Gigaset E1 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
FRANÇAIS
Page 4
Présentation du combiné
Présentation du combiné
Touche ( I ): Appel d'urgence (SOS) avec témoin lumineux
Touches + / -
Navigation xt
Volume + / -
Touche « Décrocher »
Prendre appel
Lancer la
numérotation
Passer du mode
« Mains-libres » au mode « Ecouteur »
BIS MENU
=
Touches d’appel direct (II à IV)
Niveau de charge des batteries
Ecran
Touches écran
Accès aux fonctions affichées en regard au bas de l'écran
Touche Mains-libres
Passer du mode « Ecouteur » au mode « Mains­libres »
Touche Etoile
Activer/désactiver
les sonneries (appui long)
Lors de la saisie de
texte : sélection MAJ / min / chiffres
2
Microphone
Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
Fin de
communication
Annuler la
fonction (appui bref)
Marche/arrêt du
combiné (appui long)
Page 5
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Particularités du Gigaset E 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placer le combiné sur la base et charger la batterie . . . . . . . . . 8
Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fixation du clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manipulation du téléphone et de son menu . . . . . . . . . . . 12
Touches de navigation (+ / -) du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes . . . . . . . . . . . . . . . 17
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touches d'appel direct (I à IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changement de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Augmenter la taille des caractères à l'écran . . . . . . . . . . . . . . 26
Activation/désactivation du décroché automatique . . . . . . . . 26
Réglage du volume d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation/désactivation des bips d’information . . . . . . . . . . . 31
Définition de profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 6
Sommaire
Annonce du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialiser les réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Page 7
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, tel qu'il est
$
identifié sous le support chargeur.
Utilisez uniquement des batteries homologuées (rechargeables) (p. 39) du même type. N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en
respectant la polarité) et n'utilisez que le type de batterie
Œ
recommandé dans ce mode d'emploi (symboles figurant dans le
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne placez pas d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
compartiment des batteries du combiné)
!
.
N'utilisez pas le combiné dans une salle de bain ou une douche et plus généralement dans tout milieu humide ou en extérieur (p. 37). Le combiné et son support chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau.
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, joignez
ƒ
toujours le mode d'emploi.
5
Page 8
Particularités du Gigaset E 1
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec les règles de respect de l'environnement. Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes disponibles dans certains pays.
Particularités du Gigaset E 1
Touches larges
Affichage à gros caractères et symboles
Fonction loupe supplémentaire
Touches d'appel direct
Mains-libres
Annonce du numéro (si option « Présentation du numéro »
souscrite) pour – appels entrants – journal des appels
Profils en cas de déficiences
– visuelle – auditive –moteur
Touches de navigation pour réglage du volume
Options de configuration avancées pour
–volume – mélodie des sonneries – clic clavier – bips des touches
Prise pour kit piéton (accessoire non fourni)
6
Page 9
Mise en service du téléphone
Mise en service du téléphone
L'emballage contient les éléments suivants : un combiné Gigaset E 1, un chargeur, un bloc-secteur avec cordon d’alimentation, un clip ceinture pour le combiné, deux batteries et un mode d'emploi.
Retirer le film de protection
L'écran est protégé par un film. Retirez le film de protection !
Mise en place des batteries
Placez les batteries en respectant la polarité (voir schéma de
gauche).
Positionnez le couvercle décalé d'environ 3 mm par rapport au
bas du téléphone puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Pour ouvrir, appuyez sur la partie striée et poussez vers le bas.
Attention !
Les combinés supplémentaires Gigaset E1 sont des produits universels multilangues destinés à l'ensemble
!
des pays de la communauté européenne.
Il y a donc lieu, selon le pays, de régler tout d'abord la langue pour l'affichage comme indiqué p. 24 de ce manuel.
7
Page 10
Mise en service du téléphone
Utilisez uniquement les batteries rechargeables homologuées par Siemens p. 39. N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné,
W
représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). L'appareil peut en outre subir des dysfonctionnements et des dommages.
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné sur une base E 150, il s'inscrit automatiquement sur cette dernière. Marche à suivre :
1. Posez le combiné éteint sur la base avec l'écran vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement sur la base. Cette procédure dure une minute environ. Le message Procédure inscription s’affiche à l’écran et clignote. Après l’inscription, l'écran cesse de clignoter.
3. Pour charger la batterie, laissez le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge.
En cas d'interruption de la procédure de déclaration automatique, inscrivez manuellement le combiné, comme indiqué p. 10.
