Gigaset DESK600 User Guide [ro]

1
2

Prezentare generală Gigaset DESK 600

Prezentare generală Gigaset DESK 600

Tas te

1Tasta Control 2Afișaj 3 Tasta mâini libere/difuzor 4Meniu/tasta 5Tasta de volum sus 6 Taste de apelare directă 7 Tasta de apelare directă 8 Tasta de reapelare a ultimului număr 9 Tasta diez/tasta de blocare + tasta pentru litere
mari/mici 10 Tasta pauză 11 Tasta de volum jos 12 Tasta steluță + tasta de activare/dezactivare a to-
nului de apel 13 Tasta Reapelare 14 Tasta de dezactivare a sonorului
Citiți ghidul de utilizare cu atenție și respectați informații pri-
A Tasta mâini libere se luminează dacă apelul este direcțio-
nat prin difuzor sau receptor. Luminează intermitent dacă există un apel primit sau un apel pierdut nou.
vind utilizarea telefonului. Păstrați acest ghid de utilizare pen­tru mai târziu. Utilizaţi numai mufele şi conductoarele furnizate.
1

Utilizare adecvată

Utilizare adecvată
Telefonul dvs. Gigaset DESK 600 denumite în continuare „telefon”, este adecvat pentru primirea și efectuarea apelurilor într-o rețea de telefonie. Telefonul dvs. este adecvat doar pentru utilizare privată în spații închise. Orice altă utilizare nu este permisă. Schimbările sau modificările neautorizate nu sunt permise.

Informații de siguranță

Cuplaţi cablul de conectare numai la priza corespunzătoare a tele­fonului. Nu atingeţi teminalele cu obiecte ascuţite sau metalice.
Nu trageți telefonul de cabluri pentru a proteja telefonul și cablu­rile de daune. Nu utilizați telefonul în medii cu potențial exploziv, cum ar fi magazinele de vopsea. Telefonul nu este protejat împotriva apei. Nu trebuie instalat într­un mediu umed, precum băi sau duşuri.
Utilizaţi numai adaptorul de alimentare indicat pe telefon. În timpul încărcării, priza trebuie să fie ușor accesibilă.
Nu folosiți telefonul dacă ecranul de afișaj este crăpat sau spart. Sticla sau plasticul spart poate cauza vătămări ale mâinilor și feței. Reparați telefonul la departamentul de service.
Vă rugăm să scoateți din uz telefoanele defecte, sau să le reparați la departamentul de service, fiindcă ar putea deranja alte dispozi-
tive mobile. Telefonul dvs. are o memorie permanentă. Ștergeți toate datele cu carac­ter personal înainte de a arunca telefonul sau înainte de a-l transfera unei terțe părți. Dacă da ţi telefonul dumneavoastră altcuiva, asiguraţi-vă că i­aţi dat şi ghidul de utilizare.

Verificaţi conţinutul pachetului

Verificați conţinutul pachetului telefonului înainte să începeți să îl utili­zați.
ReceptorBazaSuportCablu de conectare RJ11Adaptor specific pentru fiecare țară (doar în Germania și Austria)Cablu receptorAdaptor de alimentareManual de utilizare
Contactați departamentul de relații cu clienții dacă orice obiect lipsește sau este deteriorat (
p. 23 ).

Etichete

Benzi de inserare goale pentru tastele de apelare directă pot fi găsite online la: www.gigaset.com/manuals

Informații privind utilizarea

Instalarea recomandată a telefonului

Dispuneţi cablul de conectare astfel încât să nu provoace accidente.Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă nealunecoasă.Protejați telefonul de umezeală, praf, lichide corozive și vapori.Nu expuneţi telefonul la lumina directă a soarelui sau la alte surse de
căldură.
Operaţi la temperaturi între ++5°C şi +40°C.Păstraţi o distanţă de cel puţin un metru între telefon şi echipamente
radio, de exemplu radiotelefoane, echipamente radio pentru pagere sau televizoare. În caz contrar, comunicarea telefonică poate fi împiedicată.
Nu instalaţi telefonul în camere cu praf, deoarece acest lucru îi poate
reduce durata de viaţă.
Pentru a curăța, ștergeți cu o cârpă umedă sau antistatică - nu folosiți
niciodată o cârpă uscată (risc de încărcare și descărcare electrosta­tică) sau agenți de curățare corozivi.
Lacul sau finisajul mobilei poate fi afectat prin contactul cu compo-
nentele dispozitivelor (de exemplu, picioarele de sprijin).
2

Conectarea telefonului

Conectarea telefonului
Introduceți capătul scurt al cablului spiralat al telefonului în conec-
torul receptorului (6) și capătul lung la conectorul (4) marcat baza dispozitivului.
Ghidați cablul receptorului prin canalul cablului respectiv (4) și cana-
lul cablului de sub conector (3) marcat
Ca alternativă, puteți conecta un receptor la conectorul marcat n.Introduceți cablul telefonului în conectorul telefonului (conectorul
este specific pentru fiecare țară) și celălalt cap ăt în conectorul (3) de pe baza dispozitivului marcat
Conectați adaptorul de alimentare la conectorul (2) marcat $,
ghidați în sus prin orificiu și conectați la priză.
Introduceți standul (7) în supor tul (1) de sus. Veți auzi standul făcând
clic (7) când se va conecta.
Telefonul este pregătit de utilizare.
Notă: Telefonul va funcționa doar dacă este conectat la priză.
Ô.
Ô.
Q din
Montarea pe perete
WAtenţie! Pericol de deces din cauza unui electroșoc sau a unei
explozii de gaze! Când instalați, aveți grijă la prezența cablurilor
electrice și a țevilor de gaze din perete. Aveți grijă să nu
deteriorați accidental cablurile de electricitate sau țevile de
Acest telefon este adecvat doar pentru instalare la o înălțime maximă de 2 m.
Perforați două orificii în perete la o distanță orizontală de aprox. 71
mm unul de celălalt și introduceți două șuruburi adecvate (nu sunt furnizate).
Introduceți standul (7), rotit la 180°, în suportul inferior (1) din spa-
tele telefonului. Aceasta îmbunătățește lizibilitatea tastelor și a ben­zii de inserție Veți auzi standul făcând clic (7) când se va conecta.
Montați telefonul pe capetele proeminente ale şuruburilor.
gaze.
3

Utilizarea telefonului

P
Utilizarea telefonului
Tastatura și afișajul sunt disponibile pentru a opera Gigaset DESK 600 și a vizualiza funcțiile și meniurile. În plus, meniul afişajului împreună cu tasta de control asigură acces la configurarea şi utilizarea numeroaselor funcţii ale telefonului. Toate opțiunile de utilizare sunt descrise în ghidul de utilizare.

Afișaj

În funcţie de situaţia de funcţionare, afişajul indică diferite informaţii, de exemplu data şi ora. Puteţi să setaţi data şi ora şi formatul de afişare
p. 11).
(
1 Bară de instrumente: Indicator de stare; data și ora (în funcție de si-
tuația operațională)
2 Ora (în modul de așteptare); durata apelului, numerele de telefon,
setările (în funcție de situația operațională)
3 Data, apeluri pierdute (în mod de așteptare); selectarea meniului,
opțiuni, nume (în funcție de situația operațională)

Simbolurile de pe afişaj

01 Arată numărul unei înregistrări în lista de apeluri și lista de
) Apel nepreluat nou. g Deschiderea agendei telefonice. i Blocare taste activată. k Tonul de apel este oprit sau este setată opțiunea „doar
m Modul cu sonorul oprit este activat. n Receptorul este folosit în timpul unei apel. b Se luminează dacă sunt apăsate tastele de apelare directă. l Se luminează dacă modul tonului de apel este setat pe
reapelare. Afișează numărul de apeluri pierdute când telefonul este în modul de aşteptare.
VIP”.
„doar VIP”. Se luminează în cazul unui apel primit VIP, efectuat sau în
desfășurare. Se luminează pentru un contact VIP din agendă sau din
lista de apeluri.

