1 Afişaj reglabil (Schimbarea limbii
2Tasta de control
3Tasta shift
4Tasta de meniu
5 Tasta de reapelare/pauză
6 Tasta de rechemare
7 Tasta de dezactivare a sonorului
8 Tasta de apelare directă
9 Bandă inserată pentru scrierea asocierilor la tastele de apelare
directă
10 Tasta steluţă, selectarea/deselectarea tonului de sonerie (apăsare
lungă)
£ p. 11)
cs ro sk sl1
11 Tasta diez, selectarea/deselectarea blocării tastelor (apăsare lungă)
12 Tasta mâini libere/căşti
13 Tasta pentru setarea volumului pentru receptor, căşti, difuzor şi
tonul de sonerie
14 Microfon pentru modul mâini libere
LED
A Tasta mâini libere/căşti
¤ Clipeşte la recepţionarea unui apel
¤ Se aprinde când apelul este transferat către difuzor sau căşti
¤ Clipeşte cân d închideţi receptorul sau dacă se recepţionează un apel
În funcţie de ţara dvs., poate fi nece sar un adaptor telefonic. În majoritatea cazurilor, acesta este
furnizat.
Montarea pe perete
¤ Faceţi două găuri în perete la
o distanţă de 12,4 cm şi
introduceţi două şuruburi.
¤ Scoateţi consola receptorului
(6) cu ajutorul unei
şurubelniţe şi prindeţi-o în
locaţul din receptor (7).
¤ Suspendaţi telefonul pe
capetele proieminente ale
şuruburilor.
¤ Treceţi cablul prin canalul pen tru cablu: în sus, în cazul operării
telefonului pe masă (2); în jos, în cazul montării telefonului pe
perete (3).
¤ Conectaţi receptorul la telefon utilizând cablul spiralat (4).
7
Conectarea receptorului
¤ Conectaţi (5) un set de căşti cu fişă RJ9, de ex. Gigaset ZX410.
Reţineţi
u Prima utilizare
1. Ridicaţi receptorul pentru 5 secunde şi aşezaţi-l la loc în bază.
2. Ridicaţi din nou receptorul. Veţi auzi tonul de liber şi dispozitivul poate fi folosit acum.
Telefonul este conectat la sursa de tensiune prin intermediul liniei telefonice. În cazul unei căderi de tensiune (de exemplu, dacă centrala
telefonică este oprită în timpul nopţii), paşii de mai sus trebuie repetaţi. Intrările din agenda telefonică si cele de apelare rapida sunt memorate
nedefinit.
u Dispozitivul este conceput pentru utilizare ca sistem cu o singură linie (pe numărul interior principal sau cu un sistem de telefonie).
Nu poate fi utilizat ca telefon secundar pe un separator de linie.
u Operarea printr-o centrală PBX (Router)
Centrala telefonică particulară PBX (Router) trebuie să furnizeze continuu tensiune c.c., chiar şi atunci când sună. În caz contrar, este posibil ca
telefonul să se închidă scurt în momentul în care sună. Drept rezultat, este posibil să pierdeţi informaţii salvate. Pentru informaţii referitoare la
acest aspect, consultaţi manualul de operare al centralei PBX (Router) sau contactaţi producătorul.
Atunci când instalaţi, conectaţi şi operaţi telefonul, respectaţi întotdeauna
următoarele precauţii:
u Utilizaţi numai mufele şi conductoarele furnizate.
u Conectaţi cablul de conectare numai la priza corespunzătoare.
u Conectaţi numai accesorii aprobate, cum ar fi setul de căşti
Gigaset ZX410.
Telefonul Gigaset DA710 a fost testat şi aprobat cu setul de căşti
Gigaset ZX410.
u Este posibil ca alte căşti să aibă funcţionalitate limitată sau să nu
funcţioneze. Când conectaţi un alt set de căşti, aveţi grijă să reduceţi
volumul telefonului Gigaset DA710. În cazul unui set de căşti de la alt
producător, este posibil să emită un semnal acustic puternic şi
dăunător, din cauza diferenţelor de aliniere.
u Aşezaţi cablul de conectare astfel încât să nu provoace accidente.
u Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă nealunecoasă.
u Pentru securitatea şi protecţia dvs., telefonul nu trebuie folosit în baie
sau în cabine de duş (locaţii umede). Telefonul nu are protecţie la
stropire.
u Nu expuneţi niciodată telefonul la surse de căldu ră, la lumina directă a
soarelui sau la alte dispozitive electrice.
u Protejaţi telefonul de umezeală, praf, lichide corozive şi vapori.
u Niciodată nu desfaceţi personal telefonul.
u Nu atingeţi conectorul cu obiecte ascuţite sau metalice.
u Nu ţineţi telefonul de cabluri.
u Dacă daţi telefonul Gigaset DA710 altcuiva, daţi-l împreună cu
manualul de utilizare. Telefonul Gigaset DA710 are memorie
permanentă, astfel încât, înainte de a-l da mai departe, poate
că doriţi să ştergeţi toate numerele stocate.
