1Tecla de navegação
2Ecrã
3Tecla de mãos-livres
4Tecla de menu/
5Tecla de mais alto
6 Teclas de marcação direta
7 Tecla para alternar marcação direta
8 Tecla de repetição da marcação
9 Tecla de cardinal/bloqueio do teclado + tecla de
maiúsculas/minúsculas
10 Tecla de pausa
11 Tecla de mais baixo
12 Tecla de asterisco + tecla de ativar/desativar to-
que de chamada
13 Tecla de consulta
14 Tecla Silenciar
Leia o manual de instruções com atenção e respeite as indica-
Indicadores luminosos (LED)
AA tecla de mãos-livres ilumina-se quando a chamada é efe-
de en es fr it nl pt1
tuada através do altifalante ou do auricular. Pisca quando
recebe uma chamada ou em caso de chamada nova não
atendida.
ções quando utilizar o seu telefone. Guarde o manual de instruções para uma utilização posterior. Utilize apenas o transformador e o cabo telefónico fornecidos!
Utilização correta
Utilização correta
O seu telefone Gigaset DESK 600 - daqui em diante: telefone - é adequado para telefonar dentro de uma rede telefónica. O seu telefone é
exclusivamente adequado para a utilização privada em espaços interiores fechados.
Qualquer outra utilização é considerada como não adequada.
Não é permitido realizar alterações ou conversões próprias.
Indicações de segurança
Ligue o cabo de ligação apenas à tomada de telefone prevista
para o efeito.
Não toque nos contactos de encaixe com objetos pontiagudos e
metálicos.
Não transporte o seu telefone pelos cabos para não danificar o
telefone e os cabos.
Não utilize o seu telefone em locais com risco de explosão, por ex.,
em oficinas de pintura.
O seu telefone não está protegido contra salpicos de água. Por
isso, não o coloque em locais húmidos como, por ex., casas de
banho.
Utilize apenas o transformador indicado para o seu telefone.
Durante o carregamento, a tomada deve estar facilmente acessível.
Não utilize o seu telefone se o ecrã estiver estalado ou partido. Lascas de vidro ou de plástico podem causar lesões nas mãos e na
face. Entregue o seu telefone ao Serviço de Assistência Técnica
para reparação.
Se suspeitar de anomalias, desligue um telefone avariado ou
entregue-o ao Ser viço de Assistência Técnica para reparação, pois
os eventuais danos poderão causar interferências com outros serviços móveis.
O seu telefone dispõe de uma memória permanente. Apague todos os
dados pessoais no seu telefone antes de eliminar ou entregar o seu telefone a terceiros. Entregue o seu telefone a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Verificar o conteúdo da embalagem
Verifique o conteúdo da embalagem do seu telefone an tes de colocar o
seu telefone em funcionamento:
Auscul tador
Base do telefone
Base de apoio
Cabo de ligação (RJ11)
Adaptador específicos do país (apenas na Alemanha e Áustria)
Cabo do auscultador
Tra nsfo rma dor
Manual de instruções
Se faltar algo ou se algo estiver danificado, entre em contacto com o
nosso Serviço de Apoio a Clientes (
pág. 21).
Etiquetas de identificação
Poderá encontrar etiquetas de identificação não preenchidas para as
teclas de marcação direta na Internet em: www.gigaset.com/manuals
Notas sobre a primeira utilização
Recomendação para instalar o seu telefone
Coloque o cabo de ligação a não constituir perigo de acidente.
Coloque o equipamento sobre uma superfície antiderrapante.
Proteja o telefone contra humidade, pó, líquidos e vapores agressi-
vos.
O seu telefone não deve ser exposto a potência de transmissão solar
direta nem a outra fonte de calor.
Temperaturas de serviço entre +5 °C e +40 °C.
Deve ser mantida uma distância mínima de um metro entre o seu
telefone e outros equipamentos emissores, por ex., telefones sem
fios, sistemas de localização pessoal ou aparelhos de TV. Caso contrário, poderão ocorrer interferências na chamada telefónica.
Não instale o seu telefone em ambientes com muita poeira, uma vez
que tal pode influenciar a vida útil do seu telefone.
Para limpar o telefone, basta passar um pano levemente húmido ou
um pano antiestático. Nunca utilize um pano seco (perigo de carga
e descarga eletrostática) ou produtos de limpeza fortes.
Os móveis envernizados ou polidos podem ficar com marcas devido
ao contacto com peças do telefone (por ex., pés do equipamento).
2de en es fr it nl pt
Ligar o telefone
Ligar o telefone
Encaixe a extremidade cur ta do cabo do auscultador na tomada pre-
vista do auscultador (6) e a extremidade comprida na tomada (4)
identificada com
Passe o cabo do auscultador pelo respetivo entalhe de fixação para
cabos (4) e o entalhe de fixação para cabos por baixo da tomada (3)
identificada com
Como alternativa, pode conectar um auricular à tomada (5) identifi-
cada com
Ligue o cabo telefónico à tomada telefónica (ficha específi ca do país)
e encaixe a outra extremidade na tomada (3) identificada com
na parte de baixo do telefone.
Encaixe o transformador na tomada (2) identificada com $, passe
o cabo pelo entalhe para cima e conecte-o à tomada.
Encaixe a base de apoio (7) no suporte superior (1) previsto para o
efeito. A base de apoio (7) encaixa de forma audível.
O seu telefone está assim pronto a funcionar.
Nota:
O telefone só funciona se estiver ligado à alimentação elétrica.
de en es fr it nl pt3
Q na parte de baixo do telefone.
Ô.
n.
Ô
Montagem na parede
WAviso! Perigo de morte devido a choque elétrico ou
explosão de gás! Durante a montagem, preste atenção a
eventuais condutas de gás e cabos elétricos instalados na
parede. Certifique-se de que não danifica acidentalmente
Este telefone só é adequado para a montagem a uma altura de, no máx.,
2m.
Faça dois orifícios na parede com uma distância horizontal de
aprox. 71 mm entre ambos e enrosque dois parafusos adequados
(não incluídos no material fornecido).
Encaixe a base de apoio (7) rodada em 180° na parte de trás do seu
telefone, no suporte inferior (1) previsto para o efeito. Isto melhora a
legibilidade das teclas e da etiqueta.
A base de apoio (7) encaixa de forma audível.
Monte o seu telefone nos parafusos salientes.
condutas de gás e cabos elétricos.
Utilizar o telefone
P
Utilizar o telefone
Para a utilização do seu Gigaset DESK 600, tem à sua disposição o
teclado e o ecrã para uma vista geral. Além disso, o menu do ecrã oferece, juntamente com a tecla de navegação, o acesso à configuração e
utilização das diversas funções do seu telefone. No manual de instruções
estão descritas todas as possibilidades de utilização.
