GOGEN Maxipes Fik Niebiesko-żółty User guide

UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
CZ - 2
3. Vyhledejte další stanici, opakujte kroky (1) a (2), dokud neuložíte všechny požadované sta-
nice. Lze naprogramovat až 30 stanic.
4. Pomocí tlačítek M.+ můžete mezi stanicemi přímo přepínat.
POUŽÍVÁNÍ CD/MP3
Disky pro přehrávání
Tento přístroj je schopen přehrávat veškerá digitální zvuková CD, MP3 a WMA, nalizované digitální nahrávatelné audio disky (CD-R), nalizované digitální přepisovatelné audio disky (CD-RW) a digitální audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované jako CD-DA.
VLOŽENÍ DISKU
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim CD.
2. Otevřete talíř CD stisknutím tlačítka PUSH TO OPEN. Na displeji se zobrazí „OP“ (Otevře-
no).
3. Vložte na talíř CD potištěnou stranou směrem nahoru.
4. Zavřete talíř CD. Displej zobrazí blikající „ - - - “, poté celkový počet stop a spustí se přehrá-
vání od první stopy.
5. Chcete-li CD vyjmout, stiskněte tlačítko STOP čímž přístroj vypnete. Otevřete talíř CD stisk-
nutím tlačítka PUSH TO OPEN. Uchopte CD za okraje a opatrně jej vyjměte.
Poznámka:
Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte před dalšími úkony, až přístroj kompletně načte
disk.Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí „NO DISC (Není disk).
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Po dokončení načtení přístroj spustí přehrávání od stopy 1. Na displej se zobrazí indikátor
.
2. Chcete-li přehrávání přerušit, stiskněte tlačítko PŘEHRÁT/POZASTAVIT. Na displeji bude
blikat indikátor a aktuální stopa.
3. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko PŘEHRÁT/POZASTAVIT.
4. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko STOP. Na displeji se zobrazí celkový počet
stop.
VOLBA POŽADOVANÉ STOPY/PASÁŽE
Volba požadované stopy
• Stiskněte opakovaně tlačítko /TUN- nebo /TUN+ v režimu zastavení nebo během
přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa.
Stisknutím tlačítka PŘEHRÁT/POZASTAVIT spustíte přehrávání.
Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí)
Stisknutím a podržením tlačítka /TUN- nebo /TUN+ můžete aktuálně přehrávanou stopu prohledávat vysokou rychlostí, dokud nenarazíte na požadovanou pasáž. Poté tlačítko pusťte. Přehrávání se spustí znovu od tohoto bodu.
Volba skladby, jejíž číslo stopy je vyšší než 10
Chcete-li vybrat skladbu/stopu, jejíž číslo je vyšší než 10, při každém stisknutí tlačítka +10 přeskočíte o 10 stop směrem vpřed nebo vzad. Poté pomocí tlačítek /TUN- a /TUN+ zvolte požadovanou stopu. Příklad: Jestliže chcete vybrat 17. stopu a nacházíte se ve stopě číslo 1, stiskněte tlačítko +10 a bezprostředně poté stiskněte šestkrát tlačítko pro /TUN+ .
Volba požadované složky (pouze u disků MP3)
(jestliže disk MP3 obsahuje více než jednu složku)
CZ - 4
POUŽÍVÁNÍ USB
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim „USB“.
2. Ke VSTUPU USB připojte zařízení USB. Displej LCD zobrazí celkový počet stop uložený
na USB. Po načtení zařízení USB spustí přístroj automaticky přehrávání.
3. Přehrávání pozastavíte a opět obnovíte stisknutím tlačítka PŘEHRÁT/POZASTAVIT
4. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP. Na displeji se zobrazí celkový počet stop a
složek a přehrávání se zastaví.
5. Dále můžete pokračovat opakovaným přehráváním (opakování stopy – opakování složky – opakování všeho), naprogramovaným přehráváním nebo přeskočením stopy vpřed a vzad, jak je popsáno v části „POUŽÍVÁNÍ CD/MP3“.
POZOR:
Aby nedošlo ke škodlivému rušení, nepoužívejte pro připojení zařízení USB k přístroji prodlužovací kabely USB.
POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU AUX-IN
Přístroj má speciální konektor externího vstupu AUX IN, s jehož pomocí lze k přístroji připojit a zesílit další zdroje zvuku.
1. Stisknutím tlačítka SOURCE zvolte režim „AUX“ (Externí vstup).
2. Připojte do konektoru externího vstupu AUX IN audio kabel a druhý konec zapojte
do konektoru zvukového výstupu externího zdroje zvuku. Přístroj se automaticky přepne do režimu externího zdroje zvuku AUX.
