Děkujeme vám za zakoupení bezdrátových sluchátek s funkcí Bluetooth. Před použitím si
prosím přečtěte tento manuál s informacemi, jak sluchátka správně používat a s dalšími
specikacemi výrobku.
OBSAH BALENÍ
Sluchátka, nabíjecí kabel, uživatelský manuál.
VAROVÁNÍ
Vysoká hlasitost může poškodit Váš sluch.
Z důvodu bezpečnosti nepoužívejte sluchátka při
• Citlivost reproduktoru: 100 dB ± 3 dB při 1 kHz; 1 mW
• Frekvence reproduktoru: 20 Hz – 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Jmenovitý výkon: < 20 mW
• Vstupní napětí: stejnosměrný proud 5 V
• Baterie: nabíjecí lithium polymerová 3,7 V / 400 mAh
• Doba přehrávání: až 31 hod.
• Doba nabíjení: asi 3 hod.
MOŽNOST DRÁTOVÉHO PŘIPOJENÍ
Poznámka: Sluchátka lze používat jako drátová v případě zařízení bez funkce Bluetooth.
Pokud budete sluchátka používat jako drátová, nebudou fungovat všechny jejich funkce.
Pokud jste sluchátka spárovali pomocí funkce Bluetooth s určitým zařízením a poté použijete drátové připojení zároveň s jiným zařízením, uslyšíte zvuk z obou zařízení.
CZ
Page 3
SCHÉMA ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko + - krátké stisknutí zvýší hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Při dosažení
maximální hlasitosti zazní zvukový signál. Dlouhým stisknutím tlačítka přepnete na
další přehrávanou skladbu.
2. Tlačítko přehrávání – Krátké stisknutí spustí/zastaví přehrávání skladby z bezdrátově
připojeného zařízení.
Dlouhé stisknutí aktivuje hlasového asistenta.
Krátké stisknutí zvedne / položí příchozí hovor.
Podržení tlačítka po dobu 3 vteřin odmítne příchozí hovor
3. Tlačítko - -krátké stisknutí sníží hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Při dosažení
minimální hlasitosti zazní zvukový signál. Dlouhým stisknutím tlačítka přepnete na
předchozí přehrávanou skladbu.
4. Přepínač ON/OFF – přepnutí na ON/OFF vypne/zapne sluchátka.
5. USB-C vstup pro nabíjení.
6. Vstup 3,5 mm jack
7. LED kontrolka
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režimu Bluetooth budou modrá a červená kontrolka střídavě blikat.
Po připojení modrá LED kontrolka blikne každých 5 vteřin.
Režim nabíjení: Při nabíjení bude kontrolka LED svítit červeně. Po skončení nabíjení
kontrolka LED zhasne.
REŽIM PÁROVÁNÍ BLUETOOTH
Zapněte sluchátka přepnutím tlačítka hlavního vypínače. LED kontrolka bude střídavě
blikat červeně a modře.
CZ
Page 4
PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
1. Pokud jsou sluchátka v párovacím režimu, aktivujte nastavení bezdrátového připojení
svého zařízení. Ujistěte se, že nastavení na Bluetooth je u zařízení zapnuto.
2. Vyhledejte GOGHBTM45.
3. Zvolte k párování GOGHBTM45. Vaše zařízení by poté mělo zobrazit „připojeno“.
4. Modrá LED kontrolka na sluchátkách každých 5 vteřin blikne, jakmile se sluchátka
připojí k vašemu zařízení.
5. Pokud vaše zařízení požaduje pro připojení ke sluchátkům zadání hesla, zadejte „0000“.
Běžně heslo není potřeba.
NABÍJENÍ
Připojte přiložený USB-C kabel k počítači nebo nabíječce USB. Při nabíjení se kontrolka LED
rozsvítí červeně. Kontrolka LED po skončení nabíjení zhasne.
SLABÁ BATERIE
Je-li baterie slabá, sluchátka se automaticky vypnou. Aby byla úroveň nabití baterie dostatečná, nabíjejte sluchátka nejméně jednou za měsíc. Pokud jsou sluchátka ponechána delší
dobu bez zapnutí, je třeba je nabít, aby měla baterie maximální energii.