Lors de la première charge, il est recommandé de charger les batteries pendant cinq heures sans interruption, sans tenir compte des indications
W
8
s'affichant sur l'écran. Pour des raisons techniques, la capacité de charge d'une batterie diminue normalement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir être remplacée à terme.
Page 11
Mise en service du téléphone
Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après un cycle ininterrompu de charge/décharge. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
L’état de charge des batteries n’est affiché que
– pendant la charge – quand les batteries sont vides
Un bip d’avertissement batterie retentit (s’il est
activé, p. 32) quand elles sont presque vides. A l’état
i
de repos, les symboles également affichés.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez
= et Batterie vide! sont
reposer votre combiné sur le chargeur après une communication. La charge est contrôlée électroniquement. Cela permet de préserver les batteries lors de la charge.
Les batteries chauffent pendant la charge ; il s'agit
d'un phénomène normal et sans danger.
9
Page 12
Mise en service du téléphone
Inscription manuelle
Si l’inscription automatique est interrompue ou que vous souhaitez inscrire votre combiné E 1 sur une autre base GAP, vous devez effectuer l’inscription manuellement. Votre Gigaset E 1 ne peut être inscrit que sur une base à la fois.
L’inscription du combiné doit être initiée sur le combiné et sur la base.
1. Sur le combiné
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Inscrire combiné
§OK§
~ §OK§
PIN Système:
C'est un code personnel confidentiel qui protège les
i
réglages personnels sensibles et en interdit l'accès aux personnes non autorisées.
Par défaut en sortie d'usine ce code est : 0000 (pas de protection)
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (0000) et valider.
10
Page 13
Mise en service du téléphone
2. Sur la base
Reportez-vous au mode d'emploi de la base pour savoir comment inscrire le combiné sur la base.
Fixation du clip ceinture
Placez le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyez jusqu’à ce que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les trous. Vous pouvez également installer un cordon pour porter le combiné dans la main ou autour du cou.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer le combiné, appuyez sur la touche Raccrocher a. Un bip de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit. Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement.
Pour éteindre le combiné, appuyez sur la touche «Raccrocher»a de manière prolongée à l’état de repos (bip de confirmation).
11
Page 14
Manipulation du téléphone et de son menu
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches de navigation (+ / -) du combiné
Les touches de navigation sont associées à différentes fonctions suivant la situation.
Touches de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation.
t s
A l’état de repos et quand le téléphone sonne
En cours de conversation
Dans les listes et les menus
Dans un champ de saisie
En mode «Mains-libres»
Si vous pouvez vous déplacer dans une liste, le symbole å s’affiche en plus à l’écran.
12
Augmenter le volume de sonnerie.
Augmenter le volume de l’écouteur.
Faire défiler vers le haut.
Déplacer le curseur vers la gauche.
Augmenter le volume du haut­parleur.
Baisser le volume de sonnerie.
Baisser le volume de l’écouteur.
Faire défiler vers le bas.
Déplacer le curseur vers la droite.
Baisser le volume du haut-parleur.
Page 15
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches gauche et droite placées directement sous l’écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée au bas de l'écran, juste au-dessus.
Exemple
BIS MENU
Touches écran
Les différents affichages ont la signification suivante :
Symbole à l'écran
§Accept.§
§Silence§
§BIS§
§OK§
§MENU§
å
§Retour§
§Effacer§
Signification
Prendre l’appel.
Désactiver la sonnerie sur le combiné.
Répétition de la numérotation : ouvrir la liste des 10 derniers numéros appelés.
Activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Ouvrir le menu principal au mode repos. En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Se déplacer avec les touches t s vers le bas ou vers le haut.
Revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Effacer ligne par ligne de la droite vers la gauche.
13
Page 16
Téléphoner
Téléphoner
Appels externes
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public
~ c
Insérer une pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez pour ce faire de manière prolongée sur la touche P. Composez ensuite le numéro.
Appel externe : entrez le numéro d'appel et appuyez sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Ou :
Vous pouvez également appuyer d'abord sur la touche Décrocher c (vous entendez une tonalité libre) puis entrer le numéro.
Mettre fin à la communication :
a
Appuyer sur la touche Raccrocher. Utiliser la touche Raccrocher a si vous souhaitez annuler la numérotation.
Accepter un appel entrant
Votre téléphone sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote sur le combiné.