3. Upravte hlasitost hlavní jednotky na požadovanou úroveň.
4. Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka PLAY externího zařízení (např. přehrávače MP3).
POUŽÍVÁNÍ MIKROFONU - KARAOKE
Přístroj má konektor pro připojení mikrofonu. Připojte mikrofon do mikrofonního konektoru a zapněte jej. Mikrofon lze používat ve všech režimech.
ÚDRŽBA KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Používejte vždy kompaktní disky s označením dle obrázku.
2. Poznámky ke kompaktním diskům:
Při vyjímání disku z jeho krabičky a vkládání do přehrávače se nedotýkejte lesklého
povrchu disku s nahrávkou.
Na povrch disku nic nelepte ani nepište.
Disk neohýbejte.
3. Uskladnění
Skladujte disk v jeho krabičce.
Nevystavujte disky přímému slunci ani vysoké teplotě, vysoké vlhkosti a prachu.
4. Čištění disku
Jestliže dojde ke znečištění disku, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou.
Disk je třeba čistit od středu k okrajům.
Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, tekutiny na čištění desek ani antistatické spreje.
Ujistěte se, že dvířka prostoru pro CD jsou vždy zavřena, aby nedošlo ke znečištění čočky prachem.
Nedotýkejte se čočky.
CZ - 6
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa do­zvedeli, ako správne s prístrojom zaobchádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné
miesto k možnému neskoršiemu využitie.
POZOR
Použitie ovládacích prvkov či úprav alebo aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú popísané v tomto návode, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu.
Neinštalujte prístroj na nižšie uvedených miestach:
1. Miesta vystavené priamemu slnku alebo v blízkosti spotrebičov vyžarujúcich teplo, napríklad
elektrických vykurovacích telies, ani prístroj nestavajte na iné audio zariadenia, ktoré vydávajú príliš veľké množstvo tepla.
2. Miesta vystavené stálym vibráciám.
3. Nevetraná alebo prašné miesta.
4. Vlhké alebo mokré miesta.
Tlačidlá a vypínače používajte podľa pokynov v návode.
Pred prvým zapnutím sa uistite, že je správne nainštalovaný sieťový kábel a prepínač napätia je
správne nastavený.
Ukladajte kazety a CD na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom.
NEBEZPEČENSTVO
Po otvorení prístroja a zlyhaní alebo prekonaní bezpečnostných zámkov hrozí ožiarenie neviditeľným laserovým lúčom. Dbajte, aby ste sa lúču priamo nevystavili.
Tento prehrávač kompaktných diskov je klasikovaný ako LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1. Štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 sa
nachádza na vonkajšej strane zadnej časti.
UPOZORNENIE:
- Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja.
- Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu a koróziu priestoru pre batérie alebo
roztrhnutie batérií. Preto:
- Nekombinujte rôzne druhy batérií, napr. alkalické s zinkovo-uhlíkovými.
- Ak inštalujete nové batérie, vymeňte všetky batérie naraz.
- Prístroj je určený na používanie v miernom klimatickom pásme.
- Nevystavujte batérie nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod.
- Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať predmety
naplnené kvapalinami, napr. vázy.
- Sieťová zástrčka sa používa ako odpojovacie zariadenie a ako také musí byť voľne dostupné.
NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKOV
1. RUKOVӒŤ
2. PRIESTOR PRE CD
3. TLAČIDLO ĎALŠIE / LADENIE+ / ZLOŽ-
KA+
4. TLAČIDLO PREDCHÁDZAJÚCE /LADE­NIE- / ZLOŽKA 10+
5. TLAČIDLO HLASITOSŤ-
12. DISPLEJ LCD
13. USB VSTUP
14. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
15. ZDIERKA PRE NAPÁJANIE
16. KONEKTOR MIKROFÓNU
17. PRIESTOR PRE BATÉRIE
18. KONEKTOR EXTERN. ZDROJA ZVUKU
6. TLAČIDLO VÝBER ZDROJA
7. TLAČIDLO PLAY/PAUSE / REŽIM PRE­HRÁVANIA/ SCAN/ PAMӒŤ+ /
8. TLAČIDLO STOP / PAMӒŤ / PROGRAM
9. TLAČIDLO HLASITOSŤ +
10. REPRODUKTORY
11. KONTROLKA NAPÁJANIA
SK - 8
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento prístroj je určený na prevádzku na striedavý a jednosmerný prúd.
PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ ELEKTRICKÝ PRÚD
Užší koniec sieťového kábla zapojte do elektrickej zásuvky pre striedavý prúd na prístroji a zástrčku zapojte do domovej zásuvky pre striedavý prúd. Batéria sa automaticky odpojí.
PREVÁDZKA NA JEDNOSMERNÝ PRÚD
Otvorte kryt priestoru pre batérie. Do priestoru pre batérie inštalujte 6 kusov batérií veľkosti UM-2 / C (nie sú priložené). Dodržte správnu polaritu podľa označenia.
POZOR
Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja. Batérie obsahujú chemické látky, preto je potrebné ich správnym spôsobom likvidovať.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE
ZAPNUTIE PRÍSTROJA
Stlačte tlačidlo SOURCE (zdroj) pre zapnutie prístroja. Stlačte a držte tlačidlo SOURCE pre vypnutie prístroja. POZNÁMKA: Ak nebudete v režime CD / MP3 / USB / AUX s prístrojom po dobu 15 minút manipulovať, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu. Tip v prípade elektrostatického výboja - Výrobok môže prestať byť funkčný v dôsledku elektrostatického výboja. Stačí ho vypnúť a opäť zapnúť.
NASTAVENIE HLASITOSTI Tlačidlami VOL. +/- zvýšite alebo znížite hlasitosť.
POUŽÍVANIE RÁDIA
1. Stlačením tlačidla SOURCE zvoľte pásmo FM (tento prístroj je LEN pre pásmo FM).
2. Pomocou tlačidiel /TUN- a /TUN+ na prístroji nalaďte požadovanú stanicu.
Displej zobrazí frekvenciu pásma, napríklad: FM 97.10 MHz.
3. Roztiahnite anténu FM do plnej dĺžky a posúvajte prístrojom smerom vpred a vzad, aby ste docielili najlepšieho príjmu, alebo prístroj postavte do otvoreného priestoru.
4. Tlačidlom SOURCE môžete vybrať iné funkcie alebo prístroj vypnúť.
AUTOMATICKÉ ZASTAVENIE LADENIE
Stlačte a držte tlačidlo /TUN- alebo /TUN+ pre automatické ladenie stanice. Po naladení stanice sa automatické vyhľadávanie zastaví.
AUTOMATICKÉ VYHĽADÁVANIE STANÍC
Stlačte a podržte tlačidlo SCAN na prístroji. Prístroj spustí automatické vyhľadávanie, dokiaľ nenájdete silný signál. Po dokončení vyhľadávania bude prístroj prehrávať stanicu na pozícii
P01.
POUŽÍVANIE PAMÄTE PRE ROZHLASOVÉ STANICE
Do pamäti predvolieb možno uložiť 30 rozhlasových staníc (FM) podľa vašich preferencií, takže môžete začať počúvať požadovanú stanicu priamo a rýchlo, bez toho aby ste ju museli znovu ladiť a vyhľadávať.
1. Pomocou tlačidla ladenia/TUN- a /TUN+ nalaďte prvú požadovanú stanicu. Potom stlačte tlačidlo MEM./PROG na prístroji. Na displej bude blikať „P01“ a „PROGRAM“.
SK - 10
Voľba požadovanej zložky (len pre disky MP3)
(Ak disk MP3 obsahuje viac ako jednu zložku) Ak chcete preskočiť na požadovanú zložku, stlačte v režime stop a podržte tlačidlo FOL.+ po dobu asi 2 sekúnd, aby ste preskočili na ďalšiu zložku.
PROGRAMOVANIE STOP
Programovanie skladieb na disku je možné, ak je zastavené prehrávanie. Do pamäte je možné uložiť až 20 stôp na CD, a to v ľubovoľnom poradí.
1. V režime zastavenie stlačte a podržte tlačidlo MEM./PROG, Na displeji bude blikať PROGRAM“ a zapne sa indikátor P01.
2. Pomocou tlačidla /TUN- alebo /TUN+ zvoľte prvú požadovanú stopu, ktorá sa má naprogramovať.
3. Potvrďte stlačením a podržením tlačidla MEM./PROG, na displeji sa zobrazí P02.
4. Opakovaním krokov 2 a 3 ukladajte ďalšie stopy, kým nenaprogramujete všetky požadované stopy.
5. Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE spustíte prehrávanie od prvej naprogramovanej skladby.
