1Tecla de control
2Pantalla
3 Tecla de manos libres/altavoz
4Tecla de menú/
5 Tecla para subir el volumen
6 Teclas de marcación directa
7 Tecla para cambiar a marcación directa
8 Tecla de rellamada
9 Tecla de almohadilla/tecla de bloqueo + tecla de
mayúsculas/minúsculas
10 Tecla de pausa
11 Tecla para bajar el volumen
12 Tecla de asterisco + tecla para activar/desactivar
el tono de llamada
13 Tecla de consulta
14 Tecla para silenciar (mute)
Lea atentamente el manual de instrucciones y tenga en
Indicadores luminosos (LED)
ALa tecla de manos libres se ilumina si la comunicación se
realiza a través del altavoz o los microauriculares. Parpadea cuando se recibe una llamada o cuando hay una llamada perdida.
de en es fr it nl pt1
cuenta las indicaciones a la hora de manejar su dispositivo.
Conserve el manual de instrucciones para un uso posterior.
¡Utilice únicamente las clavijas y los cables suministrados!
Uso previsto
Uso previsto
Su dispositivo Gigaset DESK 600 (en lo sucesivo denominado "dispositivo") es apto para realizar llamadas telefónicas dentro de una red de
telefonía. Su dispositivo solo es apto para el uso privado en interiores
cerrados.
Cualquier otro uso se considerará uso inadecuado.
No está permitido llevar a cabo modificaciones o adaptaciones no autorizadas.
Recomendaciones de seguridad
Conecte el cable de conexión únicamente a la toma telefónica
prevista para tal fin.
No toque los contactos con objetos puntiagudos ni metálicos.
No sujete su dispositivo por los cables para evitar daños en el dispositivo y en los cables.
No utilice el dispositivo en entornos con peligro de explosión,
p. ej., en talleres de pintura.
Su dispositivo no está protegido contra salpicaduras. Por ello, no
lo deje en ambientes húmedos, como cuartos de baño o duchas.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación indicada en su
dispositivo.
Durante la carga, la toma de corri ente debe estar fácilmente accesible.
No utilice su dispositivo si la pantalla está agrietada o rota. El cristal o el plástico roto pueden causar lesiones en las manos y la cara.
Encargue la reparación del dispositivo al servicio técnico.
Si el dispositivo está defectuoso, póngalo fuera de servicio o
enc argue s u repar ación a l ser vicio t écnico , ya que podría afect ar a
otros servicios de radiocomunicación.
Su dispositivo dispone de una memoria permanente. Borre todos los
datos personales de su dispositivo antes de eliminarlo o entregarlo a terceros. Si transfiere su dispositivo a un tercero, entréguelo siempre junto
con las instrucciones de uso.
Comprobación del contenido del embalaje
Compruebe el contenido de la caja de su dispositivo antes de ponerlo en
funcionamiento:
Microteléfono
Base telefónica
Soporte
Cable de conexión (RJ11)
Adaptador específico del país (solo en Alemania y Austria)
Cable del microteléfono
Fuen te de aliment ación
Instrucciones de uso
Si falta algo o algún componente está dañado, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente (
p. 21 ).
Letreros insertables
Encontrará letreros insertables en blanco para las teclas de marcación
directa en Internet en: www.gigaset.com/manuals
Indicaciones sobre la puesta en servicio
Recomendaciones para la instalación de su
dispositivo
Tienda el cable de conexión de forma que no provoque tropiezos.
Coloque el equipo sobre una superficie antideslizante.
Proteja su dispositivo contra la humedad, el polvo y los líquidos y
vapores agresivos.
No exponga el dispositivo a la radiación directa del sol ni de otras
fuentes de calor.
Rango de temperatura de funcionamiento entre +5 °C y +40 °C.
Mantenga una distancia mínima de un metro entre el dispositivo y
otros equipos radioeléctricos, como teléfonos móviles, terminales
buscapersonas o televisores. En caso contrario pueden producirse
interferencias en las comunicaciones.
No coloque su dispositivo en lugares con mucho polvo, ya que esto
puede afectar a la vida útil del dispositivo.
Limpie el dispositivo solo con un paño húmedo o antiestático, nunca
con un paño seco (peligro de carga y descarga electrostáticas) ni con
productos de limpieza agresivos.
El contacto del barniz o el lacado de muebles con las piezas del
equipo (p. ej., las patas) puede dejar huellas irreversibles.
2de en esfritnlpt
Conectar el dispositivo
Conectar el dispositivo
Enchufe el extremo corto del cable del microteléfono en espiral en
la toma del microteléfono prevista para ello (6) y el extremo largo en
la toma marcada con
Pase el cable del microteléfono por el canal para cables
correspondiente (4) y el canal para cables situado debajo de la toma
marcada con
Como alternativa, puede conectar unos microauriculares a la toma
marcada con
Enchufe el cable telefónico en la caja de conexión telefónica (clavija
específica en cada país) y el otro extremo en la toma marcada con
Ô(3) en la parte inferior del aparato.
E nchufe la fue nte de a liment ación en la to ma marc ada co n $(2),
guíe el cable hacia fuera a través de la parte hundida y enchúfelo en
la toma de corriente.
Inser te el soporte (7) en el alojamiento superior previsto para
ello (1). El soporte (7) encaja de manera audible.
Su dispositivo está listo para funcionar.
Nota:
El dispositivo solo funciona si está conectado al suministro eléctrico.
de en es fr it nl pt3
Q (4) en la parte inferior del aparato.
Ô(3).
n(5).
Montaje en pared
WAdvertencia. Peligro de muerte por descarga eléctrica o
explosión de gas. Durante el montaje, preste atención a las
líneas eléctricas o de gas que puedan estar instaladas en la
pared. Tenga cuidado de no dañar accidentalmente las líneas
Este dispositivo solo es adecuado para su montaje a una altura de 2 m
como máximo.
Taladre dos orificios en la pared, con una separación horizontal de
unos 71 mm, y fije dos tornillos adecuados (no incluidos en el volumen de suministro).
Inser te el soporte (7) girado 180° en la parte posterior de su disposi-
tivo, en el alojamiento inferior previsto para tal fin (1). Esto permite
ver mejor las teclas y los letreros insertables.
El soporte (7) encaja de manera audible.
Monte su dispositivo en los tornillos que sobresalen.
eléctricas o de gas.
Manejar el dispositivo
P
Manejar el dispositivo
Su Gigaset DESK 600 dispone de teclado para el manejo y de una pantalla para ver la información. Además, el menú de la pantalla junto con la
tecla de control permiten el acceso a la configuración y uso de las múltiples funciones del dispositivo. En este manual se explican todas las
opciones de manejo.
Pantalla
La pantalla muestra distinta información en función del estado operativo (p. ej., la fecha y la hora). Puede ajustar la fecha y la hora actuales, así
como el formato en que se muestran (
p. 10).
Idioma de la pantalla
De fábrica viene preseleccionado un idioma. En caso necesario, puede
cambiar el idioma (
p. 10).