Appuyez sur c (ou d ou Accept. ) pour prendre l’appel.
Si le combiné se trouve sur la base et que vous avez activé la fonction Décroché automat. (p. 26), il vous suffit de le prendre en main pour décrocher.
14
Page 17
Téléphoner
Mains-libres
Vous pouvez parler sans devoir prendre en main le combiné. D’autres personnes de l'entourage peuvent également participer à la communication.
Avant de basculer en mode Mains-libres, vous devez en avertir votre correspondant.
Activer/désactiver le mode Mains-libres
activer : d Appuyer sur la touche « Mains-libres ». désactiver : c Appuyer sur la touche « Décrocher ».
Dès que le mode « Mains-libres » est désactivée, vous basculez en mode « Ecouteur » et poursuivez la conversation sur le combiné.
Régler le volume en mode Mains-libres
s t
Augmenter ou diminuer le volume.
Appel interne
L'appel interne s'effectue principalement entre le combiné et sa base Gigaset E150 ( ou vice versa).
Dans le cas ou plusieurs combinés sont inscrits sur la base, l'appel interne est général.
Pour effectuer l'appel interne, il est nécessaire d'avoir préprogrammer pour cela l'une des touches d'appel direct (voir p. 20).
15
Page 18
Téléphoner
Déclencher un appel interne
W ... Y
[_____________________________________________________________]
Appel INT. général ?
§Oui§
[_____________________________________________________________]
Interne: App. général
[_____________________________________________________________]
App. interne en cours
i
Prendre un appel interne
[_____________________________________________________________]
App. interne en cours
Si personne ne décroche, le combiné repasse à l’état de repos.
c
A l’état de repos, appuyer sur la touche d'appel direct programmée pour l'appel interne.
Valider.
L’appel interne a été pris par un correspondant.
Prendre l’appel.
16
i
Lorsqu’un appel interne est pris, les écrans de tous les autres combinés inscrits affichent le message INT. non joignable.
Page 19
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Répertoire
Le répertoire facilite la numérotation. Vous y accédez via le menu.
Le répertoire permet de stocker 30 fiches (nom et numéro).
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
tableau des caractères (p. 40).
Enregistrer un numéro dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
§MENU§
[_________________________________________]
Nouvelle entrée §OK§
~ §OK§ ~ §OK§
a
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
Valider. Le répertoire s’ouvre.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu répertoire.
Valider.
Entrer le numéro et valider.
Entrer un nom et valider. La saisie est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
17
Page 20
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Numéroter à partir du répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
soit ...
s
c
soit ...
~
s
c
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
Valider. Le répertoire s’ouvre.
Faire défiler jusqu'à l'entrée :
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché.
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Modifier, copier, effacer une entrée du répertoire Effacer tout le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
s §MENU§
soit ...
18
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
Valider. Le répertoire s’ouvre.
Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche écran.
Modifier une entrée du répertoire :
Page 21
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
[_________________________________________]
s Modifier le numéro
OK
~ §OK§ ~ §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Copier et modifier
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer l'entrée
§OK§
soit ...
Sélectionner et valider.
Modifier le numéro d'appel et valider.
Modifier un nom et valider. La saisie est enregistrée
Copier et modifier une entrée du répertoire :
Sélectionner…
et valider.
Effacer une entrée :
Sélectionner et valider. L’entrée est effacée.
Effacer toutes les entrées du répertoire :
[_________________________________________]
s Effacer la liste
... ensuite
§OK§
§Oui§
a
Sélectionner et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
19
Page 22
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Touches d'appel direct (I à IV)
Les 4 touches d’appel direct peuvent être utilisées pour stocker des numéros d’appel importants (numéros d'urgence par ex.) ou fréquemment utilisés. Appuyez sur la touche d’appel direct correspondante pour composer le numéro enregistré.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au
tableau des caractères (p. 40).
Enregistrer/modifier les touches d’appel direct
Vous pouvez associer aux touches d’appel direct des numéros d’appel externes ou bien les affecter à l'appel interne (voir p. 15).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Touches Num. directs
§OK§
[_________________________________________]
s I: <Vide>
§MENU§
soit ...
[_________________________________________]
Modifier le numéro §OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu principal.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la touche d’appel direct (I à IV).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Enregistrer un numéro d’appel externe
Valider.
20
~ §OK§
Entrer le numéro et valider.
