GoGEN HBTM 41BR, HBTM 41RR, HBTM 41WR User Manual

Page 1
HBTM 41 BR
HBTM 41 WR
HBTM 41 R
CZ
BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA BEZDRÔTOVÉ STEREOFÓNNE SLÚCHADLÁ
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO WIRELESS STEREO HEADPHONE VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
CZ - 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte si ho k pozdějšímu nahlédnutí.
VAROVÁNÍ
CZ
VYSOKÁ HLASITOST MŮŽE POŠKODIT VÁŠ SLUCH.
1. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Kmitočtový rozsah 20 Hz až 20 kHz Bluetooth v 3.0
Impedance 32 Ω Nabíjecí napětí 5 V
Příkon 30 mW Nabíjecí proud 500 mA
Citlivost 105 ± 3 dB Kapacita baterie 400 mAh
Zkreslení ≤ 1 % při 1 kHz Výdrž baterie ≥ 6 hodin
Specikace reprod. ø 40 mm Pohotov. doba ≥ 180 hodin
Rádio FM 87 - 108 MHz Doba nabíjení ≤ 3 hodiny
Mik. kmitoč. rozsah 30 Hz - 16 kHz Provozní teplota 15 °C až 35 °C
Mik. citlivost - 58 ± 3 dB Hmotnost (přibl.) 170 g
2. TLAČÍTKA, ROZHRANÍ, PŘEPÍNAČE
Zapnutí/vypnutí
Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete sluchátka
Z DŮVODU BEZPEČNOSTI NEPOUŽÍVEJTE SLUCHÁTKA PŘI ŘÍZENÍ NEBO PŘI JÍZDĚ NA KOLE.
M
+
II Přehrávání / Pauza
I/O
Micro
USB
3. BLUETOOTH
Zapněte sluchátka. Stisknutím tlačítka M přepnete do režimu Bluetooth. Kontrolka bude modře blikat. Aktivuje se funkce sluchátek Bluetooth a bude se očekávat připojení. Sluchátka s funkcí Bluetooth nyní najedete v seznamu zařízení. Otevřete možnosti funkce Bluetooth telefonu a vyhledejte zařízení k připojení. Je označeno jako GoGEN HBTM41. Kliknutím na GoGEN sluchátka připojíte. Kontrolka sluchátek bude blikat zeleně, což znamená, že se připojení zdařilo.
FM /Bluetooth
Hlasitost+, další skladba
Hlasitost -, předchozí skladba
Rozhraní zvukového vstupu / výstupu
Nabíjení
Tlačítko přepínání funkce mezi rádiem FM a Bluetooth (M znamená mode = režim)
Krátkým stisknutím přejdete na další skladbu, dlouhým stisknutím zvýšíte hlasitost
Krátkým stisknutím přejdete na předchozí skladbu, dlouhým stisknutím snížíte hlasitost
Ovládání hudby a telefonu. Krátkým stisknutím spustíte přehrávání hudby nebo jej pozastavíte.
Zvukový vstup externího zařízení do sluchátkového reproduktoru, sluchátkový zvukový výstup do externích reproduktorů.
Připojení nabíječky pro nabíjení přes konektor mikro USB.
4. POUŽÍVÁNÍ
Dlouhým stisknutím tlačítka po dobu delší než 5 vteřin zapnete sluchátka. Kontrolka sluchátek bude blikat modře. Sluchátka jsou v režimu Bluetooth mode. Chcete-li zapnout rádio FM, stiskněte tlačítko M.
CZ - 2
Page 3
5. RÁDIO FM
Stisknutím tlačítka M přepněte do režimu rádia, kontrolka bude blikat červeně. Pokud neslyšíte žádné rozhlasové vysílání, jenom šum, stiskněte tlačítko ►II. Sluchátka automaticky vyhledají rozhlasovou stanici (sluchátka nelze po stisknutí tlačítka ►II vypnout; můžete použít resetovací tlačítka ve zvukovém vstupu). Krátkými stisky tlačítek + a – můžete přepínat mezi rozhlasovými kanály.
