G-mini Mambo User Manual

Page 1
NÁVOD NA POUŽITÍ
GMINI JÍDELNÍ ŽIDLE
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ!
Děkujeme, že jste si vybrali naši jídelní židličku. Při výrobě této židličky byl kladen důraz na bezpečnost dítěte. Židlička má prostorný jídelní tác s výliskem na pití, potah lze snadno udržovat pomocí vlhkého hadříku, součástí přídavné polstrování a 5 bodový bezpečnostní pás. Po složení zabere židlička velmi málo místa. Vhodné pro děti, které již umí sami sedět bez pomoci (přibližně od 6-9 měsíce do 36 měsíců).
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ! DŮLEŽITÉ UPOZORNĚ PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE
VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. ŘIĎTE SE PŘESNĚ TÍMTO NÁVODEM K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ ČKY A ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
Model: GM1509 Melisa, GM1510 Mambo
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 1 9.11.2015 15:54:19
Page 2
UPOZORNĚNÍ !
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Mohlo by to být nebezpečné!
• Židličku nepoužívejte, dokud dítě není schopno samostatně sedět!
• Židličku používejte pro děti, které jsou již schopné sedět sami bez opory.
• Pokud použijete přídavný tác na jídlo, ujistěte se, že jste jej nasadili správně na pult. Nepoužívejte tác pro ohřátí jídla v mikrovlnné troubě. Tác není z materiálu určeného pro mikrovlnné trouby. • Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí. • Židličku nepoužívejte, pokud nějaká část chybí, je natržena nebo poškozena. • Ověřte si, zda osoby, které židličku používají, jsou dobře obeznámeny s tímto návodem. Montáž, demontáž a úpravy židličky musí být prováděny výhradně dospělou osobou. • Nástroje používané k montáži židličky uschovejte mimo dosah dětí.
• Židličku nepoužívejte, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené.
• Při rozkládání nebo skládání se vždy ubezpečte, zda je dítě v bezpečné vzdálenosti. Při úpravách (připevnění opěrky nohou, připevnění opěrky zad, umístění pultíku) si ověřte, zda se pohyblivé části židličky nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte.
• Před použitím si ověřte, zda jsou všechny pojistky dobře zajištěny.
• Použití 5 ti bodových bezpečnostních pásů dobře připevněných k sedátku a pevné mezinožní části je nezbytné pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte při používání židličky. Vždy se přesvědčte, že je postroj správně připevněný. • Samotný pultík nezajišťuje bezpečnost usazeného dítěte. Vždy používejte bezpečnostní pásy a upínací systémy! • Židličku nepřenášejte, pokud v ní dítě sedí. • Nedovolte, aby si v blízkosti židličky hrály děti bez dozoru nebo se po ní šplhaly. • Neusazujte do židličky nikdy více než jedno dítě.
• Nikdy nenechávejte stát židličku v blízkosti elektrických přístrojů, plynových vařičů, jiných tepelných zdrojů. Hrozí nebezpečí popálenin nebo požáru. Výrobek umístěte do bezpečné vzdálenosti od elektrických kabelů. • Neumísťujte židličku do blízkosti oken nebo zdí, protože dítě by se mohlo zavěsit na záclony, závěsy nebo šňůry od záclon, případně by se jimi mohlo udusit nebo uškrtit. • Neumísťujte židličku do blízkosti oken nebo zdí, protože dítě by se od nich mohlo odrazit, převážit židličku a převrhnout ji.
• Židličku s dítětem umístěte výhradně na vodorovné a stabilní plochy. Nikdy nenechávejte židli postavenou v blízkosti schodů či schůdků! • Nepokládejte na pultík a nezavěšujte na konstrukci židličky tašky nebo předměty, protože by se mohla převážit.
• Pokud necháte židličku stát dlouho na slunci, počkejte, dokud nevychladne, dříve než do ní znovu usadíte dítě. • Nenechávejte židličku stát dlouho na slunci: může to způsobit vyblednutí látek a materiálů. • Židličku nerozkládejte, neskládejte, pokud v ní dítě sedí. Nepoužívejte židličku bez polstrování. • Některé z dílů mohou mít ostré části nebo hrany. Dávejte proto pozor při jejich rozbalování. • Pokud židličku nepoužíváte, umístěte ji mimo dosah dětí. • Nepoužívejte doplňky ani náhradní díly, které nejsou vyrobeny a dodány výrobcem. Mohly by ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Židličku pravidelně kontrolujte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: Židličku čistěte vlhkým čistým hadříkem a mýdlem. Pokud zůstane mokrá, osušte ji. Více znečištěčásti čistěte jemným neabrazivním prostředkem. Pohyblivé části pravidelně promazávejte. Nevystavujte židličku přímým slunečním paprskům, mohly by způsobit vyblednutí barev. POZOR: Pravidelně kontrolujte a dotahujte všechny šrouby, použité při montáži židličky.
Dovozce a distributor pro ČR: Piccollo, s.r.o., Praha 8, Pernerova 35. Vyrobeno v Číně
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 2 9.11.2015 15:54:20
. I V souladu s normou ČSN
EN 14988-1+A1:2013
Page 3
1-DÍ LY:
1.
2.
1. Kloub rámu L/P
2. Noha jídelní židle L/P
3.
3. Tác
4. Přední stojina
5. Zadní stojina
6. Sedátko
7. Opěrka nohou
5.
4.
8. Zarážka pro nastavení výšky L/P
9. Opěrka zad
10. Potah sedátka
6.
7.
9.
8.
10.
Pozn. Obrázky mají pouze ilustrační charakter. Pozn. Obrázky majú len ilustračný charakter. Note : Images are for illustrative purposes only. NB. Die Fotos sind nur zu Illustrationszwecken.
2-MONTÁŽ JÍDELNÍ ŽIDLE – 1
Berte, prosím, na vědomí orientaci značení (L (levá) / R (pravá) ), umístěte zarážky pro nastavení výšky (1) tak, aby odpovídaly trubkám umístěným pod sedátkem, po zatlačení zajedou pružné kolíky (2 na každé straně) do otvorů v zarážce (1a). Pokud kolíky projdou správně otvorem, uslyšíte cvaknutí, které signalizuje, že zarážky pro nastavení výšky jsou bezpečně namontovány.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 3 9.11.2015 15:54:20
Page 4
3-MONTÁŽ JÍDELNÍ ŽIDLE – 2
Berte, prosím, opět na vědomí orientaci značení (L (levá) / R (pravá) ), nasaďte nohy jídelní židle do sestaveného sedátka (2) tak, že nohy prostrčíte skrz zarážku pro nastavení výšky. Stisknutím tlačítka na kloubu rámu rám rozevřete (2a), pokud je rám plně rozevřen uslyšíte cvaknutí pojistky.