6. Naprogramované prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla STOP.
Ak chcete pamäť (program) vymazať:
Pre vymazanie programu sú k dispozícii dve možnosti:
1. Stlačte tlačidlo STOP, keď je disk zastavený, a
2. Otvorte tanier priestoru pre CD, čím sa program vymaže.
OPAKOVANIE
Opakovanie jednej stopy
1. Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE v režime prehrávania. Na displeji bude blikať „REPEAT“. Aktuálna skladba sa bude opakovane prehrávať, kým nestlačíte STOP.
2. Ak chcete funkciu opakovania zrušiť, PEAT
“ nezmizne.
Opakovanie všetkých stôp
1. Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE neprerušovane „ nestlačíte STOP.
2. Ak chcete funkciu opakovania zrušiť, tlačte a držte tlačidlo P-MODE, kým indikátor
REPEAT
Opakovanie aktuálnej zložky (len u MP3, ktoré obsahujú viac než jednu zložku)
1. Tlačte a držte tlačidlo P-MODE. v režime prehrávania, kým sa na displeji nezobrazí neprerušovane „ aktuálna zložka, kým nestlačíte STOP.
2. Ak chcete funkciu opakovania zrušiť, stlačte a podržte tlačidlo P-MODE., kým indikátor
REPEAT
“ nezmizne.
FOLDER“ nezmizne.
REPEAT
REPEAT
“. Budú sa opakovane prehrávať všetky stopy na disku, kým
FOLDER“ (Opakovanie albumu). Bude sa opakovane prehrávať
stlačte a podržte
v režime prehrávania, kým sa na displeji nezobrazí
tlačidlo P-MODE., kým indikátor „
RE-
NÁHODNÉ PREHRÁVANIE
Stlačte a podržte tlačidlo P-MODE v režime prehrávania, kým sa na displeji trvalo nezobrazí „RAN“, náhodné prehrávanie sa spustí stlačením tlačidla /TUN- alebo /TUN+, kým sa neprehrajú všetky stopy a potom sa zastaví. Jedným stlačením a podržaním tlačidla P-MODE operáciu zrušíte.
SK - 12
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Požiadavka na napájanie stried prúd 230 V, 50 Hz jednosmerný prúd 9 V, 6 ks batérií UM-2 / C 1,5 V Príkon 11 W Príkon v pohotovostnom režime < 0,5 W Hmotnosť Približne 0,9 kg Rozmery Približne 214 (D) x 204 (Š) x 110 (V) mm Prevádzková teplota + 5 °C do + 35 °C
SEKCIA PRIJÍMAČA
Pásma príjmu FM ST. Frekvenčný rozsah FM 88 - 108 MHz
SEKCIA KOMPAKTNÉHO DISKU
Optický snímač 3paprskový laser Frekvenčná odozva 100 Hz až 16 kHz
ZVUKOVÁ SEKCIA
Výkon 0,8 W x 2 (RMS) Konektor externého vstupu 3,5 mm Konektor mikrofónu 3,5 mm
PRÍSLUŠENSTVO Návod, Sieťový kábel, Mikrofón
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITEĽOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia GoGEN MAXIPREHRAVAC je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto interne­tovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 14
WYGLĄD URZĄDZENIA
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Urządzenie może pracować przy zasilaniu AC/DC.
ZASILANIE AC
Podłączyć mniejszą końcówkę przewodu AC do złącza AC, zaś większą wtyczkę włożyć do ściennego gniazdka prądu przemiennego. Baterie zostaną automatycznie odłączone.
PL - 16
OBSŁUGA CD/MP3
OBSŁUGIWANE PŁYTY
Urządzenie obsługuje (odtwarza) wszystkie cyfrowe płyty CD, MP3, WMA, zakończone płyty CD (CD-R), zakończone płyty wielokrotnego nagrywania CD (CD-RW) oraz płyty w formatach CD­DA i CD / CD-R / CD-RW.
WKŁADANIE PŁYTY
1. Naciskać przycisk SOURCE na urządzeniu, żeby wybrać tryb „CD”.
2. Naciskać przycisk PUSH, żeby otworzyć klapkę kieszeni CD, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat “OP”.
3. Umieścić płytę audio CD w kieszeni CD, stroną zadrukowaną w górę.
4. Zamknąć klapkę kieszeni CD. Na wyświetlaczu pojawi się i zacznie migać komunikat “ - - -”,
następnie pojawi się pojawi się liczba wszystkich utworów na płycie, a urządzenie rozpo­cznie odtwarzanie.
