G-mini Grand User Manual

CZ NÁVOD / Dětský sportovní kočár Gmini Grand
SK NÁVOD / Detský športo kočík Gmini Grand
GB INSTRUCTIONS FOR USE / Stroller Gmini Grand
CZ NÁVOD / Dětský sportovní kočár Gmini Grand
SK NÁVOD / Detský športo kočík Gmini Grand
GB INSTRUCTIONS FOR USE / Stroller Gmini Grand
SK NÁVOD / Detský športový kočík Gmini Grand
GB INSTRUCTIONS FOR USE / Stroller Gmini Grand
DE ANLEITUNG / Kinderwagen Gmini Grand
Vyrobeno v Číně. Dovozce a distributor pro ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
V souladu s
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 1 3.7.2015 10:26:40
ČSN-EN 1888:2012
CZ DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
UPOZORNĚNÍ:
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru!
• Před použitím si ověřte, zda jsou všechny upínací systémy dobře zajištěny!
• Při skládání nebo rozkládání výrobku se vždy ubezpečte, zda je dítě v bezpečné vzdálenosti, abyste zabránili možnému zranění!
• Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo!
• Před použitím kočárku s korbičkou, sedačkou nebo autosedačkou vždy zkontrolujte, zda jsou upínací systémy správně zajištěny!
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli běhat nebo bruslit!
• Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
• Pro děti od narození do přibližně 6-ti měsíců věku musí být kočárek používán v konfiguraci korbičky.
• V případě použití hlubokého kočárku: je výrobek vhodný pro dítě, které se neumí bez pomoci posadit, převalit a nemůže se samo zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte v hlubokém kočárku je 9 kg.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte korbičku v blízkosti těchto zdrojů tepla.
POZOR: Pokud zakoupíte matraci odděleně, vždy si ověřte, zda je vhodná pro daný výrobek.
Nepoužívejte matraci vyšší než 10 mm.
• Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny!
• Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 2 kg!
• Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojetích a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách kočárku může ohrozit stabilitu kočárku!
• Nevozte najednou více než jedno dítě!
• Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
• Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly znovu správně protaženy kotevními body. Délka pásů musí být znovu upravena. Abyste se ujistili, zda jsou pásy správně připevněny, posaďte dítě do kočárku, pásy zapněte a silně zatáhněte za jejich konce!
• Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do korbičky, kolébky nebo postýlky!
• Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano,
výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí!
• Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
• Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou!
• Tento výrobek musí být používán výhradně dospělou osobou!
• Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
• Při úpravě sedačky kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte!
• Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna!
• Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadněji ztratit kontrolu.
• Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
• Vždy, když se zastavíte, kočárek zabrzděte!
• Nikdy výrobek nezvedejte za madlo, pokud je v něm usazeno dítě!
• Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na košík: mohl by se rozbít a zranit dítě a kočárek by se mohl převrátit!
• Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho blízkosti!
• Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu usadíte dítě! Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
• Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by způsobit udušení dítěte!
• Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na slunci, pokud v něm sedí dít
ě! Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
• Používejte pouze pláštěnku, kterou je kočárek vybaven nebo která je dodávána ke kočárku výrobcem či
distributorem.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 2 3.7.2015 10:26:41
• Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění!
• Nepoužívejte kočárek na pláži!
• Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
SEZNAM ČÁSTÍ
• Podvozek
• Sedátko
• Bouda
• 2 x zadní kolečka
• 2 x přední kolečka
• Ochranný oblouk
• Košík na drobné předměty
• Přídavné polstrování sedátka
• 2 x ramenní polstrování a jedno polstrování pásu mezi nohama dítěte
• Nánožník/kryt.
Důležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návodu mají pouze ilustrační charakter a mohou se lišit od Vámi zakoupeného modelu.
DOPORUČENÉ ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou.
ČIŠTĚ
Kočárek a korba nemají snímatelný potah. Látkový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem. Části z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění. Nepoužívejte tekutý písek ani ředidla.
Při čištění se řiďte pokyny uvedenými na štítcích výrobků.
Dále jsou uvedeny symboly pro praní a jejich význam:
Neperte Nebělte Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
ÚDRŽBA
V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým olejem. Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňujte z nich prach a písek. Kontrolujte části z umělé hmoty, které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem nebo pískem. Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na suchém místě.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 3 3.7.2015 10:26:41
PRVNÍ MONTÁŽ KOČÁRKU
3. Zasuňte čep zadního kola do otvoru v trubce zadní osy, jak je znázorněno na Obrázku 3. Měli byste slyšet cvaknutí pojistky. Proveďte tento úkon i u druhého zadního kolečka.
DŮLEŽITÉ: Pneumatiky zadních kol nafukujte max. na 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4 BAR), dbejte na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli.
1. Pomocí pravé ruky zatáhněte za pojistku, viz Obrázek 1.1, která je umístěná na konstrukci kočárku směrem k sobě, současně zvedejte rukojeť kočárku směrem nahoru, viz Obrázek 1.2, pokračujte dokud se konstrukce úplně nerozevře, přední díl konstrukce kočárku rozevřete nohou, konstrukce je plně rozevřena až pokud uslyšíte cvaknutí.
Obrázek 1
2. Nasaďte zadní osu na konstrukci kočárku, viz Obrázek 2. Měli byste slyšet cvaknutí, jak čep prošel otvorem v konstrukci, čep by měl být viditelně umístěn v otvoru konstrukce. Ujistěte se, že jsou brzdy na ose umístěné směrem dozadu.
Obrázek 2
Obrázek 3
4. Postupujte dále připevněním předního kolečka: zasuňte jej do příslušného otvoru v pření konstrukci, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky, viz Obrázek 4. Proveďte tento úkon i u druhého předního kolečka.
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke kostře kočárku!
Obrázek 4
5. Otočná kolečka: Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou být buď volně otočná nebo zajištěná. Doporučujeme používat zajištěná kolečka na nesouvislých terénech. Volně otoč kolečka umožňují lepší a snadnější manipulaci s kočárkem na cestách s rovným povrchem. Pro za-aretování kolečka (proti otáčení) zmáčkněte pojistku, která je umístěna seshora přední konstrukce nad každým kolečkem, viz Obrázek 5. Nezávisle na poloze, ve které se kolečko právě nachází, jakmile se dostane do rovné polohy automaticky se zajistí. Pro opětovné uvolnění zmáčkněte opět pojistku, čímž uvolníte kolečka a ta se mohou opět volně otáčet.
Obrázek 5
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 4 3.7.2015 10:26:41
UPOZORNĚNÍ: Obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná!
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke
kostře kočárku!
MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURACE SPORTOVNÍHO KOČÁRKU
6. Nasaďte sedátko do příslušných otvorů na konstrukci kočárku, viz Obrázek 6, měli byste slyšet cvaknutí pojistky.
UPOZORNĚNÍ: Zatáhněte za sedačku směrem nahoru a zkontrolujte, zda je skutečně připevněna!
Obrázek 6
UPOZORNĚNÍ: Sedátko může být umístěno na podvozku jen tak, aby dítě bylo usazeno po směru jízdy.
Pokud chcete sedačku odstranit, stiskněte dvě pojistky umístěné po obou stranách na spodní straně kloubu sedátka a zatáhněte za sedačku směrem nahoru. Tyto úkony neprovádějte s dítětem v sedátku.
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte sedátko z kočárku, pokud je v něm usazeno dítě!
BOUDA
7. Na kočárek může být připevněna bouda. Sedačka je vybavena dvěma koncovkami na bocích opěrky zad, které umožňují připevnit boudu. Pokud chcete boudu připevnit, zasuňte upínací systém do koncovek tak, jak je znázorněno na Obrázku 7. Potom připevněte látkový potah boudy zipem k sedátku.
UPOZORNĚNÍ: Bouda musí být připevněna na obou stranách kočárku. Zkontrolujte, zda je správně zablokována! Pokud chcete boudu odstranit, je třeba úplně rozepnout zip potahu boudy a stisknout tlačítka uvnitř koncovek boudy. Nakonec je třeba vytáhnout boudu směrem nahoru.
Obrázek 7 Obrázek 7.1
Pokud chcete boudu upravit, táhněte/tlačte na její střed. Prostorná bouda nabízí ochranu vašemu děťátku před nepříznivým počasím, viz Obrázek 7.1.
ODNÍMATELNÝ OCHRANNÝ OBLOUK
8. Kočárek je vybaven odstranitelným ochranným obloukem. Upevněochranného oblouku: vložte koncovky ochranného oblouku do příslušných otvorů na konstrukci sedátka, viz Obrázek 8, měli byste slyše cvaknutí pojistky. Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout vnitřní tlačítko na obou stranách ochranného oblouku. Pro snadnější usazování nebo vyjmutí dítěte z kočárku můžete oblouk uvolnit pouze na jedné straně.
Obrázek 8
UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy! Oblouk NENÍ dětské zádržné zařízení!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za oblouk, pokud v něm dítě sedí!
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 5 3.7.2015 10:26:42
ÚPRAVY/POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA
9. Po připevnění sedátka k podvozku je možno jej upravit do tří různých poloh. Celé sedátko lze upravit stisknutím tlačítka nacházejícího se v zadní části sedátka, viz Obrázek 9.
Obrázek 9
Pro úpravu sedátka v konfiguraci sportovní kočár postupujte dle níže popsaných úkonů:
Obrázek 9.1 Zapněte přezku pod opěrkou sedátka, viz Obrázek 9.1.
Obrázek 9.2 Zapněte přezku pod sedátkem kočárku, viz Obrázek 9.2
Obrázek 9.3 Zapněte přezku pod opěrkou nohou, viz Obrázek 9.3.
PŘEMĚNA SEDÁTKA V KORBIČKU
10. Pokud chcete přeměnit sedačku v korbičku, proveďte níže popsané úkony:
Obrázek 10 Obrázek 11 Obrázek 12
Rozepněte přezku pod opěrkou zad, viz Obrázek 10,11. Upravte opěrku nohou do vodorovné polohy, rozepněte přezku pod opěrkou nohou. Pro použití sedátka v pozici korbička je nutné zafixovat opěrnou tyč pomocí patentek, viz Obrázek 12. Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 6 3.7.2015 10:26:42
UPOZORNĚNÍ: Kočárek musí být používán pouze ve vodorovné poloze, viz Obrázek 13.
Obrázek 13
Neupravujte kočárek do nakloněné polohy, viz Obrázek 14, Obrázek 15!
Obrázek 14
Obrázek 15
Odstraňte bezpečnostní pásy (viz kapitola ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ) a uložte je mimo dosah dětí. Bederní pásy překryjte přídavným polstrováním.
UPOZORNĚNÍ: Od narození do 6-ti měsíců věku je nutné používat korbičku!
UPOZORNĚ: Pokud je sedačka v konfiguraci korbičky, musí být připevněna na kočárku směrem k sobě,
viz Obrázek 16, 17 !
Obrázek 16 Obrázek 17
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte korbičku z kočárku, pokud v ní dítě leží!
ÚPRAV Y OPĚRKY NOHOU
11. Opěrku nohou je možno upravit do různých poloh současným stlačením tlačítek znázorněných na Obr. 18.
Obrázek 18
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 7 3.7.2015 10:26:43
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
12. Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým bezpečnostním pásem, který se skládá ze dvou ramenních popruhů, dvou břišních popruhu a pásu mezi nohama dítěte s přezkou.
UPOZORNĚNÍ:Aby se pásy přizpůsobily postavě dítěte, je možné je upravit!
Obrázek 19
Uložte dítě do kočárku. Zapněte pásy: nejdříve nasuňte přezku pravého ramenního pásu na centrální přezku a zajistěte ji pomocí pravého bederního pásu, stejný úkon opakujte i pro levou část. Upravte výšku ramenních pásů tak, aby přiléhaly k ramenům a tělu dítěte, viz Obrázek 19. Po té upravte i šířku bederních pásů tak, aby vyhovovaly tělu vašeho dítěte.