Page 23
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
§OK§
a
Entrer un nom et valider. La saisie est enregistrée.
Programmer l'appel interne
Sélectionner et valider. L'entrée est enregistrée
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
~ §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Numéro interne
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre de votre entrée (c.f. mode d'emploi de votre autocommutateur).
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis contient les 10 derniers numéros appelés. Les numéros appelés plusieurs fois n’apparaissent qu’une seule fois. Dans le cas où des noms sont associés à ces numéros dans le répertoire, ces noms sont affichés. La liste des numéros bis vous permet de rappeler les numéros enregistrés.
Composer des numéros à partir de la liste de numéros bis
§BIS§
s c
Ouvrir la liste des numéros bis.
Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche « Décrocher ». Le numéro est composé.
21
Page 24
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
Modifier, effacer un numéro ou le copier dans le répertoire
§BIS§
s §MENU§
soit ...
[_____________________________________________________________]
Afficher le numéro
§OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Copie dans répertoire
§OK§
§OK§
~ §OK§
Ouvrir la liste des numéros bis.
Faire défiler jusqu’à l’entrée souhaitée puis appuyer sur la touche écran.
Modifier le numéro :
Valider.
Enregistrer le numéro dans le répertoire :
Sélectionner…
et valider.
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer l'entrée
22
§OK§
a
Effacer certains numéros :
Sélectionner et valider.
Si toutes les entrées ne sont pas effacées, appuyer sur la touche de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Page 25
Répertoire -Touches I à IV - Autres listes
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer la liste
Effacer la liste complète des numéros bis :
Sélectionner et valider.
§OK§
Journal des appels
Le journal des appels enregistre les appels perdus reçus durant votre absence par exemple. Les nouveaux appels perdus sont signalés à l’écran associés au symbole en forme d'enveloppe . Appuyez sur la touche écran correspondante pour ouvrir la liste.
23
Page 26
Réglage du combiné
Réglage du combiné
A la livraison, le combiné est préconfiguré. Vous pouvez toutefois personnaliser les réglages.
Changement de langue
Vous pouvez choisir un affichage dans différentes langues.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Langue
§OK§
s §OK§
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU§
Sélectionnez ensuite la langue souhaitée avec s et validez
avec §OK§.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par (valeur par défaut : Anglais).
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
a
au mode repos).
4 I
.
24
Page 27
Réglage du combiné
Réglage de la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Date et Heure
§OK§
~ §OK§
~ §OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer la date :
Entrer le jour/le mois/l'année et valider. Exemple : Pour le 20.05.2003, entrer
2 Q Q 5 Q I.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : pour 9h35, entrer
Q O I 5.
25
Page 28
Réglage du combiné
Augmenter la taille des caractères à l'écran
Vous pouvez agrandir la police de caractères utilisée à l’écran. (valeur par défaut : désactivé).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Grosseur afficheur
§OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Valider pour activer/désactiver la fonction ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
a
au mode repos).
Activation/désactivation du décroché automatique
Lorsque vous utilisez cette fonction, le combiné décroche automatiquement quand vous le sortez de sa base. Il n’est alors pas nécessaire d’appuyer sur la touche « Décrocher » ou « Mains­libres » (valeur par défaut : activé).
§MENU§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
[_________________________________________]
s Réglages combiné
[_________________________________________]
s Combiné
26
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner et valider.
§OK§
Page 29
Réglage du combiné
§OK§
a
Valider pour activer/désactiver la fonction ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
[_____________________________________________________________]
Décroché automat.
Réglage du volume d’écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur, du casque du kit piéton ainsi que le volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5), également pendant une communication externe.
Régler à l’état de repos
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
§OK§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§MENU§
soit ...
[_________________________________________]
V olume de l'éco uteu r §OK§
t s §OK§
Régler le volume de l’écouteur du combiné :
Valider. Un bip sonore retentit, au volume choisi.
Sélectionner le volume de l'écouteur et valider.
27
Page 30
Réglage du combiné
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Volume du Mains-Libres
§OK§
t s §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Volume du casque
§OK§
t s §OK§
a
Sélectionner le volume du Mains­Libres :
Sélectionner…
et valider.
Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et valider.
Sélectionner le volume du casque :
Sélectionner…
et valider.
Sélectionner le volume du casque et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Régler pendant une communication
t s
§OK§
Vous ne réglez le volume que pour le mode de fonctionnement en cours d’utilisation (volume du combiné, du mode « Mains-libres » ou du casque du kit piéton).