4-MONTÁŽ JÍDELNÍ ŽIDLE – 3
Nasaďte přední stojinu (3) na přední nohy rámu, stojina má 2 pružné zarážky. Zatlačte na odpružené kolíky umístěné na každé straně stojiny a zasuňte ji do koncovek předního rámu. Zatlačte stojiny do rámu dokud pružné zarážky neprojdou otvory v rámu židličky. Opakujte tento postup i pro zadní stojiny (3a).
POZOR: Židlička je vybavena zadními kolečky. Kolečka vždy zabrzděte, pokud je v židličce dítě nebo pokud není židlička složena. POZOR: Židličku umístěte výhradně na vodorovné a stabilní plochy. Nikdy ji neumísťujte blízko schodů.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 4 9.11.2015 15:54:20
Page 5
5-POLOHOVÁNÍ OPĚRKY ZAD – 4
Opěrka zad má 3 polohy sklápění. Pro nastavení požadované polohy, zmáčkněte páku na zadní straně opěrky sedadla a nakloňte opěrku do požadované polohy, poté páku opět uvolněte. Pokud je opěrka správně nastavena, měla by zacvaknout do své pozice. Opěradlo by mělo být umístěno do jedné z 3 sad drážek v zadní části loketní opěrky (4).
6-POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU – 5
Opěrku nohou lze nastavit do 2 poloh. Zatlačte současně na tlačítka (5) umístěna po obou stranách opěrky a nastavte opěrku do požadované polohy, lehce na ni zatlačte, dokud nezapadne na své místo, po té tlačítka opět uvolněte. Stupátko lze polohovat do 3 pozic. Zatlačte je do otvoru zvolené pozice (5a).
7-POLOHOVÁNÍ VÝŠKY SEDÁTKA – 6
Pro polohování výšky sedátka stiskněte tlačítka umístěná na zadní straně obou zarážek pro polohování výšky sedátka (6). Vytáhněte nastavení výšky sedátka směrem nahoru pro zvednutí sedáku nebo jej naopak posuňte směrem dolu pro snížení sedátka. Sedátko má 7 výškových poloh, poloha 1 je nejvyšší. Dříve než dítě do židličky usadíte se přesvědčte, že je výška nastavena na obou nohách stejně a že zarážka řádně zapadla do otvoru v noze židličky.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 5 9.11.2015 15:54:20
Page 6
8-UMÍSTĚNÍ TÁCU (PULTU) – 7
Zasuňte ruku pod tác, kde je umístěné tlačítko pro polohování tácku (7) a zmáčkněte jej směrem k sobě. Nasaďte tác na područky a zatlačte jej směrem k opěrce zad (7a). Tác lze polohovat do 3 pozic. Dbejte na to, aby nebyl vidět výstražný trojúhelník, pak tác není nasazen správně. Pro správné nasazení opakujte výše uvedené postupy. Po správném umístění byste měli slyšet cvaknutí pojistky..
VAROVÁNÍ: Vždy se ujistěte, že jste tác zatlačili dost daleko do jídelní židličky. Čísla na horní části područek ukazují pozici tácu. NIKDY tác nepoužívejte, je-li viditelný symbol výstražného trojúhelníku. Vždy pře použitím zkontrolujte bezpečnost tácu tak, že za něj mírně zatáhnete směrem ven.
9-ODSTRANĚNÍ TÁCU – 8
Chcete-li odstranit vnitřčást tácu (8) vytáhněte klip umístěný na vnitřní straně tácu směrem ven a tácek zvedněte a vytáhněte směrem nahoru, čímž se klip uvolní. Nasazení vnitřního tácu; pokud chcete vrátit tác opět na místo, zatlačte na klip dokud tác nezapadne opět na své místo.
10-ULOŽENÍ TÁCU NA ZADNÍ NOHY – 9
Pokud tác nepoužíváte, lze jej zavěsit na zadní nohy jídelní židličky (9). Umístěte tác na zadní nohy, jak je zobrazeno. Na nohách jsou umístěné zarážky, na které lze tác nasadit. Po nasazení zatlačte na tác směrem dolů, aby řádně zajel do drážek. Pro vyjmutí, zatáhněte za tác směrem nahoru a vyjměte jej ze zarážek.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 6 9.11.2015 15:54:21
Page 7
11-BEZPEČNOSTNÍ PÁSY – 10
Jídelní židlička je vybavena pěti bodovým bezpečnostním pásem pro zajištění bezpečnosti. Pro uvolnění stiskněte centrální tlačítko na přezce (a) a vytáhněte boční klipy. Pro upevnění zatlačte spony bederních pásů do centrální přezky, dokud nezapadnou na své místo (b). Ramenní pásy lze nastavit dle výšky dítěte, upravte posuvné přezky dle potřeby (C). Pásy musí být nastaveny dle dispozice dítěte, neměly by být ani příliš volné, ani příliš pevné, aby dítě nedřely. Chcete-li nastavit výšku ramenním popruhu nebo pásy vyjmout, zploštěte koncovku pásu „motýla“ a protáhněte pásy otvory v sedadle (d). Chcete-li pásy opět namontovat, zploštěte koncovku „motýla“ a protáhněte pás zvoleným otvorem v opěrce zad, po té koncovku opěr rozevřete (e).
12-SLOŽENÍ/ULOŽENÍ ŽIDLIČKY – 11
Snižte sedátko (viz krok 7-6). Doporučujeme snížit sedátko do nejnižší výškové polohy pro účely skladování. Tác uložte na zadní nohy (viz krok 10-9). Stiskněte tlačítko (a) umístěné na kloubu každé nohy a zatlačte na přední rám (B), až zapadne ve sklopené poloze.