Ecrã
O ecrã apresenta, dependendo da situação de funcionamento, informações diferentes, por ex., a data e a hora. Pode configurar a data e a hora,
bem como o formato da apresentação (
pág. 10).
Idioma do ecrã
De origem, está predefinido um idioma. Se necessário, pode alterar o
idioma (
pág. 10).
Tecla de navegação
Por meio da tecla de navegação é possível ativar funções do telefone e percorrer o menu. As
funções disponíveis dependem da situação de
utilização.
No modo de repouso:
t|Abrir a lista de chamadas.
s}Abrir a agenda telefónica.
Abrir a lista de repetição da marcação.
Em menus e listas:
qPercorrer um registo para cima/para baixo.
uMenu: um nível para cima, sair do menu.
MAbrir o submenu/menu de contexto.
Lista: sair.
Ao editar as configurações:
uSair do menu de configurações.
1 Barra de símbolos: indicação de estado; data e hora (dependendo do
contexto de utilização)
2 Hora (em modo de repouso); duração da chamada, números de te-
lefone, configurações (dependendo do contexto de utilização)
3 Data, chamadas perdidas (em modo de repouso); seleção de menu,
opções, nomes (dependendo do contexto de utilização)
Símbolos do ecrã
01Indica o número de um registo na lista de chamadas e na
lista de repetição da marcação.
Em modo de repouso, indica o número de chamadas perdidas.
)Nova chamada recebida.
gAgenda telefónica aberta.
iBloqueio do teclado ativado.
kToque de chamada desativado ou está configurado "ape-
nas VIP".
mModo silencioso ativado.
Ao editar números:
Ao editar registos/configurações:
Inserir pausa.
MTec la : gravar os dados inseridos ou gravar a configura-
ção selecionada.
Número de telefone introduzido ou tecla de marcação direta
premida:
MMarcar o número de telefone.
Escrever e editar texto
Introdução de texto
Digitar nomes e números por meio do teclado.
A todas as teclas entre
e
$ estão atribuídas várias letras, números e caracteres. A introdu-
ção de um carácter em concreto ocorre premindo várias vezes a tecla
correspondente.
Poderá encontrar uma tabela dos caracteres utilizáveis em (
e O, bem como às teclas Q, +
pág. 18).
nAuricular utilizado durante uma chamada.
bAceso quando as teclas de marcação direta estão alterna-
lAceso quando o modo de chamada está configurado para
das.
"apenas VIP".
Aceso quando recebe, efetua ou a chamada VIP está em
curso.
Aceso quando se encontra num contacto VIP da agenda
telefónica ou da lista de chamadas.
Nota:
Os caracteres disponíveis podem variar de acordo com o idioma configurado.
Apagar/corrigir caracteres
uPremir a tecla de navegação para apagar o carácter à
esquerda do cursor.
4de en es fr it nl pt
Utilizar o telefone
Instrução passo a passo ao utilizar o menu
Neste manual de instruções, os vários passos que são necessários para
navegar pelo menu são apresentados de forma abreviada, por ex.:
M Audio settingsSpeaker Volume
A seta significa respetivamente:
Navegar até à função com a tecla de navegação
tecla
M. Em seguida, premir novamente a tecla M para
selecionar o menu.
q e, depois, premir a
Explicação detalhada do exemplo acima mencionado:
MPremir a tecla de menu.
sNavegar até Audio settings com a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
sNavegar até Speaker Volume com a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
Se, eventualmente, existir outro submenu, continue a navegar com a
tecla de navegação
s e confirme com a tecla M.
Menu
Muitas funções do telefone são apresentadas através de um menu dividido em vários submenus. As funções do menu principal e dos submenus são apresentadas sob forma de listas.
Menu principal (primeiro nível de menu)
Para aceder ao menu principal:
MPremir a tecla de menu.
As funções dos menus e, eventualmente, dos submenus, são indicadas
na linha inferior do ecrã.
Submenus
Para aceder a uma função no submenu:
qM Navegar até à função com a tecla de navegação, premir a
Após a última seleção de um submenu segue-se a função a ser configurada. Um asterisco à direita indica a configuração atual.
Aqui, pode alterar a configuração atual premindo a tecla
Prima a tecla de navegação
automaticamente gravada.
. (Se necessário, poderá aceder do mesmo modo
tecla
ao próximo nível do submenu.)
u para sair do menu. A configuração é
M.
Regressar (sem gravar), sair do menu
Diversas configurações do seu telefone têm de ser concluídas com a
tecla
M para que estejam disponíveis de forma permanente.
Com a ajuda da tecla de navegação
menu imediatamente a seguir sem gravar uma configuração.
Consulta de gravação ao sair de determinados itens do menu:
u, poderá regressar ao nível de
uConsulta: Save? aparece.
M / uConfirmar com a tecla ou recusar com a tecla de nave-
gação
u.
Agenda telefónica, lista de chamadas e lista de
repetição da marcação
Pode aceder à agenda telefónica, lista de chamadas e lista de repetição
da marcação por meio do menu ou de uma tecla.
Por meio do menu
Selecione Call listouPhonebookouRedial para abrir a lista dese-
jada.
MPremir a tecla de menu.
tNavegar até Call list ou Phonebook ou Redial com a tecla
de navegação.
MConfirmar a seleção com a tecla .
Por meio de uma tecla
|Abrir a lista de chamadas através da tecla de navegação
}Abrir a agenda telefónica através da tecla de navegação
No ecrã aparece o registo mais atual da lista.
Com a tecla de navegação q, navegue até ao registo pretendido
t.
s.
Abrir a lista de repetição da marcação através da tecla de
navegação
e prima a tecla
v ou da tecla de repetição da marcação
.
M para aceder ao menu de contexto.
de en es fr it nl pt5
Tel e fo na r
Te le fo na r
Pode fazer chamadas através do auscultador e também através do altifalante (função mãos-livres).
Marcar o número de telefone com o teclado
Levantar o auscultador, marcar o número de telefone.
ou...
Marcar o número de telefone. Os números digitados erra-
APremir a tecla de mãos-livres A ou levantar o auscultador.
Durante a chamada, o ecrã exibe a duração da chamada em minutos e
segundos.
Ativar/desativar a função mãos-livres
Com este telefone pode também efetuar configurações ou telefonar
sem utilizar o auscultador (função mãos-livres). A distância ideal que
deve manter até ao microfone é de aprox. 50 cm.
Ativar durante uma chamada através do auscultador
APremir a tecla de mãos-livres.
Nota:
Com a tecla de mãos-livres premida, pode pousar novamente o auscultador.
Ativar antes de marcar
AAntes de marcar: premir a tecla de mãos-livres.