Si vous ne validez pas le changement de volume, le réglage n’est valable que pour la communication en cours.
28
Modifier le volume de l’écouteur.
Valider pour conserver le réglage.
Page 31
Réglage du combiné
Réglage des sonneries
Vous pouvez affecter différentes sonneries aux appels internes et externes. Vous avez différentes options :
cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. volume 2 = ) et couper la
sonnerie (affichage Ú).
dix mélodies (entre 1 et 10 : les mélodies 1 à 3 correspondent
aux « sonneries classiques »). La mélodie 1 est la sonnerie la plus audible.
Modifier la mélodie de la sonnerie
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§OK§
[_________________________________________]
s Mélodie de la sonnerie
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
> appel externe §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s > appel interne
§OK§
... ensuite
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Pour appels externes :
Valider.
Pour l'appel interne :
Sélectionner et valider.
29
Page 32
Réglage du combiné
[_________________________________________]
Mélodie 1 §OK§
Changer le volume de la sonnerie
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§OK§
s
[_____________________________________________________________]
Volume de la sonnerie
§OK§
t s §OK§
Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1 ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
a
au mode repos).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner…
et valider.
Sélectionner le volume et valider. La sonnerie retentit, avec le volume choisi.
30
i
Appuyer de manière prolongée (retour
a
au mode repos).
Vous pouvez également changer le volume de la
sonnerie directement pendant la sonnerie en appuyant sur les touches t ou s. Si vous souhaitez enregistrer ce réglage, validez avec §OK§.
Le volume 0 signifie : sonnerie désactivée.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, appuyez de
manière prolongée sur la touche P. La sonnerie est alors coupée. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
Page 33
Réglage du combiné
Activation/désactivation des bips d’information
Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les bips d’information suivants, indépendamment les uns des autres (valeur par défaut : activé).
Clic clavier : chaque pression sur une touche est confirmée
Tonalités de confirmati on :
– Bip de confirmation (séquence de tonalités croissante) : à la
fin d'une opération de saisie, en reposant le combiné sur sa base et lors de la réception d'une nouvelle entrée dans le journal des appels
– Tonalité d’erreur (séquence décroissante de bips) : en cas
d'erreur de saisie
– Bip de fin de menu : en naviguant à la fin d'un menu
Alarme batterie : Bip répétitif qui indique que les batteries
doivent être rechargées.
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§OK§
[_________________________________________]
s Tonalités d'avertiss.
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
Clic clavier §OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer/désactiver le clic clavier :
Sélectionner la condition (Arrêt, Bip, Marche) et valider ( = activé).
31
Page 34
Réglage du combiné
soit ...
[_________________________________________]
s Alarme de batteries
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Tonalité de confirm.
§OK§
... ensuite
a
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries :
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En cours d'appel) et valider, par exemple Marche (signalée par
Activer/désactiver les tonalités de confirmation :
Sélectionner et valider ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
‰).
32
Page 35
Réglage du combiné
Définition de profils
En sélectionnant un ou plusieurs profils, vous pouvez configurer simultanément plusieurs paramètres (valeur par défaut : tous désactivés).
Profil Paramètres
Déficience visuelle Grosse police de caractères
Annonce du numéro sur combiné Annonce du numéro sur répondeur Bip touches Bip de saisie du PIN
Déficience auditive Sonneries au volume maximum
Sonneries avec fréquence optimisée Volume max. du combiné Volume max. en mode « Mains-libres » Volume max. du casque du kit piéton
Déficience moteur L’écran s’allume plus longtemps lors de
saisies Temps alloué plus long pour les saisies
dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Profils
§OK§
[_________________________________________]
Déficience visuelle §OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Valider pour sélectionner/ désélectionner le profil (= sélectionné).
33
Page 36
Réglage du combiné
[_________________________________________]
s Déficience auditive
§OK§
[_________________________________________]
s Déficience moteur
§OK§
Sélectionner et valider pour sélectionner/désélectionner le profil (= sélectionné).
Sélectionner et valider pour sélectionner/désélectionner le profil
= sélectionné).
(
Appuyer de manière prolongée (retour
a
au mode repos).
Annonce du numéro
Vous pouvez faire annoncer le numéro de l’appelant (condition : l'option « Présentation du numéro de l'appelant » a été souscrite auprès de l'opérateur).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
s Annon. de l'appelant
L’annonce du numéro est effectuée aussi bien pour les
i
34
appels entrants que pour les appels stockés dans le journal des appels (voir p. 23).