Pokud chcete rozepnout břišní popruh, stiskněte tlačítko centrální přezky, čímž uvolníte všechny díly pásu.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnostní pásy! Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte používejte všech pět bodů upnutí bezpečnostních pásů!
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru „D“ a umožňuje tak připojení přídavného bezpečnostního pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé straně tak kočárku.
Pozn. Pokud budete v zimně používat fusak, provlečte nejprve bezpečností pásy otvory ve fusaku. Pro jejich nastavení se řiďte pokyny uvedenými výše v této kapitole.
ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
13. Bezpečnostní pásy lze odstranit (z důvodu praní nebo pro použití v konfiguraci hlubokého kočárku).
Pokud chcete pásy odstranit, je třeba protáhnout sponu mezi-nožního pásu a vytáhnout ji otvorem v sedátku směrem ven, po té protáhněte spony ramenních pásů a vytáhněte je skrz otvory v opěrce zad směrem ven. Břišní pásy jsou ke kočárku pevně připevněny, proto je pro konfiguraci hlubokého kočárku schovejte pod přídavné polstrování. Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly při nové montáži znovu správně protaženy kotevními body. Při novém připevnění upínacích systémů pozorně dodržujte níže popsaný postup: Protáhněte sponu otvorem pro nezánožní pás. Dbejte na to, aby otvorem prošla celá spona a pás byl otočen centrální přezkou směrem k Vám. Po té protáhněte sponu ramenního pásu otvorem v opěrce zad a zajistěte jej, stejný postup opakujte i pro druhý ramenní pás.
UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže musí být pásy znovu přizpůsobeny postavě vašeho dítěte.
ZADNÍ BRZDA
14. Kočárek je vybaven páčkovou brzdou umístěnou na zadní ose. Pokud chcete kočárek zabrzdit, stlačte páčku nohou směrem dolů. Kolečka odbrzdíte, když zatlačíte páčku směrem nahoru, viz Obrázek 20.
UPOZORNĚNÍ: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu! Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna!
UPOZORNĚNÍ: Po použití páčky brzdy zkontrolujte, zda jsou brzdy správně zajištěny u obou zadních koleček!
Obrázek 20
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 8 3.7.2015 10:26:43
PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ
Obrázek 23
15. V prvních měsících věku dítěte je možno používat přídavné polstrování. Přídavné polstrování musí být připevněno v konfiguraci sportovního kočárku.
Ohledně správného umístění bezpečnostních pásů na opěrce zad kočárku se řiďte pokyny v odstavci
„POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Je třeba protáhnout ramenní pásy příslušnými otvory v přídavném polstrování kočárku. Proveďte tento úkon i pro pás mezi nohama, břišní popruhy vytáhněte po stranách polstrování tak, abyste je mohli použít a upevnit v centrální přezce, viz kapitola „POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ“.
POLSTROVÁNÍ NA BEZPEČNOSTNÍ PÁS
16. Kočárek je vybaven sadou obsahující 2 x ramenní polstrování (viz Obrázek 21 A) a 1x polstrování pásu mezi nohama dítěte (viz Obrázek 21 B).
Obrázek 21
Navlékněte ramenní polstrování na popruhy tak, jak je znázorněno na (Obr. 22). Dbejte na to, abyste polstrování nenavlékly svislým švem k vnější straně. Ramenní popruhy mohou být přizpůsobeny postavě dítěte.
Zasuňte pás mezi nohama dítěte do příslušného otvoru tak, jak je znázorněno na Obrázku 23.
Obrázek 22
NÁNOŽNÍK/KRYT
Obrázek 24 Obrázek 25 Obrázek 26
17. Tento prvek (Obr. 24) může být používán dvěma různými způsoby: jako nánožník v konfiguraci sportovního kočárku (Obr. 25) a jako kryt v konfiguraci hlubokého kočárku (Obr. 26).
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 9 3.7.2015 10:26:43
Připevněte tento prvek pomocí zipu k sedátku kočárku. Kryt/nánožník je vybaven suchým zipem, díky němuž lze prvek připevnit k ochrannému madlu a to tak, že přetáhnete horní díl přes madlo a přichytíte jej pomocí suchého zipu.
SLOŽENÍ KOČÁRKU
18. Pokud chcete kočárek složit tak, aby byl co nejskladnější, doporučujeme ponechat kolečka volně otočná a odstranit sedátko.
Pokud chcete odstranit sedátko, stiskněte pojistky na spodní straně kloubů sedátka a vyjměte jej směrem nahoru.
Obrázek 27 Obrázek 28 Obrázek 29
Pokud chcete kočárek složit, posuňte tlačítko druhého zámku umístěného na rukojeti kočárku, viz Obrázek 27/1, směrem doprava a současně stiskněte tlačítko pro skládání, viz Obrázek 27/2. Sklopte rukojeť směrem dolu, viz Obrázek 28. Po té uchopte kočárek za poutko, které je u nákupního košíku, a nadzvedněte jej, viz Obrázek 29.
Pokud chcete odstranit kolečka,
Pro uvolnění předních koleček, stiskněte tlačítko, které je z boku přední konstrukce, nad každým kolečkem, viz Obrázek 30. Postup opakujte i pro druhé kolečko.
Obrázek 30
Pro uvolnění zadních koleček, stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadní ose a vytáhnete kolečko směrem ven, viz Obrázek 31. Stejný postup opakujte i pro druhé kolečko.
Obrázek 31
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 10 3.7.2015 10:26:44
SK
DÔLEŽITÉ - USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A ZAHOĎTE VŠETKY PLASTOVÉ
VRECKÁ A ČASTI OBALU VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ!
UPOZORNENIA:
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru!
Pred používaním sa presvedčite, či sú všetky blokovacie zariadenia zapnuté!
Vždy používajte 5-bodový bezpečnostný pás pre bezpečnosť dieťaťa!
Aby sa zabránilo zraneniu, zabezpečte, aby sa dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento výrobok skladá
a rozkladá.
Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom!
Pred použitím kočíka s vaničkou, sedačkou alebo autosedačkou vždy skontrolujte, či sú upínacie
systémy správne zaistené!
Tento výrobok nie je vhodný pri behaní alebo korčuľovaní!
Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do troch rokov, s maximálnou hmotnosťou do 15 kg!
Pre deti od narodenia do približne 6-tich mesiacov veku sa musí kočík používať v konfigurácii vaničky.
V prípade použitia hlbokého kočíka je výrobok vhodný pre dieťa, ktoré sa nevie bez pomoci posadiť,
prevaliť a nemôže sa samo zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť dieťaťa v hlbokom kočíku je 9 kg.
POZOR: Majte na pamäti nebezpečenstvo, ktoré hrozí v blízkosti otvorených ohňov alebo zdrojov tepla, ako je elektrické alebo plynové kúrenie, atď. Nikdy nenechávajte vaničku kočíka v blízkosti týchto zdrojov tepla.
POZOR: Ak zakúpite matrac oddelene, vždy si overte, či je vhodný pre daný výrobok. Nepoužívajte matrac vyšší ako 10 mm.
Vždy, keď do kočíka ukladáte alebo z neho vyberáte dieťa, musia byť brzdy zaistené!
Nepreťažujte košík! Maximálna povolená váha 2 kg!
Akákoľvek taška alebo predmet, zavesený na rukovätiach a / alebo na opierke chrbta a / alebo na
bokoch kočíka môže ohroziť stabilitu kočíka!
Nevozte naraz viac ako jedno dieťa!
Nepoužívajte doplnky, náhradné diely alebo časti, ktoré nie sú dodávané alebo schválené výrobcom!
Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli znovu správne pretiahnuté kotviacimi bodmi.
Dĺžka pásov musí byť znovu upravená. Aby ste sa uistili, či sú pásy správne pripevnené, posaďte dieťa do kočíka, pásy zapnite a silno zatiahnite za ich konce!
Tento kočík nenahrádza kolísku alebo postieľku. Ak si dieťa potrebuje oddýchnuť, uložte ho do kočíka v konfigurácii vaničky, do kolísky alebo do postieľky!
Pred montážou výrobku si overte, či nebola niektorá súčasť poškodená počas prepravy. Ak áno, výrobok sa nesmie používať a musí sa uložiť mimo dosahu detí!
Výrobok nepoužívajte, ak nejaká jeho časť chýba, je natrhnutá alebo poškodená!
Montáž výrobku musí vykonať výhradne dospelá osoba!
Tento výrobok smie používať výhradne dospelá osoba!
Nedovoľte, aby ktokoľvek používal výrobok bez toho, aby sa predtým neoboznámil s týmto návodom!
Pri úprave sedačky kočíka si overte, či sa pohyblivé časti kočíka nemôžu dostať do kontaktu s telom
dieťaťa!
Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené!
Nepoužívajte kočík na schodoch a eskalátoroch: mohli by ste nad ním ľahšie stratiť kontrolu.
Venujte zvýšenú pozornosť, ak chcete nabehnúť na chodník alebo na schod alebo z nich zísť!
Vždy, keď sa zastavíte, kočík zabrzdite!
Nikdy výrobok nezdvíhajte za držadlo, pokiaľ je v ňom usadené dieťa!
Nedovoľte dieťaťu, aby si stúpalo na košík: mohol by sa rozbiť a zraniť dieťa a kočík by sa mohol
prevrátiť!
Aby ste obmedzili riziko uškrtenia, nedávajte dieťaťu na hranie predmety na šnúrkach, ani ich nenechávajte v jeho blízkosti!
Ak necháte kočík stáť dlho na slnku, počkajte kým nevychladne, skôr než do neho znova usadíte dieťa! Dlhodobé vystavenie slnečným lúčom môže spôsobiť vyblednutie farieb a látok.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 11 3.7.2015 10:26:44
Pláštenka sa nesmie používať, ak nie je pripevnená na striešku alebo na slnečnú clonu. Mohla by spôsobiť udusenie dieťaťa!
Ak máte na kočíku pripevnenú pláštenku, nikdy nenechávajte kočík na slnku, ak v ňom sedí dieťa! Hrozí nebezpečenstvo úpalu a udusenia!
Používajte iba pláštenku, ktorou je kočík vybavený alebo ktorá je dodávaná ku kočíku výrobcom či distribútorom.
Zabráňte kontaktu kočíka s morskou / slanou vodou; spôsobila by jeho hrdzavenie!
Nepoužívajte kočík na pláži!
Ak kočík nepoužívate, umiestnite ho mimo dosahu detí!
ZOZNAM ČASTÍ
• Podvozok
• Sedačka
• Strieška
• 2 x zadné kolieska
• 2 x predné kolieska
• Ochranný oblúk
• Košík na drobné predmety
• Prídavné čalúnené sedačky
• 2 x ramenné čalúnenie a jedno čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa
• Nánožník / kryt.
Dôležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návode majú iba ilustračný charakter a môžu sa líšiť od Vami zakúpeného modelu.
DOPORUČENÉ ČISTENIE A ÚDRŽBA
Tento produkt vyžaduje pravidelnú údržbu. Čistenie a údržbu musí robiť výhradne dospelá osoba.
ČISTENIE
Kočík a korba nemajú snímateľný poťah. Látkový poťah čistite vlhkou špongiou a neutrálnym mydlom. Plastové časti pravidelne čistite vlhkou handričkou. Ak sa kovové časti dostanú do styku s vodou, osušte ich,
aby ste zabránili ich hrdzaveniu. Nepoužívajte tekutý piesok ani riedidlá.
Pri čistení sa riaďte pokynmi uvedenými na štítkoch výrobkov.
Ďalej sú uvedené symboly pre pranie a ich význam:
Neperte Nebieľte Nesušte v sušičke
Nežehlite
Nečistite chemicky
ÚDRŽBA
V prípade potreby namažte pohyblivé časti silikónovým olejom.
Pravidelne kontrolujte stupeň opotrebenia koliesok a odstraňujte z nich prach a piesok. Kontrolujte plastové časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka, či nie sú znečistené prachom alebo pieskom. Obmedzíte tak trenie, ktoré by mohlo ohroziť správnu funkčnosť kočíka. Kočík uchovávajte na suchom mieste.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 12 3.7.2015 10:26:45
PRVÁ MONTÁŽ KOČÍKA
3. Zasuňte čap zadného kolesa do otvoru v trubke zadnej osi, ako je znázornené na
obrázku 3. Mali by ste počuť cvaknutie poistky. Vykonajte tento úkon aj u druhého zadného kolieska.
