Dear customer,
You have purchased a product of our new series of electric ranges. We wish that our
product would do you a good turn. We recommend you to study these instructions and
to operate this product according to instructions.
IMPORTANT INFORMATION ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
• Verify whether data on the nominal supply voltage, indicated on a type plate, agree
with the voltage of your mains.
• The range is coupled to mains according to the connection diagram .
• Solely authorised persons may perform installations, repairs, adjustments,
interventions into the appliance.
• An omni - polar curcuit - breaker must be installed before the appliance, with a
between - contact spacing of 3 mm or more.
• The range must not be used for any other purpose than solely for thermal food
preparation. In the case of using the appliance for another purpose there is a risk of
malfunction due to its excessive heat load. The warranty does not apply to faults
due to incorrect usage of a range.
• Make sure connecting cords of other appliances can not come into contact with the
cooking plate or other hot parts of the range
• It is unallowable to put any combustible matters near the oven cooking plates, oven
heaters or in the range compartment.
• If the range is not in service, see that all of its switches are off.
• In cleaning or repairs, the main electric power switch must be off.
• We recommend you to turn once every two years to an authorised repair shop in
order to check on the range function and to make a professional maintenance. Thus
you prevent contingent troubles and prolong the range service life.
• When detecting a flaw on the appliance compartment, do not repair it by yourself
but put the appliance out of operation and ask an authorised person to make the
repair.
• The maker bears no responsibility for contingent damages caused by violating the
binding instructions and recommendations set forth in these instructions.
• Do not use any appurtenances whose surface finish is damaged or otherwise
defective due to wear or handling.
• If cleaning the cooker do not use streem purifier.
ATTENTION:
If the glass ceramic surface should brake or crack, do not use it. Disconnect the
appliance and call Service immedialely.
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели изделие из новой серии электрических плит. Мы хотим, чтобы
наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением
монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем
ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве ...”, и
соблюдать их.
• Проверьте, соответствуют ли данные о напряжении, указанные на заводском
типовом щитке, данным напряжения Вашей электрической сети.
• Плита должна быть присоединена к электросети согласно схеме
электроприсоединения.
• Монтаж, подключение, ввод плиты в эксплуатацию и ремонт может выполнить
только уполномоченная сервисная организация, имеющая разрешение
(лицензию) соответствующих служб Государственного надзора.
• О проведении этих операций специалист уполномоченной сервисной
организации обязан сделать соответствующие записи в „Гарантийном талоне“
с обязательным подтверждением подписью и печатью. При отсутствии данных
записей „Гарантийный талон“ будет считаться недействительным и
обязательства по гарантийному ремонту снимаются.
• Уполномоченная сервисная организация, вводящая плиту в эксплуатацию,
должна в дальнейшем производить её техническое обслуживание и, при
необходимости, выполнять ремонт в гарантийный период.
• В линию электросети, перед плитой, для отключения всех линий
электросоединений плиты, необходимо установить отключающее устройство
(далее, как “главный выключатель”), расстояние между контактами у которого
в разомкнутом состоянии минимально 3 мм.
• Плита предназначена только для теплового приготовления пищи.
Недопустимо использовать плиту с целью отапливания помещения, так как это
может привести к нарушению функции плиты из-за чрезмерной тепловой
нагрузки.
ВНИМАНИЕ!
Если произойдёт повреждение стеклокерамической варочной панели,
образуются трещины или посечка стекла, немедленно отключите плиту от
электросети и обратитесь в уполномоченную сервисную организацию.
1
Page 3
CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Left front hot plate control knob
2. Left rear hot plate control knob
3. Right rear hot plate control knob
4. Right front hot plate control knob
5. Temperature selector
6. Oven function knob
7. Thermostat function signal lamp
8. Power on indicator
BEFORE FIRST USE РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПЕРВОГО ПРИМЕНЕНИЯ ПЛИТЫ
• Before using the appliance for the first time, remove protective and packing material
from the cooker.
• Various parts and components of the range and package are recyclable. Handle
them in compliance with the standing regulations and national legislation.