5. Aby wyjąć płytę CD, nacisnąć przycisk STOP żeby wyłączyć urządzenie.
Nacisnąć przycisk, żeby otworzyć klapkę kieszeni CD na wyświetlaczu pojawi się komunikat “OP”. Ostrożnie chwycić płytę za jej krawędzie i ostrożnie wyjąć ją z urządzenia.
Uwaga:
1. Przed otwarciem kieszeni CD należy sprawdzić, czy płyta się zatrzymała.
2. Jeśli w urządzeniu nie ma płyty, lub urządzenie nie może jej odczytać, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „No disc“.
ODTWARZANIE PŁYTY
1. Po włożeniu płyty i odczytaniu jej, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie od
pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “„.
2. Aby przerwać odtwarzanie, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Na wyświetlaczu pojawi się
migający wskaźnik “„ i numer aktualnego utworu.
3. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć ponownie przycisk PLAY/PAUSE.
4. Aby zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk STOP, na wyświetlaczu pojawi się łączna
liczba utworów na płycie.
WYBIERANIE KONKRETNEGO UTWORU / MIEJSCA NA PŁYCIE
Aby wybrać konkretny utwór
W trybie stop lub podczas odtwarzania, naciskać raz po raz przycisk /TUN.- lub /TUN.+
aż na wyświetlaczu pojawi się numer żądanego utworu.
Nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE żeby rozpocząć odtwarzanie.
Wyszukiwanie konkretnego miejsca podczas odtwarzania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /TUN.- lub /TUN.+, żeby przeszukiwać przy zwiększonej prędkości aktualnie odtwarzany utwór do momentu przejścia do żądanego fragmentu (miejsca), a następnie zwolnić przycisk, żeby rozpoczęło się odtwarzanie z normalna prędkością. Odtwarzanie rozpocznie się od wskazanego punktu.
Aby wybrać utwór z numerem wyższym niż 10 (tylko płyty MP3)
Aby wybrać piosenkę / utwór z pozycji wyższej niż 10, naciskać przycisk w trybie zatrzymania lub +10. Każde naciśnięcie powoduje przeskoczenie o 10 utworów w przód lub w tył. Następnie naciskać przycisk
Aby wybrać żądany folder (tylko jeśli płyta MP3 zawiera więcej niż jeden folder) Aby przejść do pożądanego folderu naciśnij i przytrzymaj przycisk FOL.+ przez ok. 2 sekundy
/TUN.- lub /TUN.+
, żeby wybrać żądany utwór.
PL - 18
OBSŁUGA USB
1. Naciskać przycisk STOP, żeby wybrać tryb USB.
2. Podłączyć pamięć USB do wejścia USB. Na wyświetlaczu LCD pojawi się łączna liczba
wszystkich utworów oraz folderów zapisanych w pamięci USB. Po odczytaniu pamięci USB, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
3. Naciskać przycisk PLAY/PAUSE żeby zatrzymywać i wznawiać odtwarzanie.
4. Aby zakończyć odtwarzanie naciśnij przycisk STOP. Po przerwaniu odtwarzania na
wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość dostępnych utworów oraz folderów.
5. Operacje takie jak odtwarzanie w pętli (powtarzanie 1 – powtarzanie folderu – powtarzanie
wszystkich) / odtwarzanie zaprogramowanej listy / odtwarzanie wstępów oraz operacje przechodzenia w przód i w tył odbywają się identycznie jak w przypadku odtwarzania z płyty CD / MP3 (patrz wyżej, w sekcji „Obsługa CD/MP3”).
UWAGA:
Nie używać żadnych kabli przedłużających USB do podłączenia urządzeń – może to spowodować zakłócenia w odtwarzaniu.
OBSŁUGA AUX
Urządzenie posiada złącze AUX, przez które można do niego podłączać zewnętrzne źródła sygnału audio, co pozwoli na wzmocnienie ich.
1. Naciskać przycisk SOURCE, żeby wybrać tryb AUX.
2. Podłączyć kabel AUX do złącza AUX IN (3,5mm) w odtwarzaczu, a jego drugi koniec do
wyjścia audio w urządzeniu zewnętrznym. Urządzenie automatycznie zmieni źródło odtwar­zanie na AUX.
3. Wyregulować w urządzeniu głośność do pożądanego poziomu.
4. Nacisnąć przycisk PLAY na podłączonym zewnętrznym urządzeniu
(np. na odtwarzaczu MP3 player), żeby rozpocząć odtwarzanie.
OBSŁUGA MIKROFONU – KARAOKE
Obsługę funkcji karaoke zapewnia wejście 3,5 mm Jack. Podłącz mikrofon do gniazda 3,5 mm Jack a następnie go włącz. Mikrofon jest dostępny we wszystkich trybach.
