BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
WIRELESS STEREO HEADPHONE
VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
CZ - 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si
prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte si ho
k pozdějšímu nahlédnutí.
VAROVÁNÍ
CZ
VYSOKÁ HLASITOST MŮŽE
POŠKODIT VÁŠ SLUCH.
1. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Kmitočtový rozsah 20 Hz - 20 kHzBluetooth v 3.0
Impedance 32 ΩNabíjecí napětí 5 V
Příkon 30 mWNabíjecí proud 500 mA
Citlivost 105 ± 3 dBKapacita baterie 400 mAh
Zkreslení ≤ 1 % při 1 kHzVýdrž baterie ≥ 6 hodin
Materiál reprod. NdFeBPohotov. doba ≥ 180 hodin
Specikace reprod. ø 40 mmDoba nabíjení ≤ 3 hodiny
Mik. kmitoč. rozsah 30 Hz - 16 kHzProvozní teplota 15 °C až 35 °C
Mik. citlivost - 58 ± 3 dBHmotnost (přibl.) 180 g
2. TLAČÍTKA, ROZHRANÍ, PŘEPÍNAČE
Krátkým stisknutím přejdete na další skladbu, dlouhým stisknutím zvýšíte hlasitost.
Krátkým stisknutím přejdete na předchozí skladbu,
dlouhým stisknutím snížíte hlasitost.
Ovládání hudby a telefonu. Krátkým stisknutím se
provede spárování, dlouhým stisknutím se sluchátka
zapnou a vypnou.
Zvukový vstup externího zařízení do sluchátkového
reproduktoru, sluchátkový zvukový výstup do externích reproduktorů.
Připojení nabíječky pro nabíjení přes konektor
mikro USB.
►II
I/O
Micro
USB
Hlasitost + / Další skladba
Hlasitost - / Předchozí skladba
Přehrávání / Pauza / Připojit /
Zavěsit
Rozhraní zvukového vstupu /
výstupu
Nabíjení
Z DŮVODU BEZPEČNOSTI
NEPOUŽÍVEJTE SLUCHÁTKA
PŘI ŘÍZENÍ NEBO PŘI JÍZDĚ
NA KOLE.
3. BLUETOOTH
Stiskněte dlouze tlačítko ►II po dobu delší než 5 vteřin. Sluchátka se zapnou a kontrolka bude
střídavě blikat modře a červeně. Aktivuje se funkce sluchátek Bluetooth a bude se očekávat
připojení. Sluchátka s funkcí Bluetooth nyní najedete v seznamu zařízení. Otevřete možnosti
funkce Bluetooth telefonu a vyhledejte zařízení k připojení. Je označeno jako GoGEN HBTM21.
Kliknutím na GoGEN sluchátka připojíte. Kontrolka sluchátek bude blikat modře, což znamená,
že se připojení zdařilo.
4. AUDIO KABEL
Používejte jako běžná sluchátka – pokud ke sluchátkům připojíte audio kabel, není nutné používat tlačítka na sluchátkách (tlačítka fungují pouze v režimu Bluetooth). Stačí propojit sluchátka
a váš telefon/počítač nebo jiné zvukové zařízení audio kabelem.
CZ - 2
Page 3
5. NABÍJENÍ
Před nabíjením sluchátka vypněte. Pomocí nabíjecího kabelu propojte sluchátka a vstup USB
počítače. Kontrolka se rozsvítí červeně. Znamená to, že připojení se zdařilo a sluchátka se nabíjejí. Systém detekce kapacity zabudované baterie má ochranu proti přebití. Není třeba obávat
se nepříznivého vlivu dlouhé doby nabíjení na baterii. Jakmile kontrolka zhasne, nabíjení je
dokončeno.
Slabá baterie: Pokud střídavě bliká zelená, červená a modrá kontrolka, má baterie nízké napětí. Co nejdříve ji nabijte.
Poznámka: Při nabíjení sluchátka nezapínejte a nevypínejte, mohlo by dojít k jejich poškození
a zkrácení životnosti baterie.
6. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Sluchátka nejsou voděodolná.K zajištění normálního fungování systému je třeba zabránit
přístupu vody a vlhkosti.
• Sluchátka podporují využití počítače pro nabíjení. Nepřipojujte sluchátka k jinému zdroji nabíjení.
• Neodkládejte sluchátka na dlouhou dobu bez používání. Je třeba je každý týden nabít a vybít, aby se prodloužila jejich životnost.