• Before firs use we recomend clean the cooker and accessories.
• After drying of cleaned surfaces switch on main switch and keep instructions bellow.
• It is not allowed clean and disassemble parts which are not mentioned in paragraph
cleaning.
OVEN
Before first use of the oven turn the control knob to the top and bottom heater position.
Set the temperature selector to 250°C and leave the oven in operation with the door
shut for 1 hour. Provide proper room ventilation. This process will remove any agents
and odors remaining in the oven from the factory treatment.
COOKING WITH THE APPLIANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ
NOTICE:
• Solely adults may operate the appliance in accordance with these instructions. It is
not allowed to leave small children without supervision in a room where the
appliance is installed.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unseless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• A electro cooker is an appliance whose operation requires supervision.
• Снимите с плиты упаковку.
• Различные части и компоненты упаковки могут быть использованы вторично,
поэтому поступайте с ними в соответствии с рекомендациями данного
“Руководства ...”.
• Плиту и её принадлежности. надо вымыть или очистить.
ДУХОВКA
ручку переключателя функций духовки установите в положение “Статический
нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами, ручку
термостата духовки установите на температуру 250°С, оставьте духовку с
закрытыми дверцами включенной в течение 1 часа, выполнив данную операцию,
а затем тщательно проветрив помещение, устраните тем самым из духовки
запах от консервации.
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!
• Прибор могут обслуживать только взрослые! В помещении с установленной
электрической плитой недопустимо оставлять детей без присмотра!!!
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Электрическая плита - прибор, который требует постоянного внимания в
1. Ручка переключателя левой передней
электроконфорки
2. Ручка переключателя левой задней
электроконфорки
3. Ручка переключателя правой задней
электроконфорки
4. Ручка переключателя правой передней
электроконфорки
5. Ручка термостата духовки
6. Ручка переключателя функций духовки
7. Лампочка сигнальная функций термостата
8. Лампочка сигнальная рабочего состояния плиты
2
Page 4
• The baking plate in grooves can be loaded up to 3 kg as maximum. The gridiron
with a pan or baking plate can be loaded up to 7 kg as maximum.
• The baking plates and pans are not designed for a long-term storage of foodstuffs
(longer than 48 hours). For longer storage, store the food in a convenient dish.
USING THE HOT PLATE
Control switch can be used to select one of six temperature settings from a minimum
at position 1 to a maximum at position 6.
период его эксплуатации.
• Вес противня с приготавливаемым блюдом, вставляемого в пазы или решётки
боковых стенок духовки, может быть максимально 3 кг. Вес противня с
приготавливаемым блюдом, устанавливаемого на решётку, может быть
максимально 7 кг.
СТОЛ ВАРОЧНЫЙ - ЭЛЕКТРОКОНФОРКА
Управление нагревательным элементом электроварочной зоны выполняется с
помощью переключателя, имеющего 6-ти ступенчатую регулировку мощности.
Наибольшая мощность электроварочной зоны будет достигнута на ступени “6”,
наименьшая - на ступени “1”.
OVEN OPERATION УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ
OVEN INSIDE
Oven is fitted with three level side guides for inserting the grid.
Inside the oven there is top and bottom heating element is placed under the oven
bottom.
OVEN OPERATION
• The oven function mode is selected with the oven function knob. The knob can be
turned in both directions.
• Operation temperature is set with the temperature selector, ranging from 50 250°C. Clockwise rotation of the selector sets higher temperature, and vice versa,
anticlockwise swing reduces the temperature.
Forcible overturning of the zero position will lead to the thermostat damage! При насильном повороте ручки за нулевое положение может произойти
Producer bears no responsibility for defect of glasscermic hob caused by using
of improper cooking utensils or by improper manipulation
.
ДУХОВКА
На верхней стенке духовки расположены верхний нагревательный элемент с
нагревательным элементом гриля. Нижний нагревательный элемент расположен
под дном духовки.
УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ
• Ручку переключателя функций духовки, которую можно поворачивать влево и
вправо, установите на требуемую функцию. Ручку термостата установите на
требуемую температуру.
• Температура внутри духовки поддерживается термостатом на выбранной величине
в диапазоне от 50 до 250°C. Ручку термостата можно поворачивать только вправо,
до максимальной температуры, и обратно (установленная температура
уменьшается), до нулевого положения.
механическое повреждение термостата !
Завод-изготовитель не несёт ответственность за дефекты
стеклокерамической панели, которые возникли в результате неправильных
манипуляций или при применении нерекомендованной для использования
посуды.
3
Page 5
OVEN FUNCTIONS AND APPLICATIONS ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ ДУХОВКИ
Oven illumination being on in setting up all the oven functions. Освещение духовки, включено в каждом из следующих положений
Static oven heat by means of the top and botton heaters. The thermostat can be set to
a temperature within 50 – 250° C.
Bottom heater in operation. The temperature selector can be set anywhere between
50° C – 250° C.
Tip: This function is used for baking which requires high temperature from below.
Top heater in operation. The temperature selector can be set anywhere between
50 – 250°C.
Tip: This function is used for baking which requires high temperature from above
(crusting).
Grilling by infrared radiation. The temperature selector is set to the maximum position. Приготовление пищи на гриле с использованием инфракрасного излучения.
переключателя
Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами.
Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C.
Нагрев духовки только нижним нагревательным элементом. Тепло передаётся
естественной конвекцией. Термостат можно установить на температуру в
диапазоне 50 - 250°C.
Рекомендация. Данная функция применяется в том случае, когда для окончания
приготовления некоторых блюд требуется более высокая температура снизу.
Нагрев духовки только верхним нагревательным элементом. Тепло передаётся
естественной конвекцией. Термостат можно установить на температуру в
диапазоне 50 - 250°C.
Термостат устанавливается на максимальную температуру.
4
Page 6
BAKING AND ROASTING CHART
Below are some recommended temperatures for the preparation of typical food for
your guidance.
Требуемое время и температура, необходимые для приготовления каждого вида
блюда, могут быть более точно установлены в соответствии с Вашим опытом и
• It is necessary to try out a precise temperature value for every sort of food and the
baking or roasting method.
• Before putting the food in, it is necessary to preheat the oven in some instances.
• If the selected temperature is not reached, the thermostat signal light is on. If the
selected temperature is exceeded, the thermostat signal light goes out.
• Slide best the oven gridiron, on which a baking plate or pan is laid down, into the
second groove from bellow on sides of the oven.
• If possible, do not open the oven door in the process of baking. The thermal regime
of an oven will thus be disturbed, the baking time prolonged and the food can be
burnt.
• Точные температурные величины необходимо испытать для каждого типа
блюд и способа приготовления. Перед вкладыванием пищевых продуктов,
необходимо в некоторых случаях духовку сначала предварительно подогреть.
Если температура еще недостаточная, светит сигнальная лампочка
термостата. При достаточной температуре погаснет.
• Решетку, на которой поставлен противень или утятница, засунуть на средний
фальц духовки. Дверки в течение печения желательно не открывать, так
нарушается тепловой режим духовки, продлевается время печения и блюдо
может подгореть.
• Дверцу духовки во время выпечки по возможности не открывайте. Частое
открывание дверцы приводит к тому, что нарушается температурный режим
духовки, продлевается время выпечки, а приготавливаемое блюдо может
пригореть.
FOOD GRILLING
• Grilling with the oven door shut.
• The position of grid depends on the mass and the type food.
• As a general rule the grid should be placed in top level guide.
GRILLING MEAT ON A GRID
• Put the prepared food on a grid.
• Slide the grid into the side guides in such way that
loose portion of the grid (with fewer cross bars) is
turned towards you.
• Slide a shallow baking pan filled with water one level
below the grid to catch the dripping gravy from the
grid.
БЛЮДА НА ГРИЛЕ
• Гриль проводится с закрытыми дверками духовки.
• Позиция размещения решетки зависит на общем весе и виде сырья.
