Vyrobeno v Číně.
Dovozce a distributor pro ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
V souladu s
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 13.7.2015 10:26:40
ČSN-EN 1888:2012
CZ
DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY
IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
UPOZORNĚNÍ:
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru!
• Před použitím si ověřte, zda jsou všechny upínací systémy dobře zajištěny!
• Při skládání nebo rozkládání výrobku se vždy ubezpečte, zda je dítě v bezpečné vzdálenosti, abyste
zabránili možnému zranění!
• Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo!
• Před použitím kočárku s korbičkou, sedačkou nebo autosedačkou vždy zkontrolujte, zda jsou upínací
systémy správně zajištěny!
• UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli běhat nebo bruslit!
• Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
• Pro děti od narození do přibližně 6-ti měsíců věku musí být kočárek používán v konfiguraci korbičky.
• V případě použití hlubokého kočárku: je výrobek vhodný pro dítě, které se neumí bez pomoci posadit,
převalit a nemůže se samo zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte v hlubokém kočárku
je 9 kg.
• POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je
elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte korbičku v blízkosti těchto zdrojů tepla.
• POZOR: Pokud zakoupíte matraci odděleně, vždy si ověřte, zda je vhodná pro daný výrobek.
Nepoužívejte matraci vyšší než 10 mm.
• Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny!
• Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 2 kg!
• Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojetích a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách
kočárku může ohrozit stabilitu kočárku!
• Nevozte najednou více než jedno dítě!
• Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
• Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly znovu správně protaženy kotevními body. Délka
pásů musí být znovu upravena. Abyste se ujistili, zda jsou pásy správně připevněny, posaďte dítě do
kočárku, pásy zapněte a silně zatáhněte za jejich konce!
• Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do
korbičky, kolébky nebo postýlky!
• Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano,
výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí!
• Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
• Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou!
• Tento výrobek musí být používán výhradně dospělou osobou!
• Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
• Při úpravě sedačky kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem
dítěte!
• Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna!
• Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadněji ztratit kontrolu.
• Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
• Vždy, když se zastavíte, kočárek zabrzděte!
• Nikdy výrobek nezvedejte za madlo, pokud je v něm usazeno dítě!
• Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na košík: mohl by se rozbít a zranit dítě a kočárek by se mohl převrátit!
• Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho
blízkosti!
• Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu
usadíte dítě!
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
• Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by
způsobit udušení dítěte!
• Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na slunci, pokud v něm
sedí dít
ě! Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
• Používejte pouze pláštěnku, kterou je kočárek vybaven nebo která je dodávána ke kočárku výrobcem či
distributorem.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 23.7.2015 10:26:41
• Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění!
• Nepoužívejte kočárek na pláži!
• Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
SEZNAM ČÁSTÍ
• Podvozek
• Sedátko
• Bouda
• 2 x zadní kolečka
• 2 x přední kolečka
• Ochranný oblouk
• Košík na drobné předměty
• Přídavné polstrování sedátka
• 2 x ramenní polstrování a jedno polstrování pásu mezi nohama dítěte
• Nánožník/kryt.
Důležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návodu mají pouze ilustrační charakter a mohou se lišit od
Vámi zakoupeného modelu.
DOPORUČENÉ ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou
osobou.
ČIŠTĚNÍ
Kočárek a korba nemají snímatelný potah. Látkový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem. Části
z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte
je, abyste zabránili jejich zrezivění. Nepoužívejte tekutý písek ani ředidla.
Při čištění se řiďte pokyny uvedenými na štítcích výrobků.
Dále jsou uvedeny symboly pro praní a jejich význam:
Neperte
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
ÚDRŽBA
V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým olejem.
Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňujte z nich prach a písek. Kontrolujte části
z umělé hmoty, které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem nebo pískem.
Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na suchém místě.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 33.7.2015 10:26:41
PRVNÍ MONTÁŽ KOČÁRKU
3. Zasuňte čep zadního kola do otvoru v trubce zadní osy, jak je znázorněno na
Obrázku 3. Měli byste slyšet cvaknutí pojistky. Proveďte tento úkon i u druhého
zadního kolečka.
DŮLEŽITÉ: Pneumatiky zadních kol nafukujte max. na 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4 BAR),
dbejte na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli.
1. Pomocí pravé ruky zatáhněte za pojistku, viz Obrázek 1.1, která je
umístěná na konstrukci kočárku směrem k sobě, současně zvedejte
rukojeť kočárku směrem nahoru, viz Obrázek 1.2, pokračujte dokud se
konstrukce úplně nerozevře, přední díl konstrukce kočárku rozevřete
nohou, konstrukce je plně rozevřena až pokud uslyšíte cvaknutí.
Obrázek 1
2. Nasaďte zadní osu na konstrukci kočárku, viz Obrázek 2. Měli byste slyšet
cvaknutí, jak čep prošel otvorem v konstrukci, čep by měl být viditelně
umístěn v otvoru konstrukce. Ujistěte se, že jsou brzdy na ose umístěné
směrem dozadu.
Obrázek 2
Obrázek 3
4. Postupujte dále připevněním předního kolečka: zasuňte jej do příslušného otvoru
v pření konstrukci, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky, viz Obrázek 4. Proveďte
tento úkon i u druhého předního kolečka.
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka
dobře připevněna ke kostře kočárku!
Obrázek 4
5. Otočná kolečka: Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou být buď volně
otočná nebo zajištěná.
Doporučujeme používat zajištěná kolečka na nesouvislých terénech. Volně otočná
kolečka umožňují lepší a snadnější manipulaci s kočárkem na cestách s rovným
povrchem.
Pro za-aretování kolečka (proti otáčení) zmáčkněte pojistku, která je umístěna seshora
přední konstrukce nad každým kolečkem, viz Obrázek 5. Nezávisle na poloze, ve které
se kolečko právě nachází, jakmile se dostane do rovné polohy automaticky se zajistí. Pro
opětovné uvolnění zmáčkněte opět pojistku, čímž uvolníte kolečka a ta se mohou opět
volně otáčet.
Obrázek 5
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 43.7.2015 10:26:41
UPOZORNĚNÍ: Obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná!
UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke
kostře kočárku!
MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURACE SPORTOVNÍHO KOČÁRKU
6. Nasaďte sedátko do příslušných otvorů na konstrukci kočárku, viz Obrázek 6,
měli byste slyšet cvaknutí pojistky.
UPOZORNĚNÍ: Zatáhněte za sedačku směrem nahoru a zkontrolujte, zda je
skutečně připevněna!
Obrázek 6
UPOZORNĚNÍ: Sedátko může být umístěno na podvozku jen tak, aby dítě bylo usazeno po směru jízdy.
Pokud chcete sedačku odstranit, stiskněte dvě pojistky umístěné po obou stranách na spodní straně kloubu
sedátka a zatáhněte za sedačku směrem nahoru. Tyto úkony neprovádějte s dítětem v sedátku.
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte sedátko z kočárku, pokud je v něm usazeno dítě!
BOUDA
7. Na kočárek může být připevněna bouda.
Sedačka je vybavena dvěma koncovkami na bocích opěrky
zad, které umožňují připevnit boudu. Pokud chcete boudu
připevnit, zasuňte upínací systém do koncovek tak, jak je
znázorněno na Obrázku 7.
Potom připevněte látkový potah boudy zipem k sedátku.
UPOZORNĚNÍ: Bouda musí být připevněna na obou
stranách kočárku. Zkontrolujte, zda je správně zablokována!
Pokud chcete boudu odstranit, je třeba úplně rozepnout zip
potahu boudy a stisknout tlačítka uvnitř koncovek boudy.
Nakonec je třeba vytáhnout boudu směrem nahoru.
Obrázek 7 Obrázek 7.1
Pokud chcete boudu upravit, táhněte/tlačte na její střed. Prostorná bouda nabízí ochranu vašemu děťátku
před nepříznivým počasím, viz Obrázek 7.1.
ODNÍMATELNÝ OCHRANNÝ OBLOUK
8. Kočárek je vybaven odstranitelným ochranným obloukem. Upevnění
ochranného oblouku: vložte koncovky ochranného oblouku do příslušných
otvorů na konstrukci sedátka, viz Obrázek 8, měli byste slyše cvaknutí
pojistky.
Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout vnitřní tlačítko na obou
stranách ochranného oblouku.
Pro snadnější usazování nebo vyjmutí dítěte z kočárku můžete oblouk
uvolnit pouze na jedné straně.