DÔLEŽITÉ: Pneumatiky zadných kolies nafukujte max. na 35 PSI (240 kPa) / (2,4 BAR), dbajte na to, aby ste neprekročili uvedenú hodnotu a koleso neprefúkli.
1. Pomocou pravej ruky potiahnite poistku, pozri Obrázok 1.1, ktorá je
umiestnená na konštrukcii kočíka, smerom k sebe, súčasne zdvíhajte rukoväť kočíka smerom nahor, pozri Obrázok 1.2, pokračujte až kým sa konštrukcia úplne neotvorí, predný diel konštrukcie kočíka roztvorte nohou, konštrukcia je úplne roztvorená vtedy, keď začujete cvaknutie.
Obrázok 1
2. Nasaďte zadnú os na konštrukciu kočíka, pozri Obrázok 2. Mali by ste
počuť cvaknutie, ako čap prešiel otvorom v konštrukcii, čap by mal byť viditeľne umiestnený v otvore konštrukcie. Uistite sa, že sú brzdy na osi
umiestnené smerom dozadu.
Obrázok 2
Obrázok 3
4. Postupujte ďalej pripevnením predného kolieska: zasuňte ho do príslušného otvoru v prednej konštrukcii, kým nezačujete cvaknutie poistky, pozri Obrázok 4. Vykonajte tento úkon aj u druhého predného kolieska.
UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre pripevnená ku kostre kočíka!
Obrázok 4
5. Otočné kolieska: Kočík je vybavený prednými kolieskami, ktoré sa môžu buď voľne otáčať alebo sú zaistené. Doporučujeme používať zaistené kolieska na nesúvislých terénoch. Voľne otočné kolieska umožňujú lepšiu a ľahšiu manipuláciu s kočíkom na cestách s rovným povrchom. Na zaistenie (aretovanie) kolieska (proti otáčaniu) stlačte poistku, ktorá je umiestnená zhora prednej konštrukcie nad každým kolieskom, pozri Obrázok 5. Nezávisle od polohy, v ktorej sa koliesko práve nachádza, akonáhle sa dostane do rovnej polohy, automaticky sa zaistí. Na jeho opätovné uvoľnenie stlačte opäť poistku, čím uvoľníte kolieska a tie sa môžu opäť voľne otáčať.
Obrázok 5
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 13 3.7.2015 10:26:45
UPOZORNENIE: Obe kolieska musia byť vždy súčasne buď zaistené alebo voľne otočné!
UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre pripevnené ku kostre
kočíka!
MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURÁCIA ŠPORTOVÉHO KOČÍKA
6. Nasaďte sedačku do príslušných otvorov na konštrukcii kočíka, pozri Obrázok 6, mali by ste počuť cvaknutie poistky.
UPOZORNENIE: Potiahnite sedačku smerom nahor a skontrolujte, či je skutočne pripevnená!
Obrázok 6
UPOZORNENIE: Sedačka môže byť umiestnená na podvozku len tak, aby bolo dieťa usadené v smere jazdy.
Ak chcete sedačku odstrániť, stlačte dve poistky umiestnené po oboch stranách na spodnej strane kĺbu sedačky a zatiahnite za sedačku smerom nahor. Tieto úkony nevykonávajte ak dieťa sedí v sedačke.
UPOZORNENIE: Neodstraňujte sedačku z kočíka, ak je v nej usadené dieťa!
STRIEŠKA
7. Na kočík môže byť pripevnená strieška. Sedačka je vybavená dvoma koncovkami na bokoch opierky chrbta, ktoré umožňujú pripevniť striešku. Ak chcete striešku pripevniť, zasuňte upínací systém do koncoviek tak, ako je znázornené na Obrázku 7. Potom pripevnite látkový poťah striešky zipsom k sedačke.
UPOZORNENIE: Strieška musí byť pripevnená na oboch stranách kočíka. Skontrolujte, či je správne zablokovaná! Ak chcete striešku odstrániť, je potrebné úplne rozopnúť zips poťahu striešky a stlačiť tlačidlá vnútri koncoviek striešky. Nakoniec je potrebné vytiahnuť striešku smerom nahor.
Obrázok 7 Obrázok 7.1
Ak chcete striešku upraviť, ťahajte / tlačte na jej stred. Priestranná strieška ponúka ochranu vášmu dieťatku pred nepriaznivým počasím, pozri Obrázok 7.1.
ODNÍMATEĽNÝ OCHRANNÝ OBLÚK
8. Kočík je vybavený odstrániteľným ochranným oblúkom. Upevnenie ochranného oblúka: vložte koncovky ochranného oblúka do príslušných otvorov na konštrukcii sedačky, pozri Obrázok 8, mali by ste počuť cvaknutie poistky. Ak chcete oblúk odstrániť, stačí stlačiť vnútorné tlačidlo na oboch stranách ochranného oblúka. Pre jednoduchšie posadenie alebo vybratie dieťaťa z kočíka môžete oblúk uvoľniť len na jednej strane.
Obrázok 8
UPOZORNENIE: Vždy dieťa pripnite bezpečnostnými pásmi! Oblúk NIE JE detské zadržiavacie zariadenie!
UPOZORNENIE: Nikdy kočík nezdvíhajte za oblúk, ak v ňom dieťa sedí!
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 14 3.7.2015 10:26:45
ÚPRAVY/POLOHOVANIE SEDAČKY
9. Po pripevnení sedačky k podvozku je možné ju upraviť do troch rôznych polôh. Celú sedačku je možné upraviť stlačením tlačidla nachádzajúceho sa v zadnej časti sedačky, pozri Obrázok 9.
Obrázok 9
Na úpravu sedačky do konfigurácie športový kočík postupujte podľa nižšie popísaných úkonov:
Obrázok 9.1 Zapnite pracku pod opierkou sedačky, pozri Obrázok 9.1.
Obrázok 9.2 Zapnite pracku pod sedadlom kočíka, pozri Obrázok 9.2
Obrázok 9.3 Zapnite pracku pod opierkou nôh, pozri Obrázok 9.3.
PREMENA SEDAČKY N A V ANIČKU
10. Ak chcete premeniť sedačku na vaničku, vykonajte nižšie popísané úkony:
Obrázok 10 Obrázok 11 Obrázok 12
Rozopnite pracku pod opierkou chrbta, pozri Obrázok 10 a 11. Upravte opierku nôh do vodorovnej polohy, rozopnite pracku pod opierkou nôh. Na použitie sedačky v pozícii vanička je nutné zafixovať opornú tyč pomocou patentiek, pozri Obrázok 12. Potom sklopte sedadlo do vodorovnej polohy.
UPOZORNENIE: Kočík sa musí používať iba vo vodorovnej polohe vaničky, pozri Obrázok 13.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 15 3.7.2015 10:26:46
Obrázok 13
Neupravujte kočík do naklonenej polohy, pozri Obrázok 14, Obrázok 15!
Obrázok 14
Obrázok 15
Odstráňte bezpečnostné pásy (pozri kapitolu ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV) a uložte ich mimo dosahu detí. Bedrové pásy prekryte prídavným čalúnením.
UPOZORNENIE: Od narodenia do 6-tich mesiacov veku je nutné používať vaničku!
UPOZORNENIE: Ak je sedačka v konfigurácii vaničky, musí byť pripevnená na kočíku smerom k sebe, pozri
Obrázok 16, 17!
Obrázok 16 Obrázok 17
UPOZORNENIE: Neodstraňujte vaničku z kočíka, ak v nej dieťa leží!
ÚPRAVY OPIERKY NÔH
11. Opierku nôh je možné upraviť do rôznych polôh súčasným stlačením tlačidiel znázornených na Obr. 18.
Obrázok 18
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 16 3.7.2015 10:26:46
POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
12. . Kočík je vybavený už namontovaným päťbodovým bezpečnostným pásom, ktorý sa skladá z dvoch ramenných popruhov, dvoch brušných popruhov a pásu medzi nohami dieťaťa s prackou.
UPOZORNENIE: Aby sa pásy prispôsobili postave dieťaťa, je možné ich dĺžku upraviť!
Obrázok 19
Uložte dieťa do kočíka. Zapnite pásy: najskôr nasuňte pracku pravého ramenného pásu do centrálnej pracky a zaistite ju pomocou pravého bedrového pásu, rovnaký úkon opakujte aj pre ľavú časť. Upravte výšku ramenných pásov tak, aby priliehali k ramenám a telu dieťaťa, pozri Obrázok 19. Potom upravte aj šírku bedrových pásov tak, aby vyhovovali telu vášho dieťaťa.
Ak chcete rozopnúť brušný popruh, stlačte tlačidlo centrálnej pracky, čím uvoľníte všetky diely pásu.
UPOZORNENIE: Vždy používajte bezpečnostné pásy! Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa používajte všetkých päť bodov upnutia bezpečnostných pásov!
Pre väčšiu bezpečnosť je kočík vybavený krúžkami v tvare "D" a umožňuje tak pripojenie prídavného
bezpečnostného pásu podľa normy BS 6684. Krúžky sú umiestnené vo vnútri sedačky kočíka po pravej a ľavej strane kočíka.
Pozn. Ak budete v zimne používať nánožník, prevlečte najprv bezpečnostné pásy otvormi v nánožníku. Pri ich nastavovaní sa riaďte pokynmi uvedenými vyššie v tejto kapitole.
ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
13. Bezpečnostné pásy možno odstrániť (z dôvodu prania alebo pre použitie v konfigurácii hlbokého kočíka).
Ak chcete pásy odstrániť, je potrebné pretiahnuť sponu medzinožného pásu a vytiahnuť ju otvorom v sedačke smerom von, potom pretiahnite spony ramenných pásov a vytiahnite ich cez otvory v opierke chrbta smerom von. Brušné pásy sú ku kočíku pevne pripevnené, preto ich pri konfigurácii hlbokého kočíka schovajte pod prídavné čalúnenie. Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli pri novej montáži znovu správne pretiahnuté kotviacimi bodmi. Pri novom pripevnení upínacích systémov pozorne dodržiavajte nižšie uvedený postup: Pretiahnite sponu otvorom pre nezánožní pás. Dbajte na to, aby otvorom prešla celá spona a pás bol otočený centrálnou prackou smerom k Vám. Potom pretiahnite sponu ramenného pásu otvorom v opierke chrbta a zaistite ho, rovnaký postup opakujte aj pre druhý ramenný pás.
UPOZORNENIE: Po ukončení montáže musíte pásy znovu prispôsobiť postave vášho dieťaťa.
ZADN Á BRZDA
14. Kočík je vybavený páčkovou brzdou umiestnenou na zadnej osi. Ak chcete kočík zabrzdiť, nohou stlačte páčku smerom nadol. Kolieska odbrzdíte, keď zatlačíte páčku smerom nahor, pozri Obrázok 20.
UPOZORNENIE: Vždy, keď sa zastavíte, použite brzdu! Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené!
UPOZORNENIE: Po použití páčky brzdy skontrolujte, či sú brzdy oboch zadných koliesok správne zaistené!
Obrázok 20
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 17 3.7.2015 10:26:47
PRÍDAVNÉ ČALÚNENIE
15. V prvých mesiacoch veku dieťaťa je možné používať prídavné čalúnenie. Prídavné čalúnenie musí byť
pripevnené v konfigurácii športového kočíka.
Ohľadom správneho umiestnenia bezpečnostných pásov na opierke chrbta kočíka sa riaďte pokynmi v odseku
"POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV".
Je potrebné pretiahnuť ramenné pásy príslušnými otvormi v prídavnom čalúnení kočíka. Vykonajte tento úkon aj pre pás medzi nohami, brušné popruhy vytiahnite po stranách čalúnenia tak, aby ste ich mohli použiť a upevniť v centrálnej pracke, pozri kapitolu "POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV".