• Решетку с сырьем джля гриля поместим чем повыше.
ГРИЛЬ
• Приготовленные продукты уложите на решётку
для гриля.
• Решётку засуньте в пазы на боковых стенках
духовки так, чтобы та часть решётки, на которой
расположено меньше перемычек, была впереди.
• Под решётку, в более низкие пазы боковых стен
или на дно духовки, рекомендуем установить
противень, чтобы туда мог стекать образующийся
при жарке жир.
ATTENTION:
When using a grill, the accessible parts (oven door, etc.) may become very hot, so
make sure that children are well away at a safe distance from the oven.
ВНИМАНИЕ!
При приготовлении пищи на гриле доступные части плиты (дверца духовки и т.п.)
могут чрезмерно нагреваться! Не разрешайте детям находиться вблизи
плиты!
5
Page 7
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE COOKER УХОД ЗА ПЛИТОЙ
Keep to the following principles while cleaning or maintaining the range:
• Set all knobs in off position.
• The main curcuit - breaker placed before appliance must be in OFF position.
• Wait until the range is cool.
COOKER SURFACE
• Use a damp sponge with detergent for cleaning.
• Fatty stains can be removed with warm water and special detergent for enamel.
• Never clean enamelled surfaces with abrasive means producing irremovable
damage to the appliance surface.
ELECTRIC HOT PLATES
If possible avoid contact with water. Clean plates when are dryand time to time apply
small quantity of vegitable oil.
ATTENTION:
Hotplate rims are made of stainless steel and might assume yellow colour with time,
because of the temperature effect. This is a physical phenomenon, and it may be
partly removed with the usual metal cleaning agents.
Aggressive cleaning accessories for dishes are not suitable for cleaning of rims, as
they might cause scratches.
OVEN
Clean the oven walls with a damp sponge with detergent. If there are baked ends on
the wall, use a special detergent for enamel. Following cleaning, carefully dry up the
oven. Clean the oven only when cold. Never use abrasive means scratching the
enamelled surface.
Wash the oven appurtenances with a sponge and detergent or employ the dish wash
machine (gridiron, pan, etc.) or use suitable detergent to remove rough impurities or
burns as the case may be.
В целях безопасности перед проведением ухода выполните следующее:
• все ручки переключателя электроконфорки, ручки переключателя функций
духовки и термостата установите в положение “ВЫКЛЮЧЕНО”;
• отсоедините плиту от линии электросети;
• подождите, пока плита остынет.
ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
• Поверхность плиты очищайте при помощи мокрой тряпки или губки с
поверхностно-активным моющим средством. Затем вытрите насухо.
• Жирные пятна устраните тёплой водой со специальным чистящим средством
для эмали.
• Никогда не пользуйтесь абразивными средствами, которые разрушают
поверхность эмали и других применённых материалов.
ОЧИСТКА ЭЛЕКТРОКОНФОРОК
Защищайте электроконфоркИ от попадания на неё воды. Очищайте конфорку
без применения воды, а иногда можете нанести на неё тонкий слой
растительного жира.
ВНИМАНИЕ!
Ободки конфорок выполнены из нержавеющей стали и из-за высокой
температуры во время приготовления могутпожёлтеть. Это в пределах нормы.
Пожёлтевшие участкиможно очистить обычными чистящими средствами
дляметалла.Нельзя чистить ободки агрессивными чистящими средствамидля
чистки посуды, так как они повреждают их.
ОЧИСТКА ДУХОВКИ
• Увлажните поверхность стенок духовки водой с синтетическим поверхностноактивным моющим средством или нанесите на них специальное моющее
средство, предназначенное для очистки эмали, и, пользуясь щёткой и
тряпкой, очистите.
• Очищая духовку, не удаляйте припечённые остатки пищи при помощи острых
металлических предметов.
• Никогда не используйте абразивные чистящие средства, которыми можно
повредить эмалированную поверхность.
• Принадлежности духовки (решётку, противень и т.п.) вымойте губкой с
синтетическим поверхностно-активным моющим средством или используйте
моечную машину для посуды.