Tecl a de contro l
Con la tecla de control puede activar funciones
del dispositivo y navegar por el menú. Las funciones disponibles cambian en función de la
situación.
En estado de reposo:
t|Abrir la lista de llamadas.
s}Abrir la agenda telefónica.
Abrir la lista de rellamada.
En menús y listas:
qDesplazarse una entrada hacia arriba/abajo.
uMenú: un nivel hacia arriba, salir del menú.
MAbrir un submenú/menú contextual.
Lista: salir.
Durante la modificación de ajustes:
uSalir del menú de configuración.
1 Barra de símbolos: indicación de estado; fecha y hora (en función de
la situación)
2 Hora (en estado de reposo); duración de la comunicación, números
de teléfono, configuración (en función de la situación)
3 Fecha, llamadas perdidas (en estado de reposo); selección de menú,
opciones, nombres (en función de la situación)
Iconos de pantalla
01Muestra el número de una entrada en la lista de llamadas
y en la lista de rellamada.
En el estado de reposo, muestra el número de llamadas
perdidas.
)Nueva llamada perdida.
gAgenda telefónica abierta.
iBloqueo del teclado activado.
kTono de llamada desactivado o "solo VIP" activado.
mModo de silencio activado.
nSe están utilizando los microauriculares durante una lla-
bSe enciende cuando las teclas de marcación directa están
lSe enciende cuando el modo de timbre está ajustado en
mada.
activadas.
"solo VIP".
Se enciende en caso de llamada VIP entrante, saliente o en
curso.
Se enciende cuando el usuario se encuentra en la agenda
telefónica o en la lista de llamadas en un contacto VIP.
Al editar números:
Durante la modificación de entradas/ajustes:
Insertar pausa.
MTec la : guardar entrada o aceptar el ajuste seleccio-
nado.
Número de teléfono introducido o tecla de marcación directa
pulsada:
MMarcar número de teléfono.
Escribir y editar texto
Introducción de texto
Escribir nombres y números con el teclado.
Cada una de las teclas entre
+ y $, tienen asignadas varias letras, cifras o caracteres. La
introducción de un carácter determinado se realiza pulsando varias
veces la tecla correspondiente.
Encontrará una tabla con los caracteres que se pueden utilizar en
p. 18 ).
(
Nota:
Los caracteres disponibles pueden variar en función del idioma ajustado.
Borrar/corregir caracteres
uPulsar la tecla de control para borrar el carácter a la
izquierda del cursor.
y O, así como las teclas Q,
4de en esfritnlpt
Manejar el dispositivo
Instrucciones paso a paso para el uso del menú
En las instrucciones de uso, los diversos pasos que debe realizar para
navegar por el menú se indican de forma abreviada, por ejemplo:
M Ajustes audio Vol. altavoz
La flecha significa en cada caso:
Desplazarse a la función con la tecla de control
tecla
M. A continuación, pulsar de nuevo la tecla M para
seleccionar el menú.
q y pulsar entonces la
Explicación detallada del ejemplo anterior:
MPulsar la tecla de menú.
sDesplazarse hasta Ajustes audio con la tecla de control.
MPulsar la tecla .
sDesplazarse hasta Vol. altavoz con la tecla de control.
MPulsar la tecla .
En el caso de que siguiera otro submenú, siga desplazándose con la tecla
de control
s y confirme con la tecla M.
Menú
Puede usar las numerosas funciones de su dispositivo mediante un
menú organizado en diferentes niveles. Las funciones del menú principal y los submenús se muestran en forma de listas.
Menú principal (primer nivel del menú)
Para abrir el menú principal:
MPulsar la tecla de menú.
Las funciones del menú y de los posibles submenús se muestran en la
fila inferior de la pantalla.
Submenús
Para acceder a una función de un submenú:
qM Desplazarse hasta la función con la tecla de control, pulsar
Tras la última selección de un submenú aparece la función que se va a
ajustar. Un asterisco a la derecha muestra la configuración actual.
Aquí puede modificar la configuración actual pulsando la tecla
M. Pulse la tecla de control u para salir del menú. El ajuste se
guarda automáticamente.
. (De ser preciso, proceda de la misma manera
la tecla
para pasar al siguiente nivel del submenú).
Regresar (sin guardar los cambios), salir del menú
Algunos ajustes del dispositivo deben finalizarse con la tecla M
para que estén disponibles de forma permanente.
Con la tecla de control
mente superior sin guardar un ajuste.
Confirmación para guardar los cambios al salir de determinadas
opciones de menú:
u puede regresar al nivel de menú inmediata-
uPregunta: aparece Guardar?
M/ uConfirmar con la tecla o rechazar con la tecla de control
u.
Agenda telefónica, lista de llamadas y lista de
rellamada
Puede abrir la agenda telefónica, la lista de llamadas y la lista de rellamada mediante el menú o mediante una tecla.
Mediante el menú
Seleccione Lista llamadasoAge ndaoRellamar para abrir la lista
deseada.
MPulsar la tecla de menú.
tCon la tecla de control, desplazarse hasta Lista llamadas o
MConfirmar la selección con la tecla .
Mediante una tecla
|Abrir la lista de llamadas con la tecla de control t.
}Abrir la agenda telefónica con la tecla de control s.
En la pantalla aparece en cada caso la entrada más reciente de la lista.
Desplácese con la tecla de control q hasta la entrada deseada y
Agenda o Rellamar.
Abrir la lista de rellamada con la tecla de control
tecla de rellamada .
pulse la tecla
M para abrir el menú contextual.
v o la
de en es fr it nl pt5
Llamar por teléfono
Llamar por teléfono
Además de con el microteléfono, también puede mantener una conversación a través del altavoz (función de manos libres).
Marcar un número con el teclado
Levantar el microteléfono, marcar el número.
o bien...
Marcar el número. Si se equivoca al introducir las cifras,
APulsar la tecla de altavoz A o levantar el microteléfono.
Durante la comunicación se muestra en la pantalla la duración en minutos y segundos.
puede borrarlas con
Tras un segundo, el número se marca.
Activar/desactivar el modo de manos libres
Este dispositivo permite hablar por teléfono (manos libres) o realizar
ajustes también con el microteléfono colgado. La distancia óptima hasta
el micrófono para la conversación es de aprox. 50 cm.
Activar durante una comunicación a través del microteléfono
APulsar la tecla de altavoz.
Nota:
Con la tecla de altavoz pulsada puede volver a colgar el microteléfono.
Activar antes de marcar
AAntes de marcar: Pulsar la tecla de altavoz.
Desactivar el modo de manos libres
/ ADurante la comunicación, levantar el microteléfono o pul-
Nota:
Cuando se pulsa la tecla de altavoz, el micrófono del microteléfono está
desactivado. Solo funciona el m icrófono del man os libres en el d ispositivo.
Con la tecla de altavoz pulsada puede volver a colgar el microteléfono.
sar la tecla de altavoz.
u e introducirlas de nuevo.
Silenciar el micrófono
Puede silenciar el micrófono del microteléfono del dispositivo; de este
modo, su interlocutor ya no podrá escucharle.
