Gogen HBTM45B User guide

Page 1
HBTM 45
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení bezdrátových sluchátek s funkcí Bluetooth. Před použitím si prosím přečtěte tento manuál s informacemi, jak sluchátka správně používat a s dalšími specikacemi výrobku.
OBSAH BALENÍ
Sluchátka, nabíjecí kabel, uživatelský manuál.
Vysoká hlasitost může poškodit Váš sluch. Z důvodu bezpečnosti nepoužívejte sluchátka při
řízení nebo při jízdě na kole.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
• Verze Bluetooth: V 5.3
• Dosah bezdrátového připojení: 10 m
• Frekvenční rozsah: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 0,33 dBm
• Nabíjení: kabel USB-C
• Citlivost reproduktoru: 100 dB ± 3 dB při 1 kHz; 1 mW
• Frekvence reproduktoru: 20 Hz – 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Jmenovitý výkon: < 20 mW
• Vstupní napětí: stejnosměrný proud 5 V
• Baterie: nabíjecí lithium polymerová 3,7 V / 400 mAh
• Doba přehrávání: až 31 hod.
• Doba nabíjení: asi 3 hod.
MOŽNOST DRÁTOVÉHO PŘIPOJENÍ
Poznámka: Sluchátka lze používat jako drátová v případě zařízení bez funkce Bluetooth. Pokud budete sluchátka používat jako drátová, nebudou fungovat všechny jejich funkce. Pokud jste sluchátka spárovali pomocí funkce Bluetooth s určitým zařízením a poté použije­te drátové připojení zároveň s jiným zařízením, uslyšíte zvuk z obou zařízení.
CZ
Page 3
SCHÉMA ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko + - krátké stisknutí zvýší hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Při dosažení maximální hlasitosti zazní zvukový signál. Dlouhým stisknutím tlačítka přepnete na další přehrávanou skladbu.
2. Tlačítko přehrávání – Krátké stisknutí spustí/zastaví přehrávání skladby z bezdrátově připojeného zařízení. Dlouhé stisknutí aktivuje hlasového asistenta. Krátké stisknutí zvedne / položí příchozí hovor. Podržení tlačítka po dobu 3 vteřin odmítne příchozí hovor
3. Tlačítko - -krátké stisknutí sníží hlasitost přehrávání o jeden stupeň. Při dosažení minimální hlasitosti zazní zvukový signál. Dlouhým stisknutím tlačítka přepnete na předchozí přehrávanou skladbu.
4. Přepínač ON/OFF – přepnutí na ON/OFF vypne/zapne sluchátka.
5. USB-C vstup pro nabíjení.
6. Vstup 3,5 mm jack
7. LED kontrolka
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režimu Bluetooth budou modrá a červená kontrolka střídavě blikat. Po připojení modrá LED kontrolka blikne každých 5 vteřin. Režim nabíjení: Při nabíjení bude kontrolka LED svítit červeně. Po skončení nabíjení kontrolka LED zhasne.
REŽIM PÁROVÁNÍ BLUETOOTH
Zapněte sluchátka přepnutím tlačítka hlavního vypínače. LED kontrolka bude střídavě blikat červeně a modře.
CZ
Page 4
PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ S FUNKCÍ BLUETOOTH
1. Pokud jsou sluchátka v párovacím režimu, aktivujte nastavení bezdrátového připojení svého zařízení. Ujistěte se, že nastavení na Bluetooth je u zařízení zapnuto.
2. Vyhledejte GOGHBTM45.
3. Zvolte k párování GOGHBTM45. Vaše zařízení by poté mělo zobrazit „připojeno“.
4. Modrá LED kontrolka na sluchátkách každých 5 vteřin blikne, jakmile se sluchátka
připojí k vašemu zařízení.
5. Pokud vaše zařízení požaduje pro připojení ke sluchátkům zadání hesla, zadejte „0000“. Běžně heslo není potřeba.
NABÍJENÍ
Připojte přiložený USB-C kabel k počítači nebo nabíječce USB. Při nabíjení se kontrolka LED rozsvítí červeně. Kontrolka LED po skončení nabíjení zhasne.