6
Page 8
CHANGE OF AN OVEN LAMP
• Set all the control knobs to "off" and disconnect the range from the mains
• Unscrew the lamp glass cover in the oven by turning left
• Unscrew the faulty bulb
• Put and screw a new bulb in
• Mount the bulb glass cover.
NOTE:
For illumination it is necessary to use a bulb
T 300°C, E14, 230 - 240 V, 25 W.
1 - Glass cover
2 - Lamp
3 - Sleeve
4 - Oven rear wall
CLAIMS РЕКЛАМАЦИЯ
In case of any defects of the appliance during warranty period, do not attempt to repair
it by yourself. Make a claim at an authorised dealer or place of purchase and ensure
that you are in possesion of the Certificate of warranty. Beware that in the absence of
duly completed Certificate of warranty your claim is null and void.
METHODS OF UTILISATION AND LIQUIDATION OF
PACKAGES
Collection of packages at collecting places in your locality guarantees their recycling.
Corrugated board, wrapping paper
- sale to the collecting places
- in garbage containers for collection paper
Wooden parts - other utilisation
- to the municipality destined place for refuse dumping
Wrapping foil and bags
- in garbage containers for plastic plastic parts
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВКИ
При замене лампочки рекомендуем соблюдать следующий порядок:
• проконтролируйте, чтобы все ручки на панели управления были установлены
в положение “ВЫКЛЮЧЕНО”,
• выключите главный выключатель на линии подвода электроэнергии к плите,
• снимите плафон с лампочки, выкрутив его влево,
• выкрутите дефектную лампочку и вкрутите новую,
• наденьте плафон на лампочку, вкрутив его вправо, включите главный
выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для освещения духовки применяется лампа
T 300°, E14, 230/240 B, 25 Bт.
1. Плафон
2. Лампа
3. Патрон
4. Задняя стенка духовки
В случае возникновения в период гарантийного срока неисправностей, не
устраняйте их самостоятельно, а сообщите о них в магазин, в котором Вы плиту
приобрели, или в уполномоченную сервисную организацию, которая ввела её в
эксплуатацию. При этом обязательно предъявите „Гарантийный талон“,
заполненный надлежащим образом. Без „Гарантийного талона“ рекламация
заводом-изготовителем не принимается.
СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ЛИКВИДАЦИИ ТАРЫ
Гофрированный картон, обёрточная бумага
- продажа в утильсырьё,
- в отходы макулатуры
Деревянные подставки - в специальные контейнеры,
- иное использование
Полиэтиленовые пакеты, пластмассовые детали
- в контейнеры для пластмассы
7
Page 9
LIQUIDATION OF AN APPLIANCE FOLLOWING ITS LIFE
EXPIRATION
The appliance comprises valuable materials, which ought to be newly utilised. Sell the
appliance to the collecting place or to the municipality destined place for refuse
dumping.
This appliance is marked in accordance with Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment - WEEE.
After expire of life time give the appliance to the collecting place for used electric and
electronic equipment.
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS
CONNECTION OF THE RANGE TO THE ELECTRIC MAINS
A device disconnecting the appliance from mains, whose off contacts of all poles are in
a minimum distance of 3 mm, must be built in the stable electrical energy distribution
before the appliance.
There is the recommended three-phase connection of the range with the aid of an
H05RR-1.5 type connecting cord (previously CGLG 5Cx1.5) whose ends are to be
adjusted to figure 4.
It is necessary to brace the conductor ends with pressed terminals against fraying.
For single-phase connection use an H05RR-F3G-4 (previously GGLG3Cx4) type
connecting cord and brace the conductor ends to figure 5.
After bracing the conductor ends beneath the terminal board screw heads place a cord
in the terminal board and secure it by a clip against tearing (figure 5). Eventually close
the terminal board cover.
Solely an authorised, skilled person may install the range. The authorised person is
obliged to set the range cooking plate in horizontal position, to connect it to the mains
and to check up on its duty. Installation of the range must be confirmed in the
certificate of warranty. The electric range is a heat consumer, the installation and
location of which must correspond with local standards in force.
ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА
СЛУЖБЫ
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской Директивой
2002/96/EG об обращении с вышедшими из употребления электрическими и
электронными изделиями (waste electrical and elecronic equipment - WEEE).
Данной Директивой установлен единый европейский (EU) подход к
использованию вторичных ресурсов.
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Установку необходимо провести соответственно дуйствительным нормативам и
требованиям. Установку плиты должен проводить квалифицированный
персонал., который должен установить плиту так. чтобы варочная плита
находилась в горизонтальном положении, подключить к газовой и электрической
сети и переконтролировать функции. Установка плиты должна быть
подтверждена в Гарантийном письме.
В постоянном распределителе перед плитой должно быть установлено
оборудование для отключения плиты от эл.сети, где расстояние разъединенных
контактов всех полюсов мин. 3мм. Рекомендуемое подключение плиты трехфазовое с помощью сетевого проводника тип
H05RR-F5G-1,5 (раньше CGLG 5Cx1,5), концы которого обработать
соответственно рисунка.
Концы проводников необходимо зафиксировать против растрепки
запресованными окончаниями. Для однофазового подключения использовать
питающий кабель тип H05RR-F3G-4 (раньше GGLG 3Cx4), концы проводников
зафиксировать соответственно рис.5. После укрепления коцов проводников под
головки болтов в клеммнике, вложить кабель в коробку клеммника и обеспечить
против выдергивания клипсой (рис.5). Наконец закрыть крышку коробки
клеммника.
Установка плиты должна быть подтверждена в Гарантийном письме.
Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и
правилами, действующими в стране Покупателя.
Подключение, монтаж и ввод плиты в эксплуатацию должны быть выполнены
квалифицированным специалистом уполномоченной сервисной организации.
8
Page 10
For the range connection we advise using a connecting cable:
- Cu 3 x 4 mm
the type)
- Cu 5 x 1.5 mm
2
as minimum - for single-phase connection (circuit breaker 35 – 38 A to
2
as minimum - for three-phase connection (circuit breaker 3x16A)
Для подключения плиты рекомендуем использовать питающий кабель :
- мин. Cu 3 x 4 мм
соответственно типу)
- мин. Cu 5 x 1,5 мм
2
- для однофазового подключения (предохранитель 35 - 38 A
2
- для трехфазового подключения (предохранитель 3x16 A)
9
Page 11
IMPORTANT NOTICE
At any electric range disassembly or assembly besides its current use it is necessary
to disconnect the appliance from mains and to keep it out of service.
In installation of the appliance, it is necessary to do in the light of its duty chiefly
the following:
• Verification of the correctness of mains connection,
• A check on the duty of heaters, control and governing elements,
• Presentation to the client of all functions of the appliance and familiarisation with its
service and maintenance.
NOTICE:
The electric range is a Class I appliance according to the electric current injury
prevention degree and must be interconnected with the mains protective conductor.
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае демонтирования и монтажа плиты, кроме стандартного использования,
необходимо плиту отключить от эл.сети и обеспечить выключеное состояние.
При установке прибора необходимо провести следующие действия
относительно функции прибора :
• контроль правильного подключения к эл.сети
• контроль функции нагревательных, управляющих и регулирующих элементов
• демонстрация заказчику всех функций прибора и ознакомление относительно
обслуживания и содержания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :
Электрогазовая плита является прибором I класса степени защиты перед
травмами электрическим током и должен быть соединен с предохранительным
кабелем электрической сети.
LOCATION МЕСТО УСТАНОВКИ ПЛИТЫ
The appliance is designed for location in the kitchen line. The range can be set in the
normal areas. The range can from the point of view of thermal resistance be positioned
on any floor (support plate). The range can be fit between cupboards with a thermal
resistance of 100 C or they must be covered with a heat-insulating material. The range
must not be located on a pedestal.