Obrázek 8
UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy! Oblouk NENÍ dětské zádržné zařízení!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za oblouk, pokud v něm dítě sedí!
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 53.7.2015 10:26:42
ÚPRAVY/POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA
9. Po připevnění sedátka k podvozku je možno jej upravit do tří různých poloh.
Celé sedátko lze upravit stisknutím tlačítka nacházejícího se v zadní části sedátka, viz
Obrázek 9.
Obrázek 9
Pro úpravu sedátka v konfiguraci sportovní kočár postupujte dle níže popsaných úkonů:
Obrázek 9.1
Zapněte přezku pod opěrkou sedátka, viz Obrázek 9.1.
Obrázek 9.2
Zapněte přezku pod sedátkem kočárku, viz Obrázek 9.2
Obrázek 9.3
Zapněte přezku pod opěrkou nohou, viz Obrázek 9.3.
PŘEMĚNA SEDÁTKA V KORBIČKU
10. Pokud chcete přeměnit sedačku v korbičku, proveďte níže popsané úkony:
Obrázek 10 Obrázek 11 Obrázek 12
Rozepněte přezku pod opěrkou zad, viz Obrázek 10,11.
Upravte opěrku nohou do vodorovné polohy, rozepněte přezku pod opěrkou nohou.
Pro použití sedátka v pozici korbička je nutné zafixovat opěrnou tyč pomocí patentek, viz Obrázek 12.
Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy.
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 63.7.2015 10:26:42
UPOZORNĚNÍ: Kočárek musí být používán pouze ve vodorovné poloze, viz Obrázek 13.
Obrázek 13
Neupravujte kočárek do nakloněné polohy, viz Obrázek 14, Obrázek 15!
Obrázek 14
Obrázek 15
Odstraňte bezpečnostní pásy (viz kapitola ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ) a uložte je mimo dosah
dětí. Bederní pásy překryjte přídavným polstrováním.
UPOZORNĚNÍ: Od narození do 6-ti měsíců věku je nutné používat korbičku!
UPOZORNĚNÍ: Pokud je sedačka v konfiguraci korbičky, musí být připevněna na kočárku směrem k sobě,
viz Obrázek 16, 17 !
Obrázek 16 Obrázek 17
UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte korbičku z kočárku, pokud v ní dítě leží!
ÚPRAV Y OPĚRKY NOHOU
11. Opěrku nohou je možno upravit do různých poloh současným stlačením tlačítek
znázorněných na Obr. 18.
Obrázek 18
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 73.7.2015 10:26:43
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
12. Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým
bezpečnostním pásem, který se skládá ze dvou ramenních
popruhů, dvou břišních popruhu a pásu mezi nohama dítěte s přezkou.
UPOZORNĚNÍ:Aby se pásy přizpůsobily postavě dítěte, je možné je
upravit!
Obrázek 19
Uložte dítě do kočárku. Zapněte pásy: nejdříve nasuňte přezku pravého ramenního pásu na centrální přezku a
zajistěte ji pomocí pravého bederního pásu, stejný úkon opakujte i pro levou část. Upravte výšku
ramenních pásů tak, aby přiléhaly k ramenům a tělu dítěte, viz Obrázek 19. Po té upravte i šířku bederních
pásů tak, aby vyhovovaly tělu vašeho dítěte.
Pokud chcete rozepnout břišní popruh, stiskněte tlačítko centrální přezky, čímž uvolníte všechny díly pásu.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnostní pásy! Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte používejte
všech pět bodů upnutí bezpečnostních pásů!
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru „D“ a umožňuje tak připojení přídavného
bezpečnostního pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé
straně tak kočárku.
Pozn. Pokud budete v zimně používat fusak, provlečte nejprve bezpečností pásy otvory ve fusaku. Pro jejich
nastavení se řiďte pokyny uvedenými výše v této kapitole.
ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
13. Bezpečnostní pásy lze odstranit (z důvodu praní nebo pro použití v konfiguraci hlubokého kočárku).
Pokud chcete pásy odstranit, je třeba protáhnout sponu mezi-nožního pásu a vytáhnout ji otvorem v sedátku
směrem ven, po té protáhněte spony ramenních pásů a vytáhněte je skrz otvory v opěrce zad směrem ven.
Břišní pásy jsou ke kočárku pevně připevněny, proto je pro konfiguraci hlubokého kočárku schovejte pod
přídavné polstrování.
Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly při nové montáži znovu správně protaženy kotevními
body. Při novém připevnění upínacích systémů pozorně dodržujte níže popsaný postup:
Protáhněte sponu otvorem pro nezánožní pás. Dbejte na to, aby otvorem prošla celá spona a pás byl otočen
centrální přezkou směrem k Vám.
Po té protáhněte sponu ramenního pásu otvorem v opěrce zad a zajistěte jej, stejný postup opakujte i pro
druhý ramenní pás.
UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže musí být pásy znovu přizpůsobeny postavě vašeho dítěte.
ZADNÍ BRZDA
14. Kočárek je vybaven páčkovou brzdou umístěnou na zadní ose.
Pokud chcete kočárek zabrzdit, stlačte páčku nohou směrem dolů.
Kolečka odbrzdíte, když zatlačíte páčku směrem nahoru, viz Obrázek 20.
UPOZORNĚNÍ: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu! Nikdy se nevzdalujte od
kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna!
UPOZORNĚNÍ: Po použití páčky brzdy zkontrolujte, zda jsou brzdy správně
zajištěny u obou zadních koleček!
Obrázek 20
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 83.7.2015 10:26:43
PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ
Obrázek 23
15. V prvních měsících věku dítěte je možno používat přídavné polstrování. Přídavné polstrování musí být
připevněno v konfiguraci sportovního kočárku.
Ohledně správného umístění bezpečnostních pásů na opěrce zad kočárku se řiďte pokyny v odstavci
„POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ“
Je třeba protáhnout ramenní pásy příslušnými otvory v přídavném polstrování kočárku. Proveďte tento úkon i
pro pás mezi nohama, břišní popruhy vytáhněte po stranách polstrování tak, abyste je mohli použít a upevnit
v centrální přezce, viz kapitola „POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ“.
POLSTROVÁNÍ NA BEZPEČNOSTNÍ PÁS
16. Kočárek je vybaven sadou obsahující 2 x ramenní polstrování (viz Obrázek
21 A) a 1x polstrování pásu mezi nohama dítěte (viz Obrázek 21 B).
Obrázek 21
Navlékněte ramenní polstrování na popruhy tak, jak je znázorněno na (Obr. 22).
Dbejte na to, abyste polstrování nenavlékly svislým švem k vnější straně.
Ramenní popruhy mohou být přizpůsobeny postavě dítěte.
Zasuňte pás mezi nohama dítěte do
příslušného otvoru tak, jak je znázorněno na
Obrázku 23.
Obrázek 22
NÁNOŽNÍK/KRYT
Obrázek 24 Obrázek 25 Obrázek 26
17. Tento prvek (Obr. 24) může být používán dvěma různými způsoby: jako nánožník v konfiguraci
sportovního kočárku (Obr. 25) a jako kryt v konfiguraci hlubokého kočárku (Obr. 26).
15-0658_Navod_Gmini_Grand.indd 93.7.2015 10:26:43
Připevněte tento prvek pomocí zipu k sedátku kočárku. Kryt/nánožník je vybaven suchým zipem, díky němuž
lze prvek připevnit k ochrannému madlu a to tak, že přetáhnete horní díl přes madlo a přichytíte jej pomocí
suchého zipu.
SLOŽENÍ KOČÁRKU
18. Pokud chcete kočárek složit tak, aby byl co nejskladnější, doporučujeme ponechat kolečka volně otočná a
odstranit sedátko.
Pokud chcete odstranit sedátko, stiskněte pojistky na spodní straně kloubů sedátka a vyjměte jej směrem
nahoru.
Obrázek 27 Obrázek 28 Obrázek 29
Pokud chcete kočárek složit, posuňte tlačítko druhého zámku umístěného na rukojeti kočárku, viz Obrázek
27/1, směrem doprava a současně stiskněte tlačítko pro skládání, viz Obrázek 27/2.
Sklopte rukojeť směrem dolu, viz Obrázek 28.
Po té uchopte kočárek za poutko, které je u nákupního košíku, a nadzvedněte jej, viz Obrázek 29.
Pokud chcete odstranit kolečka,
Pro uvolnění předních koleček, stiskněte tlačítko, které je z boku přední konstrukce, nad
každým kolečkem, viz Obrázek 30. Postup opakujte i pro druhé kolečko.