6. NABÍJENÍ
Před nabíjením sluchátka vypněte. Pomocí nabíjecího kabelu propojte sluchátka a vstup USB počítače. Kontrolka se rozsvítí červeně. Znamená to, že připojení se zdařilo a sluchátka se nabíjejí. Systém detekce kapacity zabudované baterie má ochranu proti přebití. Není třeba obávat se nepříznivého vlivu dlouhé doby nabíjení na baterii. Jakmile kontrolka zhasne, nabíjení je dokončeno.
Slabá baterie - Pokud střídavě bliká zelená, červená a modrá kontrolka, má baterie nízké napětí. Co nejdříve ji nabijte.
Poznámka: Při nabíjení sluchátka nezapínejte a nevypínejte, mohlo by dojít k jejich poškození a zkrácení životnosti baterie.
CZ
7. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Sluchátka nejsou voděodolná.K zajištění normálního fungování systému je třeba zabránit přístupu vody a vlhkosti.
Sluchátka podporují využití počítače pro nabíjení. Nepřipojujte sluchátka k jinému internímu zdroji nabíjení.
Neodkládejte sluchátka na dlouhou dobu bez používání. Je třeba je každý týden nabít a vybít, aby se prodloužila jejich životnost.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek HBTM41 je ve shodě s evropskou směrnicí č. 1999/5/ES. Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ - 3
Page 4
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
VAROVANIE
SK
VYSOKÁ HLASITOSŤ MÔŽE POŠKODIŤ VÁŠ SLUCH.
1. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Frekvenčný rozsah 20 Hz až 20 kHz Bluetooth v 3.0
Impedancia 32 Ω Nabíjacie napätie 5 V
Príkon 30 mW Nabíjací prúd 500 mA
Citlivosť 105 ± 3 dB Kapacita batérie 400 mAh
Skreslenie ≤ 1 % při 1 kHz Výdrž batérie ≥ 6 hodín
Špecikácia reprod. ø 40 mm Pohotov. doba ≥ 180 hodín
Rádio FM 87 - 108 MHz Doba nabíjania ≤ 3 hodín
Mik. frekven. rozsah 30 Hz - 16 kHz Prevádzková teplota 15 °C až 35 °C
Mik. citlivosť - 58 ± 3 dB Hmotnosť (pribl.) 170 g
2. TLAČÍTKA, ROZHRANIE, PREPÍNAČE
Zapnutie / vypnutie
Dlhým stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete slúchadlá
Z DÔVODU BEZPEČNOSTI NEPOUŽÍVAJTE SLÚCHADLÁ PRI RIADENÍ ALEBO PRI JAZDE NA BICYKLI.
M
+
II Prehrávanie / Pauza
I/O
Micro
USB
3. BLUETOOTH
Zapnite slúchadlá. Stlačením tlačidla M prepnete do režimu Bluetooth. Kontrolka bude modro blikať. Aktivuje sa funkcia slúchadiel Bluetooth a bude sa očakávať pripojenie. Slúchadlá s funkciou Bluetooth teraz najazdíte v zozname zariadení. Otvorte možnosti funkcie Bluetooth telefónu a vyhľadajte zariadenia na pripojenie. Je označené ako slúchadlá pripojíte. Kontrolka slúchadiel bude blikať zeleno, čo znamená, že sa pripojenie podarilo.
M FM / Bluetooth
Hlasitosť +, ďalšie skladby
Hlasitosť -, predchádzajúca
skladba
Rozhranie zvukového vstupu / výstupu
Nabíjanie
Tlačidlo prepínania funkcie medzi rádiom FM a Bluetooth (M znamená mode = režim)
Krátkym stlačením prejdete na ďalšiu skladbu, dlhým stlačením zvýšite hlasitosť
Krátkym stlačením prejdete na predchádzajúcu skladbu, dlhým stlačením znížite hlasitosť
Ovládanie hudby a telefónu. Krátkym stlačením spustíte prehrávanie hudby alebo ho pozastavíte.
Zvukový vstup externého zariadenia do slúchadlového reproduktora, slúchadlový zvukový výstup do externých reproduktorov.