ČALÚNENIE NA BEZPEČNOSTNÝ PÁS
16. Kočík je vybavený sadou obsahujúcou 2x ramenné čalúnenie (pozri Obrázok 21 A) a 1x čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa (pozri Obrázok 21 B).
Obrázok 21
Navlečte ramenné čalúnenie na popruhy tak, ako je znázornené na Obr. 22. Dbajte na to, aby ste čalúnenie nenavliekli zvislým švom na vonkajšiu stranu. Ramenné popruhy môžu byť prispôsobené postave dieťaťa.
Zasuňte pás medzi nohami dieťaťa do príslušného otvoru tak, ako je znázornené na Obrázku 23.
Obrázok 22
Obrázok 23
NÁNOŽNÍK / KRYT
Obrázok 24 Obrázok 25 Obrázok 26
17. Tento prvok (Obr. 24) môže byť používaný dvoma rôznymi spôsobmi: ako nánožník v konfigurácii
športového kočíka (Obr. 25) a ako kryt v konfigurácii hlbokého kočíka (Obr. 26).
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 18 3.7.2015 10:26:47
Pripevnite tento prvok pomocou zipsu k sedačke kočíka. Kryt / nánožník je vybavený suchým zipsom, vďaka ktorému je možné prvok pripevniť k ochrannému držadlu a to tak, že pretiahnete horný diel cez držadlo a
prichytíte ho pomocou suchého zipsu.
ZLOŽENIE KOČÍKA
18. Ak chcete kočík zložiť tak, aby bol čo najskladnejší, odporúčame ponechať kolieska voľne otočné a odstrániť sedačku.
Ak chcete odstrániť sedačku, stlačte poistky na spodnej strane kĺbov sedačky a vyberte ju smerom nahor.
Obrázok 27 Obrázok 28 Obrázok 29
Ak chcete kočík zložiť, posuňte tlačidlo druhého zámku umiestneného na rukoväti kočíka, pozri Obrázok 27/1, smerom doprava a súčasne stlačte tlačidlo pre skladanie, pozri Obrázok 27/2. Sklopte rukoväť smerom dolu, pozri Obrázok 28. Potom uchopte kočík za pútko na nákupnom košíku a nadvihnite ho, pozri Obrázok 29.
Ak chcete odstrániť kolieska:
Na uvoľnenie predných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je z boku prednej konštrukcie, nad každým kolieskom, pozri Obrázok 30. Postup opakujte aj pre druhé koliesko.
Obrázok 30
Na uvoľnenie zadných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je umiestnené na zadnej osi a vytiahnite koliesko smerom von, pozri Obrázok 31. Rovnaký postup opakujte aj pre druhé koliesko.
Obrázok 31
Vyrobené v Číne. Dovozca a distribútor pre ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
V súlade s STN EN 1888:2012
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 19 3.7.2015 10:26:47
GB IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
• WARNING: Do not let your child play with this product.
• WARNING: Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
• WARNING: This product is not suitable for running or skating.
• The stroller is intended for use with children aged between 0 and 36 months, up to 15 kg of weighting.
• For newborns to children of 6 months of age, the stroller should be used in the pram configuration.
• In the case of pram configuration: the product is suitable for a child who can not sit up unaided, roll over and
can not raise itself on hands and knees. The maximum weight of a child in the pram configuration is 9 kg. WARNING: If you purchase a mattress separately, ensure that it can be fitted correctly to the carry cot.
• WARNING: Do not use mattresses higher than 10 mm.
• The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
• Do not overload the storage basket. Maximum weight 2 kg.
• Any load attached to the handle and/or on the backrest and/or the sides of the vehicle will affect the stability
of vehicle.
• Do not carry more than one child at a time.
• Do not use accessories, replacement parts, or any component not supplied or approved by the
manufacturer /distributor.
• After removal of the safety harness ensure that the harness is reassembled correctly using the anchorage
points. The harness must be re adjusted. To ensure that the harness is adjusted correctly, fitting your child and securely closed, pull firmly on the end of the harness.
• With the car seat fitted into the stroller, it does not in any way replace a cot or bed. If the child needs to
sleep, they should be placed in a carrycot, crib or bed.
• Before assembly, check that the product and all of its components have not been damaged during
transportation. Should any part be damaged do not use and keep out of reach of children.
• Do not use the product if some of its parts are broken, torn or missing.
• The product must be assembled by an adult.
• This product must only be pushed by an adult.
• Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely.
• Ensure that during these operations the moveable parts of the stroller do not come into contact with your
child.
• Never leave the stroller on a sloped surface with a child onboard, even with the brakes applied.
• Do not use the stroller on stairs or escalators: it could cause the loss of control of the stroller.
• Pay special attention when maneuvering the stroller up or down pavements or on a step.
• Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
• Never use the bumper bar to lift the stroller up with the child sitting in it.
• Do not let your child climb onto the storage basket: it could break the basket, injure the child and overturn
the stroller.
• To avoid the risk of strangulation, keep objects fitted with strings or laces out of reach of children.
• If the stroller is left exposed to direct sun light for a long time, allow it to cool before placing your child in
it. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
• Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of
suffocation.
• To prevent the risk of overheating or suffocation, never leave the stroller under the sun with the rain
cover fitted to it.
• Use only the rain cover supplied or approved by the manufacturer.
• Prevent the stroller from coming into contact with salt water. It may cause the formation of rust.
• Do not use the stroller on the beach.
• When not in use, the stroller must be kept away from the reach of children.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 20 3.7.2015 10:26:48
LIST OF COMPONENTS
• Frame
• Seat
• Canopy
• 2 rear wheels
• 2 front wheels
• Bumper bar
• Basket
• Extra padding of the seat
• 2 shoulder strap pads and one crotch strap cover pad (comfort kit)
• Legcover / Pram apron.
Important Note: The pictures contained in the booklet are for illustrative purposes only and may differ from
the model you purchase.
ADVICES FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed exclusively by an adult.
CLEANING
The lining of the stroller and the pram body cannot be removed. Clean the fabric parts using a wet sponge and neutral soap. Clean the plastic parts periodically using a wet cloth. Dry the metal parts if they come into contact with water in order to avoid the formation of rust. Do not
use solvents or abrasive products. The washing symbols and relative meanings are indicated below:
Do not wash Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron. Do not dry clean.
MAINTENANCE
Lubricate the removable parts with dry silicon oil if needed. Check the state of wear of the wheels on a regular basis, and keep them clean from dust and sand. Make sure that all plastic parts that slide on the metal tubes are clean from dust, dirt and sand, in order to avoid frictions that may compromise the optimal performance of the stroller. Keep the stroller in a dry place.
FIRST ASSEMBLY OF THE STROLLER
1. Take the frame and all accessories out of carton. Use the right hand pull up the locking hook. Lift the handlebar upwards until "click" by left hand
Fig 1
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 21 3.7.2015 10:26:48
2. Place rear axle into stroller frame. You should hear snap. Ensure that the brake is facing the rear.
Fig 2
3. Place the rear wheels into axle pins. When you adjusted properly you should hear "click". Make this action for the second front wheel too.
IMPORTANT: Inflate tires of rear wheels max. 35 PSI (240 KPa) / (2.4 BAR), be careful not to exceed the specified value.
Fig 3
4. Place the front swivel wheels into front housing. When you adjusted properly you should hear "click". Make this action for the second front wheel too.
WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well secured to the structure.
Fig 4
5. The stroller is equipped with front swivel/fixed wheels. It is suggested to use the fixed wheels on particularly uneven grounds. The wheels
in swivel mode instead, can be used to improve the stroller’s handling on regular
road surfaces. To lock the front swivel wheels, press down the locking button on the front yoke. To release the locking device of the front fixed wheels, press again the locking button with your foot. Regardless of the position in which the wheel is located, they will
lock in straight position.
Fig 5
WARNING: Both wheels must always be locked or released to swivel at the same time.
WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well secured to the structure.
ASSEMBLY OF THE SEAT: STROLLER CONFIGURATION
6. Put the seat into the corresponding holes on the construction of a stroller, as shown in Figure 6, you should hear a click fuses.
WARNING: Make sure the seat is installed properly by pulling it upward.
Fig 6
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 22 3.7.2015 10:26:48
WARNING: The seat can be placed on the chassis only so that the child is seated in the driving direction.
If you want to remove the seat, press two fuses located on both of the sides of the joint at the bottom of the
seat and pull the seat up. These actions do not make when a baby is in the seat.
WARNING: Do not remove the seat from the stroller when the child is inside of it.
CANOPY
7. A canopy can be installed on the stroller.
The seat features two joints positioned on the sides of the backrest that allow the securing of the canopy. To secure the canopy, introduce the fastening system into
the joints as shown in Fig 7.
Then, secure the fabric part to the canopy using the zip located on the seat frame, around the backrest.
WARNING: The canopy must be anchored to both sides
of the stroller. Make sure it is secured properly.
Fig 7 Fig 7.1
Oversize zippered canopy extension offers full coverage keeping your child protected. To remove the canopy, open the zip of the canopy’s fabric part completely and press the buttons located
inside the canopy’s joints then pull the canopy upward.
To adjust the canopy, pull and/or push it centrally, Fig 7.1.
REMOVABLE BUMPER BAR
8. The stroller is equipped with removable bumper bar. To fix the bumper bar, insert it into holes on the construction, as shown in Fig 8, you should here the click. To remove it, press the buttons located inside on the both sides of the bumper bar. To position and remove the child, unhook the bar from one side only.
Fig 8
WARNING: Always fasten the safety belts. The bar IS NOT a device to retain the child.
WARNING: The bar must not be used to lift the product with the child inside of it.
SEAT ADJUSTMENTS
9. Once the seat is assembled on the frame, it can be adjusted in three different positions.
The seat can be adjusted by pressing the button in the rear part of the seat, see Fig 9.
Fig 9
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 23 3.7.2015 10:26:49
To adjust the seat in stroller configuration, follow the steps below:
Fig 9.1 Fasten the buckle under the backrest, Fig. 9.1.
Fig 9.2 Fasten the buckle under the seat, Fig 9.2
Fig 9.3
Fasten the buckle under the footrest, Fig 9.3.
TRANSFORMING THE SEAT INTO THE PRAM
10. To transform the seat into a pram, follow the steps below:
Fig 10 Fig 11 Fig12
Unfasten the buckles located under the backrest, Fig 10,11, Position the foot rest horizontally, unfasten the buckles located under the footrest.
Please note, when you change the seat into carrycot, you must fix the cutting piece with snap button on the tube, Fig 12. Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy. Than adjust the back rest in the lowest position.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 24 3.7.2015 10:26:49
WARNING: The pram must be used only in horizontal position (fig. 13).
Fig 13
Do not adjust the pram in the reclined positions (Fig 14, 15).
Fig 14
Fig 5
Remove the safety belts (see paragraph REMOVE SAFETY BELTS), making sure to store them away out of the reach of your child. The waist belt cover with the additional padding.
WARNING: The pram should be used from birth up to 6 months of age.
WARNING: When the seat is in the pram configuration, it should be fitted onto the stroller facing the parent ,
Fig 16, 17 !
Fig 16 Fig 17
WARNING: Do not remove the pram from the stroller when the child is inside of it.
LEG REST ADJUSTMENTS
11. It is possible to adjust the leg rest in various positions, by pressing simultaneously
the buttons shown in fig. 18.
Fig 18
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 25 3.7.2015 10:26:49
USE OF THE SAFETY BELTS
12. The stroller is equipped with a retaining system with five anchoring points, consisting of two shoulder straps, two waist belt and a crotch
strap with buckle, already assembled.
WARNING: To adopt the retaining system to the body of the child, it is possible to adjust them!
Fig 19
After laying the child in the stroller, fasten the belts as follow : as the first slide the buckle of the right shoulder belt into the central buckle and secure it with the right waist belt, repeat the same action even for the left part of the retraining system. Adjust the length of the belts, making sure they adhere to your child’s shoulders and body. To unfasten the restrain system press the central button.