§OK§
a
Valider pour activer/désactiver la fonction (
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
= activé).
Page 37
Réglage du combiné
Réinitialiser les réglages usine
Vous pouvez annuler les réglages personnalisés. Tous les paramètres reprennent alors les valeurs qu’ils avaient à la livraison du produit. Les entrées du répertoire, du journal des appels, des touches d’appel direct ainsi que l’inscription du combiné sur la base restent inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Réinitial. combiné
§OK§
s
[_____________________________________________________________]
Réglages usine?
§Oui§
a
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner…
et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
35
Page 38
Réglage du combiné
Configuration usine du combiné
Volume de l'écouteur 1 p. 27 Volume pour la fonction Mains-
libres Volume du casque 3 p. 27 Volume de la sonnerie 5 p. 29 Mélodie de la sonnerie 1 p. 29 Décroché automatique activé p. 26 Bip batterie/clic clavier/bip de
confirmation Langue d’affichage anglais p. 24 Liste des numéros bis vide p. 21
3p.27
activé p. 31
36
Page 39
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyez la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. N’utilisez jamais de chiffon sec. Risque de chargement en électricité
statique.
Contact avec les liquides
Si le combiné entre en contact avec un liquide, n’allumez en aucun cas l'appareil. Retirez immédiatement toutes les batteries.
Laissez s'écouler le liquide de l'appareil puis essuyez ensuite tous les éléments jusqu'à ce qu'ils soient secs.
Placez le combiné, sans batteries, dans un endroit sec et chaud, pendant au moins 72 heures. Il est possible, ensuite, qu'il puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas, contacter le centre de services pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas s'exercer.
!
37
Page 40
Annexe
Service clients (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services France 01 56 38 42 00 centre de services Belgique 078 15 22 21 centre de services Suisse 080 8212 000
www.my-siemens.com/contact
Service pour la Suisse :
Omnicom AG Industrie Neuhof 9 3422 Kirchberg b. Berne
Vous trouverez d'autres numéros de service à la fin du mode d'emploi, à la rubrique « Service ».
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Le combiné E1 est autorisé dans toute l'Union Européenne et en Suisse.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE), est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the
38
Page 41
Annexe
R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin, une copie de la déclaration originale peut être mise à disposition par le centre de services de la compagnie.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP 700 mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Autonomie/temps de charge du combiné
Capacité (mAh)
Autonomie en veille (heures)
Autonomie en communication (heures)
Temps de charge (heures)
700 jusqu’à 100 jusqu’à 15 env. 5
Les autonomies et temps de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
39
Page 42
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyez sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1
Espace
â
1
£$¥¤
2 a bc2дбавгз I 4
5 L M N O
d ef3ëéèê ghi4ïíìî
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7ß
t uv8üúùû
wxyz9яэжше
Q .,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc
P
#
Edition du texte
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
Déplacez le curseur vers la droite et la gauche avec les
touches
Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec §Effacer§.
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
Pour passer du mode majuscules (majuscule initiale et lettres
suivantes en minuscules) au mode minuscules, appuyez sur P avant d'entrer la lettre. Si vous appuyez de nouveau sur P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
abc
-->
abc
123
#@\&§
t s.
/()<=>%
*
-->
40
Page 43
Annexe
Pour les entrées dans le répertoire, la première lettre du nom
s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules.
Classement des entrées du répertoire
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (ordre alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faites précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple : « sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : «1Laura», «2Carla», «3Albert»).
Certificat de garantie France
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices
de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
41
Page 44
Annexe
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect
des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et
données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le mode d'emploi ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par
le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et
renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits
Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT-DENIS pour les téléphones achetés en France.
42
Page 45
Annexe
La présente garantie représente l'unique recours du Client à
l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en
cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la
réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais
découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le mode d'emploi ci-joint.
43
Page 46
Annexe
Certificat de garantie Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit de garantie aux conditions suivantes :
Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts
dans les 24 mois après l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat.
Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le
défaut de l'appareil résulte d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le mode d'emploi.
Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués
par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports d'information séparés sont également exclus de cette garantie.
La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour
être recevable, tout appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du défaut.
Les appareils ou les accessoires échangés qui sont retournés à
Siemens dans le cadre du remplacement, deviennent la propriété de Siemens.
Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés
en Union Européenne. La garantie pour les appareils achetés en Belgique est assurée par Siemens S.A, Chaussée de Charleroi 116, B 1060 Bruxelles.
Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette
garantie sont exclus, sauf si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur la responsabilité du fait des produits.
44
Page 47
Accessoires
La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de
services fournis dans le cadre de la garantie pendant la période de garantie.
Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens
se réserve le droit de facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun
changement à la charge de preuve incombant au client.
Pour bénéficier de cette garantie, veuillez prendre contact téléphoniquement avec Siemens. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le mode d'emploi ci-joint.
Garantie Suisse
La garantie est de 12 mois.
Accessoires
Kit piéton
Vous pouvez via la prise mini-jack 2,5 mm raccorder les kits piéton ou oreillettes du commerce, tels que le kit piéton M110 de Plantronics.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Il est également possible de les commander directement par Internet à partir de la boutique en ligne my-siemens : www.my-siemens.com.
Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés produits.
45
Page 48
Index
Index
A
Accepter un appel . . . . . . . . . 14
Accessoires
Aides auditives . . . . . . . . . . . . 5
Allumer le combiné Annonce du numéro
Appel interne. . . . . . . . . . . . . 15
Appeler
en externe
en interne. . . . . . . . . . . . . . 15
Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . 11
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . 39
B
Batteries
affichage
charger. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
insérer . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7
recommandées
Bip de batterie . . . . . . . . . . . . 31
Bip de confirmation . . . . . 11, 31
Bips d’information
Bloc-secteur. . . . . . . . . . . . . . .5
Boutique en ligne. . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . 31
C
Caractéristiques techniques . . 39 Changer la langue d’affichage Chiffres Chiffres Jumbo Clic clavier Clip ceinture Combiné
activer/désactiver
annonce du numéro
autonomie et temps
mettre en service
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
réinitialisation des réglages
Consignes de sécurité. . . . . . . . 5
Contenu de l’emballage . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 11
. . . . . . 34
de charge. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
usine
. 24
Couper une communication
Customer Care (Service) . . . . 38
. . 14
D
Décroché automatique . . . . . 26
Définir des profils
. . . . . . . . . 33
E
Ecriture standard (tableau) . . 40 Entretien du téléphone
Equipements médicaux . . . . . . 5
Eteindre le combiné . . . . . . . 11
. . . . . 37
G
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 41
L
Langue, voir Changer la
langue d’affichage
Liste de numéros abrégés . . . 20
M
Mains-libres
activer/désactiver . . . . . . . . 15
volume Mélodie Menu
bip de fin
commande par menu Mettre le téléphone en service Mode chiffres Mode Ecouteur
. . . . . . . . . . . . 15, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . 12
. 7
. . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . 2, 15
N
Numéro
enregistrer (répertoire) . . . . 17
extrait du répertoire . . . . . . 21
P
Pause interchiffre . . . . . . . . . 14
Présentation (combiné) . . . . . . 2
46
Page 49
Index
R
Réglages usine du combiné . . 35 Régler l’heure
Régler la date . . . . . . . . . . . . 25
Répertoire
afficher et modifier une
entrée
copier et modifier une
entrée
effacer tout . . . . . . . . . . . . 18
enregistrer un numéro
Répétition de la
. . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . 17
numérotation. . . .13, 21
S
Service . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service Clientèle. . . . . . . . . . 38
Signal d’avertissement, voir
Bips d’information
Sonnerie
régler la mélodie
régler le volume. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . 29
T
Tableau des jeux de caractères 40 Taille des caractères à
l’écran . . . . . . . . . . . 26
Téléphoner
accepter un appel
en externe. . . . . . . . . . . . . 14
en interne
Témoin de charge (batteries) Temps de charge du combiné Tonalité
bip de batterie
confirmation . . . . . . . . . . . 31
d’avertissement, voir Bips
d’information de confirmation tonalité d’erreur
Touche ( I ) . . . . . . . . . . . . . . . 2
Touche Messages . . . . . . . . . . 2
Touches d’appel direct
Touches écran . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 14
. . 8
39
. . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 31
. . . . .2, 20
V
Volume
d’écoute
de l’écouteur . . . . . . . . . . . 27
haut-parleur (combiné) . . . . 27
mains-libres
sonnerie (combiné). . . . . . . 29
volume de l'écouteur
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . 15, 27
. . . . . . 27
47
Loading...