DRÁTOVÝ REŽIM
Pomocí přiloženého audio kabelu 3,5 mm můžete sluchátka přímo připojit ke zvukovému
zařízení. K nastavení úrovně hlasitosti nebo volbě stop je třeba použít funkce připojeného
zařízení.
PŘIPOJENÍ
1. Do konektoru sluchátek 3,5 mm zapojte kabel 3,5 mm.
2. Zapojte druhý konec audio kabelu 3,5 mm.
3. Funkce sluchátek, hlasitost, stopy, přehrávání a pauzu můžete ovládat prostřednictvím
připojeného zvukového zařízení.
CZ
Page 5
ZÁRUKA
Záruka se se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jeho používání
nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE
TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení HBTM45 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako
s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
CZ
Page 6
Ďakujeme vám za zakúpenie bezdrôtových slúchadiel s funkciou Bluetooth. Pred použitím
si prosím prečítajte tento manuál s informáciami, ako slúchadlá správne používať a s ďalšími
špecikáciami výrobku.
OBSAH BALENIA
Slúchadlá, nabíjací kábel, manuál
VAROVANIE
Vysoká hlasitosť môže poškodiť váš sluch.
Z dôvodu bezpečnosti nepoužívajte slúchadlá
• Citlivosť reproduktora: 100 dB ± 3 dB pri 1 kHz; 1 mW
• Frekvencia reproduktora: 20 Hz - 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Výkon: < 20 mW
• Vstupné napätie: jednosmerný prúd 5 V
• Batéria: nabíjacia lítium polymérová 3,7 V / 400 mAh
• Doba prehrávania: až 31 hod.
• Doba nabíjania: asi 3 hod.
MOŽNOSŤ DRÔTOVÉHO PRIPOJENIA
Poznámka: Slúchadlá je možné používať ako drôtové v prípade zariadení bez funkcie
Bluetooth. Ak budete slúchadlá používať ako drôtové, nebudú fungovať všetky ich funkcie.
Ak ste slúchadlá spárovali pomocou funkcie Bluetooth s určitým zariadením a potom
použijete drôtové pripojenie s iným zariadením, počujete zvuk z oboch zariadení.
SK
Page 7
SCHÉMA ZARIADENIA
1. Tlačidlo + - krátke stlačenie zvýši hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Pri dosiahnutí
maximálnej hlasitosti zaznie zvukový signál. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na
ďalšiu prehrávanú skladbu
2. Tlačidlo prehrávanie – krátke stlačenie spustí/zastaví prehrávanie skladby z bezdrôtovo
pripojeného zariadenia. Dlhé stlačenie aktivuje hlasového asistenta. Krátke stlačenie
zdvihne / položí prichádzajúci hovor. Podržaní tlačidla po dobu 3 sekúnd odmietne
prichádzajúci hovor.
3. Tlačidlo - -krátke stlačenie zníži hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Pri dosiahnutí
minimálnej hlasitosti zaznie zvukový signál. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na
predchádzajúcu prehrávanú skladbu.
4. Prepínač ON/OFF - prepnutie na ON/OFF vypne/zapne slúchadlá.
5. USB-C vstup pre nabijanie.
6. Vstup 3,5 mm jack
7. LED kontrolka
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režime Bluetooth bude modrá a červená kontrolka striedavo blikať.
Po pripojení modrá LED kontrolka blikne každých 5 sekúnd.
Režim nabíjania: Pri nabíjaní bude kontrolka LED svietiť na červeno. Po skončení nabíjania sa kontrolka LED vypne.
REŽIM PÁROVANIA BLUETOOTH
Zapnite slúchadlá prepnutím tlačidla hlavného vypínača. LED kontrolka bude striedavo
blikať červeno a modro.
