ignition pulse
Ignition pin
Ignition pin
Flame detector
Water outlet temperature
Water inlet temperature
Fan signal line
Fan switch
Water flow sensor
Proportional valve
Main valve
Segmenting valve
Thermostat
Pow
er
suppl
y
trans
form
er
Pow
er
plug
Yell
ow
Bla
ck
Yell
ow
Fan
capa
citor
Bla
ck
Fan
moto
r
25
Українська GWH --NFEAC G20 2013
Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед початком експлуатації газового водонагрівача. Зберігайте її впродовж усього періоду використання приладу.
ГАЗОВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ З ПІДКЛЮЧЕННЯМ ДО ДИМОХОДУ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Прочитайте цю інструкцію
У ній наведено чимало корисних порад щодо правильного використання та обслуговування газового водонагрівача. Викладені в інструкції профілактичні заходи зекономлять ваш час та гроші у період використання газового водонагрівача. У розділі «Несправності та методи їх усунення» ви знайдете опис типових проблем, що виникають у користувача. Якщо ви заздалегідь ознайомитеся з розділом «Несправності та методи їх усунення», то у більшості випадків зможете обійтися без звертання до сервісного центру.
1
ЗМІСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Важливі зауваження ............................................................................................... 3
Заходи безпеки ....................................................................................................... 4
Конструктивні особливості ..................................................................................... 6
Налаштування температури/рівня потужності ..................................................... 7
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Заходи безпеки ....................................................................................................... 9
Опис приладу ........................................................................................................ 13
Вимоги до монтажу ............................................................................................... 15
Метод монтажу .................................................................................................... 16
Пуск в експлуатацію ............................................................................................. 18
Ремонт і технічне обслуговування ...................................................................... 21
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Несправності та методи їх усунення .................................................................. 23
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні характеристики ....................................................................................... 26
ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА ............................................................................................. 27
УВАГА
Для ремонту або технічного обслуговування приладу зверніться до авторизованого сервісного центру.
Доручіть монтаж приладу кваліфікованому фахівцеві.
Не дозволяйте користуватися водонагрівачем залишеним без догляду
маленьким дітям та недієздатним особам.
Монтаж приладу мають здійснювати лише співробітники, які мають відповідний дозвіл та діють згідно з державними нормами, дотримуючись правил безпеки у газовому господарстві.
2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Важливі зауваження
Користуючися газовим водонагрівачем, слід враховувати наступне: УТИЛІЗАЦІЯ:
Заборонено викидати відпрацьований прилад до несортованого побутового сміття. Такі відходи потребують роздільного збирання та подальшої спеціальної обробки. Заборонено утилізувати прилад разом із побутовими відходами.
Замість цього прилад необхідно повернути до пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Щоб отримати детальнішу інформацію про утилізацію, зверніться до місцевого представництва виробника, Вашої служби утилізації чи магазину, в якому Ви придбали даний прилад.
Викидаючи відпрацьовану техніку у непридатному для цього місці, ви ставите під загрозу власне здоров’я, оскільки наявні у приладах шкідливі речовини просочуються до ґрунтових вод і потім потрапляють до харчового ланцюжка людини.
3
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Заходи безпеки
Для монтажу газового водонагрівача зверніться до місцевої газової компанії або запросіть кваліфікованого фахівця, який має відповідний дозвіл.
Недотримання чинних правил безпеки під час монтажу приладу може становити загрозу життю користувача.
Недотримання чинних правил безпеки під час монтажу може потягти за собою визнання гарантії на прилад недійсною.
Ігнорування попереджень може стати причиною нещасного випадку, за певних обставин – смерті.
Ігнорування попереджень може стати причиною шкоди, завданої рослинам і тваринам.
Не відкривайте прилад.
Ураження електричним струмом унаслідок контакту з деталями під напругою.Доторкнувшись до гарячих деталей, можна зазнати опіків; зачепивши гострі деталі, можна зазнати поранення.
Не переміщуйте прилад.
Ураження електричним струмом унаслідок контакту з деталями під напругою.У разі витоку води ви можете залити приміщення. Витік газу внаслідок пошкодження труб може призвести до вибуху, пожежі або
отруєння.
Нічого не кладіть на водонагрівач.
Падіння предмету внаслідок вібрації, може спричинити нещасний випадок, а також пошкодити прилад або предмети під ним.
Не ставайте на водонагрівач, як на опору.
Падіння приладу може спричинити нещасний випадок.. Падіння приладу може пошкодити його та завдати шкоду предметам під ним.
Не користуйтесь стільцями, табуретами, драбинами та іншими нестійкими підпорами під час чищення водонагрівача.
Падіння з висоти або поріз (у разі раптового складання драбини) можуть стати причиною травмування.
Не розпочинайте чищення водонагрівача, попередньо не перекривши газовий вентиль та не повернувши вимикач у положення OFF.
Деталі приладу під напругою, можливе ураження електрострумом. Витік газу внаслідок пошкодження труб може призвести до вибуху, пожежі або
отруєння.
4
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Під час чищення водонагрівача не використовуйте інсектицидів,
розчинників або абразивних миючих засобів.
Вони шкодять пластиковим та фарбованим частинам приладу.
Не дозволяйте дітям та недосвідченим особам користуватися водонагрівачем.
Неправильна експлуатація може стати причиною того, що водонагрівач
вийде з ладу.
Якщо ви відчули запах гару або помітили дим, що йде з водонагрівача, відімкніть прилад від електропостачання, перекрийте основний газовий вентиль, відкрийте всі вікна та зверніться по допомогу.
Можна постраждати від опіків, вдихання диму, отруєння.
Відчувши сильний запах газу, перекрийте основний газовий вентиль, відкрийте всі вікна та зверніться по допомогу.
Можливий вибух, пожежа, отруєння.
Під час експлуатації не торкайтеся корпусу водонагрівача. Можна торкатися лише регуляторів на панелі управління.
Ризик опіку.
Цей прилад не призначений для користування особами з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями (зокрема, дітьми), а також особами, яким бракує відповідного досвіду та знань, без нагляду відповідального за їхню безпеку та без інструктажу. Необхідно стежити, аби діти не гралися з водонагрівачем.
Попередження! Після користування водонагрівачем відімкніть електроживлення,
перекрийте газовий та водний вентилі.
Попередження! Вода температурою понад 50°C може стати причиною сильного опіку. Завжди перевіряйте температуру води перед користуванням.
Попередження!
Прилад можна вмикати лише за умови наявності води у теплообміннику.
Попередження! Якщо вода на вході в прилад є забрудненою, то й вода після нагріву не є придатною для вживання.
5
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Конструктивні особливості СИСТЕМА КОНТРОЛЮ ЗІ ШТУЧНИМ ІНТЕЛЕКТОМ НА ОСНОВІ
МІКРОПРОЦЕСОРА
У відповідності до температури, обраної користувачем, та температури води на вході, мікропроцесор автоматично регулює параметри роботи водонагрівача, забезпечуючи постійну температуру води на виході.
ВИСОКА ЕФЕКТИВНІСТЬ ТА ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ
Мікропроцесор контролює подачу газу, а також регулює подачу повітря для зменшення енерговитрат та оптимізації процесу горіння.
РОБОТА ПРИ ЗАМАЛОМУ ТИСКУ
Мінімально можливий тиск води - 0,2 бар (0,02 МПа) за швидкості зливу 3 л/хв. Ця функція розроблена з урахуванням потреб користувачів з регіонів, де вода подається з низьким тиском.
ШТУЧНА ПАМ’ЯТЬ
Після перезапуску водонагрівач відтворює установки температури, раніше обрані користувачем.
ЗМІНА УСТАНОВОК ТЕМПЕРАТУРИ ОДНИМ ДОТИКОМ
За допомогою легкого дотику ви можете змінювати установки температури в діапазоні 35°C - 65°C. Отже, всі члени родини мають змогу обирати температуру води відповідно до своїх уподобань.
КОМПЛЕКСНА СИСТЕМА ЗАХИСТУ
Нами застосовані різноманітні системи безпечної експлуатації приладу:
а. Самодіагностика. б. Датчик контролю полум’я в. Дубльований контроль справності газового клапану. г. Саморегулювання надмірного тиску відпрацьованого повітря. ґ. Автоматична самоперевірка неповного згорання. д. Система очищення при затримці підпалу. е. Захист від перегріву…
Примітка: Системи захисту тестувалися в лабораторних умовах. Навколишнє
середовище може впливати на роботу систем захисту.