SLABÁ BATERIE
Je-li baterie slabá, sluchátka se automaticky vypnou. Aby byla úroveň nabití baterie dosta­tečná, nabíjejte sluchátka nejméně jednou za měsíc. Pokud jsou sluchátka ponechána delší dobu bez zapnutí, je třeba je nabít, aby měla baterie maximální energii.
DRÁTOVÝ REŽIM
Pomocí přiloženého audio kabelu 3,5 mm můžete sluchátka přímo připojit ke zvukovému zařízení. K nastavení úrovně hlasitosti nebo volbě stop je třeba použít funkce připojeného zařízení.
PŘIPOJENÍ
1. Do konektoru sluchátek 3,5 mm zapojte kabel 3,5 mm.
2. Zapojte druhý konec audio kabelu 3,5 mm.
3. Funkce sluchátek, hlasitost, stopy, přehrávání a pauzu můžete ovládat prostřednictvím
připojeného zvukového zařízení.
CZ
Page 5
ZÁRUKA
Záruka se se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jeho používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROP­SKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení HBTM45 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci toho­to výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
CZ
Page 6
Ďakujeme vám za zakúpenie bezdrôtových slúchadiel s funkciou Bluetooth. Pred použitím si prosím prečítajte tento manuál s informáciami, ako slúchadlá správne používať a s ďalšími špecikáciami výrobku.
OBSAH BALENIA
Slúchadlá, nabíjací kábel, manuál
VAROVANIE
Vysoká hlasitosť môže poškodiť váš sluch. Z dôvodu bezpečnosti nepoužívajte slúchadlá
pri riadení alebo pri jazde na bicykli.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
• Verzia Bluetooth: V 5.3
• Dosah bezdrôtového pripojenia: 10 m
• Frekvenčný rozsah: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 0,33 dBm
• Nabíjanie: kábel USB-C
• Citlivosť reproduktora: 100 dB ± 3 dB pri 1 kHz; 1 mW
• Frekvencia reproduktora: 20 Hz - 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Výkon: < 20 mW
• Vstupné napätie: jednosmerný prúd 5 V
• Batéria: nabíjacia lítium polymérová 3,7 V / 400 mAh
• Doba prehrávania: až 31 hod.
• Doba nabíjania: asi 3 hod.
MOŽNOSŤ DRÔTOVÉHO PRIPOJENIA
Poznámka: Slúchadlá je možné používať ako drôtové v prípade zariadení bez funkcie Bluetooth. Ak budete slúchadlá používať ako drôtové, nebudú fungovať všetky ich funkcie. Ak ste slúchadlá spárovali pomocou funkcie Bluetooth s určitým zariadením a potom použijete drôtové pripojenie s iným zariadením, počujete zvuk z oboch zariadení.
SK
Page 7
SCHÉMA ZARIADENIA
1. Tlačidlo + - krátke stlačenie zvýši hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti zaznie zvukový signál. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na ďalšiu prehrávanú skladbu
2. Tlačidlo prehrávanie – krátke stlačenie spustí/zastaví prehrávanie skladby z bezdrôtovo pripojeného zariadenia. Dlhé stlačenie aktivuje hlasového asistenta. Krátke stlačenie zdvihne / položí prichádzajúci hovor. Podržaní tlačidla po dobu 3 sekúnd odmietne prichádzajúci hovor.
3. Tlačidlo - -krátke stlačenie zníži hlasitosť prehrávania o jeden stupeň. Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie zvukový signál. Dlhým stlačením tlačidla prepnete na predchádzajúcu prehrávanú skladbu.
4. Prepínač ON/OFF - prepnutie na ON/OFF vypne/zapne slúchadlá.
5. USB-C vstup pre nabijanie.
6. Vstup 3,5 mm jack
7. LED kontrolka
KONTROLKA LED
Režim Bluetooth: V režime Bluetooth bude modrá a červená kontrolka striedavo blikať. Po pripojení modrá LED kontrolka blikne každých 5 sekúnd. Režim nabíjania: Pri nabíjaní bude kontrolka LED svietiť na červeno. Po skončení nabíja­nia sa kontrolka LED vypne.
REŽIM PÁROVANIA BLUETOOTH
Zapnite slúchadlá prepnutím tlačidla hlavného vypínača. LED kontrolka bude striedavo blikať červeno a modro.