SK
Page 8
PRIPOJENIE K ZARIADENIU S FUNKCIOU BLUETOOTH
1. Ak sú slúchadlá v párovacom režime, aktivujte nastavenie bezdrôtového pripojenia
svojho zariadenia. Uistite sa, že nastavenie na Bluetooth je u zariadenia zapnuté.
2. Nájdite GOGHBTM45
3. Zvoľte k párovanie GOGHBTM45. Vaše zariadenie by potom malo zobraziť „pripojené“.
4. Modrá LED kontrolka na slúchadlách blikne každých 5 sekúnd, akonáhle sa slúchadlá
pripoja k vašemu zariadeniu.
5. Ak vaše zariadenie vyžaduje na pripojenie k slúchadlám zadanie hesla, zadajte „0000“.
Bežne heslo nie je potreba.
NABÍJANIE
Pripojte priložený USB-C kábel k počítaču alebo nabíjačke USB. Pri nabíjaní sa kontrolka LED
rozsvieti na červeno. Po skončení nabíjania sa kontrolka LED vypne.
SLABÁ BATÉRIA
Ak je batéria slabá, slúchadlá sa automaticky vypnú. Aby bola úroveň nabitia batérie
dostatočná, nabíjajte slúchadlá najmenej raz za mesiac. Ak sú slúchadlá ponechaná dlhšiu
dobu bez zapnutia, treba ich nabiť, aby mala batéria maximálnu energiu.
DRÔTOVÝ REŽIM
Pomocou priloženého audio kábla 3,5 mm môžete slúchadlá priamo pripojiť k zvukovému
zariadeniu. Na nastavenie úrovne hlasitosti alebo voľbe stôp je potrebné použiť funkcie
pripojeného zariadenia.
PRIPOJENIE
1. Do konektoru slúchadiel 3,5 mm zapojte kábel 3,5 mm.
2. Druhý koniec audio kábla 3,5 mm.
3. Funkcie slúchadiel, hlasitosť, stopy, prehrávanie a pauzu môžete ovládať prostredníctvom
pripojeného zvukového zariadenia.
SK
Page 9
ZÁRUKA
Záruka sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jeho používania
alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE
MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE.
NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU ÚNIU
A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo
predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia HBTM45 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po
ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným
odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi
z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
SK
Page 10
Dziękujemy za dokonanie zakupu bezprzewodowych słuchawek Bluetooth. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, żeby dowiedzieć się jak
prawidłowo używać słuchawek oraz uzyskać informacje na temat ich właściwości
i specykacji.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Słuchawki, kabel ładujący, instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Wysokie natężenie dźwięku może uszkodzić
W celu zachowania bezpieczeństwa nie korzystać podczas
• Czułość głośnika: 100 dB ± 3 dB przy 1 kHz; 1 mW
• Pasmo głośnika: 20 Hz - 20 kHz
• Moc znamionowa: < 20 mW
• Impedance: 32 Ω
• Napięcie znamionowe: DC 5 V
• Bateria: ładowalna bateria litowo-polimerowa 3,7 V / 400 mAh
• Czas odtwarzania: do 31 h
• Czas ładowania: około 3 h
MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZENIA PRZEWODOWEGO
Uwaga: słuchawki mogą być używane także jako przewodowe, z urządzeniami nie wyposażonymi w funkcję Bluetooth. W przypadku korzystania ze słuchawek w wersji przewodowej, nie
wszystkie funkcje słuchawek będą działać. Po sparowaniu przez Bluetooth z jednym urządzaniem, a następnie podłączeniu przewodowym do innego urządzenia, w słuchawkach pojawi się
dźwięk z obu urządzeń.
PL
Page 11
WYGLĄD URZĄDZENIAÍ
1. Przycisk „ +” naciśnij raz, aby zwiększyć głośność o jeden poziom. Po osiągnięciu
maksymalnej głośności rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. Podczas odtwarzania
naciśnij i przytrzymaj około 2 sekund, aby przejść do następnego utworu.
2. Przycisk PLAY - naciśnij raz, aby odtworzyć / zatrzymać odtwarzanie muzyki.
Przez moment przytrzymaj, aby odebrać / zakończyć połączenie. Długie naciśnięcie
aktywuje asystenta głosowego. Przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy spowoduje
odrzucenie połączenia przychodzącego.