Limba afișajului

Este setată o limbă ca setare implicită. Aceasta poate fi schimbată (
p. 11 ).

Tasta Co ntrol

Funcţiile telefonului sunt activate şi meniul este parcurs utilizând tasta de control. Funcţiile oferite depind de situaţia de operare.

Cînd telefonul este în modul de aşteptare:

t|Deschide lista de apeluri. s}Deschide agenda telefonică.
Deschide lista de reapelare.

În meniuri şi în liste:

q Derulează cu o intrare în sus/în jos. u Meniu: un nivel în sus, se iese din meniu.
M Deschide sub-meniul/meniul contextual.
Listă: se iese.

În timpul modificării setărilor:

u Se iese din meniul setărilor.

Când se editează numere:

În timpul editării intrărilor/modificării setărilor:

Se inserează o pauză.
M Tas ta : Salvează editările sau activează setările selec-
tate.

Număr de telefon introdus sau tastă de apelare rapidă apăsată:

M Apelează numărul de telefon.

Scrierea şi editarea unui mesaj text

Introducere text

Introduce nume și numere cu tastatura.
Litere, numere şi caractere multiple sunt alocate fiecărei taste între
şi O șiQ, + și $. Introducerea unui anumit carac-
ter este efectuată prin apăsarea de mai multe ori a tastei corespunză­toare. Veţi găsi un tabel cu caracterele aplicabile în (
Notă: Caracterele disponibile pot varia în funcție de limba setată.

Ştergerea/corectarea caracterelor

u Apăsaţi tasta de control a şterge caracterul din stânga cur-
sorului.
p. 20).
4
Utilizarea telefonului

Instrucțiuni pas cu pas pentru operarea meniului

Ghidul utilizatorului conține etape individuale necesare pentru naviga­rea meniului cu notații abreviate, de exemplu:
M Audio settings Speaker Volume
Săgeata înseamnă: Derulați la funcție folosind tasta de control q, apoi apăsați tasta
M. Apoi apăsați tasta M din nou pentru a selecta meniul.

Explicație detaliată pentru exemplul de mai sus:

M Apăsaţi tasta de meniu. s Utilizați tasta de control pentru a naviga la Audio settings. M Apăsaţi tasta . s Utilizați tasta de control pentru a naviga la Speaker
M Apăsaţi tasta .
Dacă apare un alt sub-meniu, derulați cu tasta de control s și confirmați cu tasta
Volu me.
M.

Meniu

Multe dintre funcţiile telefonului dvs. sunt afişate într-un meniu ce con­stă în mai multe niveluri. Meniul principal și funcțiile sub-meniului sunt arătate în liste.

Meniul principal (primul nivel al meniului)

Pentru a deschide meniul principal:
M Apăsaţi tasta de meniu.
Funcțiile meniului și funcțiile sub-meniurilor sunt afișate pe linia inferi­oară a afișajului.

Sub-meniuri

Pentru a accesa o funcție din sub-meniu:
qM Derulați la funcție cu tasta de control, apăsați tasta
Funcția care trebuie setată apare în selecția finală a unui sub-meniu. Un asterisc în dreapta indică setarea actuală. Puteți modifica setarea actuală aici după ce apăsați tasta Apăsați tasta de control vată automat.
(puteți utiliza aceeași metodă pentru a accesa următorul nivel al sub-meniului).
u pentru a ieși din meniu. Setarea este sal-
M.

Înapoi (fără a salva), ieșirea din meniu

Anumite setări ale telefonului trebuie completate cu tasta M pentru a fi disponibile permanent. Puteți utiliza tasta meniului fără a salva setarea.

Comanda din memorie când există anumite elemente din meniu:

u pentru a reveni la următorul nivel superior al
u Mesajul: Save? apare pe ecran. M / u Confirmați prin apăsarea tastei sau anulați apăsând
tasta de control
u.

Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare

Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare pot fi deschise uti­lizând meniul sau tastele.

Utilizarea meniului

Selectați Call list sau Phonebook saur Redial pentru a deschide lista
dorită.
M Apăsaţi tasta de meniu. t Derulați la Call list sau Phonebook sau Redial cu tasta de
M Confirmați cu tasta .
control.

Utilizarea tastelor

| Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t. } Deschideţi agenda telefonică utilizând tasta de control s.
Deschideți lista de reapelare folosind tasta de control v sau
Cea mai recentă înregistrare din listă apare pe ecran.
Derulați la înregistrarea dorită cu tasta de control q și apăsați
tasta de reapelare .
M pentru a deschide meniul contextual.
tasta
5

Efectuarea/primirea apelurilor interne

Efectuarea/primirea apelurilor interne
În plus faţă de utilizarea receptorului pentru apeluri, puteţi utiliza și difu­zorul (funcţia mâini libere).

Apelarea numerelor de telefon fără tastatură

 Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul.
sau...
Apelați numărul de telefon. Numerele introduse incorect
A Apăsați tasta de difuzor A sau ridicați receptorul.
Durata în minute și secunde este afișată pe ecran în timpul apelului.

Pornirea/oprirea funcției mâini libere

acest telefon vă permite să efectuați apeluri și să implementați setări cu receptorul în furcă (fără mâini). Distanţa de vorbire optimă până la microfon este de aproximativ 50cm.

Pornirea în timpul unei apel folosind receptorul

A Apăsaţi tasta difuzor.
Notă: Puteți pune receptorul în furcă apăsând tasta de difuzor.

Pornire înainte apelării

A Înainte de a apela: Apăsaţi tasta difuzor.

Oprirea funcţiei mâini libere

/ A Ridicați receptorul în timpul apelului sau apăsați tasta
Notă: Microfonul receptorului este dezactivat dacă este apăsată tasta difuzor. Doar microfonul fără mâini din telefon rămâne activat. Puteți pune receptorul în furcă apăsând tasta de difuzor.
pot fi șterse cu
Numărul este apelat după aproximativ 1 secundă.
difuzor.
u și apoi re-introduse.

Trecerea microfonului în modul silenţios

Puteți opri microfonul din receptor, caz în care persoana cu care discutați nu va mai putea să vă audă.
În timpul unui apel: Apăsaţi tasta de dezactivare a sonoru­lui.
Pentru a reactiva microfonul, apăsați din nou tasta de dez-
Faptul că telefonul are sonorul oprit este indicat pe ecran cu simbolul
activare a sonorului.

Oprirea microfonului și difuzorului

Puteți opri și difuzorul, caz în care nu o veți mai putea auzi pe persoana cu care discutați.
M Apăsaţi tasta de meniu. q Utilizați tasta de control pentru a naviga la Audio settings . M Confirmați cu tasta . q Utilizați tasta de control pentru a naviga la Mute mode. M Confirmați cu tasta . q Selectați Mic&Spk. Off cu tasta de control. M Confirmați cu tasta .

Conversaţie în desfăşurare

Apăsaţi tasta de dezactivare a sonorului.