SK
Page 8
PRIPOJENIE K ZARIADENIU S FUNKCIOU BLUETOOTH
1. Ak sú slúchadlá v párovacom režime, aktivujte nastavenie bezdrôtového pripojenia svojho zariadenia. Uistite sa, že nastavenie na Bluetooth je u zariadenia zapnuté.
2. Nájdite GOGHBTM45
3. Zvoľte k párovanie GOGHBTM45. Vaše zariadenie by potom malo zobraziť „pripojené“.
4. Modrá LED kontrolka na slúchadlách blikne každých 5 sekúnd, akonáhle sa slúchadlá
pripoja k vašemu zariadeniu.
5. Ak vaše zariadenie vyžaduje na pripojenie k slúchadlám zadanie hesla, zadajte „0000“. Bežne heslo nie je potreba.
NABÍJANIE
Pripojte priložený USB-C kábel k počítaču alebo nabíjačke USB. Pri nabíjaní sa kontrolka LED rozsvieti na červeno. Po skončení nabíjania sa kontrolka LED vypne.
SLABÁ BATÉRIA
Ak je batéria slabá, slúchadlá sa automaticky vypnú. Aby bola úroveň nabitia batérie dostatočná, nabíjajte slúchadlá najmenej raz za mesiac. Ak sú slúchadlá ponechaná dlhšiu dobu bez zapnutia, treba ich nabiť, aby mala batéria maximálnu energiu.
DRÔTOVÝ REŽIM
Pomocou priloženého audio kábla 3,5 mm môžete slúchadlá priamo pripojiť k zvukovému zariadeniu. Na nastavenie úrovne hlasitosti alebo voľbe stôp je potrebné použiť funkcie pripojeného zariadenia.
PRIPOJENIE
1. Do konektoru slúchadiel 3,5 mm zapojte kábel 3,5 mm.
2. Druhý koniec audio kábla 3,5 mm.
3. Funkcie slúchadiel, hlasitosť, stopy, prehrávanie a pauzu môžete ovládať prostredníctvom pripojeného zvukového zariadenia.
SK
Page 9
ZÁRUKA
Záruka sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jeho používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia HBTM45 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
SK
Page 10
Dziękujemy za dokonanie zakupu bezprzewodowych słuchawek Bluetooth. Przed rozpoczę­ciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, żeby dowiedzieć się jak prawidłowo używać słuchawek oraz uzyskać informacje na temat ich właściwości i specykacji.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Słuchawki, kabel ładujący, instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Wysokie natężenie dźwięku może uszkodzić W celu zachowania bezpieczeństwa nie korzystać podczas
prowadzenia samochodu i jazdy na rowerze.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
• Wersja Bluetooth: V 5.3
• Zasięg połączenie bezprzewodowego: 10 m
• Zakres częstotliwości : 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 0,33 dBm
• Ładowanie: kabel USB-C
• Czułość głośnika: 100 dB ± 3 dB przy 1 kHz; 1 mW
• Pasmo głośnika: 20 Hz - 20 kHz
• Moc znamionowa: < 20 mW
• Impedance: 32 Ω
• Napięcie znamionowe: DC 5 V
• Bateria: ładowalna bateria litowo-polimerowa 3,7 V / 400 mAh
• Czas odtwarzania: do 31 h
• Czas ładowania: około 3 h
MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZENIA PRZEWODOWEGO
Uwaga: słuchawki mogą być używane także jako przewodowe, z urządzeniami nie wyposażo­nymi w funkcję Bluetooth. W przypadku korzystania ze słuchawek w wersji przewodowej, nie wszystkie funkcje słuchawek będą działać. Po sparowaniu przez Bluetooth z jednym urządzani­em, a następnie podłączeniu przewodowym do innego urządzenia, w słuchawkach pojawi się dźwięk z obu urządzeń.
PL
Page 11
WYGLĄD URZĄDZENIAÍ
1. Przycisk „ +” naciśnij raz, aby zwiększyć głośność o jeden poziom. Po osiągnięciu maksymalnej głośności rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj około 2 sekund, aby przejść do następnego utworu.