WARNING: Always use the restraint systems. For the safety of your child use all five fixing points of the safety harness belts. WARNING: To ensure the safety of your child, use the safety belts at all times.
For further safety, the stroller is equipped with ‘’D’’-shaped rings to allow hooking an additional safety belt, compliant with BS 6684 standard. The rings are located inside the stroller’s seat on the right and left side
Note: When use the winter foot-muff, pass the retaining system by the holes in the foot-muff as the first. For their settings follow the instructions given above in the article “USE OF THE SAFETY BELTS”.
REMOVING THE SAFETY BELTS
13. The safety belts can be removed (to be washed or used in pram configuration).
If you want to remove the safety belt, it is necessary to stretch the clip-foot strip and pull it through the hole in
the seat outwards, then pull the buckle shoulder straps and pull them through the holes in the backrest outwards. The waist belts are firmly attached to the stroller, so for the pram configuration cover the waist belt by the extra padding.
After removing the seat belt, make sure that the new installations would be passed through anchor points correctly. For new installation, please follow the steps below carefully: Pull the clip through the hole for between-foot belt. Make sure that the buckle pass through the hole and the
belt with the central buckle was turned towards you.
After that, pull the buckle of the shoulder belt through the hole in the backrest and secure it, the same repeat for the second shoulder belt.
WARNING: At the end of the assembly, the belts must be adjusted once again according to the size of your
child.
PARKING BRAKE
14. The stroller is equipped with pedal parking brake located on the rear axle. To engage the parking brake, press the pedal downward with one foot. To disengage the parking brake, push the pedal upward, see Fig 20.
WARNING: Always use the brake when not moving. Never leave the stroller on a sloping surface with your child inside it, even if the parking brake is engaged. WARNING: After engaging the parking brake, make sure the brakes are properly enabled on both rear wheels.
Fig 20
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 26 3.7.2015 10:26:50
EXTRA PADDING OF THE SEAT
15. To use it during the early months of your child’s life, use the seat extra padding. The seat padding must be assembled in stroller configuration.
To properly position the safety belts on the stroller’s backrest, refer to paragraph ‘’USE OF THE SAFETY
BELTS IN STROLLER CONFIGURATION’’.
At this point, thread the belts in the relative slots located on the extra padding. Repeat the same operation for the waist belt and the crotch strap as mentioned in the paragraph ‘’USE OF THE SAFETY BELTS IN STROLLER CONFIGURATION’’.
COMFORT KIT
The stroller includes a comfort kit containing 2 shoulder strap pads (A), a crotch strap cover pad (B). For assembly, thread the shoulder straps in the slots as shown in Fig 22, making sure you do not fit the vertical seam to the outside. The shoulder straps can be adjusted according to your child’s size. Insert the crotch strap in the relative slot as shown in fig. 23.
Fig 21 Fig 22 Fig 23
LEGCOVER / PRAM APRON
Fig 24 Fig 25 Fig 26
17. This component (Fig. 24) can be used in two different ways: as the leg-cover in stroller configuration (fig.
25) and as an apron in pram configuration (fig. 26). To secure it, use the zipper and fasten it to the stroller. Leg-cover/pram apron is equipped with Velcro, it allow
to attached it around the bumper bar.
FOLDING THE STROLLER
18. To fold the stroller and make it more compact, unlock the front wheels so they swivel, and remove the seat.
If you want to remove the seat, press the lock on the bottom of the joints of the seat and pull it upwards.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 27 3.7.2015 10:26:50
Fig 27 Fig 28 Fig 29
If you want to fold the stroller, press the button, located on the second lock on the stroller handle, in right direction, as shown in Figure 27/1 and simultaneously press the button for the folding, see Figure 27/2. Recline the handle downwards, see Figure 28th
After grasp the stroller by the strap, which is at the basket, and lift it, see Figure 29th
For detaching wheels, follow below steps:
Detaching front wheels, press down the quick-release button on the front housing. Make the same for both of the wheels, fig 30.
Fig 30
Detaching rear wheels. Press down the quick-release button and pull the wheels
outside. Make the same for both of the wheels.
Fig 31
Made in China. Distributor for CR / SK: Piccollo Ltd. Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
In accordance with EN 1888: 2012
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 28 3.7.2015 10:26:50
DE / WICHTIG – BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EVENTUELLE
CZ
WEITERE BENUTZUNG AUF. HINWEIS: BESEITIGEN SIE UND WERFEN SIE ALLE PLASTIKBEUTEL
DŮLITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UND VERPACKUNGSTEILE WEG ODER BEWAHREN SIE SIE WENIGSTENS AUSSER REICHWEITE
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE ECHNY
VON KINDERN AUF!
IGELITOČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ
HINWEIS:
USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
• Lassen Sie niemals das Kind unbeaufsichtigt!
• Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob alle Spannsysteme gut gesichert sind!
UPOZORNĚNÍ:
• Vergewissern Sie sich beim Zusammenstellen und bei der Zerlegung immer, ob das Kind in sicherer Entfernung ist, damit
Nikdy nenechávejte tě bez dozoru!
Sie mögliche Verletzung verhindern!
Před použitím si ověřte, zda jsou všechny upínací systémy dobře zajištěny!
• Erlauben Sie nicht, dass das Kind mit diesem Produkt spielt!
Při skládání nebo rozkládání výrobku se vždy ubezpečte, zda je tě v bezpečvzdálenosti, abyste
• Kontrollieren Sie vor der Benutzung des Kinderwagens mit Aufsatz, Sitz oder Autositz, ob die Spannsysteme richtig gesi-
zabránili mmu zranění!
chert sind!
Nedovolte, aby si tě s tímto výrobkem hrálo!
• HINWEIS: Dieses Produkt ist nicht dazu angepasst, dass Sie damit laufen oder Schlittschuhlaufen können!
• Dieser Kinderwagen ist für die Kinder von der Geburt bis drei Jahre mit maximalem Gewicht bis 15 kg geeignet!
Před použitím kočárku s korbičkou, sedačkou nebo autosedačkou vždy zkontrolujte, zda jsou upínací
• Für die Kinder von der Geburt bis ca. 6 Monate des Alters muss der Kinderwagen in der Konguration des Aufsatzes be-
systémy správně zajištěny!
nutzt werden.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není uzpůsoben k tomu, abyste s m mohli běhat nebo bruslit!
• Im Falle der Benutzung des tiefen Kinderwagens ist das Produkt für das Kind geeignet, das sich ohne Hilfe nicht setzen,
Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
umwälzen oder selbst auf Hände und Knien erheben kann. Maximales Gewicht des Kindes im tiefen Kinderwagen ist 9 kg.
Pro děti od narození do přibližně 6-ti měsíců věku musí být kočárek používán v konfiguraci korbičky.
• VORSICHT: Beachten Sie die Gefahr, die in der Nähe offener Feuer oder Wärmequellen, wie elektrische oder Gasheizung
V případě použití hlubokého kočárku: je výrobek vhodný pro tě, které se neumí bez pomoci posadit,
usw. droht.
převalit a nemůže se samo zvednout na ruce a kolena. Maximál hmotnost těte v hlubokém kočárku
• VORSICHT: Sofern Sie die Matratze getrennt kaufen, überprüfen Sie immer, ob sie für bestehendes Produkt geeignet ist.
je 9 kg.
• Benutzen Sie keine Matratze, die höher als 10 mm ist.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je
• Immer, wenn Sie das Kind in den Kinderwagen legen oder es daraus nehmen, müssen die Bremsen gesichert werden!
elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte korbičku v blízkosti těchto zdrojů tepla.
• Überlasten Sie nicht den Korb! Maximales bewilligtes Gewicht 2 kg!
• Jedwede Tasche oder Gegenstand, der auf Handgriffen und/oder auf der Rückenlehne und/oder auf Seiten des Kinderw-
POZOR: Pokud zakoupíte matraci odděleně, vždy si ověřte, zda je vhodná pro daný výrobek.
agens kann die Stabilität des Kinderwagens bedrohen!
Nepoužívejte matraci vyšší než 10 mm.
• Fahren Sie auf einmal nicht mehr als ein Kind!
Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte tě, musí t brzdy zajištěny!
• Benutzen Sie keine Zubehör, Ersatzteile oder Teile, die vom Hersteller nicht geliefert oder genehmigt werden!
Nepřetěžujte kík! Maximál povolená váha 2 kg!
• Vergewissern Sie sich nach der Beseitigung der Sicherheitsgurte, ob sie wieder richtig mit Ankerpunkten durchgezogen
Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojetích a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách
wurden. Die Länge der Gurte muss wieder reguliert werden. Damit Sie sich vergewissern, ob die Gurte richtig befestigt sind,
kočárku může ohrozit stabilitu kočárku!
setzen Sie das Kind in den Kinderwagen, schnallen Sie die Gurte und ziehen Sie heftig an ihren Enden!
Nevozte najednou více než jedno tě!
• Dieser Kinderwagen ersetzt nicht die Wiege oder das Bett. Wenn das Kind braucht, sich auszuruhen, legen Sie es in den
Nepoužívejte doplňky, náhradní ly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
Aufsatz, in die Wiege oder ins Bett!
Po odstraně bezpečnostch pásů se ujistěte, zda byly znovu správně proteny kotevmi body. Délka
• Vergewissern Sie sich vor der Montage des Produktes, ob ein Bestandteil während des Transports nicht beschädigt wurde.
pásů musí t znovu upravena. Abyste se ujistili, zda jsou pásy správně připevněny, posaďte dítě do
Sofern ja, darf das Produkt nicht benutzt werden und muss ausser Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
kočárku, pásy zapněte a silně zatáhněte za jejich konce!
• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Bestandteil davon fehlt, ist angerissen oder beschädigt!
• Die Montage des Produkts muss ausschliesslich von einer erwachsenen Person durchgeführt werden!
Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si tě potřebuje odpočinout, ulte jej do
• Dieses Produkt muss ausschliesslich von einer erwachsenen Person benutzt werden!
korbičky, kolébky nebo postýlky!
• Erlauben Sie nicht, dass jedweder das Produkt benutzt, ohne sich vorher mit dieser Anleitung vertraut macht!
Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano,
• Überprüfen Sie bei der Regulierung des Sitzes des Kinderwagens, ob bewegliche Teile des Kinderwagens in Kontakt mit
výrobek nesmí t používán a musí t ulen mimo dosah dětí!
dem Körper des Kindes nicht geraten können!
Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chy, je natržena nebo poškozena!
• Entfernen Sie sich nie vom Kinderwagen, wenn er auf dem Hang steht und das Kind darin ist, auch wenn die Räder ge-
Montáž výrobku musí t provedena výhradně dospělou osobou!
bremst sind!
Tento výrobek musí t používán výhradně dospělou osobou!
• Benutzen Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen und Rolltreppen: Sie könnten darüber einfacher die Kontrolle verlieren.
Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
• Widmen Sie erhöhte Aufmerksamkeit, wenn Sie auf den Gehsteig oder auf die Treppe einfahren oder daraus ausfahren
Při úpravě sedačky kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem
wollen!
dítěte!
• Immer wenn sie stoppen, bremsen Sie den Kinderwagen!
• Heben Sie niemals das Produkt mit Hilfe des Handgriffs, wenn das Kind darin gesetzt ist!
Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno tě, i když jsou kola zabrzděna!
• Erlauben Sie dem Kind nicht, dass es sich auf den Korb stellt: er könnte kaputt gemacht werden und das Kind verletzen und
Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad m snadněji ztratit kontrolu.
der Kinderwagen könnte umstürzen!
Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
• Damit Sie das Risiko der Erdrosselung reduzieren, geben Sie dem Kind keine Gegenstände auf Schnüren zu spielen und
Vždy, když se zastavíte, kočárek zabrzděte!
lassen Sie sie nicht in seiner Nähe!
Nikdy výrobek nezvedejte za madlo, pokud je v něm usazeno tě!