POSTĘPOWANIE Z PŁYTAMI CD
1. Używać wyłącznie płyt oznakowanych jak wskazano na rysunku obok.
Informacje na temat obchodzenia się z płytami.
2. Wyjmując płytę z pudełka i wkładając ją do urządzenia:
Nie dotykać strony płyty, która zawiera nagranie.
Na nagranej powierzchni nie wolno niczego przyklejać ani pisać.
Nie dopuszczać do wygięcia się płyty.
3. Przechowywanie
Płyty zawsze przechowywać w przeznaczonych dla nich pudełkach.
Nie narażać płyt na kontakt z bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych, wyso-
kiej temperatury czy wilgotności, nie przechowywać w miejscach zapylonych.
4. Czyszczenie płyty
Zabrudzenia, kurz i odciski palców z płyty należy usuwać za pomocą miękkiej ściereczki.
Płytę należy czyścić, wykonując ruchy od jej środka do zewnętrznych krawędzi.
Do czyszczenia płyty nigdy nie używać benzenu, rozcieńczalników, płynu do czyszczenia płyt gramofonowych, czy sprejów antystatycznych.
Należy pamiętać, żeby zawsze zamykać pokrywę kieszeni CD, tak aby kurz nie dostawał
się do soczewki lasera.
Nie dotykać soczewki lasera.
PL - 20
Thank you for buying this product. Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions manual, put it in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein may result in hazardous radiation exposure.
Avoid installing the unit in locations described below:
1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters,
or other equipments that radiate too much heat.
2. Places subjected to constant vibration.
3. Unventilated or dusty places.
4. Humid or moist places.
Operate buttons and switches as instructed in the manual.
Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly installed and
the voltage switch is correctly set.
Store your CD or other devices in a cool area to avoid damage from heat.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT. THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
WARNING:
- Remove batteries if exhausted or if they will not be used for a long period.
- The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or
cause the batteries to burst. Therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
- The apparatus is used in moderate climates.
- The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
- The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
NAMES OF CONTROLS
1. HANDLE
2. CD COMPARTMENT
3. TUN.+ / FOL.+ KEY
4. TUN.- / +10 KEY
5. VOL- KEY
6. SOURCE KEY
7. PLAY / PAUSE/ P-MODE /SCAN / M.+
12. LCD DISPLAY
13. USB PORT
14. FM TELESCOPIC ANTENNA
15. AC SOCKET
16. MIC JACK
17. BATTERY COMPARTMENT
18. AUX IN JACK
KEY
8. STOP / MEM. / PROG KEY
9. VOL+ KEY
10. SPEAKERS
11. STB INDICATOR
EN - 22
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the tail of AC power cord into AC socket on unit and the plug into household AC outlet. The batteries will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-2/C size batteries (not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION
Remove batteries if they are at or not being used for a long period of time. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT After connecting the power, press the SOURCE button to turn the unit ON, press and hold the
SOURCE button to turn the unit OFF. NOTE: In CD/MP3/USB/AUX mode, when the unit is not providing the main function for
15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge, just switch o󰀨 and reconnect again.
ADJUSTING VOLUME Press VOL.+/- button to increase or decrease volume..
RADIO OPERATION
1. Press the SOURCE until to select the FM band(this unit is designed for FM ONLY).
2. Tune to desired station by press the /TUN- or /TUN+ on unit, the display will show the
band frequency. Example: FM 97.10 MHz.
3. Extend FM ANTENNA to its full length and gently move the unit back and forth to get the
best reception, or place the unit in an open location.
4. Press the SOURCE button to select other functions, or turn off the unit.
AUTOMATIC TUNING STOP
Press and hold the /TUN- or /TUN+ to start tuning, Tuning stop automatically when a stati­on is received.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the SCAN button on unit, the unit will conduct auto scan and program until having found a strong signal. The unit will start to broadcast from the P01 after searching nished.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference, so as you can listen to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Press the /TUN- or /TUN+ button to select the first desired station. The press MEM./
PROG. button on unit , “P01” will flash and „PROGRAM“ will show on the display.
EN - 24
To skip to the desired folder, in the stop mode press and hold the FOL.+ button for about 2 seconds to skip to next folder.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks/ MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press and hold the MEM./PROG. button, the “PROGRAM” will flash and the
P01 indicator will be on.
2. Press the CD /TUN- or /TUN+ button to select the first desired track to be programmed.
3. Press and hold the MEM./PROG. button to enter. The display changes to show P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the PLAY/PAUSE button to start playback from the first programmed track.