3. Przycisk „ -„ naciśnij raz, aby zmniejszyć głośność o jeden poziom. Po osiągnięciu minimalnej głośności rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. Podczas odtwarzania naciśnij
i przytrzymaj około. 2 sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu.
4. Przełącznik ON/OFF - przełączenie na ON/OFF włącza/wyłącza słuchawki.
5. Gniazdo ładowania USB-C.
6. Wejście audio mini jack 3,5 mm
7. LED
WSKAŹNIK LED
Tryb Bluetooth: W trybie Bluetooth niebieska i czerwona dioda LED będą migać naprzemiennie, po podłączeniu będą migać krótko na niebiesko co 5 sekund.
Tryb ładowania: Podczas ładowania dioda LED pozostanie czerwona. Po zakończeniu
ładowania dioda LED zgaśnie.
TRYB PAROWANIA BLUETOOTH
Włącz słuchawki, ustawiając przycisk zasilania w pozycji ON. Dioda LED zaczyna migać na
czerwono i niebiesko.
PL
Page 12
PODŁĄCZANIE DO URZĄDZENIA BLUETOOTH
1. Po wprowadzeniu słuchawek w tryb parowania, przejść do ustawień połączeń
bezprzewodowych w urządzeniu zewnętrznym. Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth
w urządzeniu zewnętrznym została włączona.
2. Na liście dostępnych urządzeń wyszukać GOGHBTM45.
3. Wybrać parowanie z GOGHBTM45, na wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego
powinna pojawić się informacja o prawidłowym sparowaniu.
4. Po podłączeniu do urządzeń dioda LED będzie migać na niebiesko
w odstępach 5 sekund.
5. Jeśli urządzenie zewnętrzne będzie wymagało hasła podczas parowania, należy
wpisać “0000”. Zazwyczaj jednak nie ma takiej potrzeby.
ŁADOWANIE
Podłączyć załączony kabel Micro-USB do komputera lub do ładowarki USB. Wskaźnik LED
podczas ładowania będzie świecić na czerwono, wyłączy się po zakończeniu.
NISKI POZIOM BATERII
Kiedy bateria jest wyczerpana, słuchawki automatyczne wyłączają się. Aby zachować odpowiedni poziom mocy w baterii, należy ładować słuchawki przynajmniej raz w miesiącu. Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy je ładować żeby utrzymać odpowiedni
poziom naładowania baterii.
TRYB PRZEWODOWY
Można skorzystać z załączonego kabla audio 3,5mm, żeby podłączyć słuchawki bezpośrednio do
urządzenia audio. Podczas korzystania z połączenia przewodowego kablem 3,5 mm, wszystkie
funkcje bezprzewodowe, włączając w to funkcje przycisków, będą nieaktywne. W celu zmiany
natężenia dźwięku lub wyboru utworów, należy posługiwać się urządzeniem audio do którego
podłączono słuchawki.
POŁĄCZENIE PRZEWODOWE
1. Podłączyć końcówkę kabla audio 3,5mm do złącza audio 3,5 mm w słuchawkach.
2. Drugą końcówkę kabla audio podłączyć do złącza audio 3,5 mm w urządzeniu
zewnętrznym.
3. Wszelkie funkcje słuchawek takie jak zmiana natężenia dźwięku, wyszukiwanie
utworów, odtwarzania ./ pauza można kontrolować tylko za pomocą połączonego ze
słuchawkami urządzenia audio.
PL
Page 13
GWARANCJA
Gwarancja nie obejmuje spadku pojemności efektywnej akumulatora spowodowanego
jego użytkowaniem oraz wiekiem. Efektywna pojemność stopniowo maleje w zależności
od sposobu użytkowania akumulatora.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach unii europejskieji w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu HBTM45 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE
POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM
DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO
WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
PL
Page 14
Thank you for purchasing the Bluetooth Wireless Headphones. Before using, please
read over this manual on how to properly use your headphones and for other product
specications.