Desativar a função mãos-livres
/ ADurante a chamada, levantar o auscultador ou premir a
Nota:
O microfone no auscultador está desligado se a tecla de mãos-livres
tiver sido premida. Apenas o microfone da função mãos-livres existente
no telefone está em funcionamento.
Com a tecla de mãos-livres premida, pode pousar novamente o auscultador.
Silenciar o microfone
Pode desligar o microfone no auscultador do seu telefone. O seu interlocutor deixará de ouvir a chamada.
Se o telefone estiver no modo silencioso, isso é indicado no ecrã com o
símbolo
damente podem ser apagados com
mente inseridos.
O número é marcado após 1 segundo.
tecla de mãos-livres.
Durante a chamada: premir a tecla Silenciar.
Para voltar a ativar o microfone, premir novamente a tecla
Silenciar.
u e depois nova-
m.
Desativar o microfone e o altifalante
Também pode desativar o seu altifalante de modo que o seu interlocutor deixará de o ouvir.
MPremir a tecla de menu.
qNavegar até Audio settings com a tecla de navegação.
MConfirmar com a tecla .
qNavegar até Mute mode com a tecla de navegação.
MConfirmar com a tecla .
qSelecionar Mic&Spk. Off com a tecla de navegação.
MConfirmar a seleção com a tecla .
Durante a chamada
Premir a tecla Silenciar.
Marcar a partir da lista de chamadas
A lista de chamadas contém os números de telefone das últimas 50 chamadas recebidas.
Condição prévia: é possível a indicação do número de telefone para a
chamada recebida (
Se o número estiver gravado na agenda telefónica, é também apresentado o respetivo nome, desde que esteja disponível.
pág. 14).
|Abrir a lista de chamadas com a tecla de navegação t.
qSelecionar o número de telefone ou o nome.
ou...
Levantar o auscultador.
ou...
APremir a tecla de mãos-livres .
ou...
MAbrir o menu de contexto.
qM Selecionar Call back e com a tecla , iniciar a chamada
através do altifalante.
Ao levantar o auscultador, a chamada é efetuada através
do auscultador.
Repetição da marcação
Os últimos números de telefone marcados (máx. 32 registos) são memorizados automaticamente. Pode aceder a esses números de telefone a
partir da lista de repetição da marcação e marcá-los novamente:
Marcar a partir da lista de repetição da marcação
v/Sem levantar o auscultador: premir a tecla de navegação
qCom a tecla de navegação, navegar pela lista até ao
ou...
ou a tecla de repetição da marcação.
número de telefone pretendido.
Levantar o auscultador.
6de en es fr it nl pt
Tel e fo na r
ou...
APremir a tecla de mãos-livres .
ou...
MAbrir o menu de contexto com a tecla .
qSelecionar Dial number com a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
O número é marcado após 2 segundos. Levantar o auscultador se desejar efetuar a chamada através do auscultador.
Apagar um número de telefone marcado
v /Sem levantar o auscultador: premir a tecla de navegação
qCom a tecla de navegação, navegar pela lista até ao
ou a tecla de repetição da marcação.
número de telefone pretendido.
MAbrir o menu de contexto com a tecla .
qSelecionar Delete entry com a tecla de navegação.
Consulta: Delete? aparece.
MConfirmar com a tecla .
Marcar com as teclas de marcação direta
Levantar o auscultador.
SPremir a tecla de marcação direta.
ou...
SPremir a tecla de marcação direta.
Levantar o auscultador.
ou...
SPremir a tecla de marcação direta.
APremir a tecla de mãos-livres.
O número é marcado após 2 segundos. Levantar o auscultador se desejar efetuar a chamada através do auscultador.
ou...
APremir a tecla de mãos-livres .
SPremir a tecla de marcação direta.
ou...
O número é imediatamente marcado. Levantar o auscultador se desejar efetuar a chamada através do auscultador.
SPremir a tecla de marcação direta.
MPremir a tecla .
qCom a tecla de navegação, navegar pela lista até Dial
number.
MConfirmar com a tecla .
Marcar com a agenda telefónica
M Phonebook
qCom a tecla de navegação, navegar pela lista até ao nome
/ ALevantar o auscultador ou premir a tecla de mãos-livres.
ou...
pretendido.
(Também pode digitar as primeiras letras do nome com as
teclas numéricas e, depois, continuar a navegar com
O número é marcado após 2 segundos.
q.)
MPremir a tecla .
sSelecionar Dial number no menu.
MPremir a tecla .
O número de telefone é marcado.
Atender uma chamada
As chamadas recebidas são sinalizadas através do toque de chamada e
indicadas no ecrã.
Com a indicação do número de telefone (
fone é exibido no ecrã.
No caso de chamadores que estejam gravados na agenda telefónica,
também é exibido o nome.
Se o chamador for um contacto VIP (
no ecrã e o toque de chamada VIP sinaliza a chamada.
pág. 14) , o número de tele-
pág. 11), o símbolo VIP acende
Atender a chamada
Levantar o auscultador.
ou
APremir a tecla de mãos-livres para efetuar a chamada atra-
vés do altifalante.
de en es fr it nl pt7
Gravar números de telefone
Gravar números de telefone
Premindo , existe a possibilidade de gravar pausas (não na primeira
casa do número de telefone).
Após o 14.º dígito, os eventuais dígitos seguintes são deslocados da
direita para a esquerda no ecrã.
Gravar na agenda telefónica
Pode gravar 100 nomes com números de telefone na agenda telefónica.
M Phonebook New entry
Digitar o número de telefone que deseja gravar (máx.
M / sPremir a tecla ou a tecla de navegação s.
Digitar o nome (caracteres especiais pág. 18).
MPremir a tecla .
qSelecionar VIP modeOn ou Off com a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
MConfirmar com a tecla .
P
32 dígitos). Os números digitados erradam ente podem ser
apagados com a tecla de navegação
esquerda.
$ uma vez para alternar entre letras maiúscu-
Premir
las e minúsculas. Premir
dígitos. As letras digitadas erradamente podem ser apaga-
u da direita para a esquerda.
das com
Consulta: Save to PBK? aparece.
$ duas vezes para introduzir
u da direita para a
Gravar numa tecla de marcação direta
Os números de telefone frequentemente utilizados ou as funções
podem ser gravados nas sete teclas de marcação direta.
SPremir a tecla de marcação direta na qual o número de
telefone deve ser gravado.
MPremir a tecla .
qCom a tecla de navegação, percorrer as opções até Edit
entry.
MPremir a tecla .
Digitar o número de telefone que deseja gravar (máx.
32 dígitos). Os números digitados erradamente podem ser
apagados com a tecla de navegação
esquerda.
u da direita para a
MPremir a tecla .