CZ
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady
materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné
kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje
v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ
EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ
SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je
nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu,
podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek HBTM21B je ve shodě s evropskou směrnicí č. 1999/5/ES.
Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ - 3
Page 4
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti
si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho
k neskoršiemu nahliadnutiu.
VAROVANIE
SK
VYSOKÁ HLASITOSŤ MÔŽE
POŠKODIŤ VÁŠ SLUCH.
1. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Frekvenčný rozsah 20 Hz - 20 kHzBluetooth v 3.0
Impedancia 32 ΩNabíjacie napätie 5 V
Príkon 30 mWNabíjací prúd 500 mA
Citlivosť 105 ± 3 dBKapacita batérie 400 mAh
Skreslenie ≤ 1 % při 1 kHzVýdrž batérie ≥ 6 hodín
Materiál reprod. NdFeBPohotov. doba ≥ 180 hodín
Špecikácia reprod. ø 40 mmDoba nabíjania ≤ 3 hodín
Mik. frekven. rozsah 30 Hz - 16 kHzPrevádzková teplota 15 °C až 35 °C
Mik. citlivosť - 58 ± 3 dBHmotnosť (pribl.) 180 g
2. TLAČÍTKA, ROZHRANIE, PREPÍNAČE
Krátkym stlačením prejdete na ďalšiu skladbu, dlhým
stlačením zvýšite hlasitosť.
Krátkym stlačením prejdete na predchádzajúcu
skladbu, dlhým stlačením znížite hlasitosť.
Ovládanie hudby a telefónu. Krátkym stlačením sa
vykoná spárovanie, dlhým stlačením sa slúchadlá
zapnú a vypnú.
Zvukový vstup externého zariadenia do slúchadlového
reproduktora, slúchadlový zvukový výstup
do externých reproduktorov.
Pripojenie nabíjačky pre nabíjanie cez konektor
mikro USB.
►II
I/O
Micro
USB
Hlasitosť + / Ďalšia skladba
Hlasitosť - / Predchádzajúca
skladba
Prehrávanie / Pauza / Pripojiť
/ Zavesiť
Rozhranie zvukového vstupu /
výstupu
Nabíjanie
Z DÔVODU BEZPEČNOSTI
NEPOUŽÍVAJTE SLÚCHADLÁ
PRI RIADENÍ ALEBO
PRI JAZDE NA BICYKLI.
3. BLUETOOTH
Dlhým stlačením tlačidla ►II po dobu dlhšiu ako 5 sekúnd. Slúchadlá sa zapnú a indikátor bude
striedavo blikať modro a červeno. Aktivuje sa funkcia slúchadiel Bluetooth a bude sa očakávať
pripojenie. Slúchadlá s funkciou Bluetooth teraz nájdete v zozname zariadení. Otvorte možnosti funkcie Bluetooth telefónu a vyhľadajte zariadenia na pripojenie. Je označená ako GoGEN HBTM21. Kliknutím na GoGEN slúchadlá pripojíte. Kontrolka slúchadiel bude blikať modro, čo
znamená, že sa pripojenie podarilo.
4. AUDIO KÁBEL
Používajte ako bežné slúchadlá - pokiaľ ku slúchadlám pripojíte audio kábel, nie je nutné používať tlačidlá na slúchadlách (tlačidlá fungujú iba v režime Bluetooth). Stačí prepojiť slúchadlá a
váš telefón / počítač alebo iné zvukové zariadenie audio káblom.
SK - 4
Page 5
5. NABÍJANIE
Pred nabíjaním slúchadlá vypnite. Pomocou nabíjacieho kábla prepojte slúchadlá a vstup USB
počítača. Kontrolka sa rozsvieti červeno. Znamená to, že pripojenie sa podarilo a slúchadlá sa
nabíjajú. Systém detekcie kapacity zabudovanej batérie má ochranu proti prebitiu. Netreba sa
obávať nepriaznivého vplyvu dlhej doby nabíjania na batériu. Ako náhle kontrolka zhasne,
nabíjanie je dokončené.
Slabá batéria: Ak striedavo bliká zelená, červená a modrá kontrolka, má batéria nízke napätie.
Čo najskôr ju nabite.
Poznámka: Pri nabíjaní slúchadlá nezapínajte a nevypínajte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu a
skráteniu životnosti batérie.
6. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Slúchadlá nie sú vode odolné. K zabezpečenie normálneho fungovania systému je potrebné
zabrániť prístupu vody a vlhkosti.
• Slúchadlá podporujú využitie počítača pre nabíjanie. Nepripájajte slúchadlá k inému zdroju
nabíjania.
• Neodkladajte slúchadlá na dlhú dobu bez používania. Treba ich každý týždeň nabiť a vybiť,
aby sa predĺžila ich životnosť.
SK
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby
materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej
kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje
v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU
ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti
nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok HBTM21B je v zhode s európskou smernicou č. 1999/5/ES.
Kompletné Prehlásenie o zhode možno nájsť na stránkach
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 5
Page 6
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy
przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy
zachować w celu korzystania z nich w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
PL
WYSOKIE NATĘŻENIE
DŹWIĘKU MOŻE USZKODZIĆ
SŁUCH.
1. SPECYFIKACJE
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHzBluetooth v 3.0
Impedancja 32 ΩNapięcie ładowania 5 V
Moc wejściowa 30 mWPrąd ładowania 500 mA
Czułość 105 ± 3 dBPojemność baterii 400 mAh
Zniekształcenia ≤ 1 % przy 1 kHzCzas pracy ≥ 6 h
Materiał NdFeBCzas czuwania ≥ 180 h
Specykacja ø 40 mmCzas ładowania ≤ 3 h
Mik. pasmo przenoszenia 30 Hz - 16 kHzTemperatura pracy 15 °C do 35 °C
Mik. czułość - 58 ± 3 dBMasa (przyb.) 180 g
2. PRZYCISKI, PRZEŁĄCZNIK, OBSŁUGA
Nacisnąć, żeby przejść do następnego utworu.
►II
I/OInterfejs Audio I/O
Micro
USB
Volume + / Następny utwór
Volume - / Poprzedni utwór
Play / Pause / Łączenie /
Wyłączanie
ŁadowanieW celu ładowania, podłączyć ładowarkę Micro USB.
Nacisnąć i przytrzymać, żeby zwiększyć natężenie
dźwięku.
Nacisnąć, żeby przejść do następnego utworu.
Nacisnąć i przytrzymać, żeby zwiększyć natężenie
dźwięku.
Zarządzanie odtwarzaniem muzyki i parowaniem. Nacisnąć, żeby sparować. Nacisnąć i przytrzymać, żeby
włączać i wyłączać urządzenie.
Wejście audio na słuchawki z urządzeń zewnętrznych,
wyjście audio do zewnętrznych głośników.
W CELU ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA NIE KORZYSTAĆ PODCZAS PROWADZENIA SAMOCHODU I JAZDY NA
ROWERZE.
3. BLUETOOTH
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ►II przez ponad 5 sekund. Słuchawki włączą się, wskaźnik za-
cznie migać na zmianę na czerwono i na niebiesko. Włączy się funkcja Bluetooth a urządzenie
będzie oczekiwać na sparowanie. Słuchawki można będzie znaleźć na liście dostępnych urządzeń. Po otwarciu ustawień Bluetooth w telefonie na liście dostępnych urządzeń należy wybrać
GoGEN HBTM21. Po wybraniu GoGEN urządzenie połączy się ze słuchawkami, a ich wskaźnik
będzie migać tylko na niebiesko, co oznacza, że parowanie zakończyło się sukcesem
4. KABEL AUDIO
Słuchawek można używać w normalny sposób, po podłączeniu do nich kabla audio. Nie trzeba
wówczas naciskać żadnych przycisków na słuchawkach (przyciski są aktywne tylko w trybie
Bluetooth). Aby używać słuchawek w tym trybie, wystarczy podłączyć do nich kabel audio, a
jego drugie złącze do telefonu / komputera lub innego urządzenia audio.
PL - 6
Page 7
5. ŁADOWANIE
Przed rozpoczęciem ładowania, należy wyłączyć słuchawki. Za pomocą kabla ładującego połączyć słuchawki i port USB komputera. Wskaźnik będzie świecić się na czerwono. Urządzenie
posiada wbudowany system wykrywania pojemności baterii wraz z zabezpieczeniem przed przeciążeniem, dłuższy czas ładowania nie będzie miał zatem wpływu na baterię. Kiedy wskaźnik
zgaśnie, oznacza to, że urządzenie zostało w pełni naładowane.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii: kiedy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik
miga na zmianę na czerwono, niebiesko i zielono. Należy wówczas jak najszybciej naładować
urządzenie.