Pripojenie nabíjačky pre nabíjanie cez konektor mikro USB.
GoGEN HBTM41
. Kliknutím na GoGEN
4. POUŽÍVANIE
Dlhým stlačením tlačidla po dobu dlhšiu ako 5 sekúnd zapnete slúchadlá. Kontrolka slúchadiel bude blikať modro. Slúchadlá sú v režime Bluetooth mode. Ak chcete zapnúť rádio FM, stlačte tlačidlo M.
SK - 4
Page 5
5. RÁDIO FM
Stlačením tlačidla M prepnite do režimu rádia, kontrolka bude blikať na červeno. Ak nepočujete žiadne rozhlasové vysielanie, len šum, stlačte tlačidlo ►II. Slúchadlá automaticky vyhľadajú rozhlasovú stanicu (slúchadlá nemožno po stlačení tlačidla ►II vypnúť; môžete použiť resetovacie tlačidlo vo zvukovom vstupe). Krátkymi stlačeniami tlačidiel a môžete prepínať medzi rozhlasovými kanálmi.
6. NABÍJANIE
Pred nabíjaním slúchadlá vypnite. Pomocou nabíjacieho kábla prepojte slúchadlá a vstup USB počítača. Kontrolka sa rozsvieti na červeno. Znamená to, že pripojenie sa podarilo a slúchadlá sa nabíjajú. Systém detekcie kapacity zabudovanej batérie má ochranu proti prebitiu. Netreba sa obávať nepriaznivého vplyvu dlhej doby nabíjania na batériu. Ako náhle kontrolka zhasne, nabíjanie je dokončené.
Slabá batéria - Ak striedavo bliká zelená, červená a modrá kontrolka, má batéria nízke napätie. Čo najskôr ju nabite.
Poznámka: Pri nabíjaní slúchadlá nezapínajte a nevypínajte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu a skrátenie životnosti batérie.
SK
7. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Slúchadlá nie sú vode odolné. K zabezpečeniu normálneho fungovania systému je potrebné
zabrániť prístupu vody a vlhkosti.
Slúchadlá podporujú využitie počítača pre nabíjanie. Nepripájajte slúchadlá k inému
internému zdroju nabíjania.
Neodkladajte slúchadlá na dlhú dobu bez používania. Treba ich každý týždeň nabiť a vybiť,
aby sa predĺžila ich životnosť.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže
byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok HBTM41 je v zhode s európskou smernicou č. 1999/5/ES. Kompletné Prehlásenie o zhode možno nájsť na stránkach http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 5
Page 6
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
PL
WYSOKIE NATĘŻENIE DŹWIĘKU MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH.
1. SPECYFIKACJE
Pasmo przenoszenia 20 Hz až 20 kHz Bluetooth v 3.0
Impedancja 32 Ω Napięcie ładowania 5 V
Moc wejściowa 30 mW Prąd ładowania 500 mA
Czułość 105 ± 3 dB Pojemność baterii 400 mAh
Zniekształcenia ≤ 1 % przy 1 kHz Czas pracy ≥ 6 h
Specykacja ø 40 mm Czas czuwania ≥ 180 h
Radio FM 87 - 108 MHz Czas ładowania ≤ 3 h
Mik. pasmo przenoszenia 30 Hz - 16 kHz Temperatura pracy 15 °C do 35 °C
Mik. czułość - 58 ± 3 dB Masa (przyb.) 170 g
2. PRZYCISKI, PRZEŁĄCZNIK, OBSŁUGA
Nacisnąć i przytrzymać, żeby włączyć/wyłączyć urządzenie.
Włączanie/wyłączanie
W CELU ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA NIE KORZYSTAĆ PODCZAS PROWADZENIA SAMOCHODU I JAZDY NA ROWERZE.