Apelarea din lista de apeluri

Lista de apeluri conţine numerele de telefon ale ultimelor 50 de apeluri primite. Condiţie prealabilă: Este posibil să se afişeze numărul de telefon pentru apelurile primite ( Dac ă num ărul este salva t în a gend a tele foni că, s e afi şeaz ă şi nu mele aso­ciat, dacă este prezent.
p. 15).
| Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t. q Selectaţi numărul de telefon sau numele.

fie ...

Ridicaţi receptorul.

fie...

A Apăsaţi tasta difuzor.

fie...

M Deschideți meniul contextual. qM Selectați Call back și inițiați apelul folosind difuzorul cu
.
tasta Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând recep-
torul.
m.
6
Efectuarea/primirea apelurilor interne

Reapelarea ultimului număr

Ultimele numere apelate (max. 32) sunt salvate automat. Puteți apela aceste numere din lista de reapelare:

Apelare din lista de reapelare

v / Cu receptorul în furcă: Apăsați tasta de control sau tasta de
q Căutaţi numărul de telefon dorit în listă cu tasta control.
reapelare.

Fie ...

Ridicaţi receptorul.

fie...

A Apăsaţi tasta difuzor.

fie...

M Deschideți meniul contextual cu tasta . q Selectați Dial number cu tasta de control. M Apăsaţi tasta .
Numărul este apelat după 2 secunde. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând receptorul.

Ștergerea unui număr de telefon apelat

v / Cu receptorul în furcă: Apăsați tasta de control sau tasta de
q Căutaţi numărul de telefon dorit în listă cu tasta control.
reapelare.
M Deschideți meniul contextual cu tasta . q Selectați Delete entry cu tasta de control.
Mesajul: Delete? apare pe ecran.
M Confirmați cu tasta .

Apelarea cu tastele de apelare directă

Ridicaţi receptorul. S Apăsaţi tasta de apelare directă.

sau...

S Apăsaţi tasta de apelare directă. Ridicaţi receptorul.

fie...

S Apăsaţi tasta de apelare directă. A Apăsaţi tasta difuzor.

sau...

Numărul este apelat după 2 secunde. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând receptorul.
A Apăsaţi tasta difuzor. S Apăsaţi tasta de apelare directă.
Numărul este apelat imediat. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând receptorul.

sau...

S Apăsaţi tasta de apelare directă. M Apăsaţi tasta . q Căutaţi numele dorit în listă Dial number cu tasta control. M Confirmați cu tasta .

Apelarea prin agenda telefonică

M Phonebook q Căutaţi numele dorit în listă cu tasta control
(de asemenea, puteți folosi tastele cu numere pentru a introduce primele litere ale numelui, apoi derulați cu dacă este necesar).
/ A Ridicați receptorul sau apăsați tasta difuzor.

sau...

Numărul este apelat după 2 secunde.
q
M Apăsaţi tasta . s Selectați Dial number din meniu. M Apăsaţi tasta .
Numărul de telefon este apelat.
7

Salvarea numerelor de telefon

Apeluri recepţionate

Apelurile recepţionate sunt indicate cu tonul de sonerie şi afișate pe ecran. Cu afișajul numărului de telefon ( telefon pe afișaj. Numele sunt afişate şi pentru apelanţii care sunt salvați în agenda tele­fonică. Dacă apelantul este o persoană VIP ( ecran, iar apelul este semnalat de tonul de sonerie VIP.
p. 15), puteți vedea numărul de
p. 12), simbolul VIP este afișat pe

Preluarea unui apel

Ridicaţi receptorul.
sau
A Apăsați tasta „mâini libere” pentru a accepta apelul prin
difuzor.
Salvarea numerelor de telefon
Pauzele pot fi salvate apăsând (nu la prima cifră a numărului de telefon). După a 14-a cifră, orice cifre ulterioare de pe afișaj sunt deplasate de la dreapta la stânga.

Salvarea în agenda telefonică

Puteți salva 100 de nume cu numere de telefon în agendă.
M Phonebook New entry
Introduceţi numărul de telefon care trebuie salvat (max. 32
de cifre). Puteți șterge cifrele introduse incorect de la stânga la dreapta apăsând tasta de control
M / sApăsați tasta sau tasta de control s.  Introduceți numele (caractere speciale p. 20).
$ o dată pentru a trece de la litere mari la
Apăsați litere mici. Apăsați cifre. Puteți șterge literele introduse incorect de la dreapta la stânga apăsând tasta
M Apăsaţi tasta . q Utilizați tasta de control VIP mode pentru a selecta On sau
M Apăsaţi tasta .
Off.
Confirmarea: Save to PBK? apare pe ecran.
M Confirmați cu tasta .
P
u.
$ de două ori pentru a introduce
u.

Salvare la o tastă de apelare directă

Puteți salva numerele sau funcțiile folosite în mod frecvent pe șapte taste de apelare directă.
S Apăsați tasta de apelare directă unde doriți să salvați
numărul.
M Apăsaţi tasta . q Navigați la opțiunea Edit entry cu tasta de control. M Apăsaţi tasta .
Introduceţi numărul de telefon care trebuie salvat (max. 32
de cifre). Puteți șterge cifrele introduse incorect de la stânga la dreapta apăsând tasta de control
u.
M Apăsaţi tasta .
Introduceți numele (caractere speciale p. 20).
$ o dată pentru a trece de la litere mari la
Apăsați litere mici. Apăsați Puteți șterge literele introduse incorect de la dreapta la stânga apăsând tasta de control
$ din nou pentru a introduce cifre.
u.
M Confirmați cu tasta .

sau... Când creați o înregistrare în agendă și când vedeți mesajul Save to PBK?:

S Apăsaţi tasta de apelare directă.

Salvare din lista de apeluri sau lista de reapelare

q În lista de apeluri (p. 5), apăsați tasta de control până
când numărul de telefon dorit apare pe ecran.
M Apăsați tasta la înregistrarea selectată. sM Selectați Save number în meniu și apăsați tasta .
Apoi, salvați numărul de telefon în agendă sau pe o tastă de apelare directă.
8

Folosirea agendei telefonice

Folosirea agendei telefonice
Puteți salva până la 100 de înregistrări în agenda Gigaset DESK 600 (max. 32 cifre pentru numărul de telefon). Acum puteț i folos i agend a pent ru a in iția un apel ( gistrări (
p. 8) și gestiona și schimba înregistrări.
Puteţi să introduceţi manual numere de telefon şi nume sau puteţi să le transferaţi din lista de apeluri ( statutul VIP unui număr de telefon.
g apare pe ecran când agenda telefonică este desc hisă. Numă-
Simbolul rul și numele înregistrării vor apărea pe ecran. Dacă înregistrarea este un contact VIP, simbolul
p. 8). De asemenea, puteţi să alocaţi
l se luminează pe ecran.

Deschiderea agendei telefonice

În modul de așteptare:

} Apăsaţi tasta de control s.
sau
M Phonebook

Căutarea unei intrări

În modul de așteptare:

q Selectaţi o intrare.
sau
Introduceți literele. Se afişează prima intrare care începe
cu această literă.

Editarea înregistrărilor în agenda telefonică

M Phonebook q Căutaţi numele dorit în listă cu tasta control.
M Apăsaţi tasta . q Selectați Edit entry din meniu. M Apăsaţi tasta .
Editaţi numărul. Puteți șterge cifrele introduse incorect de
la stânga la dreapta apăsând tasta de control
M Apăsaţi tasta .  Editați numele.
p. 7), crea noi înre-
u.
Notă: Puteți comuta între introducerea unui nume și introducerea unui număr folosind q.