Durante la conversación: pulsar la tecla para silenciar.
Para volver a activar el micrófono, pulsar de nuevo la tecla
Cuando el dispositivo está en modo de silencio, se indica en la pantalla
con el icono
para silenciar.
m.
Desactivar el micrófono y el altavoz
Puede desactivar adicionalmente su altavoz de modo que ya no pueda
escuchar a su interlocutor.
MPulsar la tecla de menú.
qCon la tecla de control, desplazarse hasta Ajustes audio.
MConfirmar con la tecla .
qCon la tecla de control, desplazarse hasta Modo silencio.
MConfirmar con la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Sil. mic./alt.
MConfirmar la selección con la tecla .
Comunicación en curso
Pulsar la tecla para silenciar.
Marcar desde la lista de llamadas
La lista de llamadas contiene los 50 últimos números de teléfono de las
llamadas entrantes.
Requisito: Está disponible la indicación del número llamante para la llamada entrante (
Si el número está guardado en la agenda telefónica, se mostrará el nombre correspondiente.
p. 14).
|Abrir la lista de llamadas con la tecla de control t.
qSeleccionar el número de teléfono o el nombre.
bien...
Descolgar el microteléfono.
o bien...
APulsar la tecla de altavoz .
o bien...
MAbrir el menú contextual.
qM Seleccionar Devolver llam. e iniciar la llamada a través del
altavoz con la tecla
Si descuelga ahora el microteléfono, la comunicación ten-
drá lugar a través del microteléfono.
.
6de en esfritnlpt
Llamar por teléfono
Rellamada
Los últimos números de teléfono marcados (32 dígitos como máximo) se
guardan automáticamente. Puede seleccionar estos números en la lista
de rellamada para volver a marcarlos:
Marcar desde la lista de rellamada
v /Con el microteléfono colgado: pulsar la tecla de control o
qCon la tecla de control, desplazarse en la lista hasta el
bien...
la tecla de rellamada.
número de teléfono deseado.
Descolgar el microteléfono.
o bien...
APulsar la tecla de altavoz .
o bien...
MAbrir el menú contextual con la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Llam. contacto.
MPulsar la tecla .
Tras unos 2 segundos, el número se marca. Levante el
microteléfono si desea que la comunicación se lleve a
cabo a través del él.
Borrar un número de teléfono marcado
v /Con el microteléfono colgado: pulsar la tecla de control o
qCon la tecla de control, desplazarse en la lista hasta el
la tecla de rellamada.
MAbrir el menú contextual con la tecla .
número de teléfono deseado.
qCon la tecla de control, seleccionar Borrar.
Pregunta: aparece Borrar?
MConfirmar con la tecla .
Marcar con teclas de marcación directa
Descolgar el microteléfono.
SPulsar la tecla de marcación directa.
o bien...
SPulsar la tecla de marcación directa.
Descolgar el microteléfono.
o bien...
SPulsar la tecla de marcación directa.
APulsar la tecla de altavoz.
o bien...
Tras unos 2 segundos, el número se marca. Levante el
microteléfono si desea que la comunicación se lleve a
cabo a través del él.
APulsar la tecla de altavoz .
SPulsar la tecla de marcación directa.
El número se marca de inmediato. Levante el microteléfono si desea que la comunicación se lleve a cabo a través
del él.
o bien...
SPulsar la tecla de marcación directa.
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, desplazarse en la lista hasta Llam.
contacto.
MConfirmar con la tecla .
Marcar con la agenda telefónica
M Agenda
qCon la tecla de control, desplazarse en la lista hasta el
nombre deseado.
(También puede introducir las letras iniciales del nombre
con las teclas de cifras; a continuación, de ser preciso, siga
desplazándose con
/ ADescolgar el microteléfono o pulsar la tecla de altavoz.
o bien...
Tras unos 2 segundos, el número se marca.
q).
MPulsar la tecla .
sEn el menú, seleccionar Llam. contacto.
MPulsar la tecla .
Se marca el número de teléfono.
Llamadas entrantes
Las llamadas entrantes se señalizan con el tono de llamada y se muestran en la pantalla.
En caso de indicación del número llamante (
número de teléfono en la pantalla.
Si la persona que llama está guardada con el nombre en la agenda telefónica, también se mostrará el nombre.
Si la persona que llama es un contacto VIP (
enciende en la pantalla y el tono de llamada VIP señaliza la llamada.
p. 14), podrá ver el
p. 11), el icono VIP se
Responder a una llamada
Descolgar el microteléfono.
o bien
APulsar la tecla de manos libres para que la comunicación se
lleve a cabo a través del altavoz.
de en es fr it nl pt7
Guardar números de teléfono
Guardar números de teléfono
Pulsando la tecla pueden guardarse pausas (no es posible en la primera posición del número de teléfono).
Los posibles dígitos posteriores al dígito que ocupe la posición número
14 se desplazan en la pantalla de derecha a izquierda.
Guardar en la agenda telefónica
Puede guardar 100 nombres con números de teléfono en la agenda telefónica.
M Agenda Nuevo contacto
Introducir el número de teléfono que se quiere guardar
M / sPulsar la tecla o la tecla de control s.
Introducir el nombre (caracteres especiales p. 18).
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Modo VIPAct. o Desac.
MPulsar la tecla .
MConfirmar con la tecla .
Guardar en una tecla de marcación directa
Puede guardar los números de teléfono que más utilice en las siete
teclas de marcación directa.
SPulsar la tecla de marcación directa en la que se quiere
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, desplazarse hasta la opción Edit.
MPulsar la tecla .
Introducir el número de teléfono que se quiere guardar
MPulsar la tecla .
Introducir el nombre (caracteres especiales p. 18).
MConfirmar con la tecla .
P
(máx. 32 dígitos). Si ha introducido cifras incorrectas,
puede borrarlas con la tecla de control
izquierda.
Pulse
$ una vez para cambiar de mayúsculas a minús-
culas. Pulse
introducido letras incorrectas, puede borrarlas con
de derecha a izquierda.
Pregunta: aparece Guardar?
guardar el número.
contacto.
(máx. 32 dígitos). Si ha introducido cifras incorrectas,
puede borrarlas con la tecla de control
izquierda.
Pulse
culas. Pulse
introducido letras incorrectas, puede borrarlas con la tecla
de control
$ dos veces para introducir cifras. Si ha
$ una vez para cambiar de mayúsculas a minús-
$ una vez más para introducir cifras. Si ha
u de derecha a izquierda.
u de derecha a
u
u de derecha a
o bien...
Mientras se está creando la entrada en la agenda telefónica, al aparecer
la pregunta Guardar?:
SPulsar la tecla de marcación directa.
Guardar desde la lista de llamadas o desde la lista de
rellamada
qEn la lista de llamadas ( p. 5), pulsar repetidamente la
tecla de control hasta que el número de teléfono deseado
se muestre en la pantalla.
MEn la entrada seleccionada, pulsar la tecla .
sM En el menú, seleccionar Guardar número y pulsar la tecla
A continuación, guardar el número de teléfono en la agenda telefónica
o en una tecla de marcación directa.