• Sofern Sie den Kinderwagen auf der Sonne lange stehen lassen, warten Sie, bis er kalt wird, bevor Sie das Kind wieder
Nedovolte těti, aby si stoupalo na košík: mohl by se rozt a zranit tě a kočárek by se mohl převrátit!
darin setzen!
Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte těti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho
• Langfristige Aussetzung den Sonnenstrahlen kann Ausbleichen der Farben und der Stoffe verursachen.
blízkosti!
• Der Regenmantel darf nicht benutzt werden, wenn er nicht auf den Aufsatz oder das Sonnendach befestigt ist, er könnte
Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu
Erstickung des Kindes verursachen!
usadíte tě!
• Sofern Sie auf dem Kinderwagen den Regenmantel befestigt haben, lassen Sie nie den Kinderwagen auf der Sonne, sofern
Dlouhodobé vystavení slunečm paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
das Kind darin sitzt! Es droht die Gefahr des Sonnenbrandes und der Erstickung!
• Benutzen Sie nur den Regenmantel, mit dem der Kinderwagen ausgestattet ist oder der zum Kinderwagen vom Hersteller
Pláštěnka nesmí t používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by
oder Distributor geliefert wird.
způsobit udušení těte!
• Verhindern Sie den Kontakt des Kinderwagens mit Meer/Salzwasser; es würde seine Korrosion verursachen!
Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na slunci, pokud v něm
• Benutzen Sie den Kinderwagen nicht am Strand!
sedí t
ě! Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
• Sofern Sie den Kinderwagen nicht benutzen, unterbringen Sie ihn ausser Reichweite von Kindern!
Používejte pouze pláštěnku, kterou je kočárek vybaven nebo která je dodávána ke kočárku výrobcem či
distributorem.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 29 3.7.2015 10:26:51
Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění!
Nepoužívejte kočárek na pláži!
Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
LISTE DER TEILE
• Fahrgestell
• Sitz
SEZNAM ČÁSTÍ
• Aufsatz
• 2x Hinterräder
Podvozek
• 2x Vorderräder
Sedátko
Bouda
• Schutzbogen
2 x zadní kolečka
• Korb für kleine Gegenstände
2 x přední kolečka
• Zusatzpolsterung des Sitzes
Ochranný oblouk
• 2x Schulterpolsterung und eine Polsterung des Gurtes zwischen Beinen des Kindes
Košík na drobné předměty
• Fusssack/Deckung.
Přídavpolstrování sedátka
2 x ramenní polstrování a jedno polstrování pásu mezi nohama těte
Wichtige Anmerkung: Die in dieser Anleitung angeführten Bilder haben nur Illustrationscharakter und
Nánožník/kryt.
können sich von dem von Ihnen gekauften Modell unterscheiden.
Důležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návodu mají pouze ilustrač charakter a mohou se lišit od
EMPFOHLENE REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vámi zakoupeného modelu.
Dieses Produkt verlangt regelmässige Instandhaltung. Reinigung und Instandhaltung müssen ausschliesslich von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
DOPORUČENÉ ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čtě a údržba musí t prováděna výhradně dospělou
REINIGUNG
osobou.
Der Kinderwagen und der Aufsatz haben keinen abnehmbaren Bezug. Reinigen Sie den Stoffbezug
ČIŠTĚ
mit feuchtem Schwamm und neutraler Seife. Reinigen Sie die Plastikteile regelmässig mit feuchtem Lappen.
Kočárek a korba nemají smatelný potah. tkový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálm mýdlem. Části
Wenn Metallteile in Kontakt mit Wasser geraten, trocknen Sie sie, damit Sie ihre Verrostung verhindern. Benut-
z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, oste
zen Sie
je, abyste zabránili jejich zrezivě. Nepoužívejte tekutý sek ani ředidla.
weder Treibsand noch Lösungsmittel. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den auf Schildern der Produkte angeführten Weisungen.
Při čtění se řiďte pokyny uvedenými na štítcích výrobků.
Weiter sind Symbole für Waschen und ihre Bedeutung angeführt:
Dále jsou uvedeny symboly pro praní a jejich význam:
Neperte
Nicht waschen
Nebělte
Nicht bleichen
Nesušte v sušičce
Nicht trocknen im Trockner
Nehlete
Nicht bügeln
Nečistěte chemicky
Nicht reinigen trocken
ÚDRŽBA
V případě potřeby promte pohyblivé části silikonovým olejem. Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňujte z nich prach a písek. Kontrolujte části
INSTANDHALTUNG
z umělé hmoty, které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem nebo skem.
Schmieren Sie im Bedarfsfall bewegliche Teile mit Silikonöl.
Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na sucm místě.
Kontrollieren Sie regelmässig die Stufe der Abnutzung der Räder und beseitigen Sie daraus Staub und Sand. Kontrollieren Sie die Plastikteile, die sich auf dem Skelett des Kinderwagens bewegen, ob sie nicht mit Staub oder Sand verunreinigt sind. Sie reduzieren so Reibung, die richtige Funktionsfähigkeit des Kinderwagens bedrohen könnte. Bewahren Sie den Kinderwagen auf trockenem Platz auf.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 30 3.7.2015 10:26:51
PRV MONTÁŽ KOČÁRKU
DIE ERSTE MONTAGE DES KONDERWAGENS
1. Pomocí pravé ruky zatáhněte za pojistku, viz Obrázek 1.1, která je
1. Mit Hilfe der ersten Hand ziehen Sie an der Sicherung, sieh. Bild 1.1,
umístěná na konstrukci kočárku směrem k sobě, současně zvedejte
die an der Konstruktion des Kinderwagens ist, zu sich, heben Sie
rukojeť kočárku směrem nahoru, viz Obrázek 1.2, pokračujte dokud se
gleichzeitig den Handgriff des Kinderwagens nach oben, sieh. Bild 1.2,
konstrukce úplně nerozevře, přední l konstrukce kočárku rozevřete
setzen Sie fort, bis sich die Konstruktion komplett öffnet, machen Sie
nohou, konstrukce je plně rozevřena pokud uslyšíte cvaknutí.
der Vorderteil der Konstruktion des Kinderwagens mit dem Fuss auf, die Konstruktion ist völlig aufgemacht, wenn Sie Klappern hören.
Obrázek 1
Bild 1
2. Nasaďte zadní osu na konstrukci kočárku, viz Obrázek 2. Měli byste slyšet
2. Setzen Sie die Hinterachse auf die Konstruktion des Kinderwagens, sieh.
cvaknutí, jak čep prel otvorem v konstrukci, čep by měl být viditelně
Bild 2. Sie sollten Klappern hören, wie der Zapfen durch das Loch in der Kon-
umístěn v otvoru konstrukce. Ujistěte se, že jsou brzdy na ose umístě
struktion ging, der Zapfen sollte im Loch der Konstruktion sichtbar untergebra-
směrem dozadu.
cht werden. Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen auf der Achse nach hinten untergebracht sind.
Bild 2
Obrázek 2
3. Zasuňte čep zadního kola do otvoru v trubce zadní osy, jak je znázorněno na
3. Schieben Sie den Zapfen des Hinterrads ins Loch ins Rohr der Hinterachse ein, wie
Obrázku 3. Měli byste slet cvaknutí pojistky. Proveďte tento úkon i u druhého
es auf dem Bild 3 dargestellt ist. Sie sollten Klappern der Sicherung hören.
zadního kolečka.
Führen Sie diese Handlung auch bei dem anderen Hinterrad durch.
WICHTIG: Blasen Sie die Reifen der Hinterräder max. auf 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4
DŮLEŽITÉ: Pneumatiky zadních kol nafukujte max. na 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4 BAR),
BAR) auf, beachten Sie, dass Sie angeführten Wert nicht überschreiten und das Rad
dbejte na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli.
nicht überblasen.
Bild 3
Obrázek 3
4. Verfahren Sie weiter mit Befestigung des Vorderrads: schieben Sie es ins zustän-
4. Postupujte dále připevněním předního kolečka: zasuňte jej do příslného otvoru
dige Loch in der Vorderkonstruktion, bis Sie Klappern der Sicherung hören, sieh. Bild
v pření konstrukci, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky, viz Obrázek 4. Proveďte
4. Führen Sie diese Handlung auch bei dem anderen Hinterrad durch.
tento úkon i u druhého předního kolečka.
HINWEIS: Bevor Sie beginnen, den Kinderwagen zu benutzen, kontrollieren Sie, ob
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka
die Räder auf dem Skelett des Kinderwagens gut befestigt sind.
dobře připevněna ke kostře kočárku!
Bild 4
Obrázek 4
5. Otoč kolečka: Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou t buď volně
5. Drehräder: Der Kinderwagen ist mit Vorderrädern ausgestattet, die entweder frei
otočnebo zajištěná.
drehbar oder gesichert sein können. Wir empfehlen, gesicherte Räder auf unzusammen-
Doporučujeme používat zajištěná kolečka na nesouvislých terénech. Volně otočná
hängenden Terrains zu benutzen. Frei drehbare Räder ermöglichen bessere und einfa-
kolečka umňují lepší a snadnější manipulaci s kočárkem na cestách s rovm
chere Manipulation mit dem Kinderwagen auf Wegen mit ebener Oberäche. Drücken Sie
povrchem.
für das Arretieren des Rads (gegen Drehen) die Sicherung, die von der oberen Seite der
Pro za-aretování kolečka (proti otáčení) zmáčkněte pojistku, která je umístěna seshora
Vorderkonstruktion über jedem Rad untergebracht ist, sieh. Bild. 5. Unabhängig von der
přední konstrukce nad km kolečkem, viz Obrázek 5. Nezávisle na poloze, ve které
Position, in der sich das Rad gerade bendet, sobald es sich in die ebene Position gerät,
se kolečko právě nachází, jakmile se dostane do rovpolohy automaticky se zajistí. Pro
wird sie automatisch gesichert. Drücken Sie wieder die Sicherung für wiederholte Locke-
opětovuvolnění zmáčkněte opět pojistku, čímž uvolte kolečka a ta se mohou opět
rung, wobei Sie die Räder lockern, und sie können sich wieder frei drehen.
volně otáčet.
Obrázek 5
Bild 5
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 31 3.7.2015 10:26:51
HINWEIS: Beide Räder müssen jeweils gleichzeitig entweder gesichert oder frei drehbar sein!
UPOZORNĚNÍ: Obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěnebo volně otočná!
HINWEIS: Bevor Sie beginnen, den Kinderwagen zu benutzen, kontrollieren Sie, ob die Räder gut zum Skelett
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke
des Kinderwagens befestigt sind!
kostře kočárku!
MONŽ SEDAČKY: KONFIGURACE SPORTOVHO KOČÁRKU
MONTAGE DES SITZES: KONFIGURATION DES SPORTKINDERWAGENS
6. Nasaďte sedátko do příslušch otvorů na konstrukci kočárku, viz Obrázek 6,
6. Setzen Sie den Sitz in zuständige Löcher auf der Konstruktion des
měli byste slyšet cvaknutí pojistky.
Kinderwagens, sieh. Bild 6, Sie sollten Klappern der Sicherung hören. HINWEIS: Ziehen Sie am Sitz nach oben und kontrollieren Sie, ob es wirklich
UPOZORNĚNÍ: Zatáhněte za sedačku směrem nahoru a zkontrolujte, zda je
befestigt ist!
skutečně připevněna!
Bild 6
Obrázek 6
UPOZORNĚNÍ: Sedátko může být umístěno na podvozku jen tak, aby tě bylo usazeno po směru jízdy.
HINWEIS: Der Sitz kann auf dem Fahrgestell nur so untergebracht werden, dass das Kind entlang der Bewegungsrichtung gesetzt ist. Wenn Sie wollen, den Sitz zu beseitigen, drücken Sie zwei Sicherungen auf
Pokud chcete sedačku odstranit, stiskněte dvě pojistky umístěpo obou stranách na spodní straně kloubu
beiden Seiten auf der Unterseite des Gelenks des Sitzes und ziehen Sie am Sitz nach oben. Führen Sie diese
sedátka a zatáhněte za sedačku směrem nahoru. Tyto úkony neprovádějte s tětem v sedátku.