M
+
II Play / Pause
I/O Interfejs Audio I/O
Micro
USB
3. BLUETOOTH
Włączyć słuchawki. Naciskać przycisk M, żeby przejść do trybu Bluetooth, wskaźnik będzie migał na niebiesko. Oznacza to, że funkcja Bluetooth jest aktywna i czeka na sparowanie. Słuchawki można będzie znaleźć na liście dostępnych urządzeń. Po otwarciu ustawień Bluetooth w telefonie na liście dostępnych urządzeń należy wybrać GoGEN HBTM41. Po wybraniu GoGEN urządzenie połączy się ze słuchawkami, a ich wskaźnik będzie migać tylko na zielono, co oznacza że parowanie zakończyło się sukcesem.
FM /Bluetooth
Volume+, Następny utwór
Volume-, Poprzedni utwór
Ładowanie W celu ładowania, podłączyć ładowarkę Micro USB.
Przełączanie pomiędzy trybem FM i Bluetooth (M oznacza Mode - Tryb)
Nacisnąć, żeby przejść do następnego utworu. Nacisnąć i przytrzymać, żeby zwiększyć natężenie dźwięku.
Nacisnąć, żeby przejść do poprzedniego utworu. Nacisnąć i przytrzymać, żeby zmniejszyć natężenie dźwięku.
Zarządzanie odtwarzaniem muzyki, naciskać żeby wstrzymywać i wznawiać odtwarzanie.
Wejście audio na słuchawki z urządzeń zewnętrznych, wyjście audio do zewnętrznych głośników.
4. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 5 sekund. Słuchawki włączą się i zacznie migać niebieski wskaźnik oznaczający tryb Bluetooth. Aby przełączyć w tryb radia FM, należy nacisnąć przycisk M.
PL - 6
Page 7
5. FM RADIO
Naciskać przycisk M, żeby przejść do trybu FM, wskaźnik będzie migać na czerwono. Jeśli nie ma stacji radiowej i w słuchawkach słychać szumy, nacisnąć przycisk ►II, urządzenie automatycznie wyszuka stację (po naciśnięciu przycisku ►II, nie można wyłączyć słuchawek, można je zresetować korzystając z przycisku wewnątrz portu audio). Naciskać przyciski + i –, żeby przełączać kanały radiowe.
6. ŁADOWANIE
Przed rozpoczęciem ładowania, należy wyłączyć słuchawki. Za pomocą kabla ładującego połączyć słuchawki i port USB komputera. Wskaźnik będzie świecić się na czerwono, co oznacza że urządzenie jest ładowane. Urządzenie posiada wbudowany system wykrywania pojemności baterii wraz z zabezpieczeniem przed przeciążeniem, dłuższy czas ładowania nie będzie miał zatem wpływu na baterię. Kiedy wskaźnik zgaśnie, oznacza to, że urządzenie zostało w pełni naładowane.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii - kiedy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik miga na zmianę na czerwono, niebiesko i zielono. Należy wówczas jak najszybciej naładować urządzenie.
UWAGA: nie ładować włączonych słuchawek – może to uszkodzić urządzenie i zmniejszyć żywotność baterii.
PL
7. OSTRZEŻENIA
Słuchawki nie są wodoodporne, aby działały poprawnie, należy chronić je przed wilgocią
i zalaniem.
Słuchawki można ładować wyłącznie za pomocą portu USB komputera.
Nie ładować ich ani nie podłączać do innych źródeł ładowania.
Nieużytkowanie słuchawek przez dłuższy czas ma negatywny wpływ na żywotność baterii.
Raz w tygodniu należy rozładować i naładować baterię, żeby utrzymać ją w dobrym stanie.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU(STOSOWANE W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I W POZOSTAŁYCH KRAJACH EUROPEJSKICH STOSUJĄCYCH SYSTEMY ZBIÓRKI)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
ETA Inc niniejszym oznajmia, że produkt HBTM41 jest zgodny z Europejską Dyrektywą nr 1999/5/EC. Pełną Deklarację Zgodności można znaleźć na http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 7
Page 8
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference.
WARNING
EN
HIGH VOLUME MAY AFFECT YOUR HEARING.