.
Usar la agenda telefónica
En la agenda telefónica Gigaset DESK 600 puede guardar hasta 100
entradas (con un máximo de 32 dígitos para los números de teléfono).
A través de la agenda telefónica puede iniciar una llamada (
crear nuevas entradas (
Puede introducir los números de teléfono y los nombres de forma
manual o puede transferirlos desde la lista de llamadas (
más, puede asignar a un número de teléfono el estado de VIP.
Cuando la agenda telefónica está abierta, el icono
pantalla. En la pantalla se muestra también el número y el nombre de la
entrada de la agenda telefónica. Si esta entrada de la agenda telefónica
es un contacto VIP, en la pantalla se enciende el icono
p. 8), así como administrarlas y modificarlas.
Abrir la agenda telefónica
En estado de reposo:
}Pulsar la tecla de control s.
o bien
M Agenda
Buscar una entrada
En estado de reposo:
qSeleccionar la entrada.
o bien
Introducir una letra. Se muestra la primera entrada con esa
letra.
p. 7) ,
p. 8). Ade-
g se muestra en la
l.
8de en esfritnlpt
Utilizar la lista de llamadas (CLIP)
Editar entradas en la agenda telefónica
M Agenda
qCon la tecla de control, desplazarse hasta el nombre
deseado.
MPulsar la tecla .
qEn el menú, seleccionar Edit. contacto.
MPulsar la tecla .
Editar el número. Si ha introducido cifras incorrectas,
puede borrarlas con la tecla de control
izquierda.
u de derecha a
MPulsar la tecla .
Editar el nombre.
Nota:
$ una vez para cambiar de mayúsculas a minúsculas. Pulse
Pulse
$ una vez más para introducir cifras.
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Modo VIPAct. o Desac.
MEdit. contacto: pulsar la tecla .
Nota:
Puede cambiar entre la introducción del nombre y del número con
q.
Borrar entradas de la agenda telefónica
M Agenda
qCon la tecla de control, seleccionar la entrada que se
quiere borrar.
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Borrar.
Pregunta: aparece Borrar?
M / uConfirmar con la tecla o rechazar con la tecla de control
u.
Borrar toda la agenda telefónica
M Agenda
qCon la tecla de control, seleccionar cualquier entrada.
MPulsar la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Borrar todo.
M / uConfirmar con la tecla o rechazar con la tecla de control
Pregunta: aparece Borrar todo?
u.
Utilizar la lista de llamadas (CLIP)
Las llamadas entrantes se guardan siempre que el número de teléfono
se transfiera (
haya 50 llamadas en la lista, al recibirse una nueva llamada se borrará la
más antigua de forma automática. El nombre de la persona que llama se
mostrará en el caso de que se transmita. Si el número está guardado en
la agenda telefónica, se mostrará también el nombre con el que se
guardó.
En la lista de llamadas puede hacer lo siguiente:
desplazarse por los número de teléfono mostrados,
borrar entradas,
guardar números de la lista de llamadas en una tecla de marcación
marcar directamente un número de teléfono mostrado.
Ver la lista de llamadas y marcar un número
Si en la lista de llamadas hay entradas que todavía no se han visto, el
icono
cuando se encuentra en una entrada sin leer.
Abrir la lista de llamadas:
|Pulsar la tecla de control t.
Desplazarse en la lista de llamadas:
qPulsar la tecla de control.
Marcar el número de teléfono:
bien...
Descolgar el microteléfono.
o bien...
APulsar la tecla de altavoz .
o bien...
MEn la entrada seleccionada, pulsar la tecla .
sEn el menú, seleccionar Devolver llam.
MPulsar la tecla .
p. 14). Se guardan hasta 50 llamadas. En caso de que ya
directa o en la agenda telefónica (
) se enciende en la pantalla. El icono ) se enciende también
Tras unos 2 segundos, el número se marca. Levante el
microteléfono si desea que la comunicación se lleve a
cabo a través del él.
p. 8) ,
de en es fr it nl pt9
Configurar el teléfono
Borrar entradas de la lista de llamadas
Borrar una única entrada
qEn la lista de llamadas, desplazarse hasta la entrada
MPulsar la tecla .
deseada.
qCon la tecla de control, seleccionar Borrar.
M / uConfirmar con la tecla o rechazar con la tecla de control
Borrar todas las entradas a la vez
Pregunta: aparece Borrar?
u.
MEn la lista de llamadas, pulsar la tecla .
qCon la tecla de control, seleccionar Borrar todo.
M / uConfirmar con la tecla o rechazar con la tecla de control
Pregunta: aparece Borrar todo?
u.
Configurar el teléfono
Ajustes básicos
Puede acceder a todos los ajustes básicos a través del menú Ajustes.
El valor ajustado en ese momento se indica a la derecha de la pantalla
con *.
Ajustar el idioma
Dispone de varios idiomas para la indicación de los textos de pantalla.
M Ajustes Idioma
qSeleccionar el idioma.
MGuardar con la tecla .
Ajustar la fecha y la hora
M Ajustes Fech a/hora
Introducir la fecha y la hora en formato
MPulsar la tecla .
DDMMAA HHMM, p. ej., 05.02.23 15:59.
s o t para seleccionar la posición de entrada.
Pulsar
Ajustar el formato de la fecha/hora
M Ajustes Formato fecha
qSeleccionar el formato de fecha deseado y confirmar con
MPulsar la tecla para guardar el ajuste.
qSeleccionar el formato de hora y confirmar con la tecla .
24h: Formato de 24 horas
12h: Formato de 12 horas
MPulsar la tecla para guardar el ajuste.
Ajustar el indicador luminoso en la tecla de manos libres
Puede determinar cuándo debe parpadear el indicador luminoso del
dispositivo (tecla
A) en el estado de reposo.
M Ajustes LED de altavoz
qSeleccionar el ajuste deseado y confirmar con la tecla .
Desac.: solo en caso de llamada entrante
Llam. entrante: en caso de llamadas perdidas nuevas y de
llamada entrante
Act.: en caso de llamadas perdidas nuevas, mensajes y con
una llamada entrante
MPulsar la tecla para guardar el ajuste.
Ajustar el volumen del microteléfono
El volumen del microteléfono puede ajustarse en 3 niveles y guardarse
(estado de suministro: nivel 1).
M Ajustes audio Vol. Auricular
qPulsar la tecla de control.
MPulsar la tecla .
o bien
E/ D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
MPulsar la tecla .
Ajustar con el microteléfono descolgado
E/ D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
El ajuste se guarda. En la siguiente llamada se utiliza el volumen guardado.
10de en esfritnlpt
Configurar el teléfono
Ajustar el volumen del altavoz
El volumen del altavoz puede ajustarse en 7 niveles y guardarse (estado
de suministro: nivel 1).
M Ajustes audio Vol. altavoz
qPulsar la tecla de control.
MPulsar la tecla .
o bien
E / D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
MPulsar la tecla .
Ajustar durante el modo de manos libres
E / DAjustar con la tecla de subir/bajar el volumen.