Handlungen mit dem Kind im Sitz nicht durch. HINWEIS: Beseitigen Sie den Sitz vom Kinderwagen nicht, wenn das Kind darin sitzt.
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte sedátko z kočárku, pokud je v něm usazeno tě!
AUFSATZ
BOUDA
7. Auf den Kinderwagen kann der Aufsatz angebracht werden. Der Sitz ist mit zwei Endungen auf Seiten der Rücklehne aus-
7. Na kočárek může být připevněna bouda.
gestattet, die ermöglichen, den Aufsatz anzubringen. Sofern
Sedačka je vybavena dvěma koncovkami na bocích opěrky
Sie den Aufsatz anbringen wollen, schieben Sie das Spann-
zad, které umňují připevnit boudu. Pokud chcete boudu
system in die Endungen so, wie es auf dem Bild 7 dargestellt
připevnit, zasuňte upínací systém do koncovek tak, jak je
ist. Bringen Sie dann den Stoffbezug mit dem Reissverschluss
znázorněno na Obrázku 7.
zum Sitz an.
Potom připevněte látkový potah boudy zipem k sedátku.
HINWEIS: Der Aufsatz muss auf beiden Seiten des Kinder­wagens angebracht werden. Kontrollieren Sie, ob es richtig
UPOZORNĚNÍ: Bouda musí t připevněna na obou stranách kočárku. Zkontrolujte, zda je správně zablokována!
blockiert ist! Wenn Sie den Aufsatz beseitigen wollen, ist es
Pokud chcete boudu odstranit, je třeba úplně rozepnout zip
nötig, den Reissverschluss des Aufsatzbezugs völlig aufzu-
potahu boudy a stisknout tlačítka uvnitř koncovek boudy.
machen und die Tasten im Inneren der Endungen des Aufsat-
Nakonec je třeba vytáhnout boudu směrem nahoru.
Bild 7
Obrázek 7 Obrázek 7.1
Wenn Sie den Aufsatz herrichten wollen, ziehen/drücken Sie auf sein Mittel. Der geräumige Aufsatz bietet
Pokud chcete boudu upravit, táhněte/tlačte na její střed. Prostorbouda nabízí ochranu vemu děťátku před nepříznivým počasím, viz Obrázek 7.1.
Ihrem Kind Schutz vor ungünstigem Wetter, sieh. Bild 7.1.
Bild 7.1
zes zu drücken. Zum Schluss ist es nötig, den Aufsatz nach oben zu ziehen.
ABNEHMBARER SCHUTZBOGEN
ODNÍMATEL OCHRANNÝ OBLOUK
Bild 8
Obrázek 8
UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostmi pásy! Oblouk NENÍ dětské zádržzařízení!
HINWEIS: Schnallen Sie das Kind immer mit Sicherheitsgurten! Der Bogen IST KEINE Kinderzurückhaltungseinrichtung!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za oblouk, pokud v něm dítě sedí!
8. Kočárek je vybaven odstranitelným ochranným obloukem. Upevnění
8. Der Kinderwagen ist mit abnehmbarem Schutzbogen ausgestattet.
ochranného oblouku: vlte koncovky ochranného oblouku do příslušných
Befestigung des Schutzbogens: legen Sie die Endungen des
otvorů na konstrukci sedátka, viz Obrázek 8, měli byste sle cvaknutí
Schutzbogens in zuständige Löcher auf der Konstruktion des Sitzes, sieh.
pojistky.
Bild 8, Sie sollten Klappern der Sicherung hören.
Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout vnitřní tlačítko na obou
Sofern Sie den Bogen beseitigen wollen, reicht es, innere Taste auf
stranách ochranného oblouku.
beiden Seiten des Schutzbogens zu drücken.
Pro snadnější usazování nebo vyjmutí těte z kočárku můžete oblouk
Für einfacheres Setzen oder Ausnehmen des Kindes aus dem
uvolnit pouze na jedné straně.
Kinderwagen können Sie den Bogen nur auf einer Seite lockern.
HINWEIS: Heben Sie niemals den Kinderwagen mit Hilfe des Bogens, wenn das Kind darin sitzt!
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 32 3.7.2015 10:26:52
ÚPRAVY/POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA
VERSTELLUNGEN/POSITIONIEREN DES SITZES
9. Po připevně sedátka k podvozku je mno jej upravit do tří růzch poloh. Celé sedátko lze upravit stisknutím tlačítka nacházejícího se v zadní části sedátka, viz
9. Nach der Anbringung des Sitzes zum Fahrgestell ist es möglich, es in drei verschie-
Obrázek 9.
denen Positionen zu verstellen. Ganzer Sitz kann durch Drücken der Taste verstellt werden, die sich im Hinterteil des Sitzes bendet, sieh. Bild 9.
Obrázek 9
Bild 9
Verfahren Sie für die Verstellung des Sitzes in der Konguration Sportkinderwagen
Pro úpravu sedátka v konfiguraci sportov kočár postupujte dle že popsaných úkonů:
nach unten beschriebenen Handlungen:
Obrázek 9.1
Bild 9.1
Zapněte přezku pod opěrkou sedátka, viz Obrázek 9.1.
Schnallen Sie die Spange unter der Sitzlehne, sieh. Bild 9.1.
Obrázek 9.2
Bild 9.2
Zapněte přezku pod sedátkem kočárku, viz Obrázek 9.2
Schnallen Sie die Spange unter dem Sitz des Kinderwagens, sieh. Bild 9.2
Obrázek 9.3
Bild 9.3
Zapněte přezku pod opěrkou nohou, viz Obrázek 9.3.
Schnallen Sie die Spange unter der Fussstütze, sieh. Bild 9.3.
UMWANDLUNG DES SITZES IN DEN AUFSATZ
PŘEMĚNA SEDÁTKA V KORBIČKU
10. Wenn Sie den Sitz in den Aufsatz umwandeln wollen,
10. Pokud chcete přeměnit sedačku v korbičku, proveďte že popsaúkony:
führen Sie die unten beschriebenen Handlungen durch:
Obrázek 10 Obrázek 11 Obrázek 12
Rozepněte přezku pod opěrkou zad, viz Obrázek 10,11.
Schnallen Sie die Spange unter der Rücklehne auf, sieh. Bild 10,11.
Upravte opěrku nohou do vodorovpolohy, rozepněte přezku pod opěrkou nohou.
Verstellen Sie die Fussstütze in die waagerechte Position, schnallen Sie die Spange unter der Rücklehne auf.
Pro použití sedátka v pozici korbička je nutzafixovat opěrnou tyč pomocí patentek, viz Obrázek 12.
Für die Benutzung des Sitzes in der Position Aufsatz ist es nötig, die Stützstange mittels Druckknöpfe zu xie-
Po té sklopte sedátko do vodorovpolohy.
ren, sieh Bild 12. Dann klappen Sie den Sitz in die waagerechte Position um.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 33 3.7.2015 10:26:52
Bild 11 Bild 12
UPOZORNĚNÍ: Kočárek musí t používán pouze ve vodorov poloze, viz Obrázek 13.
HINWEIS: Der Kinderwagen muss nur in der waagerechten Position benutzt werden, sieh Bild 13.
Bild 13
Obrázek 13
Richten Sie den Kinderwagen nicht in die geneigte Position her, sieh. Bild 14, Bild 15!
Neupravujte kočárek do nakloněné polohy, viz Obrázek 14, Obrázek 15!
Obrázek 14
Bild 14
Obrázek 15
Odstraňte bezpečnost pásy (viz kapitola ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTCH PÁSŮ) a ulte je mimo dosah
Beseitigen Sie Sicherheitsgurte (sieh. Kapitel BESEITIGUNG DER SICHERHEITSGURTE) und bewahren Sie
dětí. Beder pásy překryjte přídavm polstrováním.
sie ausser Reichweite von Kindern auf. Bedecken Sie Lendengurte mit Zusatzpolsterung.
HINWEIS: Von Geburt bis 6 Monate des Alters ist es nötig, den Aufsatz zu benutzen!
UPOZORNĚNÍ: Od narození do 6-ti měsíců věku je nut používat korbičku!
HINWEIS: Sofern der Sitz in der Konguration Aufsatz ist, muss er auf dem Kinderwagen so angebracht
UPOZORNĚ: Pokud je sedačka v konfiguraci korbičky, musí být připevněna na kočárku směrem k sobě,
werden, wie es auf dem Bild 16 und 17 dargestellt ist!
viz Obrázek 16, 17 !
Bild 16 Bild 17
Obrázek 16 Obrázek 17
HINWEIS: Beseitigen Sie den Aufsatz nicht aus dem Kinderwagen, sofern das Kind darin liegt!
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte korbičku z kočárku, pokud v tě leží!
ÚPRAV Y OPĚRKY NOHOU
VERSTELLUNGEN DER FUSSSTÜTZE
11. Opěrku nohou je mno upravit do růzch poloh současm stlačením tlačítek
11. Es ist möglich, die Fussstütze in verschiedene Positionen durch gleichzeitiges
znázorněných na Obr. 18.
Drücken der auf dem Bild 18 dargestellten Tasten zu verstellen.
Bild 15
Obrázek 18
Bild 18
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 34 3.7.2015 10:26:53
POUŽITÍ BEZPEČNOSTCH PÁSŮ
HINWEIS: Der Kinderwagen muss nur in der waagerechten Position benutzt werden, sieh Bild 13.
12. Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým
12. Der Kinderwagen ist mit dem schon montierten 5-Punkt-
bezpečnostm pásem, který se skládá ze dvou ramench
Sicherheitsgurt ausgestattet, der sich aus zwei Schultergurten, zwei
popruhů, dvou břišch popruhu a pásu mezi nohama těte s přezkou.
Bauchgurten und einem Gurt zwischen Beinen des Kindes mit der Spange besteht.
HINWEIS: Damit sich die Gurte der Figur des Kindes anpassen, ist es
UPOZORNĚNÍ:Aby se pásy přizpůsobily postavě dítěte, je možné je
möglich, sie zu verstellen!
upravit!
Bild 19
Obrázek 19
Legen Sie das Kind in den Kinderwagen. Schnallen sie die Gurte: schieben Sie zuerst die Spange des rechten
Ulte tě do kočárku. Zapněte pásy: nejdříve nasuňte přezku pravého ramenního pásu na centrál přezku a
Schultergurts auf die Zentralspange und sichern Sie sie mittels des rechten Lendengurts, wiederholen Sie die-
zajistěte ji pomocí pravého bederho pásu, stej úkon opakujte i pro levou část. Upravte výšku
selbe Handlung auch für den linken Teil. Verstellen Sie die Höhe der Schultergurte so, dass sie zu Schultern
ramenních sů tak, aby přiléhaly k ramenům a tělu těte, viz Obrázek 19. Po té upravte i šířku bederních
und zum Körper des Kindes anliegen, sieh. Bild 19. Danach verstellen Sie auch die Breite der Lendengurte
pásů tak, aby vyhovovaly tělu veho těte.
so, dass sie dem Körper Ihres Kindes entsprechen. Sofern Sie den Bauchgurt aufschnallen wollen, drücken Sie die Taste der Zentralspange auf, wobei Sie alle Teile des Gurtes lockern.
Pokud chcete rozepnout břiš popruh, stiskněte tlačítko centrál přezky, čímž uvolte všechny ly pásu.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnost pásy! Pro zajištění bezpečnosti veho těte používejte
HINWEIS: Benutzen Sie immer Sicherheitsgurte! Benutzen Sie für Sicherstellung der Sicherheit Ihres Kindes
všech pět bodů upnutí bezpečnostch pásů!
alle fünf Punkte der Spannung der Sicherheitsgurte!
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru D a umňuje tak připojení přídavného
Für grössere Sicherheit ist der Kinderwagen mit Ringen in der Form von „D“ ausgestattet und ermöglicht so
bezpečnostho pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé
den Anschluss des Zusatzsicherheitsgurtes nach Norm BS 6684. Die Ringe sind im Inneren des Sitzes des
straně tak kočárku.