2. Przycisk PLAY - naciśnij raz, aby odtworzyć / zatrzymać odtwarzanie muzyki. Przez moment przytrzymaj, aby odebrać / zakończyć połączenie. Długie naciśnięcie aktywuje asystenta głosowego. Przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy spowoduje odrzucenie połączenia przychodzącego.
3. Przycisk „ -„ naciśnij raz, aby zmniejszyć głośność o jeden poziom. Po osiągnięciu mini­malnej głośności rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj około. 2 sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu.
4. Przełącznik ON/OFF - przełączenie na ON/OFF włącza/wyłącza słuchawki.
5. Gniazdo ładowania USB-C.
6. Wejście audio mini jack 3,5 mm
7. LED
WSKAŹNIK LED
Tryb Bluetooth: W trybie Bluetooth niebieska i czerwona dioda LED będą migać naprze­miennie, po podłączeniu będą migać krótko na niebiesko co 5 sekund. Tryb ładowania: Podczas ładowania dioda LED pozostanie czerwona. Po zakończeniu ładowania dioda LED zgaśnie.
TRYB PAROWANIA BLUETOOTH
Włącz słuchawki, ustawiając przycisk zasilania w pozycji ON. Dioda LED zaczyna migać na czerwono i niebiesko.
PL
Page 12
PODŁĄCZANIE DO URZĄDZENIA BLUETOOTH
1. Po wprowadzeniu słuchawek w tryb parowania, przejść do ustawień połączeń bezprzewodowych w urządzeniu zewnętrznym. Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym została włączona.
2. Na liście dostępnych urządzeń wyszukać GOGHBTM45.
3. Wybrać parowanie z GOGHBTM45, na wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego
powinna pojawić się informacja o prawidłowym sparowaniu.
4. Po podłączeniu do urządzeń dioda LED będzie migać na niebiesko w odstępach 5 sekund.
5. Jeśli urządzenie zewnętrzne będzie wymagało hasła podczas parowania, należy wpisać “0000”. Zazwyczaj jednak nie ma takiej potrzeby.
ŁADOWANIE
Podłączyć załączony kabel Micro-USB do komputera lub do ładowarki USB. Wskaźnik LED podczas ładowania będzie świecić na czerwono, wyłączy się po zakończeniu.
NISKI POZIOM BATERII
Kiedy bateria jest wyczerpana, słuchawki automatyczne wyłączają się. Aby zachować odpowied­ni poziom mocy w baterii, należy ładować słuchawki przynajmniej raz w miesiącu. Jeśli urząd­zenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy je ładować żeby utrzymać odpowiedni poziom naładowania baterii.
TRYB PRZEWODOWY
Można skorzystać z załączonego kabla audio 3,5mm, żeby podłączyć słuchawki bezpośrednio do urządzenia audio. Podczas korzystania z połączenia przewodowego kablem 3,5 mm, wszystkie funkcje bezprzewodowe, włączając w to funkcje przycisków, będą nieaktywne. W celu zmiany natężenia dźwięku lub wyboru utworów, należy posługiwać się urządzeniem audio do którego podłączono słuchawki.
POŁĄCZENIE PRZEWODOWE
1. Podłączyć końcówkę kabla audio 3,5mm do złącza audio 3,5 mm w słuchawkach.
2. Drugą końcówkę kabla audio podłączyć do złącza audio 3,5 mm w urządzeniu
zewnętrznym.
3. Wszelkie funkcje słuchawek takie jak zmiana natężenia dźwięku, wyszukiwanie utworów, odtwarzania ./ pauza można kontrolować tylko za pomocą połączonego ze słuchawkami urządzenia audio.
PL
Page 13
GWARANCJA
Gwarancja nie obejmuje spadku pojemności efektywnej akumulatora spowodowanego jego użytkowaniem oraz wiekiem. Efektywna pojemność stopniowo maleje w zależności od sposobu użytkowania akumulatora.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach unii europejskieji w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospoda­rowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu HBTM45 spełnia wymagania dyrek­tywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
PL
Page 14
Thank you for purchasing the Bluetooth Wireless Headphones. Before using, please read over this manual on how to properly use your headphones and for other product specications.