Ajustar el volumen de los microauriculares
El volumen de los microauriculares puede ajustarse en 3 niveles y guardarse (estado de suministro: nivel 1).
M Ajustes audio Volumen cascos
qPulsar la tecla de control.
MPulsar la tecla .
o bien
E / D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
MPulsar la tecla .
Ajustar durante el uso de los microauriculares
E / DAjustar con la tecla de subir/bajar el volumen.
Ajustar tonos de llamada
M Ajustes audio Tonos timbre
Puede ajustar lo siguiente:
Volumen del timbre de llamada en 5 niveles o "desconectado".
Melodía del timbre de llamada; 10 melodías (estado de suministro:
melodía 0).
Ajustar el volumen del timbre de llamada
E / D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
Ajustar la melodía del timbre de llamada
qPulsar la tecla de control.
MPulsar la tecla .
Ajustar mientras suena el teléfono
Antes de descolgar el microteléfono:
E / D Pulsar la tecla de subir o bajar el volumen.
Se guarda el último valor ajustado.
Ajustar la melodía VIP
Puede fijar uno de los tonos de llamada como Melodía VIP. Cuando haya
asignado a un número de teléfono de la agenda telefónica el estatus
Modo VIP (
rán con el tono de llamada de Melodía VIP.
p. 8), las llamadas entrantes de este número se señaliza-
M Ajustes audio Melodía VIP
Seleccionar el tono de llamada deseado con la tecla de
q.
control
Estado de suministro: melodía VIP 2.
D/ EAjustar el volumen para el tono de llamada seleccionado
MPulsar la tecla para guardar el ajuste.
en ese momento.
Ajustar el modo del timbre
Cuando no desee que le molesten, puede desactivar el timbre de llamada del dispositivo. Se dispone de tres opciones: Desact. timbre, Sólo VIP (véase más arriba), Activar timbre (valor por defecto).
M Ajustes audio Config. timbre
qSeleccionar el ajuste deseado.
MConfirmar con la tecla .
Con el ajuste Desact. timbre, el tono de llamada está completamente
desactivado y el icono
Con el ajus te Sólo VIP, en la pantall a se muestran lo s iconos
en el estado de reposo y el dispositivo suena solo si la llamada procede
de un contacto VIP.
k se muestra en la pantalla.
l y k
Activar/desactivar el tono de llamada con la tecla
+Pulsar prolongadamente la tecla para desactivar el tono
Nota:
Si está ajustado Sólo VIP, al pulsar la tecla
act. timbre. Al volver a pulsar la tecla
los tonos de llamada.
de llamada y activarlo de nuevo.
+ se activa el ajuste Des-
+ se activan de nuevo todos
Configurar prefijo
Si fuera necesario, puede modificar el prefijo local guardado en su dispositivo como valor por defecto. El número aquí guardado se utiliza para
mostrar solo el número de teléfono, sin prefijo, en el caso de llamadas
con el mismo prefijo en las listas de llamadas.
M Ajustes Código de área
Se muestra el número preajustado.
Introducir un nuevo prefijo (máx. 6 cifras).
MConfirmar con la tecla .
Ajustar la iluminación de la pantalla
M Ajustes Apagar pant.
Puede definir si la pantalla debe pasar al modo de reposo después de un
tiempo determinado o si debe permanecer siempre encendida.
de en es fr it nl pt11
Ajustes de seguridad
Ajustes de seguridad
Nota:
Si ha modificado el PIN, tendrá que introducir lo de nuevo para acceder
al menú Seguridad.
Activar/desactivar el bloqueo del teclado
Es posible bloquear el dispositivo para impedir la marcación de números. Solo podrá marcarse un número de emergencia previamente ajustado. Las llamadas entrantes sí se pueden contestar.
Activar el bloqueo del teclado
M Seguridad
qEn el menú, seleccionar Bloqueo teclas.
MPulsar la tecla .
En el caso de que haya definido un PIN propio
Introducir el PIN.MPulsar la tecla .
Desactivar el bloqueo del teléfono
$ / MMantener pulsada la tecla de almohadilla o pulsar la tecla
Introducir el PIN actual.MPulsar la tecla .
Cuando el bloqueo del teclado está activado, se muestra en la pantalla
con el icono
Nota:
Como alternativa puede activar el bloqueo del teclado manteniendo
pulsada la tecla
Guardar/borrar número de emergencia
El número de emergencia guardado también se puede marcar cuando
el dispositivo está bloqueado. Hay dos números preajustados (110 y
112) que no se pueden modificar.
Puede guardar un número adicional.
M Seguridad
qEn el menú, seleccionar Emergencia.
MPulsar la tecla .
Guardar
Introducir el número de emergencia deseado (máx.
MPulsar la tecla .
.
i y la indicación Bloqueo teclas.
$.
32 cifras).
Borrar
uCon la tecla de control puede borrar cifra a cifra de derecha
a izquierda el número de emergencia.
MPulsar la tecla .
Activar/desactivar la llamada directa (llamada
infantil)
Si hay ajustado un número para la llamada directa, este se marcará automáticamente al descolgar el microteléfono (o al pulsar
entonces cualquier tecla numérica.
No se podrá marcar ningún otro número, pero se podrán aceptar las llamadas entrantes.
A) y pulsar
M Seguridad
qEn el menú, seleccionar Llam. directa.
MPulsar la tecla .
Introducir el número de llamada directa (máx. 32 cifras).vPulsar la tecla .
Desactivar
MPulsar la tecla de menú.
Introducir el PIN.MPulsar la tecla .
Modificar el PIN
Necesita el PIN para desactivar la llamada directa. Si ha creado un PIN
propio, también lo necesitará para activar y desactivar el bloqueo del
teclado y para acceder al menú Seguridad.
Nota:
El PIN preconfigurado es 0000.
M Seguridad
qEn el menú, seleccionar Cambiar PIN.
Introducir el nuevo PIN (4 cifras).
MPulsar la tecla .
Repetir el nuevo PIN.
MPulsar la tecla .
El PIN se ha guardado.
12de en esfritnlpt
Conexión a una centralita/router
Restablecer el dispositivo al estado de suministro
Puede restablecer el dispositivo al estado de suministro.
M
Iniciar la función.
Q -
0: restablecer todos los ajustes;
1: restablecer solo las teclas de marcación directa
p. 8) ;
(
2: borrar solo PABX (
3: restablecer solo servicios de red (
4: borrar la lista de rellamada (
MPulsar la tecla .
Para que los ajustes se hagan efectivos es necesario desenchufar el aparato del suministro eléctrico.
p. 13);
p. 15);
p. 7) .
Bloquear números
Puede bloquear llamadas a números con determinados prefijos (p. ej.,
prefijos con coste); máximo 3 números de 5 dígitos cada uno.
M Seguridad Bloq. llam.
sSeleccionar Bloq. llam. 1 (o bien 2 o 3).
MConfirmar con la tecla .
Introducir el número que se quiere bloquear.MConfirmar con la tecla .