Digitar o nome (caracteres especiais pág. 18).
Premir
$ uma vez para alternar entre letras maiúscu-
las e minúsculas. Premir
zir dígitos. As letras digitadas erradamente podem ser apagadas com a tecla de navegação
esquerda.
$ mais uma vez para introdu-
u da direita para a
MConfirmar com a tecla .
ou...
Se aparecer a consulta Save to PBK? durante a criação de um registo na
agenda telefónica:
SPremir a tecla de marcação direta.
Gravar a partir da lista de chamadas ou da lista de
repetição da marcação
qPremir a tecla de navegação na lista de chamadas
pág. 5) a té que o núm ero de tel efone prete ndido se ja
(
indicado no ecrã.
MNo registo selecionado, premir a tecla .
sM Selecionar Save number no menu e premir a tecla .
Em segu ida , gr avar o nú mero de t ele fone na a gen da te lef óni ca ou num a
tecla de marcação direta.
8de en es fr it nl pt
Utilizar a agenda telefónica
Utilizar a agenda telefónica
Na agenda telefónica do Gigaset DESK 600 pode guardar até 100 registos (máx. 32 dígitos para o número de telefone).
Através da agenda telefónica pode iniciar uma chamada (
criar novos registos (
Pode inserir manualmente números de telefone e nomes ou transferir a
partir da lista de chamadas (
número de telefone ao estado VIP.
Quando a agenda telefónica é aberta, aparece o símbolo
Além disso, aparece no ecrã o número, assim como o nome do registo na
age nda tel efónic a. Se es se regi sto na agenda telefó nica fo r um con tacto
VIP, o símbolo
pág. 8), assim como gerir e alterar registos.
pág. 8). Além disso, pode atribuir um
l acende no ecrã.
Abrir a agenda telefónica
No modo de repouso:
}Premir a tecla de navegação s.
ou
M Phonebook
Procurar um registo
No modo de repouso:
qSelecionar o registo.
ou
Digitar letras. É apresentado o primeiro registo com esta
letra.
Editar registos na agenda telefónica
M Phonebook
qCom a tecla de navegação, navegar até ao nome preten-
MPremir a tecla .
dido.
qSelecionar Edit entry no menu.
MPremir a tecla .
Editar o número. Os números digitados erradamente
podem ser apagados com a tecla de navegação
direita para a esquerda.
MPremir a tecla .
Editar o nome.
Nota:
$ uma vez para alternar entre letras maiúsculas e minúscu-
Premir
las. Premir
$ mais uma vez para introduzir dígitos.
MPremir a tecla .
qSelecionar VIP modeOn ou Off com a tecla de navegação.
MEdit entry: premir a tecla .
pág. 7),
g no ecrã.
u da
Nota:
q pode alternar entre a introdução do nome e a introdução do
Com
número.
Apagar o registo na agenda telefónica
M Phonebook
qCom a tecla de navegação, selecionar o registo a ser apa-
gado.
MPremir a tecla .
qSelecionar Delete entry com a tecla de navegação.
M/ uConfirmar com a tecla ou recusar com a tecla de nave-
Consulta: Delete? aparece.
gação
u.
Apagar toda a agenda telefónica
M Phonebook
qCom a tecla de navegação, selecionar um registo aleatório.
MPremir a tecla .
qSelecionar Delete all com a tecla de navegação.
M/ uConfirmar com a tecla ou recusar com a tecla de nave-
Consulta: Delete all? aparece.
u.
gação
Utilizar a lista de chamadas (CLIP)
As chamadas recebidas são gravadas, desde que o número de telefone
seja transmitido (
de mais de 50 chamadas, é automaticamente apagada a mais antiga. Se
o nome do chamador for transmitido, o mesmo é apresentado. Se o
nome estiver guardado na agenda telefónica, é apresentado o nome da
agenda telefónica.
Na lista de chamadas pode
percorrer os números de telefone indicados,
apagar registos,
gravar números de telefone a partir da lista de chamadas numa tecla
de marcação direta ou na agenda telefónica (
marcar diretamente o número de telefone indicado.
Visualizar a lista de chamadas e marcar o número de
telefone
Se na lista de chamadas existirem registos que ainda não foram visualizados, o símbolo
quando se encontra num registo não lido.
Abrir a lista de chamadas:
|Premir a tecla de navegação t.
pág. 14). São gravadas até 50 chamadas. No caso
pág. 8),
) acende no ecrã. O símbolo ) também acende
de en es fr it nl pt9
Configurar o telefone
Consultar a lista de chamadas:
qPremir a tecla de navegação.
Marcar o número de telefone:
ou...
Levantar o auscultador.
ou...
APremir a tecla de mãos-livres .
ou...
MNo registo selecionado, premir a tecla .
sSelecionar Call back no menu.
MPremir a tecla .
O número é marcado após 2 segundos. Levantar o auscultador se desejar efetuar a chamada através do auscultador.
Apagar os registos da lista de chamadas
Apagar registo individual
qPercorrer a lista de chamadas até ao registo pretendido.
MPremir a tecla .
qSelecionar Delete entry com a tecla de navegação.
M / uConfirmar com a tecla ou recusar com a tecla de nave-
Consulta: Delete? aparece.
gação
u.
Apagar simultaneamente todos os registos
MPremir a tecla na lista de chamadas.
qSelecionar Delete all com a tecla de navegação.
M / uConfirmar com a tecla ou recusar com a tecla de nave-
Consulta: Delete all? aparece.
gação
u.
Configurar o telefone
Configurações básicas
Todas as configurações básicas podem ser acedidas através do menu
Phone setup.
O valor atualmente configurado é assinalado no ecrã à direita com *.
Configurar o idioma
Para a indicação dos textos no ecrã pode selecionar diferentes idiomas.
M Phone setup Language
qSelecionar o idioma.
MGravar com a tecla .
Configurar a data e a hora
M Phone setup Date/time
Digitar a data e hora no formato
MPremir a tecla .
Configurar o formato da data/hora
M Phone setup Date/Time format
qSelecionar o formato da data pretendido e confirmar com
MPremir a tecla para gravar a configuração.
qSelecionar o formato da hora e confirmar com a tecla .
MPremir a tecla para gravar a configuração.
Configurar o indicador luminoso para a tecla mãos-livres
Pode definir a altura em que o indicador luminoso do telefone (tecla A)
deve piscar no modo de repouso.
M Phone setup Speaker LED
qSelecionar a configuração pretendida e confirmar com a
Off: apenas quando recebe uma chamada
Incoming Call: no caso de novas chamadas perdidas e
quando recebe uma chamada
On: no caso de novas chamadas perdidas, mensagens e
quando recebe uma chamada
10de en es fr it nl pt
Configurar o telefone
Configurar o volume do auscultador
O volume do auscultador pode ser definido em 3 níveis e memorizado
(predefinição: nível 1).