PACKAGE CONTENTS
Headphone, Charging cable, User Manual
WARNING
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving
or cycling.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Bluetooth Version: V 5.3
• Wireless Working Range: 10 m
• Frequency range: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 0,33 dBm
• Charging: USB-C cable
• Speaker Sensitivity: 100 dB ± 3 dB at 1 kHz;1 mW
• Speaker Frequency: 20 Hz - 20 kHz
• Impedance: 32 Ω
• Input Voltage: DC 5 V
• Battery: Rechargeable Li-polymer 3,7 V / 400 mAh
• Play Time: Up to 31 h
• Charging Time: About 3 h
WIRED CAPABILITY
Note: the headphones can be used as wired headphones for devices whithout Bluetooth capability.If using as wired headphones,all functions on the headset will not work. If you are paired via Bluetooth to a device and then use the wired connection on another device at the same time,you will hear audio from both devices.
EN
Page 15
DEVICE LAYOUT
1. Button + Press once to increase the volume by one level. One signal tones will sound when the maximum volume has been reached. During playback press and hold approx. 2 seconds to skip to the next track.
2. Button PLAY/PAUSE– press once to play / stop music playback. A long press activates the voice assistant. Press once to answer or hang up the incoming call. Hold for 3 seconds to reject the incoming call.
3. Button – Press once to reduce the volume by one level. One signal tone will sound when the minimum volume has been reached. During playback, press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track.
4. Switch ON/OFF – move to ON/OFF to switch the device on / off.
5. USB-C charging socket.
6. 3,5 mm jack plug port
7. LED indicator
LED INDICATOR
Bluetooth Mode: When in Bluetooth mode, the blue and red LED indicators will ash alternately. When connected, the LED will briey ash blue every 5 seconds. Charging Mode: When charging, the LED light will light red. When nished charging, the LED light switch o.
BLUETOOTH PAIRING MODE
Turn on the headphone by switching the power button to ON. The LED’s start ashing red and blue.
EN
Page 16
CONNECTING TO A BLUETOOTH DEVICE
1. When the headphones are in pairing mode, open the wireless setting on your device. Make sure the device’s bluetooth setting is turned on.
2. Search for GOGHBTM45.
3. Choose GOGHBTM45 pair, your device should them show “connected”.
4. The LED will flash blue every 5 seconds when connected to your devices.
5. If your device asks you for a password to connect to the headphones, key in “0000”.
This is normally not needed.
CHARGING
Connect the provided USB-C cable to a computer or a USB charger.The LED light will turn red while charging. The LED light will switch o when charging is nished.
LOW BATTERY
When the battery power is low, the headphones will automatically turn o. To maintain proper battery levels, charge the headphones at least once per month. If the headphones is without being power on for long periods of time, they will need to be charged to maintain full battery levels.
WIRED MODE
You may use the included 3,5mm audio cable to directly plug the headphones into an audio device. When using the 3,5mm cable, all wireless functions, along with button functions will not work. To adjust volume levels or track selections, you must use the connected devices ’s functions.
TO CONNECT
1. Insert the 3,5mm cable into the 3,5mm port on the headphones.
2. Insert the other end of the 3,5mm audio cable
3. Control functions of the headphones, volume, track, play/pause through
the connected audio device.
EN
Page 17
WARRANTY
The warranty does not apply to a decrease in the accumulator’s eective capacity caused by its use or age. Eective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
We reserve the right to change technical specifications.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type HBTM45 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
EN
Page 18
Köszönjük a Bluetooth Vezeték nélküli fejhallgató vásárlását! Használat előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítás a megfelelő használat érdekében!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Fejhallgató, Töltő ábel, Használati utasítás.
FIGYELMEZTETÉS
A magas hangerővel való zenehallgatás halláskárosodást okozhat. A biztonság érdekében ne használja a fülhallgatót vezetés, vagy biciklizés közben.