6. Press the STOP button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the STOP button when the disc is stopped, or
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press and hold the P-MODE button in play mode, “REPEAT” will flash on the display.. The
current track will be played repeatedly until the STOP button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press and hold the P-MODE button until the “REPEAT” disappear.
To repeat all the Tracks
1. Press and hold the P-MODE button in play mode till the “REPEAT” shows steady on the
display, all tracks on the disc will be played repeatedly until the STOP button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press and hold the P-MODE. button until the “ REPEAT”
disappear.
To repeat the folder (only for MP3 disc which contains more than one folder)
1. Press and hold the P-MODE button in play mode, till the “REPEAT FOLDER” shows steady
on the display, the current folder will be played repeatedly until the STOP button is pressed.
2. Press and hold the P-MODE button again to cancel.
RANDOM PLAY
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “RDM” shows steady on the display, the random play will start from next track automatically(or press CD skip forward button), until all tracks are played over and then stop. Press the PROG./P-MODE button once to cancel.
INTROSCAN PLAY (FOR CD DISC ONLY)
Press and hold the P-MODE button in play mode till the “ RAN” shows steady on the display, the random play will start when /TUN- or /TUN+ button, until all tracks are played over and then
stop. Press and hold the P-MODE button once to cancel.
USB OPERATION
1. Press the SOURCE button to choose USB mode.
EN - 26
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Source AC 230V~ 50 Hz DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 pcs Power consumption 11 Watts Standby Power Consumption < 0,5 Watts Weight Approx. 0,9 kg Dimensions Approx.214 mm (L) x 204 mm (W) x 110 mm (H) Operation temperature + 5 °C to + 35 °C
RECEIVER SECTION
Receiving Bands FM ST. Tuning Range FM: 88 - 108 MHz
COMPACT DISC SECTION
Optical Pickup 3-Beam Laser Frequency Response 100 Hz - 16 KHz
AUDIO SECTION
Power output 0,8 Watts x 2 (RMS) AUX Jack 3,5 mm MIC Jack 3,5 mm
ACCESSORIES Instruction Booklet , AC Cord, Microphone
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHTS TO MODIFICATION WITHOUT PRIOR NOTICE.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE
OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS
TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic O󰀩ce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type GoGEN MAXIPREHRAVAC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN - 28
ELLENŐRZÉSEK ELHELYEZÉSE
ÁRAMFORRÁS
A készülék AC/DC tápellátással működik.
HU - 30
1. Nyomja meg a /TUN- vagy /TUN+ gombot az első csatorna kiválasztásához! Utána
nyomja meg a készüléken lévő MEM./PROG gombot! A “P01” és „PROGRAM“ felirat elkezd villogni a kijelzőn.
2. Használja a M+ gombot a “P” memória kiválasztásához, utána nyomja meg a készüléken
lévő MEM./PROG gombot a megerősítéshez!
3. Keresse meg a következő csatornát, ismételje meg az (1.) és (2.) lépéseket, amíg le nem
menti az összes kívánt csatornát! Akár 30 csatornát is le lehet menteni.
4. Nyomja meg a M+ gombokat a mentett csatornák közvetlen hallgatásához!
CD/MP3 MŰKÖDÉSE
Lejátszható lemezek
A rendszer képes a következő lemezeket lejátszani: digital audió CD, MP3, WMA digital audió CD-Recordable (CD-R), digital audió CD-Rewritable (CD-RW) és CD-DA formátumú digital audió CD/CD-R/CD-RW.
LEMEZ BEHELYEZÉSE
1. Nyomja meg a SOURCE gombot a “CD” mód kiválasztásához!
1. Nyomja meg a PUSH TO OPEN gombot a CD ajtó kinyitásához, majd megjelenik az “OP
felirat a kijelzőn.
2. Helyezze az audió CD LEMEZT a készülékbe, elülső oldalával felfelé!
3. Csukja be a CD ajtót! A kijelzőn “ - - -” villogni fog, utána a zeneszámok száma megjelenik
és a lejátszás megkezdődik az első számtól.
4. CD lemez eltávolításához, a készülék kikapcsolásához nyomja meg a STOP, gombot, utána
a PUSH TO OPEN gombot a CD ajtó kinyitásához, majd megjelenik az “OP” felirat a kijelzőn. Fogja meg a CD lemezt az oldalán és óvatosan vegye azt ki!
Megjegyzés:
1. A lehető legjobb teljesítmény érdekében mindig várjon, amíg a készülék le nem olvassa
az egész lemezt!