Ștergerea unei înregistrări din agendă

M Phonebook q Utilizați tasta de control pentru a selecta înregistrarea pe
care doriți să o ștergeți.
M Apăsaţi tasta . q Selectați Delete entry cu tasta de control.
M/ uConfirmați prin apăsarea tastei sau anulați apăsând
Mesajul: Delete? apare pe ecran.
tasta de control
u.

Ștergerea întregii agende

M Phonebook q Utilizați tasta de control pentru a selec ta orice înregistrare.
M Apăsaţi tasta . q Selectați Delete all cu tasta de control.
M/ uConfirmați prin apăsarea tastei sau anulați apăsând
Mesajul: Delete all? apare pe ecran.
tasta de control
u.
Notă:
$ o dată pentru a trece de la litere mari la litere mici. Apă-
Apăsați
$ din nou pentru a introduce cifre.
sați
M Apăsaţi tasta . q Utilizați tasta de control VIP mode pentru a selecta On sau
Off.
M Edit entry: Apăsaţi tasta .
9

Utilizarea listei de apeluri (CLIP)

Utilizarea listei de apeluri (CLIP)
Apelurile recepţionate sunt salvate dacă s-a transmis numărul
p. 1 5). Se s alve ază pân ă la 5 0 de ape lur i. Ce l ma i vec hi a pel este şte rs
( automat când există mai mult de 50 de apeluri. Dacă este transmis numele apelantului, se afişează. Dacă numele este salvat în agenda tele­fonului, se afişează numele din agendă. În lista de apeluri, puteți
derula prin numerele de telefon afișate,șterge înregistrări,salva numere din lista de apeluri pe o tastă de apelare directă sau în
apela un număr afișat în mod direct.

Vizualizarea listei de apeluri și selectarea unui număr

Dacă lista de apeluri conține înregistrări care nu au fost vizualizate încă, se luminează simbolul teți la o înregistrare necitită.

Deschiderea listei de apeluri:

| Apăsaţi tasta de control t.

Parcurgeţi lista de apeluri:

q Apăsaţi tasta Control.

Apelarea unui număr de telefon:

fie ...

Ridicaţi receptorul.
fie...
A Apăsaţi tasta difuzor.
fie...
M Apăsați tasta la înregistrarea selectată. s Selectați Call back din meniu. M Apăsaţi tasta .
p. 8) ,
agendă (
) pe ecran. Simbolul ) se luminează și când sun-
Numărul este apelat după 2 secunde. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând receptorul.

Ștergerea unei înregistrări din lista de apeluri

Ştergerea unei înregistrări individuale

q Derulați prin lista de apeluri până la înregistrarea dorită.
M Apăsaţi tasta . q Selectați Delete entry cu tasta de control.
M/ uConfirmați prin apăsarea tastei sau anulați apăsând

Ştergerea tuturor intrărilor împreună

Mesajul: Delete? apare pe ecran.
tasta de control
u.
M Apăsați tasta din lista de apeluri. q Selectați Delete all cu tasta de control.
M/ uConfirmați prin apăsarea tastei sau anulați apăsând
Mesajul: Delete all? apare pe ecran.
tasta de control
u.
10

Setările telefonului

Setările telefonului

Setări de bază

Toate setările de bază se accesează prin intermediul meniului Phone setup.
Setarea curentă este marcată în partea din dreapta a ecranului cu *.

Setarea limbii

Limbi diferite sunt disponibile pentru texele de afișare.
M Phone setup Language q Selectaţi limba.
M Confirmați cu tasta .

Setarea orei și datei

M Phone setup Date/time
Introduceți data și ora în formatul
M Apăsaţi tasta .

Setarea formatului datei/orei

M Phone setup Date/Time format q Selectaţi formatul necesar pentru dată şi confirmaţi cu
M Apăsaţi tasta pentru a salva setarea. q Selectaţi formatul orei şi confirmaţi cu tasta .
M Apăsaţi tasta pentru a salva setarea.

Setarea ledului pe tasta fără mâini

Puteţi să specificaţi când trebuie să clipească LED-ul telefonului (tasta
A) în modul de așteptare. M Phone setup Speaker LED
q Selectaţi setarea dorită a orei şi confirmaţi cu tasta .
M Apăsaţi tasta pentru a salva setarea.
DDMMYY HHMM, de exemplu 05.02.23 15:59. Apăsați s sau t pentru a selecta poziția înregistrării.
tasta
. Exemplu: 31 decembrie 2023
AAAA.LL.ZZ: 2023.12.31 LL/ZZ/AAAA 12/31/2023 ZZ.LL.AAAA: 31.12.2023 ZZ/LL/AAAA: 31/12/2023
24 ore: Format de 24 de ore 12 ore: Format de 12 de ore
Off: doar pentru un apel primit Incoming Call: pentru noi apeluri pierdute și pentru ape­luri primite On: pentru noi apeluri pierdute, mesaje și pentru apeluri primite

Setarea volumului pentru receptor

Volumul telefonului poate fi setat la 3 niveluri și salvat (nivel presetat: nivelul 1).
M Audio settings Handset Volume q Apăsaţi tasta Control.
M Apăsaţi tasta .
sau
E/ D Apăsați tasta de volum sus sau jos. M Apăsaţi tasta .

Setarea cu receptorul ridicat

E/ D Apăsați tasta de volum sus sau jos.
Setarea este salvată. Volumul salvat va fi folosit pentru următorul apel.

Setarea volumului pentru difuzor

Volumul telefonului poate fi setat la 7 niveluri și salvat (nivel presetat: nivelul 1).
M Audio settings Speaker Volume q Apăsaţi tasta Control.
M Apăsaţi tasta .
sau
E/ D Apăsați tasta de volum sus sau jos. M Apăsaţi tasta .

Setare când se folosește modul mâini libere

E / D Setaţi volumul cu tasta de volum sus/jos.

Setarea volumului telefonului:

Volumul telefonului poate fi setat la 3 niveluri și salvat (nivel presetat: nivelul 1).
M Audio settings Headset Volume q Apăsaţi tasta Control.
M Apăsaţi tasta .
sau
E/ D Apăsați tasta de volum sus sau jos. M Apăsaţi tasta .

Setare când folosiți telefonul

E / D Setaţi volumul cu tasta de volum sus/jos.
11
Setările telefonului

Setarea tonurilor de apel

M Audio settings Ring tones
Puteţi seta următoarele:
Volumul tonului de apel la 5 niveluri sau „oprit”.Melodia tonului de apel; 10 melodii (nivel presetat: melodia 0).

Setarea tonului de sonerie şi a volumului

E / D Apăsați tasta de volum sus sau jos.

Setarea melodiei tonului de apel

q Apăsaţi tasta Control. M Apăsaţi tasta .

Setare când sună telefonul

Înainte de a ridica receptorul:
E / D Apăsați tasta de volum sus sau jos.
Ultima valoare setată este salvată.

Setarea melodiei VIP

Puteţi seta unul dintre ton urile de apel ca VIP Melody. Când ați alocat un număr de telefon în directorul din agendă VIP mode stare ( ape l pri mit d e la a cest numă r de te lefo n va f i ind icat c u ton ul de apel VIP Melody pe ecran.
p. 9), un
M Audio settings VIP Melody
Selectați tonul de apel dorit cu tasta de control q.
D / E Setaţi volumul pentru tonul de apel actual.
Setare implicită: Melodia VIP 2
M Apăsaţi tasta pentru a salva setarea.