Conexión a una centralita/router
Introducir/borrar códigos de acceso externo
Si utiliza su dispositivo en una centralita privada, en determinadas circunstancias deberá guardar uno o varios códigos de acceso externo
(PABX). Con el código PABX se introduce autom áticamente una pausa de
marcación. Puede guardar como máximo 3 PABX.
M Ajustes Prefijo PABX
qSe le cci on ar PA BX 1, PA BX 2 o PA BX 3.
MConfirmar con la tecla .
Introducir un PAB X :
Introducir un PABX de entre uno y tres dígitos.
Borrar PAB X :
uCon la tecla de control u puede borrar los PABX cifra a
MPulsar la tecla .
Modificar el procedimiento de marcación
El dispositivo admite los siguientes procedimientos de marcación:
Marcación por tonos
Marcación por impulsos
Dependiendo de su centralita deberá modificar, si es necesario, el procedimie nto de mar cación o e l tiempo d e flash de su dispo sitivo. ( Valor por
defecto: marcación por tonos).
Tecla de consulta – Ajustar el tiempo de flash
Durante una comunicación externa es posible realizar una consulta o
transferir una llamada. Pulsar para ello la tecla de consulta
cedimiento posterior dependerá de su centralita.
Para el uso de servicios en sistemas telefónicos públicos, el tiempo de
flash (tiempo de interrupción) de la tecla de consulta está preajustado
de la siguiente manera:
Alemania: 270 ms
Austria / Italia / Francia:90 ms
Es posible que para conectarse a centralitas privadas sea necesario
modificar el tiempo de flash (p. ej., 90 ms). En este punto tenga en
cuenta también las instrucciones de manejo de su centralita.
M Ajustes Tiempo flash
qSeleccionar el tiempo de flash deseado en el menú:
MGuardar con la tecla .
Puede editar los PABX de la siguiente manera:
cifra de derecha a izquierda.
H. El pro-
90 ms /120 ms/270 ms/375 ms/600 ms.
de en es fr it nl pt13
Servicios de red de sistemas telefónicos públicos
Servicios de red de sistemas telefónicos
públicos
Nota:
Los servicios de red son funciones que el operador de red pone a disposición del usuario. Debe solicitar los servicios a su operador de red. Su
disponibilidad depende del país (p. ej., „Activar/desactivar la línea
directa“, p. 15 o „Devolución de llamada automática“, p. 15). En caso de
que surjan problemas, diríjase a su operador de red. Generalmente
puede obtener una descripción de las características de estos servicios
en las páginas web de su operador de red o en uno de sus establecimientos.
Si desea usar servicios que hay que activar con la tecla de consulta
H, asegúrese antes de que se ha ajustado el tiempo de flash
correcto para la tecla.
Tecla de consulta – Ajustar el tiempo de flash
La tecla de consulta H es necesaria en sistemas telefónicos públicos
para utilizar determinados servicios adicionales.
Hay que ajustar el tiempo de flash adecuado en cada país antes de utilizar la tecla de consulta (
Alemania, Francia, Luxemburgo, Emiratos Árabes: 270 ms
Turquía: 600 m s
Austria, resto de países europeos: 90 ms
Uso de la transmisión de números de teléfono
Si se cumplen las siguientes condiciones, los números de las llamadas
entrantes
(a) se visualizan en la pantalla (como máximo las primeras 32 cifras), y
(b) todas las llamadas entrantes se guardan automáticamente en una
lista de llamadas:
Tanto su operador de red como el de la persona que llama ofrecen la
transmisión de números de teléfono.
Tanto usted como la persona que llama han solicitado este servicio
(si es necesario) a los respectivos operadores de red.
Si se dan estas condiciones, pero la persona que llama ha suprimido la
transmisión de números de teléfono antes de hacer la llamada, en la
pantalla verá "---P---" en lugar del número de teléfono.
En la pa nta lla pued en v isu ali zars e ha sta 14 dí git os d e un n úme ro d e tel éfono. Los números más largos se muestran abreviados desde el
comienzo del número (p. ej., el prefijo).
Si el n úmero est á guardad o en la age nda telefó nica, se m ostrará el nombre asignado en lugar del número.
Modificar el formato CLIP
Con el formato CLIP puede definir el procedimiento según el cual su
Gigaset DESK 600 trata la información transmitida por la red, como el
número de teléfono, el nombre, la fecha o la hora.
p. 13):
El formato CLIP debe ajustarse en función del país. Para Alemania, Austria y Suiza, el ajuste correcto es FSK 1 & 2 (estado de suministro = Auto).
Para otros países (p. ej., Suiza, Noruega, Dinamarca), utilice, de ser preciso, el ajuste DTMF, o bien FSK tipo 1 en el caso de que la transmisión
de números de teléfono sea defectuosa.
(FSK = Frequency Shift Keying = modulación por desplazamiento de frecuencia)
(DTMF = Dual-Tone Multi-Frequency = multifrecuencia de doble tono)
M Ajustes Formato CLIP
qSeleccionar el formato en el menú.
MGuardar con la tecla .
Aceptar una llamada en espera
Si durante una comunicación recibe una llamada, oirá el tono de aviso
de llamada en espera. El número de teléfono de la llamada en espera se
mostrará en función del operador de red.
Puede cambiar entre la llamada en curso y la llamada en espera pulsando la tecla
diferente en función del operador de red. Solicite información a su operador red.
H. Esta combinación de teclas también puede ser
Activar/desactivar la indicación del prefijo
Puede configurar el dispositivo de forma que no se muestre el prefijo de
las llamadas entrantes. Esto puede ser útil, por ejemplo, si no puede ver
en la pantalla los últimos dígitos de un número largo.
Puede desactivar la indicación para un prefijo (hasta 6 dígitos).
M Ajustes Código de área
Introducir el prefijo:
Introducir un prefijo de entre uno y seis dígitos (sin tecla
de consulta).
Borrar el prefijo:
uCon la tecla de control u puede borrar el prefijo cifra a
cifra de derecha a izquierda.
MPulsar la tecla .
Indicación "Tiene un mensaje"
Diferentes operadores de red ofrecen servicios para guardar los mensajes de las personas que llaman (p. ej., servicios de contestador automático).
En el caso de que hubiera guardado uno o más mensajes nuevos en el
operador de red, este le puede informar de ello a través de su dispositivo.
Este aviso del operador de red se muestra en la pantalla con el icono
Puede marcar entonces el número de teléfono correspondiente para
escuchar los mensajes guardados de las personas que han llamado. A
continuación desaparece el icono
.
'
'.
14de en esfritnlpt
Servicios de red de sistemas telefónicos públicos
Introducir/cambiar el número de un servicio de red
Cuando las combinaciones de teclas predeterminadas para los servicios
de red no coincidan con los datos de su operador de red o cuando no se
haya predeterminado ninguna combinación de teclas, estas se pueden
modificar o determinar en el menú del servicio de red correspondiente.
Su operador de red o el administrador de su centralita le puede informar
sobre las combinaciones de teclas, siempre que las ofrezca.
M Servicios red
qSeleccionar el servicio de red(p. ej., Desv. llamadas).
MConfirmar con la tecla .
qSeleccionar la función (Activar o Desactivar).