6
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Налаштування температури/рівня потужності
Натисніть кнопку on/off на панелі управління. Дисплей засвітиться й покаже останню установку температури води.
Натисніть кнопку Up або Down й оберіть бажану температуру води. Діапазон температур 35°С - 65°C, крок регулювання 1°C. При кожному натисканні на кнопки Up або Down лунає звуковий сигнал.
Поверніть кран гарячої води. Водонагрівач обладнаний автоматичним підпалом, поллється гаряча вода. Під час першого пуску може знадобитися декілька спроб для того, щоб пальник розгорівся.
Підсвічується під час зливу води та роботи вентилятора.
Підсвічується залежно від режиму горіння.
Підсвічується під час підпалу.
7
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При натисканні на кнопку дисплей висвітлює поточну витрату води (діапазон 0-16 л/хв).
Витрати
води
При повторному натисканні на кнопку водонагрівач перейде в режим установки об’єму гарячої води. Оберіть необхідний обєм гарячої води від 10 до 990 л за допомогою кнопок Up
і Down (числа 01-99 позначають 10 л).
Об’єм гарячої води
Примітка: Після установки необхідного об’єму гарячої води відкрийте кран. Коли попередньо обраний об’єм гарячої води буде використано, водонагрівач упродовж хвилини попереджатиме про це звуковим сигналом.
Попередження! Вода температурою понад 50°C може стати причиною сильного опіку. Завжди перевіряйте температуру води перед користуванням.
Вентиль на вході холодної води має бути повністю відкритий. Не перекривайте вентиль, щоб не погіршувати циркуляцію води.
8
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Заходи безпеки
Для монтажу газового водонагрівача зверніться до місцевої газової компанії або запросіть кваліфікованого фахівця, який має відповідний дозвіл.
Недотримання чинних правил безпеки під час монтажу приладу може становити загрозу життю користувача.
У приміщенні, де встановлено газовий водонагрівач, має бути встановлено датчик виявлення оксиду вуглецю.
Використовуйте лише тип газу, вказаний у заводській табличці! Монтуйте водонагрівач на суцільну стіну, що не зазнає вібрації.
Сильний шум у процесі експлуатації.
Перед свердлінням отворів у стіні для монтажу приладу, переконайтесь, що ви не пошкоджуєте електричні дроти та будь-які інші комунікації.
Контакт із дротом під напругою може стати причиною удару електрострумом. Витік газу через пошкодження труб може призвести до
вибуху, пожежі та отруєння газом. Пошкодження комунікацій можуть завадити монтажу приладу. У разі витоку води внаслідок пошкодження труб ви можете залити приміщення.
В електричних з’єднаннях використовуйте лише дроти належного перерізу.
Перегрів, викликаний використанням дротів невідповідного перерізу, може
стати причиною пожежі.
Слід ущільнити та закріпити усі сполучні патрубки і дроти, щоб уникнути їхнього пошкодження.
Контакт із дротом під напругою може стати причиною удару електрострумом. Витік газу через пошкодження труб може призвести до вибуху, пожежі та отруєння газом. У разі витоку води внаслідок
пошкодження труб ви можете залити приміщення.
Переконайтесь, що місце монтажу приладу та всі системи, до яких він буде під’єднаний, відповідають чинним нормам та правилам.
Контакт із дротом під напругою, оголеним унаслідок неправильного
підключення, може стати причиною удару електрострумом. Неправильні умови експлуатації можуть стати причиною того, що водонагрівач вийде з ладу.
9
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Користуйтеся належними ручними інструментами та обладнанням
(насамперед, переконайтесь, що інструмент не зношений і має добре закріплену ручку); використовуйте інструменти за призначенням, не допускайте їх падіння з висоти. Складайте інструменти на місце одразу після використання.
Остерігайтеся травмування осколками або уламками, вдихання пилу,
віддачі інструменту, порізів, проколів, саден. Осколки, різкі удари та надрізи
можуть пошкодити прилад та навколишні предмети.
Переконайтесь у безпеці переносних драбин на предмет їхньої стійкості, наявності усіх сходинок, що не мають бути слизькими та хиткими. Стежте, щоб роботи весь час проводилися із страховкою.
Падіння з висоти або поріз (у разі раптового складання драбини) можуть стати причиною травмування.
Переконайтесь у безпеці роликових драбин на предмет їхньої стійкості, наявності усіх сходинок, що не мають бути слизькими, наявності перегородок між маршами та поручнів з обох боків.
Падіння з висоти може стати причиною травмування.
Під час висотних робіт (якщо різниця висот перевищує два метри) переконайтесь, що робоча зона огороджена і що для уникнення падінь використовуються страхові паси. Простір робочої зони має бути звільнений від сторонніх предметів – на випадок раптового падіння. Удар від падіння можна пом’якшити за рахунок страхових матів.
Падіння з висоти може стати причиною травмування.
Переконайтесь, що у робочій зоні дотримано усіх санітарно-гігієнічних вимог щодо освітлення, вентиляції та міцності конструкцій.
Падіння з висоти або випадковий удар можуть стати причиною
травмування.
Слід огорнути захисним матеріалом водонагрівач та завісити простір навколо робочої зони.
Осколки, різкі удари та надрізи можуть пошкодити прилад та навколишні предмети.
Будьте обережні та акуратні з водонагрівачем.
Осколки, різкі удари, надрізи та стискання можуть пошкодити прилад та навколишні предмети.
Під час усього процесу монтажу використовуйте індивідуальний захисний одяг та спорядження.
Остерігайтеся травмування електрострумом, осколками або уламками, вдихання пилу, віддачі інструменту, порізів, колотих ран, саден, негативних
наслідків шуму та вібрації.
10
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Складайте обладнання та будівельне сміття в такий спосіб, щоб не
створювати перешкод при пересуванні; уникайте нагромадження предметів та сміття, що може розвалитися або обрушитися.
Осколки, різкі удари, надрізи та стискання можуть пошкодити прилад та навколишні предмети.
Усі маніпуляції всередині корпусу водонагрівача слід проводити надзвичайно обережно, щоб уникнути раптових порізів гострими деталями.
Остерігайтеся порізів, колотих ран, саден.
11
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Після закінчення монтажу перезавантажте усі системи безпеки та
контролю і переконайтесь, що всі датчики працюють справно перед увімкненням водонагрівача.
Витік газу або проблеми з витяжним обладнанням можуть призвести до
вибуху, пожежі та отруєння газом. Неконтрольований процес експлуатації
може стати причиною пошкодження або відключення приладу.
Перед будь-якими маніпуляціями з водонагрівачем злийте з нього всю гарячу воду; за необхідності промийте прилад.
Остерігайтесь опіків.
Під час видалення накипу дотримуйтесь інструкцій, наведених у паспорті безпеки хімічного засобу, який ви використовуєте. Провітрюйте приміщення, користуйтеся захисним одягом, уникайте змішування різних хімічних речовин, захищайте водонагрівач та навколишні предмети від потрапляння на них хімічних речовин.
Контакт хімічних речовин зі шкірою та очима, вдихання або ковтання
хімічних речовин небезпечні для здоров’я. Хімічні сполуки можуть
спричинити корозію, що пошкоджує водонагрівач та навколишні предмети.
Якщо ви відчули запах гару або диму, не підходьте до водонагрівача, відімкніть прилад від електропостачання, відкрийте всі вікна та викличте аварійні служби.
Остерігайтеся опіків, вдихання диму, отруєння газом.
Відчувши сильний запах газу, перекрийте основний газовий вентиль, відкрийте всі вікна та зверніться по допомогу.
Можливий вибух, пожежа, отруєння.
Під час експлуатації не торкайтеся корпусу водонагрівача. Можна торкатися лише регуляторів на панелі управління.
Ризик опіку.
Забороняється встановлювати в одному приміщенні з водонагрівачем будь-які інші побутові газові прилади (пічки, радіатори, сушарки тощо).
Ризик ядухи.
12
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Опис приладу
1. Вентилятор у зборі
2. Теплозахисний екран
3. Кріплення
4. Термостат (80°C)
5. Передня панель
6. Теплообмінник у зборі
7. Нерухома пластина
8. Кріплення
9. Датчик витрат води
10. Пальник у зборі
11. Кріпильний пристрій
12. Відбивна заслінка
13. Муфта входу газу Вихід води у зборі
14.