Obrázek 30
Pro uvolnění zadních koleček, stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadní ose a
vytáhnete kolečko směrem ven, viz Obrázek 31. Stejný postup opakujte i pro druhé
kolečko.
DÔLEŽITÉ - USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE.
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A ZAHOĎTE VŠETKY PLASTOVÉ
VRECKÁ A ČASTI OBALU VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
UPOZORNENIA:
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru!
• Pred používaním sa presvedčite, či sú všetky blokovacie zariadenia zapnuté!
• Vždy používajte 5-bodový bezpečnostný pás pre bezpečnosť dieťaťa!
• Aby sa zabránilo zraneniu, zabezpečte, aby sa dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento výrobok skladá
a rozkladá.
• Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom!
• Pred použitím kočíka s vaničkou, sedačkou alebo autosedačkou vždy skontrolujte, či sú upínacie
systémy správne zaistené!
• Tento výrobok nie je vhodný pri behaní alebo korčuľovaní!
• Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do troch rokov, s maximálnou hmotnosťou do 15 kg!
• Pre deti od narodenia do približne 6-tich mesiacov veku sa musí kočík používať v konfigurácii vaničky.
• V prípade použitia hlbokého kočíka je výrobok vhodný pre dieťa, ktoré sa nevie bez pomoci posadiť,
prevaliť a nemôže sa samo zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť dieťaťa v hlbokom kočíku je
9 kg.
•POZOR: Majte na pamäti nebezpečenstvo, ktoré hrozí v blízkosti otvorených ohňov alebo zdrojov tepla,
ako je elektrické alebo plynové kúrenie, atď. Nikdy nenechávajte vaničku kočíka v blízkosti týchto zdrojov
tepla.
•POZOR: Ak zakúpite matrac oddelene, vždy si overte, či je vhodný pre daný výrobok. Nepoužívajte
matrac vyšší ako 10 mm.
• Vždy, keď do kočíka ukladáte alebo z neho vyberáte dieťa, musia byť brzdy zaistené!
• Akákoľvek taška alebo predmet, zavesený na rukovätiach a / alebo na opierke chrbta a / alebo na
bokoch kočíka môže ohroziť stabilitu kočíka!
• Nevozte naraz viac ako jedno dieťa!
• Nepoužívajte doplnky, náhradné diely alebo časti, ktoré nie sú dodávané alebo schválené výrobcom!
• Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli znovu správne pretiahnuté kotviacimi bodmi.
Dĺžka pásov musí byť znovu upravená. Aby ste sa uistili, či sú pásy správne pripevnené, posaďte dieťa
do kočíka, pásy zapnite a silno zatiahnite za ich konce!
•Tento kočík nenahrádza kolísku alebo postieľku. Ak si dieťa potrebuje oddýchnuť, uložte ho do kočíka
v konfigurácii vaničky, do kolísky alebo do postieľky!
•Pred montážou výrobku si overte, či nebola niektorá súčasť poškodená počas prepravy. Ak áno, výrobok
sa nesmie používať a musí sa uložiť mimo dosahu detí!
• Výrobok nepoužívajte, ak nejaká jeho časť chýba, je natrhnutá alebo poškodená!
• Montáž výrobku musí vykonať výhradne dospelá osoba!
• Tento výrobok smie používať výhradne dospelá osoba!
• Nedovoľte, aby ktokoľvek používal výrobok bez toho, aby sa predtým neoboznámil s týmto návodom!
• Pri úprave sedačky kočíka si overte, či sa pohyblivé časti kočíka nemôžu dostať do kontaktu s telom
dieťaťa!
• Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené!
• Nepoužívajte kočík na schodoch a eskalátoroch: mohli by ste nad ním ľahšie stratiť kontrolu.
• Venujte zvýšenú pozornosť, ak chcete nabehnúť na chodník alebo na schod alebo z nich zísť!
• Vždy, keď sa zastavíte, kočík zabrzdite!
• Nikdy výrobok nezdvíhajte za držadlo, pokiaľ je v ňom usadené dieťa!
• Nedovoľte dieťaťu, aby si stúpalo na košík: mohol by sa rozbiť a zraniť dieťa a kočík by sa mohol
prevrátiť!
•Aby ste obmedzili riziko uškrtenia, nedávajte dieťaťu na hranie predmety na šnúrkach, ani ich
nenechávajte v jeho blízkosti!
•Ak necháte kočík stáť dlho na slnku, počkajte kým nevychladne, skôr než do neho znova usadíte dieťa!
Dlhodobé vystavenie slnečným lúčom môže spôsobiť vyblednutie farieb a látok.
•Pláštenka sa nesmie používať, ak nie je pripevnená na striešku alebo na slnečnú clonu. Mohla by
spôsobiť udusenie dieťaťa!
•Ak máte na kočíku pripevnenú pláštenku, nikdy nenechávajte kočík na slnku, ak v ňom sedí dieťa! Hrozí
nebezpečenstvo úpalu a udusenia!
•Používajte iba pláštenku, ktorou je kočík vybavený alebo ktorá je dodávaná ku kočíku výrobcom či
distribútorom.
• Zabráňte kontaktu kočíka s morskou / slanou vodou; spôsobila by jeho hrdzavenie!
• Nepoužívajte kočík na pláži!
• Ak kočík nepoužívate, umiestnite ho mimo dosahu detí!
ZOZNAM ČASTÍ
• Podvozok
• Sedačka
• Strieška
• 2 x zadné kolieska
• 2 x predné kolieska
• Ochranný oblúk
• Košík na drobné predmety
• Prídavné čalúnené sedačky
• 2 x ramenné čalúnenie a jedno čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa
• Nánožník / kryt.
Dôležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návode majú iba ilustračný charakter a môžu sa líšiť od Vami
zakúpeného modelu.
DOPORUČENÉ ČISTENIE A ÚDRŽBA
Tento produkt vyžaduje pravidelnú údržbu. Čistenie a údržbu musí robiť výhradne dospelá osoba.
ČISTENIE
Kočík a korba nemajú snímateľný poťah. Látkový poťah čistite vlhkou špongiou a neutrálnym mydlom.
Plastové časti pravidelne čistite vlhkou handričkou. Ak sa kovové časti dostanú do styku s vodou, osušte ich,
aby ste zabránili ich hrdzaveniu. Nepoužívajte tekutý piesok ani riedidlá.
Pri čistení sa riaďte pokynmi uvedenými na štítkoch výrobkov.
Ďalej sú uvedené symboly pre pranie a ich význam:
Neperte
Nebieľte
Nesušte v sušičke
Nežehlite
Nečistite chemicky
ÚDRŽBA
V prípade potreby namažte pohyblivé časti silikónovým olejom.
Pravidelne kontrolujte stupeň opotrebenia koliesok a odstraňujte z nich prach a piesok. Kontrolujte plastové
časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka, či nie sú znečistené prachom alebo pieskom. Obmedzíte tak trenie,ktoré by mohlo ohroziť správnu funkčnosť kočíka. Kočík uchovávajte na suchom mieste.
3. Zasuňte čap zadného kolesa do otvoru v trubke zadnej osi, ako je znázornené na
obrázku 3. Mali by ste počuť cvaknutie poistky. Vykonajte tento úkon aj u druhého
zadného kolieska.
DÔLEŽITÉ: Pneumatiky zadných kolies nafukujte max. na 35 PSI (240 kPa) / (2,4
BAR), dbajte na to, aby ste neprekročili uvedenú hodnotu a koleso neprefúkli.
1. Pomocou pravej ruky potiahnite poistku, pozri Obrázok 1.1, ktorá je
umiestnená na konštrukcii kočíka, smerom k sebe, súčasne zdvíhajte
rukoväť kočíka smerom nahor, pozri Obrázok 1.2, pokračujte až kým sa
konštrukcia úplne neotvorí, predný diel konštrukcie kočíka roztvorte
nohou, konštrukcia je úplne roztvorená vtedy, keď začujete cvaknutie.
Obrázok 1
2. Nasaďte zadnú os na konštrukciu kočíka, pozri Obrázok 2. Mali by ste
počuť cvaknutie, ako čap prešiel otvorom v konštrukcii, čap by mal byť
viditeľne umiestnený v otvore konštrukcie. Uistite sa, že sú brzdy na osi
umiestnené smerom dozadu.
Obrázok 2
Obrázok 3
4. Postupujte ďalej pripevnením predného kolieska: zasuňte ho do príslušného
otvoru v prednej konštrukcii, kým nezačujete cvaknutie poistky, pozri Obrázok 4.