“X” - a minimum distance of 650 mm, further to the hood maker’s recommendation «Х» - минимальное расстояние 750 мм, далее соответственно рекомендации
Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и
правилами, действующими в стране Покупателя.
производителя дымовытяжного устройства.
10
Page 12
LEVELING THE APPLIANCE РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПЛИТЫ
(certain models only)
Cooker hob must be leveled in horizontal position by means of 4 leveling screws
supplied with the appliance.
PROCEDURE:
• Remove the range receptacle;
• Tilt the cooker on one side;
• Screw plastic screws into the bottom crossbar front and rear openings on one side;
• Tilt the cooker on the opposite side and fix the screws into the openings on the
other side;
• Level the cooker using a screwdriver from the receptacle area, or by turning the
leveling screw with a hexagon wrench;
• The procedure is less complicated if performed by using leveling screws.
NOTE:
Leveling screws are unnecessary if the appliance height and horizontal position are
acceptable.
NOTE:
The maker reserves the right of minor modifications in the instructions resulting
from innovations or technological changes of the product.
Установка плиты в горизонтальное положение или регулировка её по высоте
выполняется с помощью 4-х регулировочных винтов, которые входят в состав
принадлежностей плиты.
ПРОЦЕСC:
• Вытащите ящик для хранения принадлежностей плиты,
• плиту наклоните на одну сторону,
• завинтите регулировочные винты в передние и задние отверстия перегородки
на этой стороне,
• плиту наклоните в противоположную сторону и подобным образом завинтите
винты на другой стороне плиты,
• плиту поставьте на место и отрегулируйте её горизонтальное положение с
помощью отвёртки из пространства, откуда был вытащен ящик для хранения
принадлежностей плиты.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Регулировка плиты по высоте не является обязательным условием, и
выполняется только в случае необходимости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Завод-изготовитель оставляет за собой право на небольшие инновации в
ходе производства изделий.
Height / Depth / Weight (mm) высота - ширина / глубина ( мм) 850 / 500 / 605
Cooking plate Стол варочный
Electric hot plates Электроконфорка
Left rear Ø 145 mm (kW)
Left front Ø 180 mm (kW)
Right rear Ø 180 mm (kW)
Right front Ø 145 mm (kW)
Электроконфорка ∅145 мм [кВт]
Электроконфорка ∅180 мм [кВт]
Электроконфорка ∅180 мм [кВт]
Электроконфорка ∅145 мм [кВт]
Oven Духовка
Top heating (kW)
Bottom heating element (kW)
Grill heater (kW)
Oven fan (W)
Oven light (W)
Min. / max temperature oven Mиню / мкс. температура в духовке 50 / 250 °C
Nominal power supply voltage Присоединение к электрической сети 230 / 400 V ~
Total power of the appliance (kW)
Верхний элемент [кВт]
Нижний элемент [кВт]
Элемент гриля [кВт]
Двигатель вентилятора [Вт]
Освещение духовки [Вт]
Мощность электрических частей плиты [кВт]
E 52102 A0
1,0
1,5
1,5
1,0
0,75
1,10
1,85
25
6,9
12
Page 14
GB RU
INFORMATION TABLE ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТОК
Manufacturer Изготовитель
Model Модель
A – More efficient
B
C
D
E
F
G – Less efficient
Energy consuption Ззатрата энергии
Time to cook standard load Час (хвил.)
Energy consuption / Ззатрата энергии /
Time to cook standard load Час (хвил.)
Usable volume (litres) Полезный объём духовки в литрах
Usable volume: Объём духовки :
SMALL МАЛЫЙ
MEDIUM СЕРЕДНИЙ
LARGE БОЛЬШОЙ
Noice (dB) Пгромкость (дБ)
Min. energy consuption (standby) (W) Наименьшее затрата энергии
The area of the largest baking sheet Площа найбільшого противень
A – Самой эффективной
B
C
D
E
F
G – Наименее эффективной
E 52102 A0
A
0,78
49,2
49
1230
SAP 323614
13
Page 15
ES E 3521- E 52102 A0 / GB RU / 2011 03 10 / SAP 323614
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.