Setarea modului pentru sonerie

Dac ă nu d oriţ i să f iţi d eranj at, p uteţ i să op riţi tonu l de ap el al tele fonu lui. Sunt disponibile următoarele trei setări opţionale: All tones off, VIP only (prezentată mai sus), All tones on (setare implicită).
M Audio settings Ringer mode q Selectaţi setarea dorită.
M Confirmați cu tasta .
Cu setarea All tones off, tonul de apel este oprit și simbolul k este afișat pe ecran. Cu setarea VIP only când telefonul este în mod de așteptare simbolurile l și k sunt afișate pe ecran și telefonul va suna doar dacă sunteți apelat de contacte VIP.

Pornirea/oprirea tonului de apel utilizând tasta

+ Apăsați prelung pentru a opri tonul de apel și pentru a-l
porni înapoi.

Setarea prefixului local

Dacă este necesar, puteţi modifica setarea implicită pentru prefixul de zonă salvat în telefon. Numărul salvat aici va fi utilizat apoi pentru a afişa în listele de apeluri numai numărul persoanei care vă apelează, fără pre­fixul de zonă, în cazul în care persoana are acelaşi prefix zonal.
M Phone setup Area code
Se afişează numărul implicit.
Introduceţi noul prefix (maxim 6 caractere). M Confirmați cu tasta .

Setarea luminii ecranului

M Phone setup Screen timeout
Puteți seta dacă ecranul ar trebui să intre în modul standby după o anu­mită perioadă de timp sau ar trebui să rămână pornit permanent.
Notă: Când este setat VIP only, apăsarea butonului + activează setarea All tones off. Apăsarea din nou a butonului + pornește toate tonurile de apel.
12

Setări de securitate

Setări de securitate
Notă:
Dacă aţi modificat codul PIN al telefonului, trebuie să îl introduceţi din nou pentru a accesa meniul Security al telefonului.

Pornirea/oprirea blocării tastelor

Telefonul poate fi blocat pentru a împiedica apelarea. Poate fi apelat doar un număr de urgență setat. Se poate răspunde la apelurile primite.

Activarea blocării telefonului

M Security q Selectați Key lock din meniu.
M Apăsaţi tasta .

Dacă ați alocat propriul PIN

Introduceţi codul PIN. M Apăsaţi tasta .

Dezactivarea blocării telefonului

$ / MApăsați prelung tasta diez sau apăsați tasta . Introduceţi codul PIN actual. M Apăsaţi tasta .
După ce a fost activată blocarea tastelor, acest lucru se indică pe ecran cu simbolul i și nota Key lock.
Notă: Ca alternativă, blocați tastele apăsând prelung

Salvarea/ștergerea numărului de urgenţă

Numărul de urgență salvat poate fi apelat și când telefonul este blocat. Numerele (110 și 112) sunt presetate și nu pot fi schimbate. Puteți salva un număr suplimentar.
M Security q Selectați Emergency din meniu.
M Apăsaţi tasta .

Salvare

Introduceți numărul de urgență dorit (max. 32 cifre). M Apăsaţi tasta .

Ştergere

u Puteți folosi tasta de control pentru a șterge numărul de
urgență cifră cu cifră de la dreapta la stânga.
M Apăsaţi tasta .
$.

Pornirea/oprirea apelului direct

Dacă un număr de telefon este setat pentru apelul direct, este apelat automat când ridicați receptorul (sau apăsați tastă numerică. Nu puteți apela alt număr, dar puteți răspunde la apeluri primite.
A) și când apăsați orice
M Security q Selectați Direct call din meniu.
M Apăsaţi tasta .
Introduceți numărul de apelare directă (max. 32 cifre). v Apăsaţi tasta .

Oprire

M Apăsaţi tasta de meniu.
Introduceţi codul PIN. M Apăsaţi tasta .

Modificarea PIN-ului

Aveți nevoie de PIN pentru a opri apelarea directă. Dacă ați setat propriul PIN, aveți nevoie de acesta pentru a porni și opri accesul la meniul Secu-
rity al telefonului.
Notă:
PIN-ul implicit este 0000.
M Security q Selectați Change PIN din meniu.
Introduceți un nou PIN (4 cifre). M Apăsaţi tasta .  Repetați noul PIN. M Apăsaţi tasta .
Noul PIN a fost setat.

Resetarea setărilor din fabrică ale telefonului

Puteți reseta telefonul la setările din fabrică.
M
Inițiați funcția.
Q -
0: Resetați toate setările; 1: Resetați doar tastele de apelare directă ( 2: Ștergeți doar PABX ( 3: Resetați doar serviciile de rețea ( 4: Ștergeți lista de reapelare (
p. 14);
p. 7).
p. 8) ;
p. 16 );
M Apăsaţi tasta .
Dispozitivul trebuie deconectat de la priză pentru ca setările să fie apli­cate.
13

Operare cu PBX/routere

Blocarea numerelor

Puteţi bloca apelurile telefonice către anumite prefixe (de ex. prefixe cu suprataxă), max. 3 numere cu câte 5 cifre fiecare.
M Security Call block s Selectați Call block 1 (sau 2 sau 3).
M Confirmați cu tasta .
Introduceți numărul pe care doriți să îl blocați. M Confirmați cu tasta .
Operare cu PBX/routere

Introducerea/ștergerea codurilor de trunchi

Dacă aveți un telefon pe PBX, este posibil să trebuiască să salvați unul sau mai multe coduri de trunchi (PABX ). O pauză de apelare este setată automat cu PABX. Puteţi salva maximum 3 PABX.
M Phone setup PABX cod e q Selectați PABX 1, PABX 2 sau PABX 3.
M Confirmați cu tasta .

Introducerea PAB X :

Introduceți 1-3 cifre ale PABX.

Ștergerea PABX :

u Puteți folosi tasta de control u pentru a șterge PABX
M Apăsaţi tasta .
Puteți edita PABX după cum urmează:
câte un caracter odată de la dreapta la stânga.

Modificarea modului de apelare

Telefonul acceptă următoarele moduri de apelare:
Apelare prin tonuriFormare i mpuls
În funcţie de PBX, poate fi necesar să modificaţi modul de apelare sau timpul de luminare ale telefonului (Setare implicită: Apelare prin ton)

Setarea timpului de luminare de consultare

În timpul unui apel extern, puteţi avea o consultare sau transfera apelul. Pentru a face acest lucru, apăsaţi tasta de consultare următoare depinde de PBX. Timpul de luminare (timp de întrerupere) a tastei de consul tare este pre­setat după cum urmează pentru a se utiliza funcțiile sistemelor telefon publice: Germania: 270 ms
Austria/Italia/Franța: 90 ms Când vă conectați la un PBX privat, este posibil să trebuiască să modifi-
cați timpul de luminare (de exemplu, 90 ms). Consultaţi instrucţiunile de operare ale PBX.
H. Procedura
M Phone setup Flash time q Selectați timpul de luminare dorit în meniu:
90 ms /120 ms/270 ms/375 ms/600 ms.
M Confirmați cu tasta .
14

Serviciile de rețea ale sistemelor telefonice publice

Serviciile de rețea ale sistemelor telefonice publice
Notă:
Serviciile de rețea sunt funcții oferite de operatorul rețelei dvs. Trebuie să comandați serviciile de la operatorul rețelei. Acestea pot fi specifice pentru fiecare țară (de exemplu „Activarea/dezactivarea liniei de asis­tență“ p. 16 sau „Reapelare automată“ p. 17). Dacă doriţi asistenţă, vă rugăm să vă contactaţi operatorul reţelei. Veţi găsi o descriere generală a caracteristicilor pe pagina de internet a operatorului sau la una dintre sucursale.
Pentru a utiliza serviciile care pot fi inițiate cu tasta de consultare H, asi­gurați-vă că timpul de luminare corect este se tat pentru tasta respectivă.