Vykonajte tento úkon aj u druhého predného kolieska.
UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre
pripevnená ku kostre kočíka!
Obrázok 4
5. Otočné kolieska: Kočík je vybavený prednými kolieskami, ktoré sa môžu buď voľne
otáčať alebo sú zaistené. Doporučujeme používať zaistené kolieska na nesúvislých terénoch. Voľne otočné kolieska umožňujú lepšiu a ľahšiu manipuláciu s kočíkom na
cestách s rovným povrchom. Na zaistenie (aretovanie) kolieska (proti otáčaniu) stlačte
poistku, ktorá je umiestnená zhora prednej konštrukcie nad každým kolieskom, pozri Obrázok 5. Nezávisle od polohy, v ktorej sa koliesko práve nachádza, akonáhle sa
dostane do rovnej polohy, automaticky sa zaistí. Na jeho opätovné uvoľnenie stlačte opäť
poistku, čím uvoľníte kolieska a tie sa môžu opäť voľne otáčať.
UPOZORNENIE: Obe kolieska musia byť vždy súčasne buď zaistené alebo voľne otočné!
UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre pripevnené ku kostre
kočíka!
MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURÁCIA ŠPORTOVÉHO KOČÍKA
6. Nasaďte sedačku do príslušných otvorov na konštrukcii kočíka, pozri Obrázok 6,
mali by ste počuť cvaknutie poistky.
UPOZORNENIE: Potiahnite sedačku smerom nahor a skontrolujte, či je skutočne
pripevnená!
Obrázok 6
UPOZORNENIE: Sedačka môže byť umiestnená na podvozku len tak, aby bolo dieťa usadené v smere jazdy.
Ak chcete sedačku odstrániť, stlačte dve poistky umiestnené po oboch stranách na spodnej strane kĺbu
sedačky a zatiahnite za sedačku smerom nahor. Tieto úkony nevykonávajte ak dieťa sedí v sedačke.
UPOZORNENIE: Neodstraňujte sedačku z kočíka, ak je v nej usadené dieťa!
STRIEŠKA
7. Na kočík môže byť pripevnená strieška.
Sedačka je vybavená dvoma koncovkami na bokoch opierky
chrbta, ktoré umožňujú pripevniť striešku. Ak chcete striešku
pripevniť, zasuňte upínací systém do koncoviek tak, ako je
znázornené na Obrázku 7. Potom pripevnite látkový poťah
striešky zipsom k sedačke.
UPOZORNENIE: Strieška musí byť pripevnená na oboch
stranách kočíka. Skontrolujte, či je správne zablokovaná! Ak
chcete striešku odstrániť, je potrebné úplne rozopnúť zips
poťahu striešky a stlačiť tlačidlá vnútri koncoviek striešky.
Nakoniec je potrebné vytiahnuť striešku smerom nahor.
Obrázok 7 Obrázok 7.1
Ak chcete striešku upraviť, ťahajte / tlačte na jej stred. Priestranná strieška ponúka ochranu vášmu dieťatku
pred nepriaznivým počasím, pozri Obrázok 7.1.
ODNÍMATEĽNÝ OCHRANNÝ OBLÚK
8. Kočík je vybavený odstrániteľným ochranným oblúkom. Upevnenie
ochranného oblúka: vložte koncovky ochranného oblúka do príslušných
otvorov na konštrukcii sedačky, pozri Obrázok 8, mali by ste počuť
cvaknutie poistky. Ak chcete oblúk odstrániť, stačí stlačiť vnútorné tlačidlo
na oboch stranách ochranného oblúka. Pre jednoduchšie posadenie alebo
vybratie dieťaťa z kočíka môžete oblúk uvoľniť len na jednej strane.
Obrázok 8
UPOZORNENIE: Vždy dieťa pripnite bezpečnostnými pásmi! Oblúk NIE JE detské zadržiavacie zariadenie!
UPOZORNENIE: Nikdy kočík nezdvíhajte za oblúk, ak v ňom dieťa sedí!
9. Po pripevnení sedačky k podvozku je možné ju upraviť do troch rôznych polôh. Celú
sedačku je možné upraviť stlačením tlačidla nachádzajúceho sa v zadnej časti sedačky,
pozri Obrázok 9.
Obrázok 9
Na úpravu sedačky do konfigurácie športový kočík postupujte podľa nižšie popísaných úkonov:
Obrázok 9.1
Zapnite pracku pod opierkou sedačky, pozri Obrázok 9.1.
Obrázok 9.2
Zapnite pracku pod sedadlom kočíka, pozri Obrázok 9.2
Obrázok 9.3
Zapnite pracku pod opierkou nôh, pozri Obrázok 9.3.
PREMENA SEDAČKY N A V ANIČKU
10. Ak chcete premeniť sedačku na vaničku, vykonajte nižšie popísané úkony:
Obrázok 10 Obrázok 11 Obrázok 12
Rozopnite pracku pod opierkou chrbta, pozri Obrázok 10 a 11.
Upravte opierku nôh do vodorovnej polohy, rozopnite pracku pod opierkou nôh.
Na použitie sedačky v pozícii vanička je nutné zafixovať opornú tyč pomocou patentiek, pozri Obrázok 12.
Potom sklopte sedadlo do vodorovnej polohy.
UPOZORNENIE: Kočík sa musí používať iba vo vodorovnej polohe vaničky, pozri Obrázok 13.
Neupravujte kočík do naklonenej polohy, pozri Obrázok 14, Obrázok 15!
Obrázok 14
Obrázok 15
Odstráňte bezpečnostné pásy (pozri kapitolu ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV) a uložte ich
mimo dosahu detí. Bedrové pásy prekryte prídavným čalúnením.
UPOZORNENIE: Od narodenia do 6-tich mesiacov veku je nutné používať vaničku!
UPOZORNENIE: Ak je sedačka v konfigurácii vaničky, musí byť pripevnená na kočíku smerom k sebe, pozri
Obrázok 16, 17!
Obrázok 16 Obrázok 17
UPOZORNENIE: Neodstraňujte vaničku z kočíka, ak v nej dieťa leží!
ÚPRAVY OPIERKY NÔH
11. Opierku nôh je možné upraviť do rôznych polôh súčasným stlačením tlačidiel znázornených na Obr. 18.
12. . Kočík je vybavený už namontovaným päťbodovým bezpečnostným
pásom, ktorý sa skladá z dvoch ramenných popruhov, dvoch brušných
popruhov a pásu medzi nohami dieťaťa s prackou.
UPOZORNENIE: Aby sa pásy prispôsobili postave dieťaťa, je možné ich
dĺžku upraviť!
Obrázok 19
Uložte dieťa do kočíka. Zapnite pásy: najskôr nasuňte pracku pravého ramenného pásu do centrálnej pracky a
zaistite ju pomocou pravého bedrového pásu, rovnaký úkon opakujte aj pre ľavú časť. Upravte výšku
ramenných pásov tak, aby priliehali k ramenám a telu dieťaťa, pozri Obrázok 19. Potom upravte aj šírku
bedrových pásov tak, aby vyhovovali telu vášho dieťaťa.
Ak chcete rozopnúť brušný popruh, stlačte tlačidlo centrálnej pracky, čím uvoľníte všetky diely pásu.
UPOZORNENIE: Vždy používajte bezpečnostné pásy! Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa používajte
všetkých päť bodov upnutia bezpečnostných pásov!
Pre väčšiu bezpečnosť je kočík vybavený krúžkami v tvare "D" a umožňuje tak pripojenie prídavného
bezpečnostného pásu podľa normy BS 6684. Krúžky sú umiestnené vo vnútri sedačky kočíka po pravej a
ľavej strane kočíka.
Pozn. Ak budete v zimne používať nánožník, prevlečte najprv bezpečnostné pásy otvormi v nánožníku. Pri ich
nastavovaní sa riaďte pokynmi uvedenými vyššie v tejto kapitole.
ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
13. Bezpečnostné pásy možno odstrániť (z dôvodu prania alebo pre použitie v konfigurácii hlbokého kočíka).
Ak chcete pásy odstrániť, je potrebné pretiahnuť sponu medzinožného pásu a vytiahnuť ju otvorom v sedačke
smerom von, potom pretiahnite spony ramenných pásov a vytiahnite ich cez otvory v opierke chrbta smerom
von. Brušné pásy sú ku kočíku pevne pripevnené, preto ich pri konfigurácii hlbokého kočíka schovajte pod
prídavné čalúnenie.
Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli pri novej montáži znovu správne pretiahnuté kotviacimi
bodmi. Pri novom pripevnení upínacích systémov pozorne dodržiavajte nižšie uvedený postup: Pretiahnite sponu otvorom pre nezánožní pás. Dbajte na to, aby otvorom prešla celá spona a pás bol otočený
centrálnou prackou smerom k Vám.
Potom pretiahnite sponu ramenného pásu otvorom v opierke chrbta a zaistite ho, rovnaký postup opakujte aj
pre druhý ramenný pás.
UPOZORNENIE: Po ukončení montáže musíte pásy znovu prispôsobiť postave vášho dieťaťa.
ZADN Á BRZDA
14. Kočík je vybavený páčkovou brzdou umiestnenou na zadnej osi. Ak chcete kočík
zabrzdiť, nohou stlačte páčku smerom nadol. Kolieska odbrzdíte, keď zatlačíte
páčku smerom nahor, pozri Obrázok 20.
UPOZORNENIE: Vždy, keď sa zastavíte, použite brzdu! Nikdy sa nevzďaľujte od
kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené!
UPOZORNENIE: Po použití páčky brzdy skontrolujte, či sú brzdy oboch zadných
koliesok správne zaistené!
15. V prvých mesiacoch veku dieťaťa je možné používať prídavné čalúnenie. Prídavné čalúnenie musí byť
pripevnené v konfigurácii športového kočíka.
Ohľadom správneho umiestnenia bezpečnostných pásov na opierke chrbta kočíka sa riaďte pokynmi v odseku
"POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV".
Je potrebné pretiahnuť ramenné pásy príslušnými otvormi v prídavnom čalúnení kočíka. Vykonajte tento úkon
aj pre pás medzi nohami, brušné popruhy vytiahnite po stranách čalúnenia tak, aby ste ich mohli použiť a
upevniť v centrálnej pracke, pozri kapitolu "POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV".
ČALÚNENIE NA BEZPEČNOSTNÝ PÁS
16. Kočík je vybavený sadou obsahujúcou 2x ramenné čalúnenie (pozri
Obrázok 21 A) a 1x čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa (pozri Obrázok 21 B).
Obrázok 21
Navlečte ramenné čalúnenie na popruhy tak, ako je znázornené na Obr. 22. Dbajte na to, aby ste čalúnenie
nenavliekli zvislým švom na vonkajšiu stranu. Ramenné popruhy môžu byť prispôsobené postave dieťaťa.
Zasuňte pás medzi nohami dieťaťa do príslušného
otvoru tak, ako je znázornené na Obrázku 23.
Obrázok 22
Obrázok 23
NÁNOŽNÍK / KRYT
Obrázok 24 Obrázok 25 Obrázok 26
17. Tento prvok (Obr. 24) môže byť používaný dvoma rôznymi spôsobmi: ako nánožník v konfigurácii
športového kočíka (Obr. 25) a ako kryt v konfigurácii hlbokého kočíka (Obr. 26).
Pripevnite tento prvok pomocou zipsu k sedačke kočíka. Kryt / nánožník je vybavený suchým zipsom, vďaka
ktorému je možné prvok pripevniť k ochrannému držadlu a to tak, že pretiahnete horný diel cez držadlo a
prichytíte ho pomocou suchého zipsu.
ZLOŽENIE KOČÍKA
18. Ak chcete kočík zložiť tak, aby bol čo najskladnejší, odporúčame ponechať kolieska voľne otočné a
odstrániť sedačku.
Ak chcete odstrániť sedačku, stlačte poistky na spodnej strane kĺbov sedačky a vyberte ju smerom nahor.
Obrázok 27 Obrázok 28 Obrázok 29
Ak chcete kočík zložiť, posuňte tlačidlo druhého zámku umiestneného na rukoväti kočíka, pozri Obrázok 27/1,
smerom doprava a súčasne stlačte tlačidlo pre skladanie, pozri Obrázok 27/2.
Sklopte rukoväť smerom dolu, pozri Obrázok 28.
Potom uchopte kočík za pútko na nákupnom košíku a nadvihnite ho, pozri Obrázok 29.
Ak chcete odstrániť kolieska:
Na uvoľnenie predných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je z boku prednej konštrukcie, nad
každým kolieskom, pozri Obrázok 30. Postup opakujte aj pre druhé koliesko.
Obrázok 30
Na uvoľnenie zadných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je umiestnené na zadnej osi a
vytiahnite koliesko smerom von, pozri Obrázok 31. Rovnaký postup opakujte aj pre
druhé koliesko.
Obrázok 31
Vyrobené v Číne.
Dovozca a distribútor pre ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
GB
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS
AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
• WARNING: Do not let your child play with this product.
• WARNING: Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
• WARNING: This product is not suitable for running or skating.
• The stroller is intended for use with children aged between 0 and 36 months, up to 15 kg of weighting.
• For newborns to children of 6 months of age, the stroller should be used in the pram configuration.
• In the case of pram configuration: the product is suitable for a child who can not sit up unaided, roll over and
can not raise itself on hands and knees. The maximum weight of a child in the pram configuration is 9 kg.
WARNING: If you purchase a mattress separately, ensure that it can be fitted correctly to the carry cot.
• WARNING: Do not use mattresses higher than 10 mm.
• The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
• Do not overload the storage basket. Maximum weight 2 kg.
• Any load attached to the handle and/or on the backrest and/or the sides of the vehicle will affect the stability
of vehicle.
• Do not carry more than one child at a time.
• Do not use accessories, replacement parts, or any component not supplied or approved by the
manufacturer /distributor.
• After removal of the safety harness ensure that the harness is reassembled correctly using the anchorage
points. The harness must be re adjusted. To ensure that the harness is adjusted correctly, fitting your child
and securely closed, pull firmly on the end of the harness.
• With the car seat fitted into the stroller, it does not in any way replace a cot or bed. If the child needs to
sleep, they should be placed in a carrycot, crib or bed.
• Before assembly, check that the product and all of its components have not been damaged during
transportation. Should any part be damaged do not use and keep out of reach of children.
• Do not use the product if some of its parts are broken, torn or missing.
• The product must be assembled by an adult.
• This product must only be pushed by an adult.
• Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely.
• Ensure that during these operations the moveable parts of the stroller do not come into contact with your
child.
• Never leave the stroller on a sloped surface with a child onboard, even with the brakes applied.
• Do not use the stroller on stairs or escalators: it could cause the loss of control of the stroller.
• Pay special attention when maneuvering the stroller up or down pavements or on a step.
• Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
• Never use the bumper bar to lift the stroller up with the child sitting in it.
• Do not let your child climb onto the storage basket: it could break the basket, injure the child and overturn
the stroller.
• To avoid the risk of strangulation, keep objects fitted with strings or laces out of reach of children.
• If the stroller is left exposed to direct sun light for a long time, allow it to cool before placing your child in
it. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
• Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of
suffocation.
• To prevent the risk of overheating or suffocation, never leave the stroller under the sun with the rain
cover fitted to it.
• Use only the rain cover supplied or approved by the manufacturer.
• Prevent the stroller from coming into contact with salt water. It may cause the formation of rust.
• Do not use the stroller on the beach.
• When not in use, the stroller must be kept away from the reach of children.
• 2 shoulder strap pads and one crotch strap cover pad (comfort kit)
• Legcover / Pram apron.
Important Note: The pictures contained in the booklet are for illustrative purposes only and may differ from
the model you purchase.
ADVICES FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed
exclusively by an adult.
CLEANING
The lining of the stroller and the pram body cannot be removed.
Clean the fabric parts using a wet sponge and neutral soap. Clean the plastic parts periodically using a wet
cloth. Dry the metal parts if they come into contact with water in order to avoid the formation of rust. Do not
use solvents or abrasive products.
The washing symbols and relative meanings are indicated below:
Do not wash
Do not bleach.
Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not dry clean.
MAINTENANCE
Lubricate the removable parts with dry silicon oil if needed. Check the state of wear of the wheels on a regular
basis, and keep them clean from dust and sand. Make sure that all plastic parts that slide
on the metal tubes are clean from dust, dirt and sand, in order to avoid frictions that may compromise the
optimal performance of the stroller. Keep the stroller in a dry place.
FIRST ASSEMBLY OF THE STROLLER
1. Take the frame and all accessories out of carton. Use the right hand pull
up the locking hook. Lift the handlebar upwards until "click" by left hand
2. Place rear axle into stroller frame. You should hear snap. Ensure that the
brake is facing the rear.