M Audio settings Handset Volume
qPremir a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
ou
E / D Premir a tecla mais alto ou mais baixo.
MPremir a tecla .
Configurar com o auscultador levantado
E / D Premir a tecla mais alto ou mais baixo.
A configuração é gravada. Na próxima chamada, o volume gravado é utilizado.
Configurar o volume do altifalante
O volume do altifalante pode ser definido em 7 níveis e memorizado
(predefinição: nível 1).
M Audio settings Speaker Volume
qPremir a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
ou
E / D Premir a tecla mais alto ou mais baixo.
MPremir a tecla .
Configurar durante o modo mãos-livres
E / DConfigurar com a tecla mais alto/mais baixo.
Configurar o volume do auricular
O volume do auricular pode ser definido em 3 níveis e memorizado (predefinição: nível 1).
M Audio settings Headset Volume
qPremir a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
ou
E / D Premir a tecla mais alto ou mais baixo.
MPremir a tecla .
Configurar durante a utilização do auricular
E / DConfigurar com a tecla mais alto/mais baixo.
Configurar toques de chamada
M Audio settings Ring tones
Agora, pode configurar o seguinte:
Volume do toque de chamada em 5 níveis ou "desligado".
Melodia do toque de chamada; 10 melodias (predefinição: melodia
0).
Volume do toque de chamada
E/ DPremir a tecla mais alto ou mais baixo.
Configurar a melodia do toque de chamada
qPremir a tecla de navegação.
MPremir a tecla .
Configurar enquanto o telefone está a tocar
Antes de levantar o auscultador:
E/ D Premir a tecla mais alto ou mais baixo.
O último valor programado é memorizado.
Configurar a melodia VIP
Pode definir um dos toques de chamada como VIP Melody. Se tiver atribuído a um número de telefone na agenda telefónica o estado VIP
pág. 9), é sinalizada uma chamada recebida deste número
mode (
com o toque de chamada da VIP Melody .
M Audio settings VIP Melody
Selecionar o toque de chamada pretendido com a tecla de
D/ EConfigurar o volume para o toque de chamada atual-
navegação
Predefinição: melodia VIP 2
mente selecionado.
q.
MPremir a tecla para gravar a configuração.
Configurar o modo de chamada
Se não desejar ser incomodado, pode desativar o toque de chamada do
telefone. Estão disponíveis três possibilidades de configuração: All tones off, VIP only (ver em cima), All tones on (predefinição).
M Audio settings Ringer mode
qSelecionar a configuração pretendida.
MConfirmar com a tecla .
No caso da configuração All tones off, o toque de chamada está completamente desligado e o símbolo
No caso da configuração VIP only, no modo de repouso são indicados os
l e k no ecrã e o telefone só toca em caso de chamadas
símbolos
de contactos VIP.
k é indicado no ecrã.
Ativar/desativar o toque de chamada através da tecla
+Premir a tecla sem soltar para desativar e ativar novamente
o toque de chamada.
de en es fr it nl pt11
Configurações de segurança
Nota:
Se VIP only estiver configurado, ao premir a tecla
figuração All tones off. Se premir novamente a tecla
toques de chamada são novamente ativados.
+ é ativada a con-
+, todos os
Configurar prefixo
Pode alterar, se necessário, o indicativo local da sua ligação gravado no
telefone como predefinição. O número aqui gravado é utilizado para
apresentar apenas o número de telefone sem prefixo nas chamadas com
o mesmo prefixo na lista de chamadas.
M Phone setup Area code
O número predefinido é apresentado.
Digitar o novo prefixo (máx. 6 dígitos).
MConfirmar com a tecla .
Configurar a iluminação do ecrã
M Phone setupScreen timeout
Existe a possibilidade de configurar se o ecrã deve mudar para o modo
de repouso após um determinado tempo ou se deve permanecer sempre desligado.
Configurações de segurança
Nota:
Se tiver alterado o PIN, então terá de digitá-lo novamente para poder
abrir o menu Security.
Ligar/desligar o bloqueio do teclado
O telefone pode ser bloqueado para não poder marcar números de telefone. Apenas um número de emergência configurado pode ser marcado. As chamadas recebidas podem continuar a ser atendidas.
Ligar o bloqueio do telefone
M Security
qSelecionar Key lock no menu.
MPremir a tecla .
Se tiver atribuído um PIN próprio
Digitar o PIN.MPremir a tecla .
Desligar o bloqueio do telefone
$ / M Premir a tecla de cardinal sem soltar ou premir
Digitar o PIN atual.M Premir a tecla .
a tecla
.
Se o bloqueio do teclado estiver ligado, isso é indicado no ecrã com o
símbolo
i e a nota Key lock.
Nota:
Como alternativa, ligue o bloqueio do teclado premindo
gadamente.
$ prolon-
Gravar/apagar o número de emergência
O número de emergência gravado também pode ser marcado com o
telefone bloqueado. Estão dois números (110 e 112) predefinidos que
não podem ser alterados.
Existe a possibilidade de gravar um número adicional.
M Security
qSelecionar Emergency no menu.
MPremir a tecla .
Gravar
Digitar o número de emergência pretendido (máx.
MPremir a tecla .
32 dígitos).
Apagar
uCom a tecla de navegação pode apagar os caracteres do
MPremir a tecla .
número de emergência da direita para a esquerda.
Ativar/desativar a chamada direta (marcação
automática)
Se para a chamada direta estiver configurado um número de telefone,
este será marcado automaticamente se levantar o auscultador (ou pre-
A) e, em seguida, premir uma tecla numérica aleatória.
mir
Não poderá marcar outros números de telefone, mas poderá atender as
chamadas recebidas.
M Security
qSelecionar Direct call no menu.
MPremir a tecla .
Digitar o número da chamada direta (máx. 32 dígitos).vPremir a tecla .
Desligar
MPremir a tecla de menu.
Digitar o PIN.MPremir a tecla .
12de en es fr it nl pt
Funcionamento em centrais telefónicas/routers
Alterar o PIN
O PIN é necessário para desligar a chamada direta. Se tiver configurado
um PIN próprio, este também é necessário para ativar e desativar o bloqueio do teclado e para poder abrir o menu Security.
Nota:
O PIN predefinido é 0000.
M Security
qSelecionar Change PIN no menu.
Digitar o PIN novo (4 dígitos).
MPremir a tecla .
Repetir o PIN novo.
MPremir a tecla .
O PIN novo está definido.
Repor o telefone para o estado de origem
Existe a possibilidade de repor o telefone para o estado de origem.
M
Iniciar a função.