2. Ha nincs lemez a készülékben, vagy a lemezt nem lehet leolvasni, a “NO DISC” felirat jele-
nik meg.
LEMEZ LEJÁTSZÁSA
1. A leolvasás befejezése után a készülék elkezdi a lejátszást az első számtól. A indikátor
megjelenik a kijelzőn.
2. A lejátszás átmeneti megállításához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot. A  indikátor és
az aktuális szám villogni fog.
3. A lejátszás újraindításához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot újra!
4. Lejátszás megállításához nyomja meg a STOP gombot, majd a zeneszámok teljes száma
megjelenik a kijelzőn!
KÍVÁNT SZÁM/ SZÁMRÉSZ KERESÉSE
Kívánt szám kiválasztása
Nyomja meg a /TUN- vagy /TUN+ gomb ismételten stop módban, vagy lejátszás
közben, amíg a kívánt zeneszám száma meg nem jelenik!
Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot a lejátszás elindításához!
Időpont keresése lejátszás közben (szkennelés magas sebességgel)
Nyomja meg és tartsa megnyomva a /TUN- vagy /TUN+- gombot a szkennelés elindításához, amíg a kívánt időpont meg nem jelenik, utána engedje el a gombot! A lejátszás a beállított időponttól elkezdődik.
HU - 32
és megy eglszen addig, amíg az összes szám lejátszásra kerül. Nyomja meg a P-MODE gombot ismét a visszavonáshoz.
USB MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a SOURCE és válassza ki az “USB” módot!
2. Csatlakoztassa az USB lemezt az USB ALJZATBA! Az LCD kijelzőn az összes lemezen
lévő zeneszám és mappa száma megjelenik. Leolvasás befejezése után a lejátszás automatikusan elkezdődik.
3. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot a lejátszás szüneteltetéséhez és újraindításához!
4. Nyomja meg a STOP gombot a lejátszás leállításához. A kijelzőn ekkor láthatóvá válik az
összes zeneszám és mappa mennyisége, majd leállítja a lejátszást.
5. Használja a lejátszással kapcsolatos funkciókat: ismétlés 1 – mappa ismétlése –
összes ismétlése/programozott lejátszás/ugrás előre, hátra ugyanúgy, mint a “CD/MP3 MŰKÖDÉSÉNÉL”.
FONTOS:
Ne használjon semmilyen hosszabbító USB kábelt az USB lemez csatlakozásához!
AUX IN MŰKÖDÉS
A készülék AUX-IN aljzattal van felszerelve, amelyen keresztül más audió forrásokat lehet a készülékhez csatlakoztatni és lejátszani.
1. Nyomja meg a SOURCE az AUX mód kiválasztásához!
2. Dugja be az audió kábelt az AUX-IN aljzatba, másik végét pedig dugja be a külső audió
forráson lévő AUDIO OUT aljzatba! A készülék automatikusan bekapcsol AUX módba!
3. Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre!
4. Nyomja meg a külső eszközön (pl. MP3 lejátszó) lévő PLAY gombot a lejátszás elindításá-
hoz!
MIKROFON MŰKÖDÉS - KARAOKE
A készülék fel van szerelve a Karaoke funkcióhoz tartozó 3,5mm-es aljzattal. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es konnektorral felszerelt mikrofont az aljzatba, majd kapcsolja be a mikrofont! A mikro­fon minden módban elérhető.
CD LEMEZ KARBANTARTÁSA
1. Mindig az alábbi jellel kijelölt lemezeket használjon!
2. Lemezek használata:
Vegye ki a lemezt a saját tokjából és helyezze be a készülékbe!
Ne érintse meg a lemez lejátszására való oldalát!
Ne ragasszon matricákat és ne írjon semmit a lemez felületére!
Ne hajlítsa meg a lemezt!
3. Tárolás
A lemezt a saját tokjában tárolja!
NE tegye ki a lemezt közvetlen napsugárnak, vagy magas hőmérsékletnek, magas
páratartalomnak és poros helyekre!
4. Lemez tisztítása
Tartsa a lemezt tisztán, por és újlenyomatok nélkül, tisztításhoz használjon puha ruhadara-
bot!
A lemezt a közepétől kifelé tisztítsa! Soha ne használjon benzint, hígítót, vagy anti-static
sprayt!
Mindig csukja be a CD ajtót, ellenkező esetben a lencse poros lehet!
HU - 34
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a GoGEN MAXIPREHRAVAC típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Loading...