Setarea timpului de luminare de consultare

La sistemele telefonice publice, tasta de consultare H este necesară pen­tru anumite servicii suplimentare. În funcție de țară, timpul de luminare adecvat trebuie setat înainte de a folosi tasta de consultare (
Germania, Franța, Luxemburg, Emiratele Arabe: 270 msTurcia: 600 msAustria, alte țări europene: 90 ms

Utilizarea identificării liniei de apelare

În următoarele condiții, numerele de telefon ale apelurilor primite sunt (a) afișate pe ecran (max. primele 32 de cifre) și (b) toate apelurile primite sunt salvate automat într-o listă de apeluri. Atât operatorul rețelei cât și operatorul rețelei apelantului oferă
identificarea liniei de apelare.
Atât dvs. cât și apelantul trebuie să fi comandat acest serviciu (dacă
este nevoie) de la operatorul(ii) rețelei. Cu toate acestea, dacă un apelant a anulat identificarea liniei de apelare înainte de apel, veți vedea "---P---" pe ecran în loc de numărul de telefon. Până la 14 cifre ale unui număr de telefon pot fi afișate pe ecran. Nume­rele telefonice mai lungi sunt afișate în formă scurtată de la începutul numărului (de exemplu, prefixul). Dacă numărul a fost salvat în agendă, numele alocat este afișat, nu numărul.

Schimbarea formatului CLIP

Cu formatul CLIP, definiți procedura pe care Gigaset DESK 600 o folo­sește pentru a gestiona informațiile transmise de rețea, inclusiv numărul de telefon, numele, data și ora. Formatul CLIP trebuie setat în funcție de țară. Pentru Germania, Austria și Elveția, setarea adecvată este FSK 1 & 2 (presetat = Auto). Pentru alte țări (de exemplu, Suedia, Norvegia, Danemarca), setarea DTM F sau FSK 1 ar trebui folosită dacă identificarea liniei de apelare nu funcționează corect. (FSK = Frequency Shift Keying)
p. 14 ):
(DTMF = Dual-Tone Multi-Frequency)
M Phone setup CLIP Format q Selectați formatul în meniu.
M Salvați cu tasta .

Preluarea unui apel în aşteptare

Dacă primiţi un apel în timpul unui apel, veţi auzi tonul de a pel în Recep­tor aşteptare. În funcție de operatorul rețelei, numărul apelului de aștep­tare va fi afișat. Puteți comuta între apelul actual și cel în așteptare apăsând tasta Această combinație de taste poate diferi în funcție de operatorul rețelei. Vă rugăm să consultaţi operatorul rețelei dvs.
H.

Pornirea/oprirea codului zonei

Puteți seta telefonul pentru a nu afișa codul zonei unui apel primit. Această opțiune poate fi utilă dacă nu puteți cifrele finale ale unui număr lung afișat. Puteți opri afișajul pentru un cod al unei zone (până la 6 cifre).
M Phone setup Area code

Introducerea codului zonei:

Introduceți codul zonei din șase cifre (fără tasta de consul-

Ștergerea codului zonei:

u Puteți folosi tasta de control u pentru a șterge codul
tare).
zonei câte un caracter odată de la dreapta la stânga.
M Apăsaţi tasta .

Ștergerea indicatorului „Mesaj disponibil”

Unii operatori de rețea oferă servicii care permit mesajelor apelanților să fie salvate (de exemplu, roboți telefonici). Dacă unul sau mai multe mesaje noi au fost lăsate la operatorul rețelei, operatorul rețelei vă poate informa de acest lucru prin telefon. Aceste informații de la operatorul rețelei sunt arătate pe ecran cu simbolul & și numărul de telefon. Puteți apela numărul corespondent pentru a recupera mesajele salvate ale apelanților. Apoi, simbolul & nu mai este afișat.
15
Serviciile de rețea ale sistemelor telefonice publice

Introducerea/schimbarea numărului unui serviciu de rețea

În cazul în care combinaţiile de taste presetate pentru ser viciile de reţea nu corespund cu informaţiile oferite de operatorul de servicii de reţea sau dacă nu este presetată nicio combinaţie de taste, combinaţiile se pot modifica sau seta din meniul corespondent pentru servicii de reţea. Operatorul rețelei sau managerul PBX vă va informa despre combinaţia de taste, dacă este oferită.
M NET services q Selectați serviciul de rețea (de exemplu Call Divert).
M Confirmați cu tasta . q Selectați funcția (Ac tivate sau Deactivate). M Confirmați cu tasta . q Dacă este necesar, selectați sub-funcția (de exemplu All
M Confirmați cu tasta .
Calls, No Answer).
H Apăsaţi pe tasta de reapelare. Q ... O, +, $
Introduceţi codul pentru serviciul reţelei.
M Confirmați cu tasta .
Exemplu: Direcționarea apelului When Busy este activată cu *67* <număr de telefon> #. O înregistrare a utilizatorului este necesară la <numărul de telefon>. Utilizaţi următoarea combinaţie de taste pentru configuraţie:
+LM + $

Redirecționarea apelurilor

Activarea redirecţionării apelurilor

M NET services Call Divert Ac tivate

Selectați tipul de redirecţionare a apelurilor:

q Selectaţi setarea dorită. M Apăsaţi tasta .
Introduceți numărul destinației de redirecționare pentru
tipul de redirecționare selectat.
M Apăsaţi tasta .

Dezactivaţi redirecţionarea apelului

M NET services Call Divert Deactivate q Selectați tipul redirecționării All Calls, No Answer sau
M Apăsaţi tasta .
When Busy.

Pornirea/oprirea tonului de așteptare a apelului

Tonul de așteptare a apelului auzit când există un apel primit în timpul unui alt apel poate fi pornit și oprit.
M NET services CW Signal q Selectați Activate sau Deac tivate
M Apăsaţi tasta .

Pornirea/oprirea apelării anonime

Dacă nu doriți ca numărul dvs. să fie afișat persoanei pe care o apelați, puteți seta apelarea anonimă pentru următorul apel:
M NET services Withhold phone number q Selectați Activate.
M Apăsaţi tasta .
Apelați numărul pentru apelarea anonimă.
După ce apelul s-a terminat sau receptorul a fost pus în furcă, apelarea anonimă este oprită din nou.

Activarea/dezactivarea liniei de asistență

Un număr salvat în serviciul de rețea este apelat automat imediat când este ridicat receptorul, fără a apăsa o altă tastă.
M NET services Hotline

Porni re:

q Selectați Activate. M Apăsaţi tasta .
Introduceţi numărul. M Apăsaţi tasta .

Opriţi:

q Selectați Deactivate. M Apăsaţi tasta .
16

Reapelare automată

Dacă un număr este ocupat, puteți activa func ția de reapelare automată. Telefonul va suna de îndată ce se eliberează linia. Numărul este apelat automat când este ridicat receptorul.
M NET services Ringback q Selectați Activate sau Deactivate
M Apăsaţi tasta .