Q -
0: repor todas as configurações;
1: repor apenas as teclas de marcação direta (
2: apagar apenas PABX (
3: repor apenas os serviços de rede (
4: apagar a lista de repetição da marcação (
pág. 13);
pág. 8);
pág. 15);
pág. 7).
MPremir a tecla .
Para que as configurações sejam assumidas, o equipamento tem de ser
separado da corrente elétrica.
Bloquear números
Pode bloquear chamadas para determinados indicativos (por ex., prefixos sujeitos a custos), no máximo 3 números com 5 dígitos cada.
M Security Call block
sSelecionar Call block 1 (ou 2 ou 3).
MConfirmar com a tecla .
Digitar o número que deseja bloquear.MConfirmar com a tecla .
Funcionamento em centrais telefónicas/
routers
Digitar/apagar códigos de acesso à rede
Se o seu telefone está a funcionar ligado a uma central telefónica privada, poderá ser necessário memorizar um ou vários códigos de acesso
à rede (PABX). Com PABX é automaticamente definida uma pausa na
marcação. Pode memorizar, no máximo, 3 PABX.
M Phone setup PA BX co de
qSelecionar PABX 1, PABX 2 ou PABX 3.
MConfirmar com a tecla .
Pode editar os PABX da seguinte maneira:
Digitar um PAB X :
Digitar o PABX de um a três dígitos.
Apagar PABX:
uCom a tecla de navegação u pode apagar os caracteres
MPremir a tecla .
Alterar o modo de marcação
O telefone suporta os seguintes modos de marcação:
Marcação por multifrequência
Marcação por impulsos
Dependendo da sua central telefónica, poderá ter que alterar o modo de
marcação ou o tempo de flash do seu telefone. (Predefinição: marcação
por multifrequência)
Configurar a tecla de consulta – tempo de flash
Durante uma chamada externa, pode efetuar uma consulta ou reencaminhar uma chamada. Para isso, prima a tecla de consulta
cedimento seguinte depende da sua central telefónica.
Para poder utilizar as funcionalidades na rede telefónica pública, o
tempo de flash (tempo de interrupção) da tecla de consulta está predefinido da seguinte maneira:
Alemanha: 270 ms
Áustria/Itália/França:90 ms
Em caso de ligação a centrais telefónicas privadas, poderá ser necessário
alterar o tempo de flash (por ex., 90 ms). A este respeito, consulte o
manual de instruções da sua central telefónica.
M Phone setup Flash time
qSelecionar o tempo de flash pretendido no menu:
MGravar com a tecla .
do PABX da direita para a esquerda.
H. O pro-
90 ms/120 ms/270 ms/375 ms/600 ms.
de en es fr it nl pt13
Serviços de rede das redes telefónicas públicas
Serviços de rede das redes telefónicas
públicas
Nota:
Os serviços da rede são serviços disponibilizados pelo seu operador de
rede. Estes serviços têm de ser solicitados junto do seu operador de
rede. Estes podem estar disponíveis dependente do país (por ex., „Ativar/desativar a hotline“, pág. 15 ou „Rechamada automática“, pág. 15).
No caso de ocorrerem problemas na utilização dos serviços de rede,
contacte o seu operador de rede. Uma descrição das funcionalidades
disponíveis poderá ser obtida, por norma, na página de Internet ou na
filial do seu operador de rede.
Antes de utilizar serviços que são ativados com a tecla de consulta
H, certifique-se de que está programado o tempo de flash correto
para a tecla.
Configurar a tecla de consulta – tempo de flash
A tecla de consulta H é necessária para utilizar determinados serviços adicionais nas redes telefónicas públicas.
Dependendo do país, a configuração do tempo de flash correto deve ser
efetuada antes de utilizar a tecla de consulta (
Alemanha, França, Luxemburgo, Emirados Árabes Unidos: 270 ms
Turquia: 6 00 ms
Áustria, restantes países europeus: 90 ms
Identificação do chamador
Nos seguintes pré-requisitos são gravados números de telefone das
chamadas recebidas
(a) indicados no ecrã (no máx., os primeiros 32 dígitos), assim como
(b) automaticamente todas as chamadas recebidas numa lista de chamadas:
Tanto o seu operador como o operador do chamador suportam a
funcionalidade para a identificação do chamador.
Se necessário, o serviço de identificação do chamador deverá ter
sido subscrito, para a sua linha de rede e por quem lhe telefona,
junto do respetivo operador de rede.
Se estas condições estiverem cumpridas, mas um chamador desativar
temporariamente a identificação do chamador antes de efetuar a chamada, em vez do número de telefone verá no ecrã "---P---".
O ecrã permite visualizar até 14 dígitos de um número de telefone. Os
números de telefone mais longos são indicados de forma abreviada a
partir do início do número (por ex., o prefixo).
Se o número de telefone estiver gravado na agenda telefónica, é indicado o nome atribuído em vez do número de telefone.
Alterar o formato CLIP
Com o formato CLIP determina com que processo o seu Gigaset DESK
600 trata as informações como o número de telefone, nome, data ou
hora que são transmitidas pela rede.
pág. 13):
O formato CLIP deve ser configurado dependendo do país. Para a Alemanha, Áustria e Suíça, FSK 1 & 2 é a configuração adequada (predefinição = Auto). Para outros países (por ex., Suécia, Noruega, Dinamarca),
utilize eventualmente a configuração DTMF ou FSK 1 se a identificação
do chamador estiver incorreta.
(FSK = Frequency Shift Keying = modulação por deslocamento de frequência)
(DTMF = Dual-Tone Multi-Frequency = processo de seleção de várias frequências)
M Phone setup CLIP Format
qSelecionar o formato no menu.
MGravar com a tecla .
Atender uma chamada em espera
Se, durante uma chamada, receber uma outra chamada, ouvirá o aviso
de chamada em espera no auscultador. O número de telefone da chamada em espera é indicado dependendo do operador de rede.
Premindo a tecla
mada atual e a chamada em espera. Dependendo do operador de rede,
esta combinação de teclas pode ser diferente. Informe-se junto do seu
operador de rede.
H, existe a possibilidade de alternar entre a cha-
Ativar/desativar a indicação do prefixo
Pode configurar o telefone de forma a que, quando recebe uma chamada, não seja indicado o prefixo. Isto pode ser útil, por ex., se não conseguir visualizar no ecrã os últimos dígitos de um número de telefone
longo.
Pode desativar a indicação de um prefixo (até 6 dígitos).
M Phone setup Area code
Digitar o prefixo:
Digitar o prefixo de um até seis dígitos (sem tecla de con-
Apagar o prefixo:
sulta).
uCom a tecla de navegação u pode apagar os caracteres
do prefixo da direita para a esquerda.