15. Вхід води у зборі
16. Кріплення
18. Розподільник газу
19. Кріплення
20. Клапан газу у зборі
21. Панель трансформатора
22. Трансформатор у зборі
23. Система підпалу у зборі
24. Кріплення системи підпалу
25. Кріплення
26. Контроллер у зборі
27. Задня панель у зборі
28. Конденсатор Кріплення з пласкою шайбою
29.
30. Теплоізоляційна пластина
31. Реле регулювання тиску
32. Захисний вигин трубки подачі
33. Трубка подачі тиску
34. Перетинка сухої зони
35. Запальний електрод
36. Детектор полумя
37. Кільце ущільнення
38. Кільце ущільнення
39. Стопор труби виходу води
13
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Структура і габарити
Вихід гарячої води G1/2
Вхід газу G1/2
Дріт електроживлення
Вхід холодної води G1/2
Примітка: цей малюнок наведено з метою ознайомлення.
14
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
1,6 м
Вимоги до монтажу
Водонагрівач не можна встановлювати у спальнях, підвалах, ванних кімнатах та інших приміщеннях з недостатньою вентиляцією. Для забезпечення достатнього притоку свіжого повітря у приміщенні, де встановлено водонагрівач, має бути вентиляційне вікно розміром не менше 300 cм2.
Монтуйте газовий водонагрівач на висоті приблизно 1,6 м від підлоги.
Над водонагрівачем не повинно бути електричного обладнання та дротів.
Відстань по горизонталі між водонагрівачем та електрообладнанням має становити не менше 400 мм.
Відстань між газовим водонагрівачем та будь-якими горючими матеріалами має становити не менше 150 мм.
Щоб полегшити доступ технічних фахівців до приладу, залишайте вільним не менше 600 мм простору перед газовим водонагрівачем.
Не можна встановлювати водонагрівач просто неба або в приміщеннях із сильним протягом.
Якщо доводиться монтувати водонагрівач на стіну або перетинку, виготовлену з вогненебезпечних матеріалів, слід закріпити прилад на металічній негорючій пластині, висота якої має бути на 100 мм більшою, ніж висота водонагрівача. Відстань між пластиною та стіною (перетинкою) має становити не менше 10 мм.
Газовий водонагрівач працює від електромережі з параметрами 230В~50Гц. Кабель підключається до однофазного заземленого джерела
живлення. Для захисту приладу необхідно мати двополюсний вимикач з мінімальним перерізом 3 мм. Будь ласка, вимикайте прилад з електромережі після користування.
Розетка електроживлення має бути віддалена від приладу. Дбайте, щоб на розетку не потрапляли краплі води чи будь-яка волога.
Встановлюйте газовий водонагрівач вертикально.
Не встановлюйте водонагрівач у місці, де можливе його замерзання.
Задня
Задня вогненебезпечна поверхня
Більше ніж 600 мм
Більше ніж 10 мм
вогнене­безпечна поверхня
На рівні очей
15
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Метод монтажу
1. Монтаж корпусу
Просвердліть у стіні отвори згідно з габаритами водонагрівача, вставте в отвори розпірні гвинти. Установіть на гвинти головний кронштейн водонагрівача. Зафіксуйте кріплення гайками. Нижні кронштейни закріпіть двома пластиковими розпірними гвинтами.
2. Монтаж труб підводу води
Діаметр сполучень підводу холодної та гарячої води – G1/2.
Перед підключенням приладу необхідно ретельно промити та продути
водні та газові труби, щоб видалити з них металеву стружку та інші сторонні частки.
Для зручності технічного обслуговування розмістіть вентиль входу води поряд із водонагрівачем.
Правильно підєднайте труби холодної та гарячої води. Дотримуйтеся вказівок, зазначених на нижній частині водонагрівача, поряд із патрубками.
Видаліть повітря з труб, відкривши крани холодної та гарячої води. Потім закрийте крани та перевірте труби на водонепроникність.
Важливо! Максимальний тиск води на вході не повинен перевищувати 10 бар. Якщо вода подається під тиском вище 10 бар, а також у разі коливань тиску, що сягають 10 бар, знадобиться встановлення запобіжного вентиля. Мінімальний тиск води - 0,2 бар.
Попередження! Вода температурою понад 50°C може стати причиною сильного
опіку. Завжди перевіряйте температуру води перед користуванням.
Муфта димоходу
Передня панель
Панель дисплея
Gas valve
Клапан газу
Роз’єм електроживлення
Розетка електроживлення
Спускний клапан Клапан входу
води
16
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
3. Монтаж газових труб
Діаметр сполучень підводу газу - G1/2 або G3/4, залежно від моделі.
Система орієнтована на досягнення проектного теплового
навантаження за мінімально допустимого тиску газу в мережі.
Перед підключенням приладу необхідно ретельно промити та продути водні та газові труби, щоб видалити з них металеву стружку та інші сторонні частки.
Підєднайте перехідний газовий шланг до відповідного вхідного патрубку газової магістралі, закріпіть шланг затискачем. Якщо дозволяють характеристики газу в магістралі, газова компанія встановлює сполучний шланг із датчиком вимірювання витрати (рекомендовано – не менше 3 м3/ год.).
Видаліть повітря з газових труб.
Згідно з чинними вимогами, перевірте газову систему на
герметичність.
Використовуйте лише тип газу, вказаний на панелі приладу! Тиск газу на вході (G20) не повинен перевищувати 18 мбар і бути нижче 10 мбар. На моделях, призначених для українського ринку, встановлюється насадка 13 мбар.
4. Монтаж димоходу для виведення продуктів горіння.
Газовий водонагрівач має бути обладнаний витяжною трубою або димоходом. Монтаж системи виведення продуктів горіння має здійснюватися у відповідності до чинних правил.
Експлуатація газового водонагрівача дозволяється
лише по закінченню монтажу димоходу. Неухильно дотримуйтесь правил монтажу.
Частини димоходу мають являти собою суцільні відвідні труби.
Димохід має бути виготовлений з антикорозійних матеріалів.
Уклін горизонтальної частини димоходу - 2%. У нижній точці вертикальної частини димоходу має бути отвір діаметром 10 мм для стікання крапель води.
Довжина труби димоходу не повинна перевищувати 3 м, при цьому не повинно бути більше 3 вигинів у 90°.
Димохід можна розміщувати не ближче, ніж у 150 м від будь-яких горючих матеріалів. Якщо димохід прокладено вздовж стіни, виготовленої з вогненебезпечних матеріалів, використовуйте теплоізоляційний захист.
Ретельно закріпіть димохід.
Вихідний отвір димоходу слід змонтувати ззовні.
Не торкайтесь димоходу після користування
водонагрівачем, щоб уникнути опіків.
17
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Пуск в експлуатацію
Пуск в експлуатацію по закінченню монтажу відбувається наступним чином.
1. Підключення газу:
Згідно з чинними нормами, перевірте якість підключення за допомогою відповідного датчика, тесту на міцність та відсутність повітря в системі.
2. Підключення води: Перевірте під’єднані труби на водонепроникність.
3. Переконайтесь, що тип газу відповідає зазначеному у паспорті приладу.
4. Відкрийте вентиляційне вікно.
5. Перевірте правильність монтажу димоходу.
Перший пуск:
1. Відкрийте вентиль на вході холодної води, розміщений знизу приладу.
2. Відкрийте гарячий кран і переконайтесь у відсутності повітря у водонагрівачу та у підєднаних трубах.
3. Вставте вилку у розетку електроживлення.
4. Відкрийте вхідний газовий вентиль, розміщений знизу приладу.
5. Поверніть вимикач on/off на панелі управління.
Під час першого пуску, імовірно, знадобиться декілька спроб, щоб пальник розгорівся. Якщо виникли проблеми з підпалом, негайно вимкніть воду. Повторіть спробу через 10­20 секунд.
Під час експлуатації не торкайтеся корпусу водонагрівача. Можна торкатися лише регуляторів на панелі управління.
Ризик опіку.
18
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Налаштування температури/рівня потужності
Натисніть кнопку on/off на панелі управління. Дисплей засвітиться й покаже останню установку температури води.
Натисніть кнопку Up або Down й оберіть бажану температуру води. Діапазон температур 35°С - 65°C, крок регулювання - 1°C. При кожному натисканні на кнопки Up або Down лунає звуковий сигнал.
Поверніть кран гарячої води. Водонагрівач обладнаний автоматичним підпалом, поллється гаряча вода. Під час першого пуску може знадобитися декілька спроб для того, щоб пальник розгорівся.
Підсвічується під час зливу води та роботи вентилятора.
Підсвічується залежно від режиму горіння.