Pornirea reapelării automate

Pentru ca un apelant de pe linie să folosească funcția de reapelare auto­mată când vorbiți la telefon, trebuie să activați funcția.
M NET services Auto recall
Funcția este activată. Setarea este valabilă numai pentru apelul curent. Trebuie să porniți din nou funcția, dacă este ne cesar, pentru un apel ulte­rior.
Serviciile de rețea ale sistemelor telefonice publice
17

Arbore de meniu

Arbore de meniu
Întregul arbore al telefonului este descris mai jos.
Call list Lista înregistrărilor Call back p. 6
Save number p. 8 Delete entry p. 10 Delete all p. 1 0
Phonebook Lista înregistrărilor Dial number p. 7
Edit entry p. 9 New entry p. 8 Delete entry p. 9 Delete all p. 9
New entry p. 8
Security Change PIN p. 13
Key lock p. 13 Emergency p. 13 Direct call p. 13 Call block p. 14
Phone setup Language p. 11
Date/time p. 1 1 Dial mode p. 1 4 Flash ti me p. 1 5 PAB X cod e p. 14 Date/Time format p. 1 1 Area code p. 1 2 Speaker LED p. 11 CLIP Format p. 15 Screen timeout p. 12
Audio settings Ring tones p. 1 2
VIP Melody p. 12 Handset Volume p. 11 Speaker Volume p. 1 1 Headset Volume p. 11 Mute mode p. 6 Ringer mode p. 12
18
NET services Call Divert p. 16
CW Signal p. 16 Withhold phone number p. 1 6 Hotline p. 16 Ringback p. 11 Auto recall p. 1 7
Redial Lista înregistrărilor Dial number p. 7
Save number Delete entry Delete all
Arbore de meniu
19

Set de caractere

Set de caractere
Următoarele caractere pot fi introduse utilizând tastatura:

Standard

Tastă 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
. 1 €£$¥¤
A B C 2ДБАВГЗ
D E F3ËÉÈÊ
3
G H I4ÏÍÌÍ
JKL5@\&§
M N O6 ЦСУТФХ
L
PQRS7ß
M
T U V8ÜÚÙÛ
N
WXYZ9ŸÝÆØÅ
O
Q
+
$

Caractere chirilice (pentru Bulgaria și Rusia)

Taste 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
 
3
L
M
N O
Q
+
$
,?!0+-:¿¡”’;_
* / ( ) <=>%#
ABC
abc
=>
abc
AБВГ2ABC ДЕËЖЗ3DEF ИЙКЛ4GHI МНО5JKL@\&§ ПРС6MNO
ЦЧШЩЪ8TUV ЫЬЭЮЯ9WXYZ
ABC
=>
abc
123
=>
=>
123
ABC
. 1 €£$¥¤
ТYФX7PQRS
,?!0+-:¿¡”’;_
* / ( ) <=>%#
abc
123
=>
=>
123
ABC

Grecesc

Taste 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
. 1 €£$¥¤
ΑΒ2ABC
ΔΕΦ3DEF
3
ΓΗΙ4GHI
ΚΛ5jKL@\&§
ΜΝΟΩ6MNO
L
ΠΡΣΨ7PQRS
M
ΘΤ8TUV
N
ΖΞΥΧ9WXYZ
O
Q
+
$
Modul de introducere a textului este modificat prin apăsarea repetată a tastei de comutare (abc) şi cifre (123). Se afişează modul curent. Prin selectarea modului (123), puteţi să introduceţi direct cifrele direct, apăsând o singură dată tasta corespunzătoare. În funcție de limba care este configurată pe dispozitiv, funcția literelor mari sau mici poate varia.
,?!0+-:¿¡”’;_
* / ( )<=>%#
ABC
abc
=>
123
123
=>
ABC
=>
abc
$. Schimbaţi între litere mari (ABC), litere mici
20

Adaptor de alimentare

Producător Salom Electric (Xiamen) Co. Ltd.
ID model C39280-Z4-F204 Tensiune de intrare 230 V Frecvența curentului alternativ la intrare 50 Hz Tensiune de ieșire 6,5 V Curent de ieșire 0,3 A Putere de ieșire 1,95 W Eficiență medie în timpul utilizării = 71.5 Eficiență la sarcină redusă (10%) Nu este relevant – numai pentru putere de ieșire > 10 W Consumul de energie la sarcină zero < 0,10 W
Registrul Comerțului 91350200612003878C Clădirea 31, Sector Industrial Huli, Xiamen, Fujian 361006, P.R. China
Adaptor de alimentare
Producător Xinji Electronics Component (Hangzhou) Co., Ltd.
ID model C39280-Z4-F204 Tensiune de intrare 100 Frecvența curentului alternativ la intrare 50 Tensiune de ieșire 7,0 V Curent de ieșire 0,2 A Putere de ieșire 1,4 W Eficiență medie în timpul utilizării > 69,1% Eficiență la sarcină redusă (10%) Nu este relevant – numai pentru putere de ieșire > 10 W Consumul de energie la sarcină zero < 0,10 W
Registrul Comerțului 1330183747197980R No.36, Road 3, Dongzhou Industrial Zone Fuyang, Hangzhou, Zhejiang, P.R. China
~ 240 V
~ 60 Hz
Set de caractere
21

Anexă

Anexă

Îngrijire

Ştergeţi dispozitivul cu o lavetă umedă sau cu o lavetă antistatică. Nu utilizaţi solvenţi sau lavete din microfibră.
Nu folosiţi niciodată o lavetă uscată; poate genera sarcini elec­trostatice.
În cazuri rare, contactul cu substanţele chimice poate provoca modificarea aspectului exterior al dispozitivului. Din cauza diversităţii mari de produse chimice disponibile pe piaţă, nu a fost posibilă testarea tuturor substanţelor.
Deteriorările finisajelor deosebit de lucioase se pot îndepărta cu grijă folosind soluţii de şlefuire pentru ecranul telefoanelor mobile.

Contactul cu lichide

Dacă aparatul intră în contact cu un lichid:
1 Deconectaţi cablurile din dispozitiv. 2 Aşteptaţi până când lichidul se scurge din dispozitiv. 3 Ștergeţi toate componentele până se usucă. 4 Aşezaţi dispozitivul într-un loc uscat şi cald timp de cel
puţin 72 de ore (nu utilizaţi un cuptor cu microunde, un
cuptor etc.) cu tastatura în jos (dacă este cazul).
5 Nu porniţi aparatul până când nu este complet uscat.
Câ nd va fi u scat comp let , în m od n orm al, î l veţ i pu tea u tili za d in nou.

Întrebări şi răspunsuri

Ridicaţi receptorul dar nu auziţi niciun ton de linie: Cablul de conectare este conectat corect la telefon şi la priza telefonică?
Se aude tonul de linie, dar telefonul nu formează numerele: Conexiunea este corectă. Modul de apelare este setat corect?
Interlocutorul nu vă poate auzi: Oprirea sonorului este activată?
În timpul convorbirii auziţi zgomote de impulsuri regulate:
Co ne xiu ne a pr im eş te i mp uls ur i de ta xa re d e l a ce nt ral ă, pe c ar e telefonul nu le poate interpreta. Contactaţi operatorul de reţea.