PACKAGE CONTENTS
Headphone, Charging cable, User Manual
WARNING
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while driving
• Speaker Sensitivity: 100 dB ± 3 dB at 1 kHz;1 mW
• Speaker Frequency: 20 Hz - 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Input Voltage: DC 5 V
• Battery: Rechargeable Li-polymer 3,7 V / 400 mAh
• Play Time: Up to 31 h
• Charging Time: About 3 h
WIRED CAPABILITY
Note: the headphones can be used as wired headphones for devices whithout Bluetooth
capability.If using as wired headphones,all functions on the headset will not work. If you
are paired via Bluetooth to a device and then use the wired connection on another device
at the same time,you will hear audio from both devices.
EN
Page 15
DEVICE LAYOUT
1. Button + Press once to increase the volume by one level. One signal tones will sound
when the maximum volume has been reached.
During playback press and hold approx. 2 seconds to skip to the next track.
2. Button PLAY/PAUSE– press once to play / stop music playback. A long press activates
the voice assistant.
Press once to answer or hang up the incoming call.
Hold for 3 seconds to reject the incoming call.
3. Button – Press once to reduce the volume by one level. One signal tone will sound
when the minimum volume has been reached. During playback, press and hold
approx. 2 seconds to jump to the previous track.
4. Switch ON/OFF – move to ON/OFF to switch the device on / off.
5. USB-C charging socket.
6. 3,5 mm jack plug port
7. LED indicator
LED INDICATOR
Bluetooth Mode: When in Bluetooth mode, the blue and red LED indicators will ash
alternately. When connected, the LED will briey ash blue every 5 seconds.
Charging Mode: When charging, the LED light will light red. When nished charging, the
LED light switch o.
BLUETOOTH PAIRING MODE
Turn on the headphone by switching the power button to ON. The LED’s start ashing red
and blue.
EN
Page 16
CONNECTING TO A BLUETOOTH DEVICE
1. When the headphones are in pairing mode, open the wireless setting on your device.
Make sure the device’s bluetooth setting is turned on.
2. Search for GOGHBTM45.
3. Choose GOGHBTM45 pair, your device should them show “connected”.
4. The LED will flash blue every 5 seconds when connected to your devices.
5. If your device asks you for a password to connect to the headphones, key in “0000”.
This is normally not needed.
CHARGING
Connect the provided USB-C cable to a computer or a USB charger.The LED light will turn
red while charging. The LED light will switch o when charging is nished.
LOW BATTERY
When the battery power is low, the headphones will automatically turn o. To maintain
proper battery levels, charge the headphones at least once per month. If the headphones is
without being power on for long periods of time, they will need to be charged to maintain
full battery levels.
WIRED MODE
You may use the included 3,5mm audio cable to directly plug the headphones into an
audio device. When using the 3,5mm cable, all wireless functions, along with button
functions will not work. To adjust volume levels or track selections, you must use the
connected devices ’s functions.
TO CONNECT
1. Insert the 3,5mm cable into the 3,5mm port on the headphones.
2. Insert the other end of the 3,5mm audio cable
3. Control functions of the headphones, volume, track, play/pause through
the connected audio device.
EN
Page 17
WARRANTY
The warranty does not apply to a decrease in the accumulator’s eective capacity caused
by its use or age. Eective capacity gradually decreases depending on the method of use
of the accumulator.
We reserve the right to change technical specifications.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS
BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type HBTM45 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
EN
Page 18
Köszönjük a Bluetooth Vezeték nélküli fejhallgató vásárlását! Használat előtt, kérjük, olvassa
el a használati utasítás a megfelelő használat érdekében!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Fejhallgató, Töltő ábel, Használati utasítás.
FIGYELMEZTETÉS
A magas hangerővel való zenehallgatás
halláskárosodást okozhat. A biztonság érdekében
ne használja a fülhallgatót vezetés, vagy biciklizés
közben.