Fig 2
3. Place the rear wheels into axle pins. When you adjusted properly you should hear
"click". Make this action for the second front wheel too.
IMPORTANT: Inflate tires of rear wheels max. 35 PSI (240 KPa) / (2.4 BAR), be
careful not to exceed the specified value.
Fig 3
4. Place the front swivel wheels into front housing. When you adjusted properly
you should hear "click". Make this action for the second front wheel too.
WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well
secured to the structure.
Fig 4
5. The stroller is equipped with front swivel/fixed wheels.
It is suggested to use the fixed wheels on particularly uneven grounds. The wheels
in swivel mode instead, can be used to improve the stroller’s handling on regular
road surfaces.
To lock the front swivel wheels, press down the locking button on the front yoke. To
release the locking device of the front fixed wheels, press again the locking button
with your foot. Regardless of the position in which the wheel is located, they will
lock in straight position.
Fig 5
WARNING: Both wheels must always be locked or released to swivel at the same time.
WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well secured to the structure.
ASSEMBLY OF THE SEAT: STROLLER CONFIGURATION
6. Put the seat into the corresponding holes on the construction of a stroller, as
shown in Figure 6, you should hear a click fuses.
WARNING: Make sure the seat is installed properly by pulling it upward.
WARNING: The seat can be placed on the chassis only so that the child is seated in the driving direction.
If you want to remove the seat, press two fuses located on both of the sides of the joint at the bottom of the
seat and pull the seat up. These actions do not make when a baby is in the seat.
WARNING: Do not remove the seat from the stroller when the child is inside of it.
CANOPY
7. A canopy can be installed on the stroller.
The seat features two joints positioned on the sides of the
backrest that allow the securing of the canopy.
To secure the canopy, introduce the fastening system into
the joints as shown in Fig 7.
Then, secure the fabric part to the canopy using the zip
located on the seat frame, around the backrest.
WARNING: The canopy must be anchored to both sides
of the stroller. Make sure it is secured properly.
Fig 7 Fig 7.1
Oversize zippered canopy extension offers full coverage keeping your child protected.
To remove the canopy, open the zip of the canopy’s fabric part completely and press the buttons located
inside the canopy’s joints then pull the canopy upward.
To adjust the canopy, pull and/or push it centrally, Fig 7.1.
REMOVABLE BUMPER BAR
8. The stroller is equipped with removable bumper bar.
To fix the bumper bar, insert it into holes on the construction, as shown in
Fig 8, you should here the click.
To remove it, press the buttons located inside on the both sides of the
bumper bar.
To position and remove the child, unhook the bar from one side only.
Fig 8
WARNING: Always fasten the safety belts. The bar IS NOT a device to retain the child.
WARNING: The bar must not be used to lift the product with the child inside of it.
SEAT ADJUSTMENTS
9. Once the seat is assembled on the frame, it can be adjusted in three different positions.
The seat can be adjusted by pressing the button in the rear part of the seat, see Fig 9.
To adjust the seat in stroller configuration, follow the steps below:
Fig 9.1
Fasten the buckle under the backrest, Fig. 9.1.
Fig 9.2
Fasten the buckle under the seat, Fig 9.2
Fig 9.3
Fasten the buckle under the footrest, Fig 9.3.
TRANSFORMING THE SEAT INTO THE PRAM
10. To transform the seat into a pram, follow the steps below:
Fig 10 Fig 11 Fig12
Unfasten the buckles located under the backrest, Fig 10,11,
Position the foot rest horizontally, unfasten the buckles located under the footrest.
Please note, when you change the seat into carrycot, you must fix the cutting piece with snap button on the
tube, Fig 12.
Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy.
Than adjust the back rest in the lowest position.
WARNING: The pram must be used only in horizontal position (fig. 13).
Fig 13
Do not adjust the pram in the reclined positions (Fig 14, 15).
Fig 14
Fig 5
Remove the safety belts (see paragraph REMOVE SAFETY BELTS), making sure to store them away out
of the reach of your child. The waist belt cover with the additional padding.
WARNING: The pram should be used from birth up to 6 months of age.
WARNING: When the seat is in the pram configuration, it should be fitted onto the stroller facing the parent ,
Fig 16, 17 !
Fig 16 Fig 17
WARNING: Do not remove the pram from the stroller when the child is inside of it.
LEG REST ADJUSTMENTS
11. It is possible to adjust the leg rest in various positions, by pressing simultaneously
12. The stroller is equipped with a retaining system with five anchoring
points, consisting of two shoulder straps, two waist belt and a crotch
strap with buckle, already assembled.
WARNING: To adopt the retaining system to the body of the child, it is
possible to adjust them!
Fig 19
After laying the child in the stroller, fasten the belts as follow : as the first slide the buckle of the right shoulder
belt into the central buckle and secure it with the right waist belt, repeat the same action even for the left part of the retraining system. Adjust the length of the belts, making sure they adhere to your child’s shoulders and
body.
To unfasten the restrain system press the central button.
WARNING: Always use the restraint systems. For the safety of your child use all five fixing points of the
safety harness belts.
WARNING: To ensure the safety of your child, use the safety belts at all times.
For further safety, the stroller is equipped with ‘’D’’-shaped rings to allow hooking an additional safety belt,
compliant with BS 6684 standard. The rings are located inside the stroller’s seat on the right and left side
Note: When use the winter foot-muff, pass the retaining system by the holes in the foot-muff as the first. For
their settings follow the instructions given above in the article “USE OF THE SAFETY BELTS”.
REMOVING THE SAFETY BELTS
13. The safety belts can be removed (to be washed or used in pram configuration).
If you want to remove the safety belt, it is necessary to stretch the clip-foot strip and pull it through the hole in
the seat outwards, then pull the buckle shoulder straps and pull them through the holes in the backrest
outwards. The waist belts are firmly attached to the stroller, so for the pram configuration cover the waist belt
by the extra padding.
After removing the seat belt, make sure that the new installations would be passed through anchor points
correctly. For new installation, please follow the steps below carefully:
Pull the clip through the hole for between-foot belt. Make sure that the buckle pass through the hole and the
belt with the central buckle was turned towards you.
After that, pull the buckle of the shoulder belt through the hole in the backrest and secure it, the same repeat
for the second shoulder belt.
WARNING: At the end of the assembly, the belts must be adjusted once again according to the size of your
child.
PARKING BRAKE
14. The stroller is equipped with pedal parking brake located on the
rear axle. To engage the parking brake, press the pedal downward with
one foot. To disengage the parking brake, push the pedal upward, see Fig 20.
WARNING: Always use the brake when not moving. Never leave the stroller on a
sloping surface with your child inside it, even if the parking brake is engaged.
WARNING: After engaging the parking brake, make sure the brakes are
properly enabled on both rear wheels.
15. To use it during the early months of your child’s life, use the seat extra padding. The seat padding must be
assembled in stroller configuration.
To properly position the safety belts on the stroller’s backrest, refer to paragraph ‘’USE OF THE SAFETY
BELTS IN STROLLER CONFIGURATION’’.
At this point, thread the belts in the relative slots located on the extra padding. Repeat the same operation for
the waist belt and the crotch strap as mentioned in the paragraph ‘’USE OF THE SAFETY BELTS IN
STROLLER CONFIGURATION’’.
COMFORT KIT
The stroller includes a comfort kit containing 2 shoulder strap pads (A), a crotch strap cover pad (B).
For assembly, thread the shoulder straps in the slots as shown in Fig 22, making sure you do not fit the
vertical seam to the outside. The shoulder straps can be adjusted according to your child’s size.
Insert the crotch strap in the relative slot as shown in fig. 23.
Fig 21 Fig 22 Fig 23
LEGCOVER / PRAM APRON
Fig 24 Fig 25 Fig 26
17. This component (Fig. 24) can be used in two different ways: as the leg-cover in stroller configuration (fig.
25) and as an apron in pram configuration (fig. 26).
To secure it, use the zipper and fasten it to the stroller. Leg-cover/pram apron is equipped with Velcro, it allow
to attached it around the bumper bar.
FOLDING THE STROLLER
18. To fold the stroller and make it more compact, unlock the front wheels so they swivel, and remove the
seat.
If you want to remove the seat, press the lock on the bottom of the joints of the seat and pull it upwards.
If you want to fold the stroller, press the button, located on the second lock on the stroller handle, in right
direction, as shown in Figure 27/1 and simultaneously press the button for the folding, see Figure 27/2.