13-SEJMUTÍ POTAHU – 12
Vyjměte bezpečnostní pásy z otvorů v opěrce zad a v sedátku (a) a vytáhněte je ven (viz krok 11-10). Uvolněte patentky na obou bočních stranách potahu sedátka (b). Vytáhněte potah směrem nahoru a sejměte jej ze sedátka (c). Pro opětovné nandání postupujte dle výše uvedených kroků v opačném pořadí. Dbejte zvýšení opatrnosti při nasazování bezpečnostního pásu, vždy se ujistěte, že se koncovky popruhů správně otevřely (d).
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 7 9.11.2015 15:54:21
Page 8
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Gmini Detská jedálenská stolička
DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE ĎALŠIU POTREBU! DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA: PRED POUŽÍVANÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. ABY STE SA VYHLI MOŽNÝM NEBEZPEČENSTVÁM RIAĎTE SA PRESNE TÝMTO NÁVODOM, ABY STE NEOHROZILI BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA.
POZOR: PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A ZNEŠKODNITE VŠETKY PLASTOVÉ VRECKÁ A ČASTI OBALU TOHTO VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! UPOZORNENIA:
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Mohlo by to byť nebezpečné!
• Stoličku nepoužívajte, pokým dieťa nie je schopné samostatne sedieť!
• Stoličku používajte pre deti, ktoré sú už schopné sedieť samé, bez opory.
• Ak použijete prídavnú tácku na jedlo, uistite sa, že ste ju nasadili správne na pult. Nepoužívajte tácku na ohriatie jedla v mikrovlnej rúre. Tácka nie je z materiálu určeného
pre mikrovlné rúry.
• Pred montážou výrobku skontrolujte, či nebola niektorá jeho súčasť poškodená počas prepravy. Ak áno, výrobok sa nesmie používať a musí sa uložiť mimo dosahu detí.
• Stoličku nepoužívajte, ak nejaká časť chýba, je natrhnutá alebo poškodená.
• Overte si, či osoby, ktoré stoličku používajú, sú dobre oboznámené s týmto návodom. Montáž, demontáž a úpravy stoličky musí vykonávať výhradne dospelá osoba.
• Nástroje používané na montáž stoličky uschovajte mimo dosahu detí.
• Stoličku nepoužívajte, pokým všetky jej časti nie sú správne primontované a nastavené.
• Pri rozkladaní alebo skladaní stoličky sa vždy ubezpečte, či je dieťa v bezpečnej vzdialenosti. Pri úpravách (pripevnenie operadla nôh, pripevnenie operadla chrbta, umiestnenie pultu) zabezpečte, aby sa pohyblivé časti stoličky nemohli dostať do kontaktu s telom dieťaťa.
• Pred použitím skontrolujte, či sú všetky poistky dobre zaistené.
• Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa pri používaní stoličky je nevyhnutné použiť 5­bodové bezpečnostné pásy dobre pripevnené k sedadlu a pevné medzinožné časti.
• Samotný pult nezaisťuje bezpečnosť usadeného dieťaťa. Vždy používajte bezpečnostné pásy a zapínacie systémy!
• Stoličku neprenášajte, ak v nej dieťa sedí.
• Nedovoľte, aby si v blízkosti stoličky hrali deti bez dozoru alebo sa po nej šplhali.
• Neposaďte do stoličky nikdy viac než jedno dieťa.
• Nikdy nenechávajte stáť stoličku v blízkosti elektrických prístrojov, plynových varičov, iných tepelných zdrojov. Hrozí nebezpečenstvo popálenín alebo požiaru. Výrobok umiestnite do bezpečnej vzdialenosti od elektrických káblov.
• Neumiestňujte stoličku do blízkosti okien alebo stien, pretože by sa dieťa mohlo zavesiť na záclony, závesy alebo šnúry od záclon, prípadne by sa mohlo nimi udusiť alebo uškrtiť.
• Neumiestňujte stoličku do blízkosti okien alebo stien, pretože by sa dieťa mohlo od nich odraziť, prevážiť stoličku a prevrhnúť ju.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 8 9.11.2015 15:54:21
Page 9
• Stoličku s dieťaťom umiestnite výhradne na vodorovné a stabilné plochy. Nikdy nenechávajte stoličku postavenú v blízkosti schodov či schodíkov!
• Neklaďte na pult a nevešajte na konštrukciu stoličky tašky alebo predmety, pretože by ste ju mohli prevážiť.
• Ak necháte stoličku stáť dlho na slnku, skôr než do nej znovu usadíte dieťa, počkajte kým nevychladne,.
• Nenechávajte stoličku stáť dlho na slnku: môže to spôsobiť vyblednutie látok a materiálov.
• Stoličku nerozkladajte, neskladajte, pokým v nej sedí dieťa. Nepoužívajte stoličku bez čalúnenia. Niektoré z dielov môžu mať ostré časti alebo hrany. Dávajte preto pozor pri ich rozbaľovaní.
• Ak stoličku nepoužívate, umiestnite ju mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte doplnky ani náhradné diely, ktoré nie sú vyrobené a dodané výrobcom. Mohli by ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa. Stoličku pravidelne kontrolujte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Stoličku čistite vlhkou handričkou a mydlom. Ak ostane mokrá, osušte ju. Viac znečistené časti čistite jemným neabrazívnym prostriedkom. Pohyblivé časti pravidelne premazávajte. Nevystavujte stoličku priamym slnečným lúčom, mohli by spôsobiť vyblednutie farieb. POZOR: Pravidelne kontrolujte a doťahujte všetky skrutky, použité pri montáži stoličky.
Dovozca a distribútor pre ČR: Piccollo, s.r.o., Praha 8, Pernerova 35. Vyrobené v Číne. V súlade s STN EN 14988+A1:2013
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 9 9.11.2015 15:54:22
Page 10
1-DI E LY:
1.
2.
1. Kĺb rámu L/P
2. Noha jedálnej stoličky
3.
L/P
3. Tácka
4. Predná stojka
5. Zadná stojka
6. Sedadlo
5.
4.
7. Opierka nôh
8. Zarážka na nastavenie výšky L/P
9. Opierka chrbta
10. Poťah sedadla
6.
7.
9.
8.
10.