• Akkumulátor: Újratölthető Li-polymer 3,7V / 400 mAh
• Működési idő: akár 31ó
• Töltési idő: kb. 3 ó
VEZETÉKES HASZNÁLAT
Megjegyzés: A fejhallgatót lehet kábellel is használni, ha az Ön eszköze nem rendelkezik
Bluetooth funkcióval. Amennyiben a fejhallgatót kábellel használja, nem minden funkció
fog működni! Ha csatlakoztatja a készüléket a kábellel és eközben egy másik eszközhöz a
Bluetooth funkción keresztül, abban az esetben mindkét eszközről származó audiót hallani
fogja.
HU
Page 19
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. + Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi növeléséhez. A maximális
hangerő elérésére hangjelzés figyelmezteti. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb.
2 másodpercig a következő számra ugráshoz.
2. PLAY / PAUSE gomb - nyomja meg egyszer a zene lejátszásának elindításához / leállításához. Röviden nyomja meg a hívás fogadásához / befejezéséhez
Hosszan megnyomva aktiválja a hangasszisztenst.
Tartsa lenyomva 3 másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
3. – Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi csökkentéséhez. A minimális
hangerő elérésére hangjelzés figyelmezteti. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb.
2 másodpercig az előző számra ugráshoz.
4. BE / KI - az ON / OFF állásba kapcsolva kapcsolhatja be / ki a készüléket.
5. USB-C töltőaljzat
6. 3,5 mm jack csatlakozódugó
7. LED
LED KIJELZŐ
Bluetooth mód: Bluetooth üzemmódban a piros és a kék LED felváltva villog. A készülék
csatlakoztatása után a LED 5 másodpercenként kék színnel villog.
Töltési mód: A LED töltés közben pirosan világít. A töltés befejezése után a LED kialszik.
BLUETOOTH CSATLAKOZTATÁSI MÓD
Kapcsolja be a fejhallgatót a bekapcsológomb ON állásba kapcsolásával. A LED piros és kék
színnel kezd villogni.
HU
Page 20
CSATLAKOZÁS BLUETOOTH ESZKÖZHÖZ
1. Párosítási mód közben kapcsolja be a saját eszközén lévő Bluetooth funkciót! Ellenőrizze a Bluetooth funkció működését!
2. Keresse meg a GOHBTM45 nevű készüléket!
3. Válassza ki a GOGHBTM45 eszközt a párosításhoz, párosítás után a “connected” felirat
jelenik meg!
4. Az eszközök csatlakoztatása után a LED fény öt másodpercenként villog.
5. Ha jelszó megadása szükséges, adja meg a “0000” jelszót!
TÖLTÉS
Csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a számítógéphez vagy az USB töltőhöz. A LED
kialszik, ha a töltés befejeződik.
ALACSONY FESZÜLTSÉG
Az akkumulátor alacsony feszültsége esetén a fejhallgató automatikusan kikapcsol. Ha az
akkumulátor megfelelő működését szeretné biztosítani, töltse fel a fejhallgatót legalább
havonta egyszer! Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, a következő használat előtt
töltse fel az akkumulátort teljesen!
KÁBELES MŰKÖDÉS
A csomagolásban található 3,5mm-es audió kábelt is lehet használni , ha szeretné a fejhallgatót és audió eszközhöz közvetlen csatlakoztatni. A 3,5mm-es kábel használata esetén
nem fog működni az összes vezeték nélküli funkció és gombok! A hangerő vezérléséhez és
a zeneszámok közötti mozgáshoz használja a saját eszközén lévő gombokat!
CSATLAKOZÁSHOZ
1. Dugja be 3,5mm-es kábelt a fejhallgatón lévő 3.5mm-es aljzatba!
2. A kábel másik felét dugja be az audió eszközbe!
3. Hangerő vezérléséhez, lejátszás elindításához, megállításához és a zeneszámok közötti
mozgáshoz használja a saját eszközén lévő gombokat!
HU
Page 21
GARANCIA
A garanciát nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt
fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően.
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT
GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM
JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN,
VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a HBTM45 típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy
a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő
HU
Page 22
www.GoGEN.cz
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.