MPremir a tecla .
Indicação "Existência de uma mensagem"
Alguns operadores de rede disponibilizam serviços para gravar as mensagens dos chamadores (por ex., Serviço Voice Mail).
Se tiver sido gravada uma ou várias mensagens novas no operador de
rede, este pode informá-lo sobre tal através do seu telefone. O ecrã exibe
essa indicação do operador de rede com o símbolo
telefone.
Agora, pode marcar o respetivo número de telefone para consultar as
mensagens dos chamadores gravadas. Em seguida, o símbolo
de ser exibido.
' e o número de
deixa
'
14de en es fr it nl pt
Serviços de rede das redes telefónicas públicas
Inserir/alterar o número de um serviço de rede
Se as combinações de teclas predefinidas para os serviços de rede não
coincidirem com os dados do seu operador de rede ou se não estiver
predefinida nenhuma combinação de teclas, pode alterar ou definir a
mesma no menu do respetivo serviço de rede.
Obtém as combinações de teclas – desde que disponibilizadas – junto
do seu operador de rede ou gestor da sua central telefónica.
M NET services
qSelecionar o serviço de rede(por ex., Call Diver t).
MConfirmar com a tecla .
qSelecionar a função (Activa te ou Deactivate).
MConfirmar com a tecla .
qSe necessário, selecionar a subfunção (por ex., All Calls, No
Answer).
MConfirmar com a tecla .
HPremir a tecla de consulta.
Q ... O, +, $
Digitar o código para o serviço de rede.
MConfirmar com a tecla .
Exemplo: O reencaminhamento da chamada When Busy é ativado com
*67* <número de telefone> #. Na área do número de telefone é necessária uma introdução do utilizador. Utilize para a configuração a
seguinte sequência de teclas:
+LM +$
Reencaminhamento da chamada
Ativar o reencaminhamento da chamada
M NET services Call Divert Activate
Selecionar o tipo de reencaminhamento da chamada:
qSelecionar a configuração pretendida.
MPremir a tecla .
Digitar o número de telefone do destino de reencaminha-
mento para o tipo de reencaminhamento selecionado.
MPremir a tecla .
Desativar o reencaminhamento da chamada
M NET services Call Divert Deactivate
qSelecionar o tipo de reencaminhamento All Calls, No
Answer ou When Busy.
MPremir a tecla .
Ativar/desativar o aviso de chamada em espera
O sinal de aviso que será emitido em caso de uma chamada em espera
durante uma chamada, pode ser ativado e desativado.
M NET services CW Signal
qSelecionar Activate ou Deactivate.
MPremir a tecla .
Ativar/desativar uma chamada anónima
Se não desejar que o seu número de telefone seja visualizado pelo seu
interlocutor, pode configurar isso no telefone para a chamada imediatamente a seguir:
M NET services Withhold phone number
qSelecionar Activate.
MPremir a tecla .
Marcar o número de telefone para a chamada anónima e
Após a chamada ou depois de pousar o auscultador, a função "Chamada
anónima" está novamente desativada.
efetuar a chamada.
Ativar/desativar a hotline
Um nú mero d e telefo ne grav ado no servi ço de re de é aut omatic ament e
marcado assim que levantar o auscultador sem premir qualquer outra
tecla.
M NET services Hotline
Ligar:
qSelecionar Activate.
MPremir a tecla .
Digitar o número.MPremir a tecla .
Desligar:
qSelecionar Deactivate.
MPremir a tecla .
Rechamada automática
Se um número de telefone estiver ocupado, pode ativar a rechamada
automática. O seu telefone toca assim que a linha estiver novamente
livre. Depois de levantar o auscultador, o número de telefone é marcado
automaticamente.
M NET services Ringback
qSelecionar Activate ou Deactivate.
MPremir a tecla .
Ativar a rechamada automática
Para que um chamador possa utilizar a rechamada automática na sua
ligação, enquanto estiver a telefonar, a função tem de ser ativada.
M NET services Auto recall
A função é ativada. A configuração só é válida para a chamada atual. Para
uma chamada seguinte, terá de ativar novamente a função quando for
necessário.
de en es fr it nl pt15
Estrutura de menus
Estrutura de menus
A seguir, é apresentada a estrutura de menus do telefone.
Para alterar o modo de inserção de texto, premir repetidamente a tecla
de cardinal
dígitos (123). É indicado o modo atual. Ao selecionar o modo (123), pode
digitar diretamente os caracteres premindo uma vez a tecla correspondente.
Consoante o idioma definido no equipamento, a função de maiúsculas
e minúsculas pode variar.
,?!0+-:¿¡”’;_
* / ( ) <=>%#
ABC
abc
=>
123
123
=>
ABC
=>
abc
$. Alterna entre maiúsculas (ABC), minúsculas (abc) e
18de en es fr it nl pt
Tra nsf orm ado r
FabricanteSalom Electric (Xiamen) Co. Ltd.
Identificação do modeloC39280-Z4-F204
Ten são de en tra da23 0 V
Frequência da corrente alternada de entrada50 Hz
Ten são de sa ída6, 5 V
Corrente de saída0,3 A
Potência de saída1,95 W
Eficiência média no estado ativo> 71,5%
Eficiência com carga reduzida (10%)não relevante – apenas com potência de saída > 10 W
Consumo energético em vazio< 0,10 W
Identificação do modeloC39280-Z4-F204
Tensão de entrada100
Frequência da corrente alternada de entrada50
Ten são de sa ída7, 0 V
Corrente de saída0,2 A
Potência de saída1,4 W
Eficiência média no estado ativo> 69,1%
Eficiência com carga reduzida (10%)não relevante – apenas com potência de saída > 10 W
Consumo energético em vazio< 0,10 W
Registo comercial: 1330183747197980R
No.36, Road 3, Dongzhou Industrial Zone Fuyang,
Hangzhou, Zhejiang, P.R. China
~ 240 V
~ 60 Hz
Conjuntos de caracteres
de en es fr it nl pt19
Anexo
Anexo
Cuidados
Limpe o equipamento com um pano húmido ou um p ano anti estático. Não utilize nenhum detergente nem pano de microfibras.
Não utilize nunca um pano seco: existe o perigo de induzir car-
gas electrostáticas.
Em casos raros, o contacto do equipamento com substâncias
químicas pode provocar alterações na superfície. Devido ao
grande número de químicos disponíveis no mercado, não foi
possível testar todas as substâncias.
Imperfeições de superfícies de alto brilho podem ser cuidadosamente eliminadas com produtos para polimento de visores
de telemóveis.