Kinderwagens auf der rechten und linken Seite untergebracht. Anm. Wenn Sie im Winter einen Fusssack benutzen werden, ziehen Sie zuerst die Sicherheitsgurte durch Löcher im Fusssack. Richten Sie sich für ihre
Pozn. Pokud budete v zimně používat fusak, provlečte nejprve bezpečností pásy otvory ve fusaku. Pro jejich
Verstellung nach den oben in diesem Kapitel angeführten Instruktionen.
nastavení se řiďte pokyny uvedenými výše v této kapitole.
BESEITIGUNG DER SICHERHEITSGURTE
ODSTRANĚ BEZPEČNOSTCH PÁSŮ
13. Sicherheitsgurte können beseitigt werden (aus dem Grunde des Waschens oder für Benutzung in der
13. Bezpečnost sy lze odstranit (z důvodu praní nebo pro použití v konfiguraci hlubokého kočárku).
Konguration des tiefen Kinderwagens). Sofern Sie die Gurte beseitigen wollen, ist es nötig, die Spange des Zwischenbeingurtes durchzuziehen und durch das Loch im Sitz nach aussen auszuziehen, ziehen Sie danach
Pokud chcete sy odstranit, je třeba protáhnout sponu mezi-nožho pásu a vytáhnout ji otvorem v sedátku
die Spangen der Schultergurte durch und ziehen Sie sie durch die Löcher in der Rücklehne nach aussen aus.
směrem ven, po té protáhněte spony ramenních pásů a vytáhněte je skrz otvory v opěrce zad směrem ven.
Die Bauchgurte sind zum Kinderwagen fest angebracht, bewahren Sie sie deshalb für die Konguration des
Břiš sy jsou ke kočárku pevně připevněny, proto je pro konfiguraci hlubokého kočárku schovejte pod
tiefen Kinderwagens unter Zusatzpolsterung auf. Vergewissern Sie sich nach der Beseitigung der Sicherheit-
přídavpolstrování.
sgurte, ob sie bei der neuen Montage wieder richtig durch Ankerpunkte durchgezogen wurden. Halten Sie bei
Po odstraně bezpečnostch sů se ujistěte, zda byly při nové montáži znovu správně proteny kotevmi
der neuen Anbringung der Spannsysteme das unten beschriebene Verfahren aufmerksam ein: Ziehen Sie die
body. Při novém připevně upínacích systémů pozorně dodržujte že popsaný postup:
Spange durch das Loch für den Gurt. Beachten Sie, dass ganze Spange durch das Loch geht und der Gurt mit
Protáhněte sponu otvorem pro nezánožní pás. Dbejte na to, aby otvorem prla celá spona a pás byl otočen
der Zentralspange zu Ihnen gedreht ist. Ziehen Sie dann die Spange des Schultergurts durch das Loch in der
centrál přezkou směrem k Vám.
Rücklehne und sichern Sie ihn, wiederholen Sie das ganze Verfahren auch für den anderen Schultergurt.
Po té protáhněte sponu ramenního pásu otvorem v opěrce zad a zajistěte jej, stej postup opakujte i pro druhý ramenní pás.
HINWEIS: Nach der Beendigung der Montage müssen die Gurte wieder der Figur Ihres Kindes
UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže musí t pásy znovu přizpůsobeny postavě veho těte.
angepasst werden.
ZADNÍ BRZDA
HINTERBREMSE
14. Der Kinderwagen ist mit Hebelbremse ausgestattet, die auf der Hinterachse
14. Kočárek je vybaven čkovou brzdou umístěnou na zadní ose.
untergebracht ist. Sofern Sie den Kinderwagen bremsen wollen, drücken Sie den
Pokud chcete kočárek zabrzdit, stlačte čku nohou směrem dolů. Kolečka odbrzte, když zatlačíte páčku směrem nahoru, viz Obrázek 20.
Hebel mit dem Fuss nach unten. Sie lösen die Bremsen der Räder, wenn Sie den Hebel nach oben drücken, sieh.
UPOZORNĚNÍ: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu! Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno tě, i když jsou kola zabrzděna!
HINWEIS: Immer, wenn Sie stehenbleiben, benutzen Sie die Bremse! Entfernen Sie sich nie vom Kinderwagen, wenn er auf dem Hang steht und das Kind darin ist, auch
UPOZORNĚNÍ: Po použití čky brzdy zkontrolujte, zda jsou brzdy správně
wenn die Räder gebremst sind!
zajištěny u obou zadních koleček!
Obrázek 20
Bild 20
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 35 3.7.2015 10:26:53
HINWEIS: Kontrollieren Sie nach der Benutzung des Hebels der Bremse, ob die Bremsen bei beiden Hinterrädern richtig gesichert sind!
PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ
Obrázek 23
ZUSATZPOLSTERUNG
15. V prvch měch věku těte je mno používat přídavpolstrování. Přídavpolstrování musí t
15. In den ersten Monaten des Alters des Kindes ist es möglich, die Zusatzpolsterung zu benutzen. Die
připevněno v konfiguraci sportovho kočárku.
Zusatzpolsterung muss in der Konguration des Sportkinderwagens angebracht werden. Richten Sie sich hin­sichtlich der richtigen Unterbringung der Sicherheitsgurte auf der Rücklehne des Kinderwagens nach Instrukti-
Ohledně správného umístě bezpečnostch sů na opěrce zad kočárku se řiďte pokyny v odstavci
onen im Absatz „BENUTZUNG DER SICHERHEISTGURTE“.
POUŽITÍ BEZPEČNOSTCH PÁSŮ
Es ist notwendig, die Schultergurte durch zuständige Löcher in der Zusatzpolsterung des Kinderwagens
Je třeba protáhnout ramenní sy příslušnými otvory v přídavném polstrování kočárku. Proveďte tento úkon i
durchzuziehen. Führen Sie diese Handlung auch für den Gurt zwischen Beinen durch, ziehen Sie die Bauch-
pro pás mezi nohama, břiš popruhy vytáhněte po stranách polstrování tak, abyste je mohli použít a upevnit
gurte auf Seiten der Polsterung so, dass Sie sie benutzen und in der Zentralspange befestigen können, sieh.
v centrál přezce, viz kapitola POUŽITÍ BEZPEČNOSTCH PÁSŮ.
Kapitel „BENUTZUNG DER SICHERHEITSGURTE“. POLSTERUNG AUF DEN SICHERHEITSGURT
POLSTROVÁNÍ NA BEZPEČNOST PÁS
16. Kočárek je vybaven sadou obsahující 2 x ramenní polstrování (viz Obrázek 21 A) a 1x polstrování pásu mezi nohama těte (viz Obrázek 21 B).
16. Der Kinderwagen ist mit dem Satz ausgestattet, der 2x Schulterpolsterung (sieh. Bild 21 A), und 1x Polsterung des Gurts zwischen Beinen des Kindes (sieh. Bild 21 B) enthält.
Bild 21
Obrázek 21
Ziehen Sie die Schulterpolsterung auf die Gurte so, wie es auf dem Bild 22 dar-
Navlékněte ramenní polstrování na popruhy tak, jak je znázorněno na (Obr. 22).
gestellt ist. Beachten Sie, dass Sie die Polsterung mit der senkrechten Naht zur
Dbejte na to, abyste polstrování nenavlékly svislým švem k vnější straně.
äusseren Seite nicht anziehen. Die Schultergurte können der Figur des Kindes
Ramenní popruhy mohou t přizpůsobeny postavě dítěte.
angepasst werden.
Zasuňte pás mezi nohama těte do příslného otvoru tak, jak je znázorněno na
Schieben Sie den Gurt zwischen Beinen des Kin-
Obrázku 23.
des in zuständiges Loch so, wie es auf dem Bild 23 dargestellt ist.
Bild 22
Obrázek 22
FUSSACK/DECKUNG
NÁNOŽK/KRYT
Bild 23
Bild 24 Bild 25 Bild 26
Obrázek 24 Obrázek 25 Obrázek 26
17. Dieses Element (Bild 24 kann auf zwei Weisen benutzt werden: als Fusssack in der Konguration des
17. Tento prvek (Obr. 24) může t používán dvěma různými způsoby: jako nánožk v konfiguraci
Sportkinderwagens (Bild 25) und als Deckung in der Konguration des tiefen Kinderwagens (Bild 26).
sportovho kočárku (Obr. 25) a jako kryt v konfiguraci hlubokého kočárku (Obr. 26).
Befestigen Sie dieses Element mittels des Reissverschlusses zum Sitz des Kinderwagens. Die Deckung/der Fusssack ist mit dem Klettband ausgestattet, dank dem das Element zum Schutzhandgriff befestigt werden kann, und zwar so, dass Sie den Oberteil über den Handgriff ziehen und ihn mittels des Klettbands befestigen.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 36 3.7.2015 10:26:53
Připevněte tento prvek pomocí zipu k sedátku kočárku. Kryt/nánožk je vybaven sucm zipem, ky němuž lze prvek připevnit k ochrannému madlu a to tak, že přetáhnete hor l přes madlo a přichytíte jej pomocí
ZUSAMMENSTELLUNG DES KINDERWAGENS
suchého zipu.
18. Sofern Sie den Kinderwagen so zusammenstellen wollen, dass er möglichst raumsparend ist, empfehlen wir, die Räder frei drehbar zu lassen und den Sitz zu beseitigen.
SLOŽE KOČÁRKU
18. Pokud chcete kočárek slit tak, aby byl co nejskladnější, doporučujeme ponechat kolečka volně otoča
Sofern Sie wollen, den Sitz zu beseitigen, drücken Sie die Sicherungen auf der Unterseite der Gelenke des
odstranit sedátko.
Sitzes und nehmen Sie ihn nach oben.
Pokud chcete odstranit sedátko, stiskněte pojistky na spodní straně kloubů sedátka a vyjměte jej směrem nahoru.
Bild 27 Bild 28
Obrázek 27 Obrázek 28 Obrázek 29
Pokud chcete kočárek slit, posuňte tlačítko druhého zámku umístěného na rukojeti kočárku, viz Obrázek
Sofern Sie den Kinderwagen zusammenstellen wollen, schieben Sie die Taste des anderen Schlosses
27/1, směrem doprava a současně stiskněte tlačítko pro skládání, viz Obrázek 27/2.
auf dem Handgriff des Kinderwagens, sieh. Bild 27/1, nach rechts und zugleich drücken Sie die Taste für
Sklopte rukojeť směrem dolu, viz Obrázek 28.
Zusammenstellen, sieh. Bild 27/2. Klappen Sie den Handgriff nach unten um, sieh. Bild 28. Ergreifen Sie
Po té uchopte kočárek za poutko, které je u kupního košíku, a nadzvedněte jej, viz Obrázek 29.
dann den Kinderwagen bei der Schlinge, die beim Einkaufskorb ist, und heben Sie ihn, sieh. Bild 29.
Pokud chcete odstranit kolečka,
Wenn Sie die Räder beseitigen wollen:
Pro uvolnění předních koleček, stiskněte tlačítko, které je z boku přední konstrukce, nad
Drücken Sie für Lockerung der Vorderräder die Taste, die von der Seite der
každým kolečkem, viz Obrázek 30. Postup opakujte i pro druhé kolečko.
Vorderkonstruktion über jedem Rad ist, sieh Bild 30. Wiederholen Sie das Verfahren auch
Bild 29
für das andere Rad.
Bild 30
Obrázek 30
Pro uvolně zadních koleček, stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadní ose a
Drücken Sie für Lockerung der Hinterräder die Taste, die auf der Hinterachse ist, und
vytáhnete kolečko směrem ven, viz Obrázek 31. Stej postup opakujte i pro druhé
ziehen Sie das Rad nach aussen, sieh. Bild 31. Wiederholen Sie dasselbe Verfahren auch
kolečko.
für das andere Rad.
Obrázek 31
Bild 31
Hergestellt in China. Importeur und Distributor für CZ/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Prag 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz Im Einklang mit ČSN-EN 1888:2012
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 37 3.7.2015 10:26:54
Loading...