Підсвічується під час підпалу.
19
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При натисканні на кнопку дисплей висвітлює поточну витрату води (діапазон 0-16 л/хв).
Витрати
води
При повторному натисканні на кнопку водонагрівач перейде в режим установки об’єму гарячої води. Оберіть необхідний обєм гарячої води від 10 до 990 л за допомогою кнопок Up
і Down (числа 01-99 позначають 10 л).
Об’єм гарячої води
Примітка: Після установки необхідного об’єму гарячої води відкрийте кран. Коли попередньо обраний об’єм гарячої води буде використано, водонагрівач упродовж хвилини попереджатиме про це звуковим сигналом.
Попередження! Вода температурою понад 50°C може стати причиною сильного опіку. Завжди перевіряйте температуру води перед користуванням.
Вентиль на вході холодної води має бути повністю відкритий. Не перекривайте вентиль, щоб не погіршувати циркуляцію води.
20
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Ремонт і технічне обслуговування
Примітка:
Ремонт і технічне обслуговування повинні проводити лише уповноважені фахівці. Технічне обслуговування водонагрівача треба проводити не рідше, ніж один раз на рік. Також рекомендується проводити технічне обслуговування після циклу інтенсивного користування водонагрівачем. Необхідно зберігати інформацію про проведення ремонтів та технічного обслуговування. Перед чищенням, ремонтом або технічним обслуговуванням вимкніть прилад з електромережі та перекрийте газовий вентиль. Під час технічного обслуговування необхідно використовувати лише фірмові запчастини. І іншому випадку виробник не гарантує якість роботи. Усі сполучні деталі й елементи повинні бути новими.
Задля гарантування безпечної та ефективної експлуатації, один раз на рік прилад має перевірятися кваліфікованим інженером з безпеки газового господарства.
1. Щоденний догляд за водонагрівачем, що виконується користувачем:
Регулярно перевіряйте, чи не має газова труба витоків або будь-яких дефектів. У разі виникнення щонайменшої підозри, звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
Регулярно прочищайте фільтр на вході холодної води.
Регулярно перевіряйте, чи немає витоків води.
Якщо полумя пальника змінило колір з синього на жовтий і з’явився чорний дим,
перекрийте газовий вентиль і негайно звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
Постійно перевіряйте тягу димоходу. Накопичення продуктів горіння може стати причиною отруєння чадним газом.
Перевіряйте вентиляцію.
Перевіряйте зовнішній вигляд водонагрівача.
Перевіряйте, чи немає підозрілого шуму під час експлуатації водонагрівача.
Якщо ви не плануєте впродовж тривалого періоду користуватися водонагрівачем,
перекрийте газовий і водний вентилі та дістаньте акумулятори з акумуляторного відсіку.
2. Захист від замерзання
Якщо є небезпека зниження температури та замерзання труб у приміщенні, де встановлено водонагрівач, рекомендується злити з нього всю воду. Зробіть наступне:
Вимкніть водонагрівач.
Відімкніть електроживлення.
Перекрийте газовий вентиль.
Перекрийте вентиль на вході холодної води.
Відкрийте кран гарячої води на приладі та зачекайте, допоки не зіллється вся
вода з водонагрівача і труб.
Відгвинтіть зливний вентиль на водному патрубку.
Щоб потім знову можна було користуватися приладом, пригвинтіть назад зливний вентиль, відкрийте клапан на вході холодної води та зачекайте, допоки вода не поллється безперервно з усіх кранів.
21
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
3. Чищення корпусу газового водонагрівача
Попередження!
У разі сильного забруднення зовнішні частини приладу можна чистити ганчіркою, змоченою в холодній воді. Потім – протерти сухою ганчіркою. Не користуйтеся для чищення ганчірками або щітками, змащеними будь­якою хімічною речовиною. Не використовуйте для чищення бензин, розчинники, полірувальні речовини і т. ін. Це може призвести до розтріскування та деформації пластикової поверхні. Вода, якою ви змочуєте ганчірку, не повинна бути гарячіше 40°C, інакше може виникнути деформація або зміна кольору передньої панелі.
22
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Несправність
Причина
Що слід робити?
Дим із труби димоходу. Пара від горіння. /
Труба димоходу
пошкоджена. Гаряча вода не одразу ллється з крану, водонагрівач працює. Проблеми з підпалом водонагрівача під час
Занадто довга труба
з’єднання водонагрівача
й крану гарячої води.
У газоході накопичилося
повітря. першого пуску або після довгої перерви. Гарячий кран перекрито, а вентилятор продовжує працювати.
Для виведення
відпрацьованих газів з
водонагрівача й
димоходу вентилятор
працює певний час після
вимкнення гарячого
крану. Вода з гарячого крану стає холодною, якщо тиск невеликий. Витік води, поява
Тиск води нижчий
мінімально необхідного
(пальник вимикається).
Завеликий тиск води. Зменшіть тиск. конденсату на клапанах. Дивний шум у процесі експлуатації.
Використано весь газ
або тиск газу занадто
низький. Під час експлуатації вимикається пальник
Димохід засмічено.
Система безпеки
вимкнула прилад.
Замініть трубу димоходу. Відкачайте з труби
холодну воду. Перекрийте кран гарячої
води й відкачайте повітря.
/
Збільшіть тиск.
Звертайтесь до газової компанії.
1. Перевірте стан димоходу.
2. Зачекайте, допоки водонагрівач охолоне.
3. Перекрийте і знову відкрийте гарячий кран.
23
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
Код помилки
Причина
Що слід робити?
E0 Датчик температури на
виході води перемкнуло або він працює вхолосту. Роз’єм датчика температури розхитано.
E1 Недостатньо газу для
розпалу.
Вентиль заблоковано, розхитано або від’єднано.
Детектор полум’я вологий, систему розпалу перемкнуло, незадовільне електричне з’єднання.
Полум’я у пальнику спалахує.
E3 Димохід блоковано.
E4 Двигун вентилятора
пошкоджено.
Незадовільне електричне з’єднання між вентилятором та електронікою
E5 Температура гарячої
води перевищує 85°C.
Замініть датчик. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Видаліть окислення з контактів, заново під’єднайте роз’єм. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Замініть балон або змініть положення газового вентиля. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Перевірте електромагнітний вентиль. (Звертайтесь авторизованого до сервісного центру). Замініть детектор полум’я та систему розпалу. Заново під’єднайте роз’єм. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Вимкніть і знову ввімкніть водонагрівач. Очистіть витяжну трубу або камеру горіння. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Замініть вентилятор. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Відремонтуйте електричне з’єднання. (Заново під’єднайте роз’єм). (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру).
1. Вимкніть водонагрівач.
2. Зачекайте, допоки він охолоне.
3. Знову ввімкніть водонагрівач.
24
НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
E6 Датчик температури на
виході води перемкнуло або він працює вхолосту.
Роз’єм датчика температури розхитано.
E7
Некоректні установки тиску на двопозиційному перемикачі.
Замініть датчик температури на виході води. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Видаліть окислення з контактів, заново під’єднайте роз’єм. (Звертайтесь до авторизованого сервісного центру). Звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
25
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Гуандонг Ванвард Нью Електрік Ко., Лтд., 13
Девелопмент Зоун, Жунгуй, Шунде, Фошань,
24
20
12
10
36
60
Технічні характеристики
Фірма
Найменування моделі
gorenje
GWH-12NFEAC G20
Женже Мід роуд, Шунде Хай-Тек Індастрі
Місцезнаходження компанії-виробника
Гореніє д.д., вул. Партизанська, 12,
Місцезнаходження компанії-замовника
Технічні дані
Номінальна теплова потужність [квт] Максимальна потужність [квт]
Підпал
Тип газу Максимальне споживання газу [м3/год.] Установки температури [°C] 35 – 65 Вихід гарячої води при ∆T=25 K [л/хв] Мінімальний тиск води [бар] Максимальний тиск води [бар] Тепловий ккд [%] Тип приладу
Електрична система
Напруга /Частота [В/Гц] Максимальне споживання електроенергії [Вт]
Ступінь захисту
Вага й габарити
Суха вага [кг] Габарити ширина х висота х глибина [мм] Діаметри труб підключення води на вході [мм] Діаметри труб підключення води на виході [мм]
Діаметри газових труб [мм] Діаметр труби димоходу [мм]
Автоматичний імпульсний підпал
Гуандонг, Китай
Веленіє - 3503, Словенія
G20
2,4
0,2
>84%
B22
220 / 50
IPX0
9,8
522x337x143
G1/2 G1/2
G1/2
26
ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА
K16 підпалювальний імпульс
Електрод підпалу
Електрод підпалу
Датчик полумя
Температура води на виході
Температура води на входу
Сигнальна лінія вентилятора
Вимикач вентилятора
Датчик протоку води
Пропорційний клапан
Головний клапан
Сегментуючий клапан
Термостат
Трансформатор
електроживлення
Вилка
електроживлення
Жовтий
Конденсатор вентилятора
Чорний
Чорний
Мотор вентилятора
27
Русский GWH --NFEAC G20 2013
Перед началом эксплуатации газового водонагревателя, пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию и сохраняйте ее для последующего пользования прибором.
ГАЗОВЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ДЫМОХОДУ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите эту инструкцию
В ней вы найдете множество полезных советов о правильном использовании и обслуживании газового водонагревателя. Изложенные здесь профилактические меры сэкономят вам немало времени и денег в процессе эксплуатации газового водонагревателя. В разделе «Неисправности и их устранение» приводится описание типичных проблем, возникающих у пользователя. Если вы заранее ознакомитесь с разделом «Неисправности и их устранение», то, в большинстве случаев, обращение в сервисный центр вам не понадобится.
1
СОДЕРЖАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Защита окружающей среды ................................................................................... 3
Меры предосторожности ........................................................................................ 4
Конструктивные особенности ................................................................................ 6
Настройка температуры/уровня мощности ......................................................... 7
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Меры предосторожности ........................................................................................ 9
Описание прибора ................................................................................................ 12
Требования к установке ....................................................................................... 14
Способ установки ................................................................................................ 15
Ввод в эксплуатацию ............................................................................................ 18
Ремонт и техническое обслуживание ................................................................ 21
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Неисправности и их устранение ......................................................................... 23
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики ............................................................................... 26
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ..................................................................................... 27
ВНИМАНИЕ
Для ремонта или технического обслуживания прибора обратитесь в уполномоченный сервисный центр
Для установки прибора обратитесь к квалифицированному специалисту.
Не позволяйте пользоваться данным водонагревателем маленьким детям и
недееспособным людям, находящимся без присмотра.
Установка прибора должна производиться только сотрудниками, имеющими необходимый допуск, в соответствии с государственными нормами и правилами безопасности в газовом хозяйстве.
2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Защита окружающей среды
При пользовании данным газовым водонагревателем необходимо учитывать следующее:
УТИЛИЗАЦИЯ:
Запрещается выбрасывать отработанный прибор в несортированный бытовой мусор. Требуется раздельный сбор подобных отходов для последующей специальной обработки. Запрещается утилизировать этот прибор вместе с бытовыми отходами.
Способы утилизации:
Муниципальная система сбора отходов, предусматривающая бесплатную утилизацию отработанного электронного оборудования.
Продажа отработанного оборудования предприятиям, занимающимся сбором металлолома.
Выбрасывая отработанную технику в неположенном месте, вы ставите под угрозу свое здоровье, поскольку имеющиеся в ней вредные вещества просачиваются в грунтовые воды и затем могут попасть в пищевую цепочку человека.
3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Меры предосторожности
Для установки газового водонагревателя свяжитесь с местным газовым хозяйством или пригласите квалифицированного специалиста с соответствующим допуском.
Несоблюдение действующих правил безопасности при установке прибора может повлечь за собой угрозу жизни пользователя.
Несоблюдение действующих правил безопасности при установке прибора может повлечь за собой признание недействительной гарантии на прибор.
Игнорирование предупреждений может стать причиной несчастного случая, при некоторых обстоятельствах – со смертельным исходом.
Игнорирование предупреждений может повлечь за собой ущерб имущества, причинение существенного вреда растениям и животным.
Не открывайте прибор.
Поражение электротоком при контакте с деталями, находящимися под напряжением.Прикосновение к горячим деталям может вызвать ожоги; задев острые края, можно пораниться.
Не перемещайте прибор.
Поражение электротоком при контакте с деталями, находящимися под напряжением.
помещение.
Утечка газа из-за повреждения труб может привести к взрыву, пожару или отравлению.
В случае утечки воды из-за повреждения труб вы можете залить
Не кладите ничего на водонагреватель.
Падение предмета, вызванное вибрацией, может стать причиной несчастного случая. Также падение предмета в результате вибрации может повредить прибор или предметы, находящиеся под ним.
Не забирайтесь на водонагреватель.
Падение прибора может привести к несчастному случаю. Падение прибора может повредить его и нанести ущерб предметам, находящимся под ним.
Не пользуйтесь стульями, табуретами, стремянками и другими неустойчивыми упорами при чистке водонагревателя.
К травме может привести падение с высоты или порез (в случае внезапного складывания стремянки).
Не приступайте к чистке водонагревателя, предварительно не перекрыв газовый вентиль и не повернув выключатель в положение OFF.
Детали прибора под напряжением, возможно поражение электротоком. Утечка газа из-за повреждения труб может привести к взрыву, пожару или
отравлению.
4
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ При чистке водонагревателя не используйте инсектициды, растворители
или абразивные чистящие средства.
Эти средства портят пластиковые и окрашенные части прибора.
Не позволяйте детям или неопытным людям пользоваться водонагревателем.
Неправильное использование может привести к поломке прибора.
Если вы почувствовали запах гари или заметили дым, идущий из водонагревателя, отключите прибор от электропитания, перекройте основной газовый вентиль, откройте все окна и обратитесь за помощью.
Возможно причинение вреда здоровью вследствие ожогов, вдыхания
дыма, отравления.
Если вы почувствовали сильный запах газа, перекройте основной газовый вентиль, откройте все окна и обратитесь за помощью.
Остерегайтесь взрыва, пожара, отравления.
Во время эксплуатации не прикасайтесь к корпусу водонагревателя. Допускается только контакт с регуляторами на панели управления.
Можно обжечься.
Данным прибором не должны пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями (в том числе дети), а также те, кому не хватает опыта или знаний. Не имеет значения, находятся ли эти люди под присмотром лица, ответственного за их безопасность, и получили ли они указания, касающиеся пользования прибором. Необходимо следить, чтобы дети не игрались с водонагревателем.
Предупреждение!! После использования водонагревателя отключите электропитание,
перекройте газовый и водяной вентили.
Предупреждение!! Вода температурой выше 50°C может стать причиной сильного ожога. Всегда проверяйте температуру воды перед использованием.
Предупреждение!!
Устройство можно включать только при наличии воды в теплообменнике.
Предупреждение!! Если вода на входе в устройство загрязнена, то вода после нагрева не пригодна для питья.
5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Конструктивные особенности СИСТЕМА КОНТРОЛЯ С ИСКУССТВЕННЫМ ИНТЕЛЛЕКТОМ НА ОСНОВЕ
МИКРОПРОЦЕССОРА
В соответствии с температурой, заданной пользователем и температурой воды на входе, микропроцессор самостоятельно регулирует параметры работы водонагревателя, чтобы обеспечить постоянную температуру воды на выходе.
ВЫСОКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ И ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
Микропроцессор контролирует подачу газа, а также регулирует подачу воздуха для уменьшения потерь энергии и оптимизации процесса горения.
РАБОТА ПРИ СВЕРХНИЗКОМ ДАВЛЕНИИ
Минимально возможное давление воды составляет 0,2 бар (0,02 МПа) при скорости слива 3 л/мин. Данная функция разработана с учетом интересов пользователей из регионов, где вода подается с пониженным давлением.
ИСКУССТВЕННАЯ ПАМЯТЬ
После перезапуска водонагреватель работает с установками температуры, заданными ранее.
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК ТЕМПЕРАТУРЫ ОДНИМ ПРИКОСНОВЕНИЕМ
При помощи легкого прикосновения вы можете изменять установки температуры в диапазоне 35°C - 65°C. Таким образом, все члены семьи имеют возможность выбирать температуру в соответствии со своими предпочтениями.
КОМПЛЕКСНАЯ СИСТЕМА ЗАЩИТЫ
Внедрены различные системы безопасной эксплуатации прибора:
а. Самодиагностика. б. Устройство защиты от угасания пламени. в. Дублированный контроль исправности газового клапана. г. Саморегулирование избыточного давления отработанного воздуха. д. Автоматическая самопроверка неполного сгорания. е. Система очистки при задержке розжига. ж. Защита от перегрева и т.д.
Примечание: Системы защиты тестировались в лабораторных условиях.