1. SPECIFICATION
Frequency response 20 Hz až 20 kHz Bluetooth v 3.0
Impedance 32 Ω Charge voltage 5 V
Power to bear 30 mW Charge current 500 mA
Sensitivity 105 ± 3 dB Battery capacity 400 mAh
Distortion ≤ 1 % at 1 kHz Life time ≥ 6 Hours
Speaker spec. ø 40 mm Standby time ≥ 180 Hours
FM Radio 87 - 108 MHz Charge time ≤ 3 Hours
Mic. freq. response 30 Hz - 16 kHz Temperature 15 °C to 35 °C
Mic. sensitivity - 58 ± 3 dB Weight (approx.) 170 g
2. BUTTON, INTERFACE, SWITCH
Power on/off
Long press this button to turn on or turn off the headphone
FOR TRAFFIC SAFETY, DO NOT USE WHILE DRIVING OR CYCLING.
M
+
II Play / Pause
I/O Audio I/O Interface
Micro
USB
3. BLUETOOTH
Turn on the headphone, Press M turn to Bluetooth mode, indicator light blue blinks. Bluetooth function of headset is starting and waiting for connect state. At this point the Bluetooth headset can be nd in the state. Opening the phone Bluetooth options and search, you will nd the Bluetooth for match, the useful listing show GoGEN HBTM41. Click on the GoGEN can connect, headset indicator light green blinks only, it express connection successfully.
FM /Bluetooth
Volume+, next song
Volume-, previous song
Charging Connect the charger Micro USB charge.
Function keys switch among FM and Bluetooth (M means Mode)
Short press moves to next song. Long press turn up the volume
Short press moves to previous song. Long press turn down the volume
Control music and calls action. Short press to play/ pause the music
External device audio input earphone speaker, headphone audio output to external speakers.
4. USE STEPS
Long press more than 5seconds, then headset will start. Headset indicator blue light blinks. This is Bluetooth mode.If you want to turn to FM radio, press M button to move to it.
EN - 8
Page 9
5. FM RADIO
Press M turn to read card model, indicator light red blinks. If no radio and you will listen hiss, you need to Click ►II. Headset will automatically search for radio program(headphone can’t be closed when press ►II, you can use reset key: inside the audio port). Short press + and – can switch down radio channels.
6. CHARGING
Before charging, power off the headset. Using the charging cable connect headset and computer USB, indicator light red bright. It express successful connection, the headset is charging. Built-in battery capacity detection system with overload protection. Need not to care long charging time impact on the battery. Indicator goes off, charging is complete.
Low battery - Power is low when the green, red and blue lights blink alternately.
Charge as soon as possible.
Note: Do not open the process of charging the headset power, otherwise damage headset
hardware and battery life.
7. PRECAUTIONS
The headset is not waterproof, note that waterproof and moisture in order to ensure
the system can use normally.
It is major of support computer USB to charge, not change or connect to other internal
power to charge.
It can not to place long-term, need to charge and discharge one time weekly in order
to extend battery life.
EN
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (APPLICABLE IN THE EUROPEAN UNION AND OTHER EUROPEAN COUNTRIES WITH SEPARATE COLLECTION SYSTEMS)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ETA Inc. hereby declares that the product HBTM41 is in compliance with requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity can be found at http://www.gogen.cz/declaration _of_conformity
EN - 9
Page 10
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és biztonság érdekében használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A MAGAS HANGERŐVEL VALÓ ZENEHALLGATÁS
HALLÁSKÁROSODÁST
OKOZHAT.
1. SPECIFIKÁCIÓK
Frekvencia átvitel 20 Hz až 20 kHz Bluetooth v 3.0
Impedancia 32 Ω Töltési feszültség 5 V
Teljesítmény 30 mW Töltési áram 500 mA
Érzékenység 105 ± 3 dB Elem kapacitása 400 mAh
Torzítás ≤ 1 % 1K Hz-nél Működési idő ≥ 6 Óra
Specikáció ø 40 mm Készenlét ≥ 180 Óra
FM Rádió 87 - 108 MHz Töltési idő ≤ 3 Óra
Mik. frekvencia átvitel 30 Hz - 16 kHz Hőmérséklet 15 °C - 35 °C
Mik. érzékenység - 58 ± 3 dB Súly (hozzáv.) 170 g
2. GOMBOK, INTERFÉSZ, KAPCSOLÓK
Hosszú megnyomásával kapcsolja be/ki a fülhallgatót.