Uwaga: Nie ładować włączonych słuchawek – może to uszkodzić urządzenie i zmniejszyć żywotność baterii.
6. OSTRZEŻENIA
• Słuchawki nie są wodoodporne, aby działały normalnie, należy chronić je przed wilgocią i
zalaniem.
• Słuchawki można ładować wyłącznie za pomocą portu USB komputera. Nie ładować ich ani
nie podłączać do innych źródeł ładowania.
• Nieużytkowanie słuchawek przez dłuższy czas ma negatywny wpływ na żywotność baterii.
Raz w tygodniu należy rozładować i naładować baterię, żeby utrzymać ją w dobrym stanie.
PL
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje
wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna
gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega
stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU(STOSOWANE W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I W
POZOSTAŁYCH KRAJACH EUROPEJSKICH STOSUJĄCYCH SYSTEMY ZBIÓRKI)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
ETA Inc niniejszym oznajmia, że produkt HBTM21B jest zgodny
z Europejską Dyrektywą nr 1999/5/EC. Pełną Deklarację Zgodności można znaleźć na
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 7
Page 8
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these
instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference.
WARNING
EN
HIGH VOLUME MAY AFFECT
YOUR HEARING.
1. SPECIFICATION
Frequency response 20 Hz - 20 kHzBluetooth v 3.0
Impedance 32 ΩCharge voltage 5 V
Power to bear 30 mWCharge current 500 mA
Sensitivity 105 ± 3 dBBattery capacity 400 mAh
Distortion ≤ 1 % at 1 kHzLife time ≥ 6 Hours
Speaker material. NdFeBStandby time ≥ 180 Hours
Speaker spec.. ø 40 mmCharge time ≤ 3 Hours
Mic. freq. response 30 Hz - 16 kHzTemperature 15 °C to35 °C
Mic. sensitivity - 58 ± 3 dBWeight (approx.) 180 g
2. BUTTON, INTERFACE, SWITCH
►II
I/OAudio I/O Interface
Micro
USB
Volume + / The next song
Volume- /The previous song
Play / Pause / Connect /
Hang up
ChargingConnect the charger Micro USB charge.
Short press moves to next song, long press turn up
the volume.
Short press moves to previous song, long press turn
down the volume.
Control music and calls action. Short press for pairing,
long press the power on and off.
FOR TRAFFIC SAFETY, DO NOT
USE WHILE DRIVING
OR CYCLING.
3. BLUETOOTH
Long Press ►II more than 5seconds and headphone will power on, indicator light blue and
red blinks alternately with each other. Bluetooth function of headset is starting and waiting for
connecting. At this point the Bluetooth headset can be found in the state. Opening the phone
Bluetooth options and search, you will nd the Bluetooth for match, the useful listing show
GoGEN HBTM21. Click on the GoGEN can connect, headset indicator light blue blinks only, it
expresses connection successfully.
4. AUDIO CABLE
Use as normal headphone- when you apply the audio cable to the headphone, you don’t need to
press any buttons on the headphone (buttons is workable only for Bluetooth mode), just insert the
audio cable between the headphone and your phone/computer or any other audio devices is ok.
EN - 8
Page 9
5. CHARGING
Before charging, power off the headset. Using the charging cable connect headset and computer USB, indicator light red bright. It express successful connection, the headset is charging.
Built-in battery capacity detection system with overload protection. Need not to care long
charging time impact on the battery. Indicator goes off, charging is complete.
Low battery: Power is low when the green, red and blue lights blink alternately. Charge as soon
as possible.
Note: Do not open the process of charging the headset power, otherwise damage headset
hardware and battery life.
6. PRECAUTIONS
• The headset is not waterproof, note that waterproof and moisture in order to ensure
the system can be used normally.
• Headphone supports to use computer USB for charging, don’t change or connect to other
internal power to charge.
• Don’t put the headphone without using for long time, need to charge and discharge one time
weekly in order to extend battery life.
EN
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided
on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease
in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually
decreases depending on the method of use of the accumulator.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (APPLICABLE IN THE EUROPEAN UNION AND OTHER EUROPEAN COUNTRIES WITH SEPARATE COLLECTION
SYSTEMS)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ETA Inc. hereby declares that the product HBTM21B is in compliance with requirements and
other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The complete Declaration of
Conformity can be found at http://www.gogen.cz/declaration _of_conformity
EN - 9
Page 10
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és biztonság érdekében
használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el
biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A MAGAS HANGERŐVEL VALÓ
ZENEHALLGATÁS
HALLÁSKÁROSODÁST
OKOZHAT.