Contacto com líquidos
Se o aparelho tiver entrado em contacto com líquidos:
1 Remover todos os cabos do aparelho.
2 Deixar escorrer o líquido do aparelho.
3 Secar todas as peças com um pano.
4 A seguir, colocar o aparelho pelo menos 72 horas com o
teclado virado para baixo (se existente) num local seco e
quente (não: no microondas, forno ou similar).
5 Voltar a ligar o aparelho apenas quando este estiver seco.
Depois de estar completamente seco, o aparelho pode, na
maioria dos casos, ser colocado novamente em funcionamento. Devido ao grande número de químicos disponíveis no
mercado, não foi possível testar todas as substâncias.
Perguntas e respostas
Levanta o auscultador mas ouve qualquer sinal de marcar:
O cabo de ligação está correctamente ligado ao telefone e à
tomada telefónica de rede?
Ouve um sinal de marcar, mas o telefone não marca: a
ligação está correcta. O modo de marcação está correctamente
configurado?
O seu interlocutor não consegue ouvi-lo: a tecla Silenciar
está premida?
Durante uma chamada, ouve regularmente ruídos de
impulsos: a ligação recebe impulsos da central de comutação
que o telefone não consegue interpretar. Consulte o seu operador de rede.
Ambiente
Sistema de gestão ambiental
A Gigaset Communications GmbH está
certificada de acordo com as normas internacionais ISO 14001 e ISO 9001.
Setembro de 2007 pela TÜV Süd Management Service GmbH.
ISO 9001 (Qualidade): certificada desde 17.02.1994 pela TÜV
Süd Management Service GmbH.
ISO 14001 (Ambiente): certificada desde
Eliminação
Todos os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando
os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está
abrangido pela Diretiva n.º 2012/19/UE.
mentos usados destinam-se à prevenção de potenciais danos
para o ambiente e para a saúde, sendo também condição
essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação
de equipamentos usados junto dos serviços municipais, dos
serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou
do respetivo distribuidor.
A correta eliminação e a recolha seletiva de equipa-
Declaração de conformidade
Este equipamento destina-se a ser ligado a uma linha telefónica fixa analógica em Portugal.
Foram consideradas particularidades específicas dos países.
A Gigaset Communications GmbH declara que este equipa-
mento cumpre com o disposto nas Diretivas 2014/30/EU e
2014/35/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 26 de
fevereiro de 2014.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet:
www.gigaset.com/docs
Esta declaração também pode estar disponível nos documentos "Declarações Internacionais de Conformidade" ou "Declarações Europeias de Conformidade".
.
20de en es fr it nl pt
Questões
Questões
Caso ocorram problemas durante o funcionamento num sistema de comunicação ligado com acesso analógico à rede, consulte o
seu operador ou um vendedor especializado.
Certificado de garantia
Salvo indicação em contrário, o emissor da garantia (doravante designado de “Gigaset Communications”) concede ao consumidor
(cliente), sem prejuízo dos seus direitos legais por defeitos perante o vendedor, uma garantia de durabilidade sob as condições listadas de seguida (condições de garantia). Os direitos de garantia do cliente não são limitados por esta garantia. A reivindicação dos
direitos de garantia é gratuita. A presente garantia constitui uma obrigação do emissor da garantia adicional aos direitos de garantia
gratuitos legalmente existentes em caso de reclamações por defeitos.
Condições de garantia:
• Equipamentos novos (telefones, smartphones, dispositivos Smart Home) e os respetivos componentes que apresentem defeitos de
fabrico e/ou de material num período de 36 meses a contar da data da compra serão reparados ou substituídos gratuitamente por um
equipamento que corresponda ao estado da técnica atual. Fica ao critério da Gigaset Communications reparar ou substituir o
equipamento. Para peças de desgaste (todas as peças móveis que possam ser substituídas pelo próprio cliente, p. ex. peças de substituição, baterias, teclados, caixas), esta garantia de durabilidade tem uma validade de 12 meses a contar da data da compra.
• Excluem-se desta garantia todos os danos causados por um manuseamento incorreto e/ou por inobservância das informações nos
manuais.
• Esta garantia não se aplica nem se estende a serviços executados por vendedores autorizados ou pelo próprio cliente (p. ex., instalação,
configuração, download de software). Os manuais e o software eventualmente fornecido num suporte de dados em separado também
estão excluídos da garantia.
• O talão de compra, com a data de compra, é válido como comprovativo da garantia. Reivindicações de garantia devem ser apresentadas
dentro de dois meses após tomada de conhecimento do caso de garantia.
• Os dispositivos ou componentes substituídos, devolvidos à Gigaset Communications no âmbito da substituição, passam a ser
propriedade da Gigaset Communications.
• Esta garantia é válida para equipamentos novos adquiridos na União Europeia. Fica ao critério da Gigaset Communications reparar ou
substituir tais dispositivos por um dispositivo que corresponda ao estado atual da técnica. O emissor da garantia é a
Gigaset Communications GmbH, Frankenstraße 2, D-46395 Bocholt.
• Estão excluídos outros direitos adicionais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Gigaset Communications não
assume qualquer responsabilidade por interrupções operacionais, lucros cessantes e pela perda de dados, de software adicional
instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da
garantia não se aplica nos casos em que a garantia seja obrigatória por lei, p. ex., no âmbito da lei de responsabilidade sobre o produto,
em casos de comportamento intencional, negligência grave, risco de vida, lesões corporais ou danos para a saúde, ou infração das
obrigações contratuais fundamentais. O direito a indemnização por danos devido à infração de obrigações contratuais fundamentais
limita-se, no entanto, a danos típicos e previsíveis no contrato, desde que não se trate de comportamento intencional ou negligência
grave e que não esteja relacionado com risco de vida, lesões corporais ou danos para a saúde, ou com a lei de responsabilidade sobre o
produto.
• O período de garantia não é prorrogado após a prestação de um serviço no âmbito da garantia.
• Caso não se trate de uma situação abrangida pela garantia, a Gigaset Communications reserva-se o direito de cobrar ao cliente os custos
decorrentes de uma substituição ou de uma reparação. Nestes casos, a Gigaset Communications informará o cliente atempadamente.
• As condições acima mencionadas não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova em detrimento do cliente.
• Esta garantia rege-se pelo direito da República Federal da Alemanha, sob exclusão do direito comercial da ONU (CISG). Esta escolha da
lei aplicável não implica que o consumidor perca a proteção que lhe é concedida pelas disposições não derrogáveis por acordo (princípio
da favorabilidade) segundo a lei do Estado no qual o consumidor tem a sua residência habitual.
Para exercer e reivindicar os seus direitos relativamente à presente garantia, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente do emissor da
garantia. Consulte o número de telefone correspondente no nosso portal de assistência, em www.gigaset.com/service.
de en es fr it nl pt21
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Frankenstraße 2, D-46395 Bocholt