Be/kikapcsoló
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A FÜLHALLGATÓT VEZETÉS, VAGY BICIKLIZÉS KÖZBEN.
M
+
II Lejátszás / Szünet
I/O Audió I/O Interfész
Micro
USB
3. BLUETOOTH
Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja meg az M gombot a Bluetooth mód kiválasztásához! Az indikátor kék és piros színűen fog villogni. A fülhallgató Bluetooth funkciója elindul és várni fog a csatlakozásra. Ebben az állapotban lehet a Bluetooth fülhallgatót keresni. Kapcsolja be az Ön eszközén lévő Bluetooth funkciót és addig keresse a berendezéseket, amíg meg nem találja a GoGEN HBTM41 nevezetű berendezést! Kattintson a GoGEN berendezésre a csatlakozáshoz, sikeres csatlakozás esetén az indikátor csak kék színűen fog villogni.
FM /Bluetooth
Hangerő+, következő szám
Hangerő-, előző szám
Töltés Micro USB töltő csatlakozása.
FM és Bluetooth funkció közötti váltás (M betű a módot jelenti)
Rövid megnyomással ugorjon a következő számra, hosszú megnyomással növelje a hangerőt.
Rövid megnyomással ugorjon az előző számra, hosszú megnyomással csökkentse a hangerőt.
Zene és hívások kezelése. Rövid megnyomással indítsa el/szüneteltesse a lejátszást.
Külső audió berendezés bemenet, külső hangszóróba való kimenet.
4. HASZNÁLAT
Nyomja meg a gombot több, mint 5 másodpercen keresztül, majd a fülhallgató bekapcsol és az indikátor kék színűen fog villogni. Ha szeretne FM módba belépni, nyomja meg az M gombot.
HU - 10
Page 11
HU
5. FM RÁDIÓ
Nyomja meg az M gombot, majd az indikátor piros színűen fog villogni. Ha nem lehet semmilyen csatornát hallani, nyomja meg a ►II. Gombot és a készülék automatikusan elkezdi a csatornákat keresni (fülhallgató nyitott állapotban legyen). A + és – gombok rövid megnyomásával lehet a rádió csatornát kiválasztani.
6. TÖLTÉS
Töltés előtt kapcsolja ki a készüléket! Csatlakoztassa a töltőkábelt, majd a fényjelző piros színűen fog világítani, ami a sikeres csatlakozást jelenti és töltés folyamatát. A készülék túltöltési védelemmel van felszerelve, úgyhogy nem szükséges a töltési időre odagyelni. Amikor az indikátor kikapcsol, a töltés befejeződik.
Lemerült elem - Az elem lemerült állapotban van, amikor a zöld, piros és kék fény villog. Minél előbb töltse fel az elemet!
Megjegyzés: Ne kapcsolja be a fülhallgatót töltés közben, ellenkező esetben a készülék és az elem károsodását okozhatja!
7. ÓVINTÉZKEDÉSEK
A készülék nem vízálló, tartsa a készüléket távol a víztől és nedvességtől, ha szeretné hosszú
ideig használni a fülhallgatót!
A fülhallgatót lehet a számítógépen keresztül is tölteni, ne használjon semmilyen más energiaforrást!
Ne hagyja a készüléket hosszú ideig használat nélkül, legalább egyszer hetente hagyja a
készüléket lemerülni és töltse fel teljesen az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében!
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
FELESLEGESSÉ VÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKKÉNT VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA (HASZNÁLHATÓ AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS EGYÉB EURÓPAI ORSZÁGOK SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSI RENDSZEREIBEN)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és
az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Az ETA a.s. ezzel kijelenti, hogy a készülék HBTM41 megfelel az 1999/5/ES európai szabványnak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity web oldalon.
HU - 11
Page 12
Loading...