1. SPECIFIKÁCIÓK
Frekvencia átvitel 20 Hz - 20 kHzBluetooth v 3.0
Impedancia 32 ΩTöltési feszültség 5 V
Teljesítmény 30 mWTöltési áram 500 mA
Érzékenység 105 ± 3 dBElem kapacitása 400 mAh
Torzítás ≤ 1 % 1K Hz-nélMűködési idő ≥ 6 Óra
Anyag. NdFeBKészenlét ≥ 180 Óra
Specikáció ø 40 mmTöltési idő ≤ 3 Óra
Mik. frekvencia átvitel 30 Hz - 16 kHzHőmérséklet 15 °C - 35 °C
Rövid megnyomással ugorjon a következő számra,
hosszú megnyomással növelje a hangerőt.
Rövid megnyomással ugorjon az előző számra,
hosszú megnyomással csökkentse a hangerőt.
Zene és hívások kezelése. Rövid megnyomással párosítsa, hosszú megnyomással kapcsolja ki/be.
Külső audió berendezés bemenet, külső hangszóróba
való kimenet.
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN NE
HASZNÁLJA A FÜLHALLGATÓT
VEZETÉS, VAGY BICIKLIZÉS
KÖZBEN.
3. BLUETOOTH
A ►II gomb hosszú,több mint 5 másodpercig tartó megnyomásával a fülhallgató bekapcsol, az
indikátor kék és piros színűen kezd el villogni. A fülhallgató Bluetooth funkciója elindul és várni
fog a csatlakozásra. Ebben az állapotban lehet a Bluetooth fülhallgatót keresni. Nyissa ki az Ön
eszközén lévő Bluetooth funkciót és keresse addig a berendezéseket, amíg meg nem találja
a GoGEN HBTM21 nevezetűt. Kattintson a GoGEN berendezésre a csatlakozáshoz, sikeres
csatlakozás esetén az indikátor csak kék színűen fog villogni.
4. AUDIÓ KÁBEL
Használja a készüléket úgy, mint egy normális fülhallgatót – dugja be az audió kábelt a fülhallgatóba, ilyenkor nem szükséges semmilyen gombot megnyomni (a gombokat csak Bluetooth
módban lehet használni). A fülhallgató és a külső eszköz (telefon/számítógép) közötti csatlakozás után el lehet kezdeni a fülhallgatót használni.
HU - 10
Page 11
5. TÖLTÉS
Töltés előtt kapcsolja ki a készüléket! Csatlakoztassa a töltőkábelt,a fényjelző piros színűen fog
világítani, ami a sikeres csatlakozást jelenti és a töltés folyamatát. A készülék túltöltési védelemmel van felszerelve, úgyhogy nem szükséges a töltési időre odagyelni. Amikor az indikátor
kikapcsol, a töltés befejeződött.
Lemerült elem: Az elem lemerült állapotban van, amikor a zöld, piros és kék fény villog. Minél
előbb töltse fel az elemet!
Megjegyzés: Ne kapcsolja be a fülhallgatót töltés közben, ellenkező esetben a készülék és
elem károsodását okozhatja!
6. ÓVINTÉZKEDÉSEK
• A készülék nem vízálló, tartsa a készüléket távol a víztől és nedvességtől, ha szeretné, hogy
a fülhallgató megfelelően működjön!
• A fülhallgatót lehet a számítógépen keresztül is tölteni, ne használjon semmilyen más ener-
giaforrást!
• Ne hagyja a készüléket hosszú ideig használat nélkül, legalább egyszer hetente hagyja a
készüléket lemerülni és töltse fel teljesen az elem élettartamának hosszabbítása érdekében!
HU
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden
anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres
használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának
csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától
függően.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
FELESLEGESSÉ VÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKKÉNT VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA (HASZNÁLHATÓ AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS EGYÉB EURÓPAI
ORSZÁGOK SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSI RENDSZEREIBEN)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további
információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Az ETA a.s. ezzel kijelenti, hogy a készülék HBTM21B megfelel az 1999/5/ES európai
szabványnak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity web oldalon.
HU - 11
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.