Configurarea telefonului pentru utilizare
Instalarea recomandată a telefonului:
u Nu expuneţi telefonul la lumina directă a soarelui sau la alte surse de
căldură.
u Utilizaţi-l la temperaturi între +5°C şi +40°C.
u Păstraţi o distanţă de cel puţin un me tru între telefon şi echipamente
radio, de exemplu radiotelefoane, echipamente radio pentru pagere sau
televizoare. În caz contrar, comunicaţiile telefonice pot fi afectate.
u Nu instalaţi telefonul în camere cu praf, deoarece acest lucru îi poate
reduce durata de viaţă.
u Lacul sau finisajul mobilei poate fi afectat prin contactul cu
componentele unităţii (de exemplu, picioarele de sprijin).
Tastatura şi afişajul sunt prevăzute în scopul operării telefonului Gigaset
DA710. În plus, meniul afişajului împreună cu tasta de control asigură
acces la configurarea şi utilizarea numeroaselor funcţii ale telefonului.
Toate posibilităţile de utilizare sunt descrise în manual.
Notă
Este posibil ca unele din funcţiile telefonului să fie disponibile
nerestricţionat numai dacă sunt acceptate de furnizorul reţelei dvs. şi a
apelantului, de ex. funcţiile pentru care este necesar numărul de telefon
al apelantului.
Această cerinţă se aplică pentru următoarele funcţii, de exemplu:
u Afişarea numărului pentru un apel recepţionat (
u Indicarea unui apelant cu o sonerie VIP (
u Lista de apeluri (
u Redirecţionarea apelurilor şi alte servicii de reţea (
£ p. 10)
£ p. 8)
£ p. 8)
£ p. 13)
Afişajul
În modul „în aşteptare”, sunt afişate ora, data şi săptămâna din calendar.
Puteţi să setaţi data şi ora şi formatul de afişare (
pe afişaj furnizează şi informaţii privind starea telefonului.
Simbolurile de pe afişaj
fClipeşte pentru un apel nou din lista de apeluri dacă
transmisia numărului apelantului (CLIP) este activă
£ p. 13)
(
£ p. 11) . Simboluri le de
ZAgendă telefonică deschisă
hTasta de comutare apăsată
iBlocare taste activată
kTon de sonerie oprit
lClipeşte la primirea unui apel VIP
Este indicat dacă în agenda telefonică este preze ntă cel puţin
o intrare cu modul VIP activat (
£ p. 9).
mModul cu sonorul oprit este activat
nSet de căşti conectat
4cs ro sk sl
Page 5
Tasta de control
W
TU
V
Funcţiile telefonului sunt activate şi me niul este parcurs utilizând tasta de
control. Funcţiile oferite depind de situaţia de operare.
În aşteptare:
Y
t
s
În meniuri şi în liste:
t
Derulează cu o intrare în sus/în jos.
s
Apăsare prelungă: derulează rapid lista în sus/în jos.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Deplasează cursorul spre stânga/dreapta.
Apăsare prelungă: deplasează rapid cursorul spre stânga/dreapta.
În timpul apăsării tastei de apelare directă:
Afişează complet numerele de telefon lungi.
În meniuri, liste şi cu taste de apelare directă:
u
Lese din meniu, din listă sau abandonează tasta de apelare rapidă.
În timpul modificării setărilor:
Termină acţiunea fără modificarea setării.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Şterge caracterul din stânga cursorului.
Apăsare prelungă: şterge linia.
Dacă intrarea este goală: Iese din modul de editare.
Număr de telefon introdus sau tastă de apelare rapidă
v
apăsată:
Apelează numărul de telefon.
În meniuri şi în liste:
Deschide submeniul/meniul contextual.
În timpul editării intrărilor/modificării setărilor:
Salvează editările sau activează setările selectate.
Deschideţi lista de apeluri
Z
Deschideţi agenda telefonică
Scrierea şi editarea unui text
~Introduceţi text utilizând tastatura.
Sunt asociate mai multe litere şi numere fiecărei taste între
Q, * şi #. Introducerea unui anumit caracter este efectuată prin
apăsarea de mai multe ori a tastei corespunzătoare.
Veţi găsi în anexă un tabel cu caracterele aplicabile
Pentru a comuta între litere mari (ABC), litere mici (abc) şi cifre (123),
apăsaţi tasta de comutare
simbolul. Acest mod nu este disponibil în liniile de introducere
a numărului de telefon.
Deplasarea cursorului
L până când în dreapta-jos este afişat scurt
şi O şi
£ p. 16.
t s Apăsaţi în sus/în jos tasta de control pentru a deplasa
cursorul spre stânga/dreapta în text.
Ştergerea/corectarea caracterelor
XApăsaţi latura din stânga u a tastei de control. Se va
şterge caracterul din stânga cursorului. Ţineţi apăsat pentru
a şterge întreaga linie.
Meniu
Funcţiile telefonului vă sunt oferite printr-un meniu care este constituit din
mai multe niveluri.
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul.
Funcţiile din meniu şi cele din submeniu, unde este necesar, sunt afişate
sub formă de