2-MONTÁŽ JEDÁLNEJ STOLIČKY – 1
Berte, prosím, na vedomie orientáciu označenia (L (ľavá) / R (pravá)), umiestnite zarážky na nastavenie výšky (1) tak, aby zodpovedali rúrkam umiestneným pod sedadlom, po zatlačení zájdu pružné kolíky (2 na každej strane) do otvorov v zarážke (1a). Ak kolíky prejdú správne otvorom, budete počuť cvaknutie, ktoré signalizuje, že zarážky na nastavenie výšky sú bezpečne namontované.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 10 9.11.2015 15:54:22
Page 11
3-MONTÁŽ JEDÁLNEJ STOLIČKY – 2
Berte, prosím, opäť na vedomie orientáciu označenia (L (ľavá) / R (pravá)), nasaďte nohy jedálnej stoličky do zostaveného sedadla (2) tak, že nohy prestrčíte cez zarážku na nastavenie výšky. Stlačením tlačidla na kĺbe rámu rám rozovrite (2a), ak je rám plne rozovretý, budete počuť cvaknutie poistky.
4-MONTÁŽ JEDÁLNEJ STOLIČKY – 3
Nasaďte prednú stojku (3) na predné nohy rámu, stojka má 2 pružné zarážky. Zatlačte na odpružené kolíky umiestnené na každej strane stojky a zasuňte ju do koncoviek predného rámu. Zatlačte stojky do rámu, pokým pružné zarážky neprejdú otvormi v ráme stoličky. Opakujte tento postup aj pre zadné stojky (3a).
POZOR: Stolička je vybavená zadnými kolieskami. Kolieska vždy zabrzdite, ak je v stoličke dieťa alebo ak nie je stolička zložená. POZOR: Stoličku umiestnite výhradne na vodorovné a stabilné plochy. Nikdy ju neumiestňujte blízko schodov.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 11 9.11.2015 15:54:22
Page 12
5-POLOHOVANIE OPIERKY CHRBTA – 4
Opierka chrbta má 3 polohy sklápania. Na nastavenie požadovanej polohy stlačte páku na zadnej strane opierky sedadla a nakloňte opierku do požadovanej polohy, potom páku opäť uvoľnite. Ak je opierka správne nastavená, mala by zacvaknúť do svojej pozície. Operadlo by malo byť umiestnené do jednej z 3 skupín drážok v zadnej časti lakťovej opierky (4).
6-POLOHOVANIE OPIERKY NÔH – 5
Opierku nôh je možné nastaviť do 2 polôh. Zatlačte súčasne na tlačidlá (5) umiestnené po oboch stranách opierky a nastavte opierku do požadovanej polohy, zľahka na ňu zatlačte, pokým nezapadne na svoje miesto, potom tlačidlá opäť uvoľnite. Stúpadlo je možné polohovať do 3 pozícií. Zatlačte ho do otvoru zvolenej pozície (5a).
7-POLOHOVANIE VÝŠKY SEDADLA – 6
Na polohovanie výšky sedadla stlačte tlačidlá umiestnené na zadnej strane oboch zarážok na polohovanie výšky sedadla (6). Vytiahnite nastavenie výšky sedadla smerom hore na zdvihnutie sedadla alebo ho, naopak, posuňte smerom dolu na zníženie sedadla. Sedadlo má 7 výškových polôh, poloha 1 je najvyššia. Skôr než dieťa do stoličky usadíte, sa presvedčte, že je výška nastavená na oboch nohách rovnako a že zarážka riadne zapadla do otvoru v nohe stoličky.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 12 9.11.2015 15:54:22
Page 13
8-UMIESTNENIE TÁCKY (PULTU) – 7
Zasuňte ruku pod tácku, kde je umiestnené tlačidlo na polohovanie tácky (7), a stlačte ho smerom k sebe. Nasaďte tácku na podrúčky a zatlačte ho smerom k opierke chrbta (7a). Tácku je možné polohovať do 3 pozícií. Dbajte na to, aby nebolo vidieť výstražný trojuholník, potom tácka nie je nasadená správne. Na správne nasadenie opakujte vyššie uvedené postupy. Po správnom umiestnení by ste mali počuť cvaknutie poistky.
VAROVANIE: Vždy sa uistite, že ste tácku zatlačili dosť ďaleko do jedálnej stoličky. Čísla na hornej časti podrúčok ukazujú pozíciu tácky. NIKDY tácku nepoužívajte, ak je viditeľný symbol výstražného trojuholníka. Vždy pred použitím skontrolujte bezpečnosť tácky tak, že
za ňu mierne zatiahnete smerom von.
9-ODSTRÁNENIE TÁCKY – 8
Ak chcete odstrániť vnútornú časť tácky (8), vytiahnite klipsu umiestnenú na vnútornej strane tácky smerom von a tácku zdvihnite a vytiahnite smerom hore, čím sa klipsa uvoľní. Nasadenie vnútornej tácky; ak chcete vrátiť tácku opäť na miesto, zatlačte na klipsu, pokým tácka nezapadne opäť na svoje miesto.
10-ULOŽENIE TÁCKY NA ZADNÉ NOHY – 9
Ak tácku nepoužívate, je možné ju zavesiť na zadné nohy jedálnej stoličky (9). Umiestnite tácku na zadné nohy, ako je zobrazené. Na nohách sú umiestnené zarážky, na ktoré je možné tácku nasadiť. Po nasadení zatlačte na tácku smerom dole, aby riadne zašla do drážok. Na vybratie zatiahnite za tácku smerom hore a vyberte ju zo zarážok.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 13 9.11.2015 15:54:23
Page 14
11-BEZPEČNOSTNÉ PÁSY – 10
Jedálna stolička je vybavená päťbodovým bezpečnostným pásom na zaistenie bezpečnosti. Na uvoľnenie stlačte centrálne tlačidlo na pracke (a) a vytiahnite bočné klipsy. Na upevnenie zatlačte spony bedrových pásov do centrálnej pracky, pokým nezapadnú na svoje miesto (b). Ramenné pásy je možné nastaviť podľa výšky dieťaťa, upravte posuvné pracky podľa potreby (C). Pásy musia byť nastavené podľa dispozície dieťaťa, nemali by byť ani príliš voľné, ani príliš pevné, aby dieťa nedreli. Ak chcete nastaviť výšku ramenného popruhu alebo pásy vybrať, sploštite koncovku pásu („motýľa“) a pretiahnite pásy otvormi v sedadle (d). Ak chcete pásy opäť namontovať, sploštite koncovku („motýľa“) a pretiahnite pás zvoleným otvorom v opierke chrbta, potom koncovku opäť rozovrite (e).