MConfirmar con la tecla .
qDe ser preciso, seleccionar la subfunción (p. ej., Incondi-
cional, Si no contesta).
MConfirmar con la tecla .
HPulsar la tecla de consulta.
Q ... O, +, $
Introducir el código para el servicio de red.
MConfirmar con la tecla .
Ejemplo: El desvío de llamada Si ocupado se activa con *67* <número
de teléfono> #. En <número de teléfono> debe introducirlo el usuario.
Utilice para la configuración la siguiente secuencia de teclas:
+LM +$
Desvío de llamadas
Activar el desvío de llamadas
M Servicios red Desv. llamadas Activar
Seleccionar el tipo de desvío de llamada:
qSeleccionar el ajuste deseado.
MPulsar la tecla .
Para el tipo de desvío de llamadas seleccionado, introducir
MPulsar la tecla .
el número de teléfono de destino del desvío.
Desactivar el desvío de llamadas
M Servicios red Desv. llamadas Desactivar
qSeleccionar el tipo de desvío de llamadas Incondicional, Si
MPulsar la tecla .
no contesta o Si ocupado .
Activar/desactivar el aviso de llamada en espera
El tono de aviso que se escucha cuando se recibe una llamada durante
una comunicación se puede activar y desactivar.
M Servicios red Llam. espera
qSeleccionar Activar o Desactivar .
MPulsar la tecla .
Activar/desactivar la función de llamada anónima
Si no se desea que su interlocutor vea su número de teléfono, puede
ajustarlo en el teléfono para la llamada que vaya a realizar a continuación.
M Servicios red Número oculto
qSeleccionar Activar.
MPulsar la tecla .
Seleccionar el número de teléfono para la llamada anó-
Una vez finalizada la llamada o después de colgar el microteléfono, "realizar llamada anónima" volverá a estar desactivado.
nima y establecer la comunicación.
Activar/desactivar la línea directa
Un número de teléfono guardado en el servicio de red se marca de inmediato y de forma automática al descolgar el microteléfono, sin necesidad
de pulsar ninguna otra tecla.
M Servicios red Hotline
Activa r:
qSeleccionar Activar.
MPulsar la tecla .
Introducir el número.MPulsar la tecla .
Desactivar:
qSeleccionar Desactivar.
MPulsar la tecla .
Devolución de llamada automática
Si el número de teléfono marcado está ocupado, puede activar la devolución de llamada automática. Su dispositivo sonará tan pronto como la
conexión vuelva a quedar libre. Después de descolgar el microteléfono,
el número se marca automáticamente.
M Servicios red Aviso libre
qSeleccionar Activar o Desactivar .
MPulsar la tecla .
Activar la devolución de llamada automática
Para que una persona que le efectúe una llamada pueda utilizar la devolución de llamada automática en su conexión, deberá activar la función
mientras está hablando.
M Servicios red Rellam. autom.
La función se activa. El ajuste solo es válido para la llamada actual. Para
una llamada posterior deberá activar de nuevo la función si así lo desea.
de en es fr it nl pt15
Estructura del menú
Estructura del menú
A continuación se muestra la estructura del menú del dispositivo.
Lista llamadasLista de las entradas
AgendaLista de las entradas
Nuevo contacto
Seguridad
AjustesIdioma
Cambiar PIN
Bloqueo teclas
Emergencia
Llam. directa
Bloq. llam.
Fecha /hora
Modo marcac.
Tiempo flash
Prefijo PABX
Formato fecha
Código de área
LED de altavoz
Formato CLIP
Apagar pant.
Devolver llam.
Guardar número
Borrar
Borrar todo
Llam. contacto
Edit. contacto
Nuevo contacto
Borrar
Borrar todo
p. 8
p. 12
p. 12
p. 12
p. 12
p. 13
p. 10
p. 10
p. 13
p. 14
p. 13
p. 10
p. 11
p. 10
p. 14
p. 11
p. 6
p. 8
p. 10
p. 10
p. 7
p. 9
p. 8
p. 9
p. 9
16de en esfritnlpt
Estructura del menú
Ajustes audioTo nos t im bre
Melodía VIP
Vol. Auric ular
Vol. altavoz
Volumen cascos
Modo silencio
Config. timbre
Servicios redDesv. llamadas
Llam. espera
Número oculto
Hotline
Rellamada
Rellam. autom.
Rellamar
Lista de las entradas
p. 11
p. 11
p. 10
p. 11
p. 11
p. 6
p. 11
p. 15
p. 15
p. 15
p. 15
p. 11
p. 15
Llam. contacto
Guardar número
Borrar
Borrar todo
p. 7
de en es fr it nl pt17
Conjuntos de caracteres
Conjuntos de caracteres
Se pueden introducir los siguientes caracteres mediante el teclado:
Se puede cambiar el modo de introducción de texto pulsando varias
veces la tecla de almohadilla
(ABC), minúsculas (abc) y números (123). Se muestra el modo actual. Si
selecciona el modo (123), puede introducir números directamente pulsando una vez la tecla que corresponda.
Según el idioma configurado en el aparato, la función de mayúsculas y
minúsculas puede variar.
,?!0+-:¿¡”’;_
* / ( ) <=>%#
ABC
abc
=>
123
123
=>
ABC
=>
abc
$. Sirve para alternar entre mayúsculas
18de en esfritnlpt
Fuente de alim entación
FabricanteSalom Electric (Xiamen) Co. Ltd.
Identificación del modeloC39280-Z4-F204
Tensión de entrada230 V
Frecuencia de la corriente alterna de entrada50 Hz
Ten sió n de s ali da6, 5 V
Corriente de salida0,3 A
Potencia de salida1,95 W
Eficiencia media durante el funcionamiento> 71,5%
Eficiencia a baja carga (10 %)no relevante - solo para potencia de salida > 10 W
Consumo de energía sin carga< 0,10 W
Registro mercantil: 91350200612003878C
31 Building, Huli Industrial District,
Xiamen, Fujian 361006, P.R. China
Identificación del modeloC39280-Z4-F204
Tensión de entrada100
Frecuencia de la corriente alterna de entrada50
Ten sió n de s ali da7, 0 V
Corriente de salida0,2 A
Potenc ia de salid a1,4 W
Eficiencia media durante el funcionamiento> 69,1%
Eficiencia a baja carga (10 %)no relevante - solo para potencia de salida > 10 W
Consumo de energía sin carga< 0,10 W
Registro mercantil: 1330183747197980R
No.36, Road 3, Dongzhou Industrial Zone Fuyang,
Hangzhou, Zhejiang, P.R. China
~ 240 V
~ 60 Hz
Conjuntos de caracteres
de en es fr it nl pt19
Anexo
Anexo
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño húmedo o antiestático. No
utilice disolventes ni paños de microfibra.
No utilice en ningún caso un paño seco: existe peligro de que
se forme carga estática.
En algunos casos infrecuentes, el contacto del dispositivo con
sustancias químicas puede provocar cambios en su superficie
exterior. A causa del gran número de productos químicos disponibles en el mercado no han podido realizarse pruebas con
todos ellos.