Recline the handle downwards, see Figure 28th
After grasp the stroller by the strap, which is at the basket, and lift it, see Figure 29th
For detaching wheels, follow below steps:
Detaching front wheels, press down the quick-release button on the front housing.
Make the same for both of the wheels, fig 30.
Fig 30
Detaching rear wheels. Press down the quick-release button and pull the wheels
outside. Make the same for both of the wheels.
Fig 31
Made in China.
Distributor for CR / SK: Piccollo Ltd. Pernerova 35, Praha 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
• 2x Schulterpolsterung und eine Polsterung des Gurtes zwischen Beinen des Kindes
•Košíknadrobné předměty
• Fusssack/Deckung.
•Přídavné polstrovánísedátka
•2 xramennípolstrovánía jedno polstrovánípásu mezinohama dítěte
Wichtige Anmerkung: Die in dieser Anleitung angeführten Bilder haben nur Illustrationscharakter und
•Nánožník/kryt.
können sich von dem von Ihnen gekauften Modell unterscheiden.
Důležitápoznámka:Obrázkyuvedené vtomto návodu majípouze ilustračnícharaktera mohou se lišitod
EMPFOHLENE REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vámizakoupeného modelu.
Dieses Produkt verlangt regelmässige Instandhaltung. Reinigung und Instandhaltung müssen ausschliesslich
von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
DOPORUČENÉ ČISTĚNÍAÚDRŽBA
Tento výrobekvyžaduje pravidelnou údržbu.Čištěnía údržba musíbýtprováděna výhradnědospělou
REINIGUNG
osobou.
Der Kinderwagen und der Aufsatz haben keinen abnehmbaren Bezug. Reinigen Sie den Stoffbezug
ČIŠTĚNÍ
mit feuchtem Schwamm und neutraler Seife. Reinigen Sie die Plastikteile regelmässig mit feuchtem Lappen.
Kočáreka korba nemajísnímatelnýpotah.Látkovýpotahčistěte vlhkou houbou a neutrálnímmýdlem.Části
Wenn Metallteile in Kontakt mit Wasser geraten, trocknen Sie sie, damit Sie ihre Verrostung verhindern. Benut-
zumělé hmotypravidelněčistětevlhkýmhadříkem.Pokud se kovové částidostanou do styku svodou,osušte
Kontrollieren Sie regelmässig die Stufe der Abnutzung der Räder und beseitigen Sie daraus Staub und Sand.
Kontrollieren Sie die Plastikteile, die sich auf dem Skelett des Kinderwagens bewegen, ob sie nicht mit Staub
oder Sand verunreinigt sind. Sie reduzieren so Reibung, die richtige Funktionsfähigkeit des Kinderwagens
bedrohen könnte. Bewahren Sie den Kinderwagen auf trockenem Platz auf.
HINWEIS: Beide Räder müssen jeweils gleichzeitig entweder gesichert oder frei drehbar sein!
UPOZORNĚNÍ:Oběkolečkamusíbýtvždy současněbuďzajištěná nebo volněotočná!
HINWEIS: Bevor Sie beginnen, den Kinderwagen zu benutzen, kontrollieren Sie, ob die Räder gut zum Skelett
UPOZORNĚNÍ:Dřívenež začnete kočárekpoužívatzkontrolujte,zda jsoukolečka dobře připevněna ke
des Kinderwagens befestigt sind!
kostře kočárku!
MONTÁŽ SEDAČKY:KONFIGURACESPORTOVNÍHOKOČÁRKU
MONTAGE DES SITZES: KONFIGURATION DES SPORTKINDERWAGENS
6.Nasaďte sedátko do příslušných otvorůna konstrukcikočárku,vizObrázek6,
6. Setzen Sie den Sitz in zuständige Löcher auf der Konstruktion des
mělibyste slyšetcvaknutípojistky.
Kinderwagens, sieh. Bild 6, Sie sollten Klappern der Sicherung hören.
HINWEIS: Ziehen Sie am Sitz nach oben und kontrollieren Sie, ob es wirklich
UPOZORNĚNÍ:Zatáhněte za sedačku směremnahoru azkontrolujte,zda je
befestigt ist!
skutečněpřipevněna!
Bild 6
Obrázek6
UPOZORNĚNÍ:Sedátko můžebýt umístěnona podvozku jentak,abydítěbylo usazeno po směrujízdy.
HINWEIS: Der Sitz kann auf dem Fahrgestell nur so untergebracht werden, dass das Kind entlang der
Bewegungsrichtung gesetzt ist. Wenn Sie wollen, den Sitz zu beseitigen, drücken Sie zwei Sicherungen auf
Pokud chcete sedačkuodstranit,stiskněte dvěpojistkyumístěné po obou stranách na spodnístraněkloubu
beiden Seiten auf der Unterseite des Gelenks des Sitzes und ziehen Sie am Sitz nach oben. Führen Sie diese
sedátka a zatáhněte za sedačkusměremnahoru.Tyto úkonyneprovádějte sdítětemvsedátku.
Handlungen mit dem Kind im Sitz nicht durch.
HINWEIS: Beseitigen Sie den Sitz vom Kinderwagen nicht, wenn das Kind darin sitzt.
UPOZORNĚNÍ:Neodstraňujte sedátko zkočárku,pokud je vněmusazeno dítě!
AUFSATZ
BOUDA
7. Auf den Kinderwagen kann der Aufsatz angebracht werden.
Der Sitz ist mit zwei Endungen auf Seiten der Rücklehne aus-
7.Na kočárekmůžebýtpřipevněna bouda.
gestattet, die ermöglichen, den Aufsatz anzubringen. Sofern
Sedačka jevybavena dvěma koncovkaminabocíchopěrky
Sie den Aufsatz anbringen wollen, schieben Sie das Spann-
und zum Körper des Kindes anliegen, sieh. Bild 19. Danach verstellen Sie auch die Breite der Lendengurte
pásůtak,aby vyhovovaly tělu vašeho dítěte.
so, dass sie dem Körper Ihres Kindes entsprechen. Sofern Sie den Bauchgurt aufschnallen wollen, drücken
Sie die Taste der Zentralspange auf, wobei Sie alle Teile des Gurtes lockern.
Pokud chcete rozepnoutbřišnípopruh,stiskněte tlačítko centrálnípřezky,čímžuvolníte všechnydílypásu.
HINWEIS: Benutzen Sie immer Sicherheitsgurte! Benutzen Sie für Sicherstellung der Sicherheit Ihres Kindes
všech pětbodůupnutíbezpečnostních pásů!
alle fünf Punkte der Spannung der Sicherheitsgurte!
Provětšíbezpečnostje kočárekvybaven kroužkyve tvaru „D“a umožňuje takpřipojenípřídavného
Für grössere Sicherheit ist der Kinderwagen mit Ringen in der Form von „D“ ausgestattet und ermöglicht so
bezpečnostního pásupodle normyBS6684.Kroužkyjsou umístěnyuvnitřsedačky kočárku popravé a levé
den Anschluss des Zusatzsicherheitsgurtes nach Norm BS 6684. Die Ringe sind im Inneren des Sitzes des
stranětak kočárku.
Kinderwagens auf der rechten und linken Seite untergebracht. Anm. Wenn Sie im Winter einen Fusssack
benutzen werden, ziehen Sie zuerst die Sicherheitsgurte durch Löcher im Fusssack. Richten Sie sich für ihre
13. Sicherheitsgurte können beseitigt werden (aus dem Grunde des Waschens oder für Benutzung in der
13.Bezpečnostnípásylze odstranit(zdůvodu pranínebo pro použitívkonfiguracihlubokéhokočárku).
Konguration des tiefen Kinderwagens). Sofern Sie die Gurte beseitigen wollen, ist es nötig, die Spange des
Zwischenbeingurtes durchzuziehen und durch das Loch im Sitz nach aussen auszuziehen, ziehen Sie danach
Pokud chcete pásyodstranit,je třeba protáhnoutsponu mezi-nožního pásu avytáhnoutjiotvoremvsedátku
die Spangen der Schultergurte durch und ziehen Sie sie durch die Löcher in der Rücklehne nach aussen aus.
směremven,po té protáhněte sponyramenníchpásůavytáhnětejeskrz otvory v opěrce zad směremven.