12-ZLOŽENIE/ULOŽENIE STOLIČKY – 11
Znížte sedadlo (pozrite krok 7-6). Na účely skladovania odporúčame znížiť sedadlo do najnižšej výškovej polohy. Tácku uložte na zadné nohy (pozrite krok 10-9). Stlačte tlačidlo (a) umiestnené na kĺbe každej nohy a zatlačte na predný rám (B), až zapadne v sklopenej polohe.
13-SŇATIE POŤAHU – 12
Vyberte bezpečnostné pásy z otvorov v opierke chrbta a v sedadle (a) a vytiahnite ich von (pozrite krok 11-10). Uvoľnite patentky na oboch bočných stranách poťahu sedadla (b). Vytiahnite poťah smerom hore a odstráňte ho zo sedadla (c). Na opätovné nasadenie postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom poradí. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri nasadzovaní bezpečnostného pásu, vždy sa uistite, že sa koncovky popruhov správne otvorili (d).
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 14 9.11.2015 15:54:23
Page 15
GB INSTRUCTION FOR USE
Gmini High Chair
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY - YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. WARNINGS
• WARNING: Do not leave your child unattended. It could be dangerous.
• WARNING: Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
• This highchair is intended for use for children between 6 and 36 months of age, weighing up to 15 kg.
• Ensure that the person using the highchair knows how to use it safely.
• WARNING: Before assembly, check that the product and all its components have not been damaged during transportation. Should any part be damaged, do not use and keep out of reach of children.
• Do not use the highchair if some of its parts are broken, torn or missing.
• The highchair must be opened, adjusted and closed only by an adult.
• WARNING: When opening, adjusting or closing the highchair, ensure that your child is at a safe distance. Ensure that during the adjustment operations (reclining the backrest, adjusting the activity tray), the movable parts of the highchair do not come into contact with your child.
• WARNING: Do not use the highchair unless all the parts and components are correctly fitted and adjusted.
• Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied or approved by the manufacturer, as they may make the highchair unsafe.
• WARNING: Before use, ensure that all the safety devices are correctly fitted and working. In particular, ensure that the highchair is locked in the open position.
• WARNING: The use of the safety harness and crotch strap is necessary to guarantee the safety of your child. WARNING: The activity tray alone does not guarantee the safety of your child. Always use the safety harness!
• WARNING: The child should at all times wear a safety harness correctly fitted and adjusted.
• WARNING: Never move the highchair when the child is seated in it.
• Do not let other children play unattended close to the highchair or climb on it.
• Do not seat more than one child at a time in the highchair.
• WARNING: to be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the high chair.
• Do not place the highchair near windows or walls, where strings, curtains or other objects may be used by the child to climb out of the highchair, and to prevent the risk of suffocation and/or chocking.
• Do not place the highchair near windows or walls to prevent that the child may affect the stability of the highchair and make it fall down by pushing himself with the feet against the wall.
• Always place the highchair on a horizontal, stable surface when the child is seated in it. Never place the highchair near stairs or steps.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 15 9.11.2015 15:54:23
Page 16
• Do not overload the storage basket. Maximum weight 3 kg.
• Bags or weights must not be placed on the activity tray or hanged on highchair frame, as they might affect the stability of the highchair.
• WARNING: Never use the highchair with out cover.
• If the highchair is left exposed to direct sunlight for a long time, allow it to cool before placing your child in it.
• Do not leave the highchair under the sun for a long time: prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
• Do not open or close the highchair with the child sitting in it.
• WARNING: When it is not used, the highchair must be kept away from the reach of children.
• WARNING: Make sure that any harness is correctly fitted before use.
CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of the highchair must only be carried out by an adult.
Cleaning
Clean the cover with a damp cloth or with a neutral detergent. Clean the plastic parts with a damp cloth. Do not clean the tray in the dishwasher. Do not use abrasive detergents or solvents If the highchair comes into contact with water, dry the metal parts to prevent the formation of rust.
Maintenance
Keep the highchair in a dry place. Lubricate only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant between the components.
Distributor: Piccollo, s.r.o., Praha 8, Pernerova 35. Made in China.
In accordance with the standard EN 14988-1+A1:2013
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 16 9.11.2015 15:54:23
Page 17
1-PARTS
1.
2.
1. Frame joint L/R
2. Upper legs L/R
3.
3. Tray
4. Front lower legs
5. Rear lower legs
6. Seat
7. Foot rest
5.
4.
8. Height adjustment stopper L/R
9. Back rest
10. Seat upholstery
6.
7.
9.
8.
10.
2-ASSEMBLY OF THE HIGH CHAIR – 1
Please observe the left and right marking (L (left) / R (right)). Place the height adjustment stoppers (1) so that they match the tubes located under the seat. Push until two pins (2 on each side) come through the openings in the stopper (1a). If the pins come through the correct opening, there will be an audible click to signalize that the height adjustment stoppers are safely in place.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 17 9.11.2015 15:54:24
Page 18
3-ASSEMBLY OF THE HIGH CHAIR – 2
Please observe the left and right marking (L (left) / R (right)). Mount the upper legs of the high chair into the assembled seat (2) by sliding the legs through the height adjustment stopper. Press the button on the frame joint to unfold the frame (2a). Once the frame is fully unfolded, there will be an audible click of the safety.
4-ASSEMBLY OF THE HIGH CHAIR – 3
Mount the front lower legs (3) on the front upper legs of the frame. The lower legs have two locking pins. Push the locking pins located on each side of the lower legs and insert the lower legs into the end pieces of the front frame. Push the lower legs into the frame, until the locking pins come through the holes in the chair frame. Repeat these steps also for the rear legs (3a).
ATTENTION: The chair is equipped with rear wheels. Always brake the wheels, if there is a child in the chair or if the chair is not folded. ATTENTION: Place the chair only on flat and stable surfaces. Never place the chair near stairs.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 18 9.11.2015 15:54:24
Page 19
5-POSITIONING OF THE BACK REST – 4
The back rest can be tilted in three positions. To set the required position press the lever on the rear side of the back rest, tilt the back rest into the required position and release the lever. If the back rest is set correctly, it should snap into its position. The back rest should be positioned in one of the three series of grooves in the rear part of the arm rest (4).
6-POSITIONING OF THE FOOT REST – 5
The foot rest can be adjusted in two positions. Push the buttons (5) located on both sides of the foot rest at the same time and set the foot rest to the desired position. Apply gentle pressure on the foot rest, until it snaps into its place. Then release the buttons. The foot section can be adjusted in three positions. Push it into the opening of the desired position (5a).