Mediu înconjurător

Sistemul de management de mediu

Puteţi găsi mai multe informaţii despre produse şi procese eco­logice pe Internet la adresa www.gigaset.com.
Gigaset Communications GmbH este certificată conform standardelor internaţionale ISO 14001 şi ISO 9001.
brie 2007 prin TÜV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Calitate): certificată din 17.02.1994 prin TÜV SÜD
Management Service GmbH.
ISO 14001 (Mediu): certificată din septem-

Depozitarea aparatelor uzate

Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de fluxul deşeurilor menajere, în centre speciale de colectare, desemnate de către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/UE.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice şi sunt condiţii de bază ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate. Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi achiziţionat aparatul.
22

Contact

Licenţa

Acest aparat este destinat pentru liniile analogice de telefonie din România. Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare. Noi, Gigaset Communications GmbH, declarăm că acest dispozitiv respectă cerinţele esenţiale şi alte reglementări relevante, stipu-
late prin Directivele 2014/30/UE și 2014/35/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă web:
www.gigaset.com/docs Această declaraţie poate fi disponibilă şi în fişierele „Declaraţii internaţionale de conformitate” sau „Declaraţii europene de confor-
mitate”. Prin urmare, consultaţi toate fişierele.
.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de comunicaţii cu acces analog, vă rug ăm să contactaţi ope­ratorul de reţea sau dealerul dv.
23
Contact
UNITATI AUTORIZATE DE SERVICE
ROMSERVICE TELECOMUNICATII SRL Service Central: B-dul Dimitrie Pompei nr. 8, et. 4 (cladirea
FEPER), Bucuresti, Sector 2, RO-72326, Romania
Pentru informatii referitoare la punctele de colectare din tara sunati
la 021.204.6000 sau 021.204.9100 de luni pana vineri in intervalul
09.00-18.00.
Serviciul de relatii cu clientii Gigaset:
Tel: +4.021.204.9190 (luni-vineri intre 09.00 – 18.00)
CERTIFICAT DE GARANğIE
Cumpărător :…………………………………………………………………………
Adresa :………………………………………………………………………………
Data cumpărării :……………………………………………………………………
Locul cumpărării :……………………………………………………………………
Declaratie de Conformitate nr :………………………… Serie unitate radio :……………………………………………………………..
Am primit produsul în stare de funcĠionare, împreună cu instrucĠiunile de utilizare
în limba română úi am luat cunoútinĠă despre condiĠiile de acordare a garanĠiei. Semnătura/ stampila CUMPĂRĂTORULUI,
Produsul: …………….
ûtampila üi semnătura
V
nz
ăto
r
u
l
u
i
ûtampila üi semnătura
Importatorului

Garanţie

24
CONDIğII DE ACORDARE A GARANğIEI
1. Garantia se acorda conform legislatiei romanesti in vigoare la data cumpararii.
2. Cumparatorului i-a fost probata functionarea corespunzatoare a produsului si i
s-a explicat modul de utilizare. Cumparatorul a verificat inventarul de livrare al
produsului inclusiv existanta manualului de utilizare in limba romana.
Cumparatorul a luat la cunostinta de integritatea suruburilor si sigiliilor produsului.
3. In cazul lipsei conformitatii, consum atorului i se garanteaza aducerea produsului
la conformitate prin reparare sau inlocuire, in conformitate cu prevederile art.11
din Legea 449/2003. Termenul de aducere a produsului la conformitate nu poate
depasi 15 zile calendaristice de la data la care consumatorul a reclamat
vanzatorului lipsa conformitatii, conform art.11 din Legea 449/2003.
4. Produs ul livrat are in componenta piese electronice care necesita respectarea cu
strictete a conditiilor de manipulare, transport, pastrare, punere in functiune,
exploatare, intretinere si reparatii prevazute in manualul de utilizare.
5. Urmatoarele situatii determina scoaterea produsului din garantie :
x interventii neautorizate inclusiv reparatii executate de persoane sau firme
neautorizate de producator;
x nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, transport,
pastrare, instalare, punere in functiune, utilizare si intretinere prevazute
in documentatia ce insoteste produsul sau in conditii ce contravin
standardelor tehnice din Romania;
x deteriorari termice, mecanice si plastice ale produselor datorate
loviturilor, expunerii la surse de caldura, accidentelor, vibratiilor,
intemperiilor sau neglijentei in utilizare ;
x folosirea de baterii, surse de alimentare sau alte accesorii decat cele
aprobate de producator ;
x in cazul in care produsul prezinta urme de contact cu lichid de orice
natura (apa, solventi, uleiuri, vopsele, acizi etc) iar acest contact este
dovedit prin activarea etichetelor martor de umezeala instalate pe produs
sau prin urme de oxidare sau prin prezenta de lichide pe orice suprafata
a produsului ;
x interventii neautorizate asupra programului (software) furnizat impreuna
cu aparatul ;
x neconcordanta intre seria telefonului inscrisa in certificatul de garantie,
cel inscris pe telefon si cel din programul (software) al telefonului ;
x scimbarea starii originale a telefonului, inclusiv decodarea neautorizata ;
6. Nu fac obiectul garantiei urmatoarele situatii:
x Defectele de orice fel aparute ca urmare a instalarii sau folosirii unor
programe (software) care nu au fost livrate de producator;
x Defectele de orice fel aparute ca urmare a uzurii in limite normale ain
urma folosirii produsului in conditii normale;
7. Perioada de garantie este de 2 ani de la data cumpararii produsului si accesoriilor
standard livrate impreuna cu acesta.
8. Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani.
9. In cazul efectuarii unei reclamatii in perioada de garantie, cumparatorul are
obligatia de a prezenta produsul cu toate codurile de securitate dezactivate sau
comunicarea acestora, precum si insotit de certificatul de garantie si documentul
de plata in original, eliberate la data vanzarii produsului.
10. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu prevederile OG 21/92 si Legea
449/2003, actualizate si valabile la data cumpararii.Drepturile consumatorului nu
sunt afectate de garantia oferita.
REPARAğII EXECUTATE ÎN GARANğIE
Data receptiei ;…………………………………… Nume/stampila
Data predarii :……………………………………. Unitate service,
Descriere defect :…………………………………
Descriere reparatie :……………………………..
Prelungirea garantiei:........................................
Fisa de service nr :……………………………….
Inlocuire a produsului : Da Nu
Nr. de serie : ………………………………………
Semnatura
p
rimire client :………………………..
Data receptiei ;…………………………………… Nume/stampila
Data predarii :……………………………………. Unitate service,
Descriere defect :…………………………………
Descriere reparatie :……………………………..
Prelungirea garantiei:........................................
Fisa de service nr :……………………………….
Inlocuire a produsului : Da Nu
Nr. de serie : ………………………………………
Semnatura
p
rimire client :………………………..
Data receptiei ;…………………………………… Nume/stampila
Data predarii :……………………………………. Unitate service,
Descriere defect :…………………………………
Descriere reparatie :……………………………..
Prelungirea garantiei:........................................
Fisa de service nr :……………………………….
Inlocuire a produsului : Da Nu
Nr. de serie : ………………………………………
Semnatura
p
rimire client :………………………..
Data receptiei ;…………………………………… Nume/stampila
Data predarii :……………………………………. Unitate service,
Descriere defect :…………………………………
Descriere reparatie :……………………………..
Prelungirea garantiei:........................................
Fisa de service nr :……………………………….
Inlocuire a produsului : Da Nu
Nr. de serie : ………………………………………
Semnatura primire client :………………………..
Contact
25
Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstraße 2, D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2023 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.gigaset.com
A30350-M224-R601-1-X119
27
Loading...