Die Bauchgurte sind zum Kinderwagen fest angebracht, bewahren Sie sie deshalb für die Konguration des
Břišnípásyjsou ke kočárku pevněpřipevněny,proto je pro konfiguracihlubokého kočárku schovejte pod
tiefen Kinderwagens unter Zusatzpolsterung auf. Vergewissern Sie sich nach der Beseitigung der Sicherheit-
přídavné polstrování.
sgurte, ob sie bei der neuen Montage wieder richtig durch Ankerpunkte durchgezogen wurden. Halten Sie bei
Po odstraněníbezpečnostníchpásůse ujistěte,zda bylypřinové montážiznovu správněprotaženykotevními
der neuen Anbringung der Spannsysteme das unten beschriebene Verfahren aufmerksam ein: Ziehen Sie die
14. Der Kinderwagen ist mit Hebelbremse ausgestattet, die auf der Hinterachse
14.Kočárekje vybaven páčkovou brzdou umístěnou na zadníose.
untergebracht ist. Sofern Sie den Kinderwagen bremsen wollen, drücken Sie den
Pokud chcete kočárekzabrzdit, stlačte páčku nohou směremdolů.Kolečka odbrzdíte,kdyžzatlačíte páčku směremnahoru,vizObrázek20.
Hebel mit dem Fuss nach unten. Sie lösen die Bremsen der Räder, wenn Sie den
Hebel nach oben drücken, sieh.
UPOZORNĚNÍ:Vždy,kdyžse zastavíte,použijtebrzdu!Nikdyse nevzdalujte od kočárku,pokud stojína svahu a jevněmusazeno dítě,ikdyžjsoukola zabrzděna!
HINWEIS: Immer, wenn Sie stehenbleiben, benutzen Sie die Bremse! Entfernen Sie
sich nie vom Kinderwagen, wenn er auf dem Hang steht und das Kind darin ist, auch
UPOZORNĚNÍ:Popoužitípáčkybrzdyzkontrolujte, zda jsoubrzdysprávně
HINWEIS: Kontrollieren Sie nach der Benutzung des Hebels der Bremse, ob die
Bremsen bei beiden Hinterrädern richtig gesichert sind!
PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ
Obrázek23
ZUSATZPOLSTERUNG
15.Vprvních měsícíchvěku dítěteje možno používatpřídavné polstrování. Přídavné polstrovánímusíbýt
15. In den ersten Monaten des Alters des Kindes ist es möglich, die Zusatzpolsterung zu benutzen. Die
připevněno vkonfiguracisportovního kočárku.
Zusatzpolsterung muss in der Konguration des Sportkinderwagens angebracht werden. Richten Sie sich hinsichtlich der richtigen Unterbringung der Sicherheitsgurte auf der Rücklehne des Kinderwagens nach Instrukti-
Kapitel „BENUTZUNG DER SICHERHEITSGURTE“.
POLSTERUNG AUF DEN SICHERHEITSGURT
POLSTROVÁNÍNABEZPEČNOSTNÍPÁS
16.Kočárekje vybaven sadou obsahující 2 xramennípolstrování(vizObrázek21 A)a1xpolstrovánípásumezinohama dítěte(vizObrázek21 B).
16. Der Kinderwagen ist mit dem Satz ausgestattet, der 2x Schulterpolsterung
(sieh. Bild 21 A), und 1x Polsterung des Gurts zwischen Beinen des Kindes (sieh.
Bild 21 B) enthält.
Bild 21
Obrázek 21
Ziehen Sie die Schulterpolsterung auf die Gurte so, wie es auf dem Bild 22 dar-
Navlékněte ramennípolstrovánína popruhytak,jakjeznázorněno na (Obr.22).
gestellt ist. Beachten Sie, dass Sie die Polsterung mit der senkrechten Naht zur
Dbejte na to,abyste polstrovánínenavléklysvislýmšvemk vnější straně.
äusseren Seite nicht anziehen. Die Schultergurte können der Figur des Kindes
Ramennípopruhymohou býtpřizpůsobenypostavědítěte.
angepasst werden.
Zasuňtepásmezinohamadítěte do příslušného otvoru tak, jakjeznázorněno na
Schieben Sie den Gurt zwischen Beinen des Kin-
Obrázku 23.
des in zuständiges Loch so, wie es auf dem Bild 23
dargestellt ist.
Bild 22
Obrázek 22
FUSSACK/DECKUNG
NÁNOŽNÍK/KRYT
Bild 23
Bild 24Bild 25Bild 26
Obrázek 24Obrázek 25Obrázek 26
17. Dieses Element (Bild 24 kann auf zwei Weisen benutzt werden: als Fusssack in der Konguration des
17.Tentoprvek(Obr.24)může býtpoužíván dvěma různýmizpůsoby:jako nánožníkvkonfiguraci
Sportkinderwagens (Bild 25) und als Deckung in der Konguration des tiefen Kinderwagens (Bild 26).
sportovního kočárku (Obr.25)a jako krytvkonfiguracihlubokého kočárku (Obr.26).
Befestigen Sie dieses Element mittels des Reissverschlusses zum Sitz des Kinderwagens. Die Deckung/der
Fusssack ist mit dem Klettband ausgestattet, dank dem das Element zum Schutzhandgriff befestigt werden
kann, und zwar so, dass Sie den Oberteil über den Handgriff ziehen und ihn mittels des Klettbands befestigen.
Připevněte tento prvekpomocízipu ksedátku kočárku.Kryt/nánožníkjevybaven suchýmzipem,díkyněmuž lze prvekpřipevnitkochrannému madlua to tak,že přetáhnete hornídílpřesmadloa přichytíte jejpomocí
ZUSAMMENSTELLUNG DES KINDERWAGENS
suchého zipu.
18. Sofern Sie den Kinderwagen so zusammenstellen wollen, dass er möglichst raumsparend ist, empfehlen
wir, die Räder frei drehbar zu lassen und den Sitz zu beseitigen.
SLOŽENÍKOČÁRKU
18.Pokud chcete kočáreksložittak,abybylco nejskladnější,doporučujemeponechatkolečka volněotočná a
Sofern Sie wollen, den Sitz zu beseitigen, drücken Sie die Sicherungen auf der Unterseite der Gelenke des
odstranitsedátko.
Sitzes und nehmen Sie ihn nach oben.
Pokud chcete odstranitsedátko,stiskněte pojistkynaspodnístraněkloubůsedátka avyjměte jejsměremnahoru.
Bild 27Bild 28
Obrázek 27Obrázek28Obrázek 29
Pokud chcete kočáreksložit,posuňtetlačítko druhého zámku umístěného na rukojetikočárku,vizObrázek
Sofern Sie den Kinderwagen zusammenstellen wollen, schieben Sie die Taste des anderen Schlosses
27/1, směremdoprava a současněstisknětetlačítko pro skládání,vizObrázek27/2.
auf dem Handgriff des Kinderwagens, sieh. Bild 27/1, nach rechts und zugleich drücken Sie die Taste für
Sklopte rukojeťsměremdolu,vizObrázek28.
Zusammenstellen, sieh. Bild 27/2. Klappen Sie den Handgriff nach unten um, sieh. Bild 28. Ergreifen Sie
Po téuchopte kočárekza poutko,které jeu nákupního košíku,a nadzvedněte jej,vizObrázek29.
dann den Kinderwagen bei der Schlinge, die beim Einkaufskorb ist, und heben Sie ihn, sieh. Bild 29.
Pokud chcete odstranit kolečka,
Wenn Sie die Räder beseitigen wollen:
Pro uvolněnípředních koleček, stiskněte tlačítko,které jezbokupředníkonstrukce,nad
Drücken Sie für Lockerung der Vorderräder die Taste, die von der Seite der
každýmkolečkem,vizObrázek30.Postup opakujte ipro druhé kolečko.
Vorderkonstruktion über jedem Rad ist, sieh Bild 30. Wiederholen Sie das Verfahren auch
Bild 29
für das andere Rad.
Bild 30
Obrázek 30
Pro uvolněnízadních koleček,stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadníose a
Drücken Sie für Lockerung der Hinterräder die Taste, die auf der Hinterachse ist, und
vytáhnete kolečko směremven,vizObrázek31.Stejnýpostup opakujte ipro druhé
ziehen Sie das Rad nach aussen, sieh. Bild 31. Wiederholen Sie dasselbe Verfahren auch
kolečko.
für das andere Rad.
Obrázek 31
Bild 31
Hergestellt in China.
Importeur und Distributor für CZ/SK: Piccollo, s.r.o.,
Pernerova 35, Prag 8, www.piccollo.cz I www.g-mini.cz
Im Einklang mit ČSN-EN 1888:2012