7-ADJUSTMENT OF THE SEAT HEIGHT – 6
To adjust the seat height press the buttons located on the rear part of both height adjustment stoppers (6). Push the seat height adjustment element up to lift the seat or down to lower it. The seat has 7 height position, position 1 being the highest. Before you put your child into the chair, make sure that same height has been set on both legs and that the stopper has fully snapped into the opening in the chair leg.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 19 9.11.2015 15:54:24
Page 20
8-PLACEMENT OF THE TRAY – 7
Put your hand under the tray where a button for positioning of the tray is located (7) and push it towards you. Mount the tray on the arm rests and push it towards the back rest (7a). The tray can be adjusted in three positions. Make sure that the warning triangle is not visible. If the triangle is visible, the tray has been mounted incorrectly. To mount the tray correctly, repeat the previous steps. When the tray is placed correctly, there should be an audible click of the safety.
WARNING: Always make sure to push the tray far enough into the chair. The numbers on the upper part of the arm rests show the position of the tray. NEVER use the tray if the symbol of a warning triangle is visible. Before each use, check safety of the tray by pulling it slightly outwards.
9-REMOVAL OF THE TRAY – 8
To remove the inner part of the tray (8), pull the clip located on the inner side of the tray outwards and lift the tray and pull it up. This will release the clip. To put the inner tray back, push the clip until the tray fits back into place.
10-STORING THE TRAY ON THE REAR LEGS – 9
If the tray is not used, it can be hung on the rear legs of the chair (9). Place the tray on the rear legs, as shown. There are stoppers on the rear legs to hold the tray. After placing the tray on the stoppers, push the tray down so that it fully slides into the grooves. To remove the tray, pull it up and remove it from the stoppers.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 20 9.11.2015 15:54:25
Page 21
11-SAFETY HARNESS – 10
The high chair is equipped with a 5-point safety harness to ensure safety. To release it, press the central button on the buckle (a) and pull out the side clips. To fasten the harness push the clips of the back belts into the central buckle, until they fully lock into place (b). The shoulder belts can be adjusted depending on the height of the child. Move the adjusters as needed (C). The belts must be adjusted according to the child's size. It should neither be too loose or too firm so that it does not hurt the child. If you wish to adjust height of the shoulder belt or to remove the belts, flatten the "butterfly" end piece and slide it through the openings in the seat (d). If you wish to mount the belt again, flatten the "butterfly" end piece and slide it through the selected opening in the back rest and then open the end piece again (e).
12-FOLDING AND STORING THE CHAIR – 11
Lower the seat (see step 7-6). For storage, it is recommended to lower the seat into the lowest position. Put the tray on the rear legs (see step 10-9). Press the button (a) located on the joint of each leg and push on the front frame (B), until it snaps into folded position.
13-REMOVAL OF THE UPHOLSTERY – 12
Remove the safety belts from the openings in the back rest and in the seat (a) and pull them out (see step 11-10). Release the snap fastener on both sides of the seat upholstery (b). Pull the upholstery up and remove it from the seat (c). To put the upholstery back take all the previous steps in reverse order. Pay increased attention when mounting the safety harness. Always make sure that the belt end pieces have opened properly (d).
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 21 9.11.2015 15:54:25
Page 22
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Gmini KINDERESSSTUHL
WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR SPÄTERE EINSICHT AUF! WICHTIGER HINWEIS
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG AUFMERKSAM DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG, DAMIT SIE MÖGLICHE GEFAHREN VERMEIDEN UND BEWAHREN SIE SIE FÜR EVENTUELLE WEITERE BENUTZUNG AUF. RICHTEN SIE SICH GENAU NACH DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG, DAMIT SIE DIE SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT BEDROHEN. HINWEIS: BESEITIGEN SIE UND WERFEN SIE VOR DER BENUTZUNG ALLE PLASTIKTÜTEN UND TEILE DER VERPACKUNG DIESES PRODUKTES WEG ODER BEWAHREN SIE SIE WENIGSTENS AUSSER REICHWEITE VON KINDERN AUF!
HINWEIS
- Lassen Sie nie das Kind unbeaufsichtigt. Es könnte gefährlich sein!
- Benutzen Sie den Stuhl nicht, sofern das Kind nicht fähig ist, selbst zu sitzen!
- Benutzen Sie den Stuhl für Kinder, die schon fähig sind, allein ohne Stütze zu sitzen!
- Sofern Sie das Zusatztablett für das Essen benutzen, vergewissern Sie sich, dass Sie es richtig auf das Pult setzten. Benutzen Sie das Tablett für Erwärmung des Essens im Mikrowellenofen nicht. Das Tablett ist nicht aus dem für Mikrowellenofen bestimmten Material.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Produkts, ob ein Bestandteil während des Transports nicht beschädigt wurde. Sofern ja, darf das Produkt nicht benutzt werden und muss ausser Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Benutzen Sie den Stuhl nicht, sofern ein Teil fehlt, angerissen oder beschädigt ist.
- Überprüfen Sie, ob die Personen, die den Stuhl benutzen, gut mit dieser Anweisung vertraut sind. Die Montage, Demontage und Herrichtungen müssen ausschliesslich von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
- Bewahren Sie die zur Montage benutzten Instrumente ausser Reichweite von Kindern auf.
- Benutzen Sie den Stuhl nicht, sofern alle Bestandteile nicht richtig angebracht und eingestellt sind.
- Vergewissern Sie sich immer beim Zusammenstellen und bei der Zerlegung, ob das Kind in sicherer Entfernung ist. Überprüfen Sie bei Herrichtungen (Anbringen der Fussstütze, Anbringung der Rückenlehne, Unterbringung des Pultes), ob bewegliche Teile des Stuhls nicht in Kontakt mit dem Körper des Kindes geraten können.
- Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob alle Sicherungen gut gesichert sind.
- Benutzung der 5-Punkt-Sicherheitsgurte, die zum Sitz gut befestigt sind, und des festen Zwischenbeinteiles ist notwendig für Sicherstellung der Sicherheit Ihres Kindes bei der Benutzung des Stuhls. Vergewissern Sie sich immer, dass die Gurte richtig befestigt sind.
- Das Pult selbst stellt die Sicherheit des gesetzten Kindes nicht sicher. Benutzen Sie
immer Sicherheitsgurte und Spannsysteme!