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
• Bluetooth verzió: V 5.3
• Vezeték nélküli működési tartomány: 10 m
• Frekvencia tartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz, E.i.r.p.: 0,33 dBm
• Töltés: USB-C kábel
• Érzékenység: 100 dB ± 3 dB - 1 kHz; 1 mW
• Frekvencia: 20 Hz - 20 kHz
• Teljesítmény: < 20 mW
• Impedance: 32 Ω
• Bemeneti feszültség: DC 5 V
• Akkumulátor: Újratölthető Li-polymer 3,7V / 400 mAh
• Működési idő: akár 31ó
• Töltési idő: kb. 3 ó
VEZETÉKES HASZNÁLAT
Megjegyzés: A fejhallgatót lehet kábellel is használni, ha az Ön eszköze nem rendelkezik Bluetooth funkcióval. Amennyiben a fejhallgatót kábellel használja, nem minden funkció fog működni! Ha csatlakoztatja a készüléket a kábellel és eközben egy másik eszközhöz a Bluetooth funkción keresztül, abban az esetben mindkét eszközről származó audiót hallani fogja.
HU
Page 19
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. + Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi növeléséhez. A maximális hangerő elérésére hangjelzés figyelmezteti. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb. 2 másodpercig a következő számra ugráshoz.
2. PLAY / PAUSE gomb - nyomja meg egyszer a zene lejátszásának elindításához / leállítá­sához. Röviden nyomja meg a hívás fogadásához / befejezéséhez Hosszan megnyomva aktiválja a hangasszisztenst. Tartsa lenyomva 3 másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
3. – Gomb – Nyomja meg egyszer a hangerő egy egységnyi csökkentéséhez. A minimális hangerő elérésére hangjelzés figyelmezteti. Zene lejátszása közben tartsa nyomva kb. 2 másodpercig az előző számra ugráshoz.
4. BE / KI - az ON / OFF állásba kapcsolva kapcsolhatja be / ki a készüléket.
5. USB-C töltőaljzat
6. 3,5 mm jack csatlakozódugó
7. LED
LED KIJELZŐ
Bluetooth mód: Bluetooth üzemmódban a piros és a kék LED felváltva villog. A készülék csatlakoztatása után a LED 5 másodpercenként kék színnel villog. Töltési mód: A LED töltés közben pirosan világít. A töltés befejezése után a LED kialszik.
BLUETOOTH CSATLAKOZTATÁSI MÓD
Kapcsolja be a fejhallgatót a bekapcsológomb ON állásba kapcsolásával. A LED piros és kék színnel kezd villogni.
HU
Page 20
CSATLAKOZÁS BLUETOOTH ESZKÖZHÖZ
1. Párosítási mód közben kapcsolja be a saját eszközén lévő Bluetooth funkciót! Ellenőri­zze a Bluetooth funkció működését!
2. Keresse meg a GOHBTM45 nevű készüléket!
3. Válassza ki a GOGHBTM45 eszközt a párosításhoz, párosítás után a “connected” felirat
jelenik meg!
4. Az eszközök csatlakoztatása után a LED fény öt másodpercenként villog.
5. Ha jelszó megadása szükséges, adja meg a “0000” jelszót!
TÖLTÉS
Csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a számítógéphez vagy az USB töltőhöz. A LED kialszik, ha a töltés befejeződik.
ALACSONY FESZÜLTSÉG
Az akkumulátor alacsony feszültsége esetén a fejhallgató automatikusan kikapcsol. Ha az akkumulátor megfelelő működését szeretné biztosítani, töltse fel a fejhallgatót legalább havonta egyszer! Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, a következő használat előtt töltse fel az akkumulátort teljesen!
KÁBELES MŰKÖDÉS
A csomagolásban található 3,5mm-es audió kábelt is lehet használni , ha szeretné a fejhall­gatót és audió eszközhöz közvetlen csatlakoztatni. A 3,5mm-es kábel használata esetén nem fog működni az összes vezeték nélküli funkció és gombok! A hangerő vezérléséhez és a zeneszámok közötti mozgáshoz használja a saját eszközén lévő gombokat!
CSATLAKOZÁSHOZ
1. Dugja be 3,5mm-es kábelt a fejhallgatón lévő 3.5mm-es aljzatba!
2. A kábel másik felét dugja be az audió eszközbe!
3. Hangerő vezérléséhez, lejátszás elindításához, megállításához és a zeneszámok közötti
mozgáshoz használja a saját eszközén lévő gombokat!
HU
Page 21
GARANCIA
A garanciát nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automati­kusan csökken az akkumulátor használatától függően.
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a HBTM45 típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő
HU
Page 22
www.GoGEN.cz
HU
Loading...