Las imperfecciones en las superficies de alto brillo pueden eliminarse cuidadosamente con productos de limpieza específicos.
Contacto con líquidos
Si el dispositivo entrase en contacto con algún líquido:
1 Quitar todos los cables del dispositivo.
2 Deje que todo el líquido salga del dispositivo.
3 Seque todas las piezas.
4 A continuación, deje secar el dispositivo como mínimo du-
rante 72 horas con el compartimento de las baterías abier-
to y el teclado hacia abajo (en caso de existir) en un lugar
seco y calido (no utilice microondas, hornos u otros dispo-
sitivos similares).
5 Vuelva a conectar el dispositivo cuando esté seco.
Una vez que esté totalmente seco, en la mayoría de los casos se
puede volver a poner en funcionamiento.
Preguntas y respuestas
Descuelga el auricular, pero no escucha el tono de
marcación:
¿Está correctamente enchufado el cable de línea en el teléfono
y en la toma telefónica?
Escucha un tono de marcación, pero el teléfono sigue sin
marcar: la línea funciona. ¿Está correctamente configurado el
modo de marcación?
Su interlocutor no le oye: ¿está activada la función mute?
Pulse la tecla mute (3) para comprobarlo. Verifique que la cable
del microauricular está correctamente conectado.
Medio ambiente
Sistema de gestión medioambiental
Encontrará más información sobre nuestra política de respeto
con el medio ambiente, en www.gigaset.com.
Gigaset Communications GmbH está certificada según las normas internacionales
ISO 14001 e ISO 9001.
desde septiembre de 2007 por TÜV SÜD Management Service
GmbH.
ISO 9001 (Calidad): certificado desde 17/02/1994 por TÜV Süd
Management Service GmbH.
ISO 14001 (Medio ambiente): certificado
Eliminación de residuos
Los productos marcados con el símbolo del contenedor tachado están regulados por la Directiva Europea 2012/19/UE.
los dispositivos obsoletos favorecen la prevención de graves
daños amb ientales y de salud. Es te es un requisito para la reutilización y el reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos
usados.
El servicio municipal de recogida de residuos o el distribuidor
especializado donde haya adquirido el producto le proporcionarán información sobre la eliminación de los aparatos que
desee desechar.
Antes de entregar este equipo para su reciclado, extraiga las
pilas o baterías que pudieran alojarse en su interior y deposítelas separadamente para su correcto tratamiento.
La eliminación adecuada y la recogida separada de
Declaración de conformidad
Este equipo está previsto para su uso en líneas telefónicas analógicas de España.
Se han tenido en cuenta los requisitos específicos aplicables
según la legislación vigente.
Por la presente, Gigaset Communications GmbH declara que
este dispositivo es conforme con todos los requisitos básicos y
otras regulaciones aplicables en el marco de las directivas
2014/30/UE y 2014/35/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.gigaset.com/docs
También puede que la declaración esté disponible en los archivos "International Declarations of Conformity" o "European
Declarations of Conformity". Consulte todos estos archivos.
.
20de en esfritnlpt
A quién dirigirse
A quién dirigirse
Gigaset Communications Iberia S.L. gestiona la garantía legal de este equipo a través de instaladores y suministradores especializados.
En caso de encontrar problemas de funcionamiento por favor contacte con su proveedor. Si no se puede resolver el problema por
esa vía, puede contactar con Gigaset en la dirección de e-mail gigaset.atencioncliente.es@gigaset.com
de contacto en el sitio web www.gigaset.com/service.
Certificado de garantía
A menos que se indique lo contrario, el garante (denominado en lo sucesivo «Gigaset Communications») concede al consumidor
(cliente), sin perjuicio de sus derechos legales frente al vendedor en cuanto a defectos, una garantía de durabilidad en los términos
y condiciones establecidos a continuación (disposiciones de garantía). Los derechos de garantía del cliente no se ven limitados por
esta garantía. El uso de los derechos de garantía es gratuito. Esta garantía representa una obligación por parte del garante, además
de los derechos de garantía gratuita estipulados por ley en caso de reclamaciones por defectos.
Disposiciones de garantía:
En caso de que los nuevos terminales (teléfonos, smartphones, dispositivos Smart Home) y sus componentes resulten defectuo-
sos como consecuencia de la fabricación o defectos materiales en un plazo de 36 meses a partir de su adquisición,
Gigaset Communications reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual, de forma gratuita y según su propio criterio. En cuanto a las piezas de desgaste (todas las piezas móviles que puede
sustituir el propio cliente, como recambios, baterías, teclados, carcasas), esta garantía de durabilidad será válida durante 12 meses
a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía no se aplicará en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indebido o al incumplimiento de la
información de los manuales de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p. ej., instalación, configu-
ración, descargas de software). Asimismo, se excluyen de la garantía los manuales y cualquier tipo de software que se hayan proporcionado en un soporte de datos separado.
El recibo con fecha de compra constituye el certificado de garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse en un
plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Gigaset Communications volverán a ser propiedad de
Gigaset Communications.
Esta garantía es válida para dispositivos nuevos adquiridos en la Unión Europea. Gigaset Communications reparará estos dispo-
sitivos o los sustituirá por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual, de forma gratuita y según su propio
criterio. La empresa responsable de la garantía es Gigaset Communications GmbH, Frankenstraße 2, D-46395 Bocholt.
o mediante el cuestionario
de en es fr it nl pt21
A quién dirigirse
Se excluirán aquellas reclamaciones que difieran de o excedan las citadas en la garantía del fabricante. Gigaset Communications
no se responsabiliza de interrupciones operativas, lucro cesante ni de la pérdida de datos, software adicional cargado por el
cliente ni de ninguna otra información. La obtención de una copia de seguridad es responsabilidad del cliente. La exención de
responsabilidad no se aplica en caso de responsabilidad obligatoria, p. ej., según la Ley de responsabilidad de productos, en casos
de premeditación, de negligencia grave, de ponerse en peligro su vida o la salud o de vulneración de obligaciones contractuales
esenciales. La indemnización por daños y perjuicios para la vulneración de obligaciones contractuales esenciales se limita sin
embargo a los daños contractuales típicos, previsibles, en la medida en que no exista premeditación o negligencia grave o puesta
en peligro de la vida o la salud.
La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados.
Gigaset Communications se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que la garantía no
cubra el defecto. Gigaset Communications informará al cliente previamente de esta circunstancia.
La modificación de las normas reguladoras de la carga de la prueba que perjudica al cliente no afectará a las normas precedentes.
Esta garantía se rige por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Uni-
das sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). Esta elección de ley no tiene por efecto privar al
consumidor de la protección que le ofrecen las disposiciones que, en virtud de la ley del país en el que tiene su residencia habitual, no pueden ser derogadas por acuerdo (principio de favorabilidad).
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía y ejecutarla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del garante.
El número de teléfono se encuentra en nuestro portal de servicio en www.gigaset.com/service
.
22de en esfritnlpt
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Frankenstraße 2, D-46395 Bocholt