- Übertragen Sie den Stuhl nicht, sofern das Kind darin sitzt.
- Erlauben Sie nicht, dass Kinder in der Nähe des Stuhls unbeaufsichtigt spielen oder darauf klettern.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 22 9.11.2015 15:54:25
Page 23
- Setzen Sie nicht mehr als ein Kind in den Stuhl.
- Lassen Sie den Stuhl in der Nähe von elektrischen Geräten, Gaskochern, anderen Wärmequellen nie stehen. Es droht die Gefahr der Brandwunden oder eines Brandes. Unterbringen Sie das Produkt in sichere Entfernung von elektrischen Kabeln.
- Unterbringen Sie den Stuhl nicht in die Nähe von Fenstern oder Wänden, weil das Kind sich auf Gardinen, Vorhänge oder Schüre hängen könnte, bzw. es könnte damit ersticken oder sich erdrosseln.
- Unterbringen Sie den Stuhl nicht in die Nähe von Fenstern oder Wänden, weil sich das Kind davon abprallen, den Stuhl überschlagen und umstossen könnte.
- Unterbringen Sie den Stuhl ausschliesslich auf waagerechte und stabile Flächen. Lassen Sie den Stuhl nie in der Nähe von Treppen oder Stufen stehen!
- Legen Sie auf das Pult und hängen Sie auf die Konstruktion des Stuhls keine Taschen oder Gegenstände, weil er sich überschlagen könnte.
- Sofern Sie den Stuhl lange auf der Sonne stehen lassen, warten Sie, bis er kalt wird, bevor Sie das Kind darin wieder setzen.
- Lassen Sie den Stuhl nicht lange auf der Sonne stehen: es kann Ausbleichen der Stoffe und Materialien verursachen.
- Zerlegen Sie und stellen Sie den Stuhl nicht zusammen, sofern das Kind darin sitzt. Benutzen Sie nicht den Stuhl ohne Polsterung.
- Einige von Teilen können scharfe Teile oder Kanten haben. Passen Sie deshalb bei ihrer Verpackung auf.
- Sofern Sie den Stuhl nicht benutzen, unterbringen Sie ihn ausser Reichweite von Kindern.
- Benutzen Sie weder Zubehör noch Ersatzteile, die vom Hersteller nicht hergestellt und geliefert sind. Sie könnten Sicherheit Ihres Kindes bedrohen. Kontrollieren Sie den Stuhl regelmässig.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie den Stuhl mit feuchtem sauberem Lappen und mit Seife. Sofern er nass bleibt, trocknen Sie ihn. Reinigen Sie die mehr verunreinigten Teile mit feinem, nicht scheuerndem Mittel. Schmieren Sie regelmässig bewegliche Teile. Setzen Sie den Stuhl direkten Sonnenstrahlen nicht, sie könnten das Ausbleichen von Farben verursachen.
VORSICHT: Kontrollieren Sie regelmässig und ziehen Sie alle Schrauben an, die bei der Montage des Stuhls benutzt wurden.
Importeur und Distributor für CZ: Piccollo, s.r.o., Praha 8, Pernerova 35. Hergestellt in China.
Im Einklang mit der Norm EN 14988-1 +A1:2013
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 23 9.11.2015 15:54:25
Page 24
1-TEILE:
1.
2.
1. Rahmengelenk L/R
2. Bein des Essstuhls L/R
3.
3. Tablett
4. Vordersteg
5. Hintersteg
6. Sitz
7. Fussstütze
5.
4.
8. Anschlag für Einstellung der Höhe L/R
9. Rückenstütze
10. Sitzbezug
6.
7.
9.
8.
10.
2-MONTAGE DES ESSSTUHLS – 1
Berücksichtigen Sie bitte die Orientation der Kennzeichnung (L (linke) / R (rechte) ), Bringen Sie die Anschläge für Einstellung der Höhe (1) so an, dass sie den unter dem Sitz untergebrachten Rohren entsprechen, nach dem Drücken fahren flexible Dübel (2 auf jeder Seite) in die Löcher im Anschlag ein (1a). Sofern die Dübel durch das Loch richtig gehen, hören Sie Klappern, das signalisiert, dass die Anschläge für Einstellung der Höhe sicher montiert sind.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 24 9.11.2015 15:54:26
Page 25
3-MONTAGE DES ESSSTUHLS – 2
Berücksichtigen Sie bitte Orientierung der Kennzeichnung (L (linke) / R (rechte) ), setzen Sie die Beine des Essstuhls in den zusammengesetzten Sitz (2) so ein, dass Sie die Beine durch den Anschlag für Einstellung der Höhe durchziehen. Durch Drücken der Taste am Gelenk des Beines öffnen Sie den Rahmen (2a), sofern der Rahmen voll geöffnet ist , hören Sie das Klappern der Sicherung.
4-MONTAGE DES ESSSTUHLS – 3
Setzen Sie die den Vordersteg (3) auf Vorderbeine des Rahmens ein, der Steg hat 2 flexible Anschläge. Drücken Sie auf die auf jeder Seite des Stegs untergebrachten abgefederten Dübel ein und stecken Sie ihn in die Endungen des Vorderrahmens ein. Drücken Sie die Stege in den Rahmen, bis die flexible Anschläge durch Löcher im Rahmen des Stuhl durchgehen. Wiederholen Sie diesen Vorgang auch für Hinterstege (3a).
VORSICHT: Der Stuhl ist mit Hinterrädern ausgestattet . Bremsen Sie immer die Räder, sofern das Kind im Stuhl ist oder sofern der Stuhl nicht zusammengelegt ist. VORSICHT: Unterbringen Sie den Stuhl ausschliesslich auf waagerechte und stabile Flächen. Unterbringen Sie ihn nie in die Nähe von Treppen.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 25 9.11.2015 15:54:26
Page 26
5-POSITIONIERUNG DER RŰCKENSTŰTZE – 4
Die Rückenstütze hat 3 Positionen des Kippens. Für Einstellung der verlangten Lage drücken Sie den Hebel auf der Hinterseite der Stütze des Sitzes und neigen Sie die Stütze in verlangte Position, dann lösen Sie den Hebel wieder . Sofern die Stütze richtig eingesetzt ist, sollte sie in ihre Position zuschnappen. Die Lehne sollte in einen von 3 Sätzen der Nuten im Hinterteil der Ellbogenstütze untergebracht werden (4).