Окружающая среда способна влиять на работу систем защиты.
6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Настройка температуры/уровня мощности
Нажмите кнопку on/off на панели управления. Дисплей загорится и покажет последнюю установку температуры воды.
Нажмите кнопку Up или Down и выберите желаемую температуру воды. Диапазон температур 35°С - 65°C, шаг регулировки - 1°C. При каждом нажатии кнопок Up или Down раздается зуммер.
Поверните кран горячей воды. Розжиг водонагревателя произойдет автоматически, польется горячая вода. При первом использовании может понадобиться несколько попыток, для того чтобы разжечь горелку.
Подсвечено при сливе воды и работающем вентиляторе.
Подсвечено в зависимости от режима горения.
Подсвечено при розжиге горелки.
7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
При нажатии кнопки дисплей высветит текущий расход воды (диапазон 0-16 л/мин).
Расход воды
При повторном нажатии кнопки водонагреватель войдет в режим установки объема горячей воды. Выберите требуемый объем горячей воды от 10 до 990 л с помощью кнопок
Up и Down (числа 01-99 обозначают 10 л).
Объем гор. воды
Примечание: После установки требуемого объема горячей воды, откройте кран. Когда предварительно заданный объем горячей воды будет использован, водонагреватель в течение минуты будет издавать предупреждающий звуковой сигнал.
Предупреждение!! Вода температурой выше 50°C может стать причиной сильного ожога. Всегда проверяйте температуру воды перед использованием.
Вентиль на входе холодной воды должен быть полностью открыт. Не перекрывайте вентиль, чтобы не ухудшить циркуляцию воды.
8
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Меры предосторожности
Для установки газового водонагревателя свяжитесь с местным газовым хозяйством или пригласите квалифицированного специалиста с соответствующим допуском.
Несоблюдение действующих правил безопасности при установке прибора может повлечь за собой угрозу жизни пользователя.
Прибор для определения наличия оксида углерода должен быть установлен в том же помещении, что и газовый водонагреватель.
Используйте только тип газа, указанный на панели прибора!
Устанавливайте водонагреватель на сплошную стену, не подверженную вибрации.
В противном случае возникает сильный шум во время эксплуатации.
Просверливая отверстия в стене для установки прибора, убедитесь, что вы не повреждаете электрические провода и какие-либо трубы.
Остерегайтесь удара электротоком от контакта с проводом под напряжением. Утечка газа из-за повреждения труб может привести к
взрыву, пожару или удушью. Повреждения коммуникаций могут помешать установке прибора. В случае утечки воды из-за повреждения труб вы можете залить помещение.
В электрических соединениях используйте только провода подходящего сечения.
Перегрев, вызванный применением проводов несоответствующего сечения, может привести к пожару.
Защитите и уплотните все соединительные патрубки и провода, чтобы не допустить их повреждения.
Остерегайтесь удара электротоком от контакта с проводом под напряжением. Утечка газа из-за повреждения труб может привести к взрыву, пожару или удушью. В случае утечки воды из-за повреждения труб
вы можете залить помещение.
Убедитесь, что место установки прибора и все системы, к которым он подключается, оборудованы в соответствии с действующими нормами.
Остерегайтесь удара электротоком от контакта с проводом под
напряжением, оголенным в результате неправильного подключения. Неправильные условия эксплуатации могут привести к поломке прибора.
9
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Пользуйтесь подходящими ручными инструментами и оборудованием (в частности, убедитесь, что инструмент не изношен и его ручка закреплена); используйте инструменты по назначению, не допускайте их падения с высоты. Складывайте инструменты на место сразу после использования.
Возможны травмы от осколков или обломков, вдыхания пыли и отдачи
инструмента, порезы, проколы и ссадины. Осколки, резкие удары и зарубки
могут повредить прибор и окружающие предметы.
Убедитесь в безопасности переносных лестниц: они должны быть достаточно устойчивы, со всеми ступеньками в наличии, ступеньки не должны быть скользкими и шаткими. Проследите, чтобы работы все время проводились со страховкой.
К травме может привести падение с высоты или порез (в случае внезапного складывания стремянки).
Убедитесь в безопасности роликовых лестниц: они должны быть достаточно устойчивы, со всеми ступеньками в наличии, ступеньки не должны быть скользкими, лестницы должны быть оснащены ограждениями маршей и поручнями с обеих сторон.
К травме может привести падение с высоты.
В процессе работы на высоте (если общая разница высот превышает два метра) убедитесь, что рабочая зона ограждена и что для предотвращения падений используются индивидуальные страховочные пояса. Пространство в рабочей зоне должно быть свободно от посторонних предметов на случай внезапного падения. Удар от падения должен быть смягчен за счет укладки страховочных матов.
К травме может привести падение с высоты.
Убедитесь, что рабочая зона удовлетворяет санитарно-гигиеническим требованиям в части освещения, вентиляции и прочности конструкций.
К травме может привести случайный удар, падение и т.д.
Оберните защитным материалом водонагреватель и занавесьте все пространство по соседству с рабочей зоной.
Осколки, резкие удары и зарубки могут повредить прибор и окружающие предметы.
Бережно обращайтесь с водонагревателем.
Осколки, резкие удары, зарубки и сжатия могут повредить прибор и окружающие предметы.
В течение всего процесса установки используйте индивидуальную защитную одежду и снаряжение.
Возможны травмы от удара электротоком, осколков или обломков, вдыхания пыли и отдачи инструмента, порезы, колющие раны, ссадины, негативные последствия
шума и вибрации.
10
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Складывайте оборудование и строительный мусор таким образом, чтобы
не создавать помех при передвижении, избегайте нагромождения предметов и хлама, которое может развалиться или обрушиться.
Осколки, резкие удары, зарубки и сжатия могут повредить прибор и окружающие предметы.
Все манипуляции внутри корпуса водонагревателя должны проводиться крайне осторожно во избежание неожиданных порезов об острые детали прибора.
Возможны порезы, колющие раны, ссадины.
По окончании установки перезагрузите все данные систем по обеспечению безопасности и контролю и убедитесь, что эти системы работают правильно после повторного подключения водонагревателя.
Утечка газа или проблемы с вытяжным устройством могут привести к
взрыву, пожару или удушью. Неуправляемый процесс эксплуатации может
стать причиной повреждения или отключения прибора.
Перед проведением любых манипуляций с водонагревателем слейте из него всю горячую воду; при необходимости проведите промывку.
Остерегайтесь ожогов.
При удалении накипи следуйте инструкциям, приведенным в паспорте безопасности используемого химического вещества. Проветривайте помещение, используйте защитную одежду, избегайте смешивания различных химических веществ, оберегайте водонагреватель и окружающие предметы от попадания на них химических веществ.
Попадание химических веществ на кожу или в глаза, вдыхание или
проглатывание химических веществ опасно для здоровья. Химические
вещества могут стать причиной коррозии, повреждающей водонагреватель и окружающие предметы.
Если вы почувствовали запах гари или дыма, не приближайтесь к водонагревателю, отключите его от электропитания, откройте все окна и вызовите технического специалиста.
Остерегайтесь ожогов, вдыхания дыма, удушья.
При возникновении сильного запаха газа перекройте основной газовый вентиль, откройте все окна и обратитесь за помощью.
Остерегайтесь взрыва, пожара, отравления.
Во время эксплуатации не прикасайтесь к корпусу водонагревателя. Допускается только контакт с регуляторами на панели управления.
Можно обжечься.
Запрещается установка в одном помещении с газовым водонагревателем любых других бытовых газовых приборов (печей, радиаторов, сушилок и т.д.).
Возрастает риск удушья.
11
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Описание прибора
1. Вентилятор в сборе
2. Теплозащитный экран
3. Крепление
4. Термостат (80°C)
5. Передняя панель
6. Теплообменник в сборе
7. Неподвижная пластина
8. Крепление
9. Датчик расхода воды
10. Горелка в сборе
11. Крепежное приспособление
12. Отражательная заслонка пламени
13. Муфта входа газа
14. Выход воды в сборе
15. Вход воды в сборе
16. Крепление
18. Распределитель газа
19. Крепление
20. Клапан газа в сборе
21. Панель трансформатора
22. Трансформатор в сборе
23. Система розжига в сборе
24. Крепеж системы розжига
25. Крепление
26. Контроллер в сборе
27. Задняя панель в сборе
28. Конденсатор Крепление с плоской
29.
шайбой
30. Теплоизоляционная
пластина
31. Створка реле давления
32. Защитный изгиб трубки подачи давления
33. Трубка подачи давления
34. Перегородка сухой зоны
35. Зажигающий электрод
36. Детектор пламени
37. Уплотнительное
кольцо
Уплотнительное
38. кольцо
39. Стопор трубы выхода воды
12
ИНСТРУКУЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Структура и габариты
Выход горячей воды G1/2
Вход газа G1/2
Шнур электропитания
Вход холодной воды
G1/2
Примечание: этот рисунок приведен в ознакомительных целях.
13
ИНСТРУКУЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Требования к установке
Водонагреватель не может быть установлен в спальных помещениях, подвале, ванной и любом другом помещении с плохой вентиляцией. Для обеспечения достаточного притока свежего воздуха в помещении, где установлен водонагреватель, должно быть вентиляционное окно размером не менее 300 cм2. Площадь помещения, где устанавливается водонагреватель, должна быть более 6 кв. м.
Устанавливайте газовый водонагреватель на высоте примерно 1,6 м от пола.
Электрооборудование и проводка не должны располагаться над водонагревателем. Расстояние по горизонтали между прибором и электрооборудованием должно составлять не менее 400 мм.
Расстояние между газовым водонагревателем и любыми горючими материалами должно составлять не менее 150 мм.
Чтобы облегчить доступ технических специалистов к прибору оставьте свободным не менее 600 мм пространства перед газовым водонагревателем.
Водонагреватель нельзя устанавливать на улице или в помещениях с сильным сквозняком.
Если водонагреватель приходится устанавливать на стену или перегородку, изготовленную из огнеопасных материалов, следует крепить прибор на металлическую несгораемую пластину, высота которой должна быть больше высоты водонагревателя на 100 мм. Расстояние между пластиной и стеной (перегородкой) должно составлять не менее 10 мм.
Газовый водонагреватель работает от электросети с параметрами 230В~50Гц. Кабель подключается к однофазному заземленному
источнику питания. Для защиты прибора необходимо иметь двухполюсный выключатель с минимальным зазором 3 мм. Пожалуйста, отключайте прибор от электросети после использования.
Розетка электропитания должна находиться в стороне от прибора, в месте, защищенном от попадания влаги.
Устанавливайте газовый водонагреватель вертикально.
Не устанавливайте водонагреватель в месте, где он может
подвергнуться замерзанию.
14
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Способ установки
1. Установка корпуса
Просверлите в стене отверстия в соответствии с габаритами водонагревателя, вставьте в них распорные болты. Установите на болты несущий кронштейн водонагревателя. Зафиксируйте крепление гайками. Нижние кронштейны закрепите двумя пластиковыми распорными болтами.
2. Монтаж труб подвода воды
Соединительные диаметры подключения холодной и горячей воды – G1/2.
Перед подключением прибора необходимо тщательно промыть и продуть водяные и газовые трубы, чтобы удалить из них металлические опилки и прочие посторонние частицы.
Для удобства технического обслуживания расположите вентиль входа воды рядом с водонагревателем.
Правильно подсоедините трубы холодной и горячей воды. На нижней части водонагревателя, рядом с патрубками, имеются указатели.
Удалите воздух из труб, открыв оба крана, горячий и холодный. Затем закройте краны и проверьте трубы на водонепроницаемость.
Важно!! Максимальное давление воды на входе не должно превышать 10 бар. Если подача воды осуществляется под давлением, превышающим 10 бар, а также в случае колебаний давления, доходящих до 10 бар, потребуется установка ограничительного вентиля. Минимальное давление воды - 0,2 бар.
Предупреждение!!
Вода температурой выше 50°C может стать причиной сильного ожога. Всегда проверяйте температуру воды перед использованием.
Муфта газохода
Передняя панель
Разъем электропита ния
Панель дисплея
Gas valve
Клапан газа
Розетка электропитания
Спускной клапан Клапан входа
воды
15
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
3. Монтаж газовых труб
Соединительный диаметр подключения газа - G1/2 либо G3/4, в зависимости от модели.
Система рассчитана на достижение заданной тепловой нагрузки при минимально допустимом давлении газа.
Перед подключением прибора необходимо тщательно промыть и продуть водяные и газовые трубы, чтобы удалить из них металлические опилки и прочие посторонние частицы.
Присоедините переходную газовую трубку к соответствующему входному патрубку газовой магистрали и скрепите шланг зажимом. Если позволяют характеристики газа в магистрали, газовая компания устанавливает соединительный шланг с датчиком измерения расхода (рекомендуемая величина – не менее 3 м3/час).
Удалите воздух из труб подачи газа.
В соответствии с действующими требованиями, проверьте газовую систему
на герметичность.
Используйте только тип газа, указанный на панели прибора! Давление газа на входе (G20) не должно превышать 18 мбар и быть ниже 10 мбар. На моделях для украинского рынка устанавливается насадка 13 мбар.
ВНИМАНИЕ!!
Прибор рассчитан на подключение к сети газоснабжения с давлением газа 13 Мбар.
Подключение и эксплуатация прибора в сетях газоснабжения с иным давлением газа ЗАПРЕЩЕНА. Для эксплуатации прибора в сетях газоснабжения с давлением газа 20Мбар необходимо приобрести дополнительную насадку, рассчитанную на это давление. Насадку можно приобрести, обратившись в Авторизованный сервисный центр или к продавцу оборудования. Замена насадки должна производиться только лицензированными специалистами газовых служб
16
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
водонагревателем, чтобы избежать ожога.
4. Монтаж дымохода для отвода продуктов сгорания.
Газовый водонагреватель должен быть оборудован вытяжной трубой или дымоходом. Его установка должна проводиться в соответствии с принятыми в вашей стране правилами.
Пользование газовым водонагревателем разрешено
только после завершения установки дымохода. Неукоснительно следуйте правилам соединения.
Части дымохода должны представлять собой цельные отводные трубы.
Дымоход должен быть изготовлен из антикоррозионных материалов.
Уклон горизонтальной части дымохода - 2%. В нижней точке вертикальной части дымохода должно быть отверстие диаметром 10 мм для стекания капель воды.
Длина трубы дымохода не должна превышать 3 м, при этом не должно быть более 3 изгибов 90°.
Дымоход не должен находиться ближе, чем в 150 м от любых горючих материалов. Если дымоход проложен вдоль стены, изготовленной из огнеопасных материалов, используйте теплоизоляционную защиту.
Тщательно закрепите дымоход.
Выходное отверстие дымохода должно быть
смонтировано снаружи.
Не касайтесь дымохода после пользования
17
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Ввод в эксплуатацию
По окончании установки водонагреватель вводится в эксплуатацию следующим образом.
6. Подключение газа: в соответствии с действующими правилами проверьте качество подключения с помощью датчика, теста на прочность и отсутствие воздуха.
7. Подключение воды: Проверьте подведенные трубы на водонепроницаемость.
8. Убедитесь, что тип газа соответствует указанному в паспорте прибора.
9. Откройте вентиляционное окно.
10. Проверьте правильность установки дымохода.
Первый запуск:
6. Откройте вентиль на входе холодной воды снизу прибора.
7. Откройте горячий кран и убедитесь в отсутствии воздуха в водонагревателе и подведенных трубах.
8. Вставьте разъем в розетку электропитания.
9. Откройте входной газовый вентиль снизу прибора.
10. Поверните выключатель on / off на панели управления.
При первом использовании, возможно, понадобится несколько попыток, чтобы разжечь горелку. Если возникли проблемы с розжигом, выключите воду. Повторите попытку через 10-20 секунд.
Во время эксплуатации не прикасайтесь к корпусу водонагревателя. Допускается только контакт с регуляторами на панели управления.
Можно обжечься.
18
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Как пользоваться газовым водонагревателем
Нажмите кнопку on/off на панели управления. Дисплей загорится и покажет последнюю установку температуры воды.
Нажмите кнопку Up или Down и выберите желаемую температуру воды. Диапазон температур 35°С - 65°C, шаг регулировки - 1°C. При каждом нажатии кнопок Up или Down раздается зуммер.
Поверните кран горячей воды. Розжиг водонагревателя произойдет автоматически, польется горячая вода. При первом использовании может понадобиться несколько попыток, для того чтобы разжечь горелку.
Подсвечено при сливе воды и работающем вентиляторе.
Подсвечено в зависимости от режима горения.
Подсвечено при розжиге горелки.
19
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
При нажатии кнопки дисплей высветит текущий расход воды (диапазон 0-16 л/мин).
Расход воды
При повторном нажатии кнопки водонагреватель войдет в режим установки объема горячей воды. Выберите требуемый объем горячей воды от 10 до 990 л с помощью кнопок
Up и Down (числа 01-99 обозначают 10 л).
Объем гор. воды
Примечание: После установки требуемого объема горячей воды, откройте кран. Когда предварительно заданный объем горячей воды будет использован, водонагреватель в течение минуты будет издавать предупреждающий звуковой сигнал.
20
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ремонт и техническое обслуживание
Примечание:
Ремонт и техническое обслуживание должны осуществлять только уполномоченные специалисты. Техническое обслуживание водонагревателя должно проводиться не реже, чем раз в год. Также рекомендуется проводить техническое обслуживание после интенсивного пользования водонагревателем. Необходимо сохранять информацию о проведении ремонта и технического обслуживания. Перед чисткой, ремонтом или техническим обслуживанием
электросети и
вентиль. В ходе технического обслуживания необходимо использовать только фирменные запчасти. В противном случае производитель не гарантирует качество работы. Все соединительные детали должны быть новыми.
выньте аккумуляторы из аккумуляторного отсека и перекройте газовый
отключайте прибор от
Чтобы гарантировать безопасную и эффективную эксплуатацию, раз в год прибор должен проверять квалифицированный инженер по
безопасности газового хозяйства.
4. Уход за водонагревателем:
Регулярно проверяйте газовую трубу на предмет утечек или каких-либо дефектов.
При возникновении малейших подозрений обращайтесь в сервисный центр.
Регулярно очищайте фильтр на входе холодной воды.
Регулярно проверяйте, нет ли утечек воды.
Если пламя горелки изменило цвет с синего на желтый и появился черный дым,
перекройте газовый вентиль и немедленно звоните в сервисный центр.
Постоянно проверяйте, не засорился ли дымоход. Накопление продуктов горения
может привести к отравлению угарным газом.
Проверяйте вентиляцию.
Проверяйте внешний вид водонагревателя.
Следите, не возникает ли в процессе эксплуатации подозрительный шум.
Если вы не планируете пользоваться водонагревателем в течение длительного
времени, перекройте газовый и водяной вентиль и выньте аккумуляторы из аккумуляторного отсека.
5. Защита от замерзания
Если в помещении, где установлен водонагреватель, возможно понижение температуры и замерзание труб, рекомендуется полностью удалить из него воду. Выполняйте следующие действия:
Выключите водонагреватель.
Отключите его от электросети.
Перекройте газовый вентиль.
Перекройте вентиль на входе холодной воды.
Откройте кран горячей воды на приборе и подождите, пока не стечет вся вода
из водонагревателя и труб.
Отвинтите сливной вентиль на водяном патрубке.
Чтобы возобновить эксплуатацию прибора, привинтите сливной вентиль, откройте запорный клапан на входе холодной воды вместе с кранами горячей воды и подождите, пока вода не начнет непрерывно течь из всех кранов.
21
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
6. Чистка корпуса газового водонагревателя
Предупреждение!
В случае сильного загрязнения внешние части прибора можно чистить тряпкой, смоченной в холодной воде. Затем протереть сухой тряпкой. Не применяйте тряпки или щетки с нанесенным на них каким-либо химическим веществом. Не используйте для чистки бензин, растворитель, полироль и подобные вещества. Это может привести к тому, что пластиковая поверхность потрескается или деформируется. Не пользуйтесь водой, температура которой выше 40°C, - это может стать причиной деформации или изменения окраски передней панели.
22
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Неисправность
Причина
Что следует делать?
Дым из трубы дымохода. Пар от горения. /
Труба дымохода
повреждена. Горячая вода из крана появляется не сразу, водонагреватель работает. Проблемы с розжигом водонагревателя при
Слишком длинная труба
соединяет
водонагреватель и кран
горячей воды.
В газоходе скопился
воздух. первом использовании или после долгого перерыва. Горячий кран выключен, а вентилятор продолжает работать.
Для отвода
отработанных газов из
водонагревателя и
дымохода вентилятор
работает некоторое
время после
выключения горячего
крана. Вода из горячего крана становится холодной, если напор небольшой.
Напор воды ниже
минимально
необходимого (горелка
гаснет). Утечка воды и появление конденсата
Слишком высокое
давление воды. на клапанах. Странный шум в процессе эксплуатации.
Газ израсходован либо
его давление слишком
мало. Во время эксплуатации гаснет горелка.
Дымоход засорен.
Система безопасности
отключила прибор.
Замените трубу дымохода. Откачайте из трубы холодную воду.
Выключите кран горячей воды и откачайте воздух.
/
Увеличьте напор.
Снизьте напор.
Обратитесь в газовое хозяйство.
4. Проверьте чистоту дымохода.
5. Подождите, пока водонагреватель остынет.
6. Закройте и вновь откройте горячий кран.
23
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Код ошибки
Причина
Что следует делать?
E0 Датчик температуры на
выходе воды закоротило или он работает вхолостую. Разъем датчика температуры расшатан.
E1 Недостаточно газа для
розжига.
Вентиль заблокирован, расшатан или отсоединен.
Детектор пламени влажный, систему розжига закоротило, плохое электрическое соединение.
Пламя горелки вспыхивает.
E3
E4
E5
Дымоход блокирован. Удалите сор из вытяжной
Двигатель вентилятора поврежден.
Плохое электрическое соединение между вентилятором и электронной системой.
Температура горячей воды превысила 85°C.
Замените датчик. (Обратитесь в сервисный центр).
Удалите окисление с контактов и заново подсоедините разъем. (Обратитесь в сервисный центр). Замените баллон или измените положение газового вентиля. (Обратитесь в сервисный центр). Проверьте электромагнитный вентиль. (Обратитесь в сервисный центр). Замените детектор пламени и систему розжига. Заново подсоедините разъем. (Обратитесь в сервисный центр). Выключите и вновь включите нагреватель.
трубы или сжигательной камеры. (Обратитесь в сервисный центр). Замените вентилятор. (Обратитесь в сервисный центр). Отремонтируйте электронное соединение (заново подсоедините разъем). (Обратитесь в сервисный центр).
4. Выключите водонагреватель.
5. Подождите, пока он остынет.
6. Вновь включите водонагреватель.
24
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
E6
E7 Неверные настройки
Датчик температуры на выходе воды закоротило или он работает вхолостую. Разъем датчика температуры расшатан.
давления на двухпозиционном переключателе.
Замените Датчик температуры на выходе воды. (Обратитесь в сервисный центр). Удалите окисление с контактов и заново подсоедините разъем. (Обратитесь в сервисный центр). Обратитесь в сервисный центр.
25
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Industry Development Zone, Ronggui, Shunde,
Технические характеристики
Марка Наименование модели
Guangdong Vanward New Electric Co.,Ltd
No.13, Jianye Mid-Road, Shunde High-Tech
Месторасположение компании­производителя
Месторасположение компании, разместившей заказ
Технические данные
Проектная теплопроизводительность [квт] 24
Максимальная проектная мощность [квт] Контроль пламени нет Розжиг Автоматический импульсный розжиг Газ Природный газ G20
Максимальное потребление газа [м3/час] 2,4
Настройки температуры [°C] 35-65 Масса горячей воды ∆T=25K [л/мин] 12 Минимальное давление воды [бар] 0,2 Максимальное давление воды [бар] 10 Тепловой КПД [%] >84% Тип прибора B22
Данные об электрической системе
Напряжение/частота [В/Гц] 220 / 50 Максимальное потребление электроэнергии [Вт] 36
Степень защиты IPX0
Foshan, Guangdong, China
Partizanska 12, 3503 Velenje, Slovenia
gorenje
GWH 12NFEAC
Gorenje, d.d.
20
Вес и размеры
Сухой вес [кг] 9,8 Размеры ширина х высота х глубина [мм] 522x337x143 Диаметры труб подключения воды на входе [мм] G1/2 Диаметры труб подключения воды на выходе [мм] G1/2
Диаметры газовых труб [мм] G1/2 Диаметр трубы дымохода [мм] 60
26
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
K16 ignition pulse
Ignition pin
Ignition pin
Flame detector
Wate routlet temperature
Water inlet temperature
Fan signal line
Fan switch
Water flow sensor
Proportional valve
Main valve
Segmenting valve
Thermostat
Power supply
transformer
Power plug
Yell
ow
Yellow
capa
citor
Bla
ck
Fan
Bla
ck
Fan
moto
r
27
Loading...