6-POSITIONIRUNG DER FUSSSTŰTZE – 5
Die Fussstütze kann in zwei Positionen eingestellt werden. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (5), die auf beiden Seiten der Stütze untergracht sind, und stellen Sie die Stütze in verlangte Position ein, drücken Sie sie leicht , bis sie auf ihren Platz einschnappen, dann lösen Sie die Tasten wieder. Der Tritt kann in 3 Positionen positioniert werden. Drücken Sie ihn in des Loch der gewählten Position ein (5a).
7-POSITIONIERUNG DER HÖHE DES SITZES – 6
Für Positionierung der Höhe des Sitzes drücken Sie die Tasten ein, die auf der Hinterseite beider Anschläge für Positionierung der Höhe des Sitzes untergebracht sind (6). Ziehen Sie die Einstellung der Höhe des Sitzes nach oben für Aufheben des Sitzes oder schieben Sie sie im Gegenteil nach unten für Erniedrigung des Sitzes. Der Sitz hat 7 Höhenpositionen, die Position 1 ist die höchste. Bevor Sie das Kind in den Stuhl setzen, überzeugen Sie sich, dass die Höhe auf beiden Beinen gleich eingestellt ist und dass der Anschlag ins Loch im Stuhlbein ordentlich einschnappte.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 26 9.11.2015 15:54:26
Page 27
8-UNTERBRINGUNG DES TABLETTS (PULTS) – 7
Schieben Sie die Hand unter das Tablett,wo die Taste für Positionierung des Tabletts untergebracht ist (7) und drücken Sie es zu sich. Sezten Sie das Tablett ein und drücken Sie es zur Rückenstütze ein (7a). Das Tablett kann in 3 Positionen positioniert werden. Beachten Sie, dass das Warndreieck nicht zu sehen ist, dann ist das Tablett nicht ordentlich eingesetzt. Für richtiges Einsetzen wiederholen Sie die oben angeführten Vorgänge. Nach richtiger Unterbringung sollten Sie Klappern der Sicherung hören.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass Sie das Tablett weit genug in den Essstuhl eingedrückt haben. Die Nummern auf dem Oberteil zeigen die Position des Tabletts. Benutzen Sie das Tablett NIEMALS, wenn das Symbol des Warndreiecks zu sehen ist. Kontrollieren Sie immer vor der Benutzung die Sicherheit des Tabletts so, dass sie es ein bisschen nach aussen ziehen.
9-BESEITIGUNG DES TABLETTS – 8
Wenn Sie den Innenteil des Tabletts (8) beseitigen wollen, ziehen Sie die Klammer, die auf der Innenseite des Tabletts untergebracht ist, nach aussen und heben Sie und ziehen Sie das Tablett nach oben, wobei die Klammer gelöst wird. Einsetzen des Innentabletts; sofern Sie das Tablett wieder auf seinen Platz zurückgeben wollen,drücken Sie die Klammer, bis das Tablett wieder auf seinen Platz einschnappt.
10-UNTERBRINGUNG DES TABLETTS AUF HINTERBEINE – 9
Sofern Sie das Tablett nicht benutzen, kann es auf Hinterbeine des Essstuhls gehängt werden (9). Unterbringen Sie das Tablett auf Hinterbeine ,wie es dargestellt ist. Auf den Beinen sind Anschläge untergebracht, auf die das Tablett eingesetzt werden kann. Nach dem Einsetzen drücken Sie das Tablett nach unten, dass es in die Nuten ordentlich einfährt. Für Herausnehmen ziehen Sie das Tablett nach oben und nehmen Sie es aus Anschlägen heraus.
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 27 9.11.2015 15:54:26
Page 28
11-SICHERHEITSGŰRTEL – 10
Der Essstuhl ist mit dem 5-Punkt-Sicherheitsgurt für Sicherstellung der Sicherheit ausgestattet. Für Lockerung drücken Sie die Zentraltaste auf der Schnalle (a) und ziehen Sie Seitenklammern aus. Für Festigung drücken Sie die Spangen der Hüftgürtel in die Zentralschnalle, bis sie auf ihren Platz einschnappen (b). Schultergürtel können nach der Höhe des Kindes einstellen, stellen Sie die Schiebeschnallen nach Bedarf (C). Die Gürtel müssen nach der Disposition des Kindes eingestellt werden, sie sollten weder zu locker, noch zu fest sein, damit sie das Kind nicht scheuern. Wenn Sie die Höhe auf dem Schultergurt einstellen wollen oder die Gürtel herausnehmen, flachen Sie die Endung des Gurtes des „Schmetterlings“ ab und ziehen Sie die Gurte durch Löcher im Sitz durch (d). Wenn Sie die Gurte wieder montieren wollen, flachen Sie die Endung zdes „Schmetterlings“ ab und ziehen Sie den Gurt durch das gewählte Loch in der Rückenlehne durch, dan klappen Sie die Endung wieder auf (e).
12-ZUSAMMENLEGUNG/AUFBEWAHRUNG DES ESSSTUHLS – 11
Erniedrigen Sie den Sitz (sieh. Schritt 7-6). Wir empfehlen den Sitz in die niedrigste Höhenlage für die Zwecke der Aufbewahrung zu erniedrigen. Legen Sie das Tablett auf Hinterbeine (sieh. Schritt 10-9). Drücken Sie die Taste (a), die am Gelenk jedes Beines untergebracht ist und drücken Sie auf den Vorderrahmen (B), bis es in der gesenkten Lage einschnappt.
13- ENTFERNUNG DES BEZUGS – 12
Nehmen Sie die Sicherheitsgurte aus Löchern in der Rückenlehne und im Sitz aus (a) und ziehen Sie sie nach aussen (sieh. Schritt 11-10). Lockern Sie die Druckknöpfe auf beiden Seiten des Bezugs des Sitzes (b). Ziehen Sie den Bezug nach oben und entfernen Sie ihn aus dem Sitz (c).
Für Beziehen verfahren Sie nach den oben angeführten Schritten in der umgekehrten Reihenfolge. Beachten Sie erhöhte Vorsicht beim Einsetzen des Sicherheitsgurts, vergewissern Sie sich immer, dass sich die Endungen der Gurte richtig öffneten (d).
15-1109_Jidelni_zidle_navod.indd 28 9.11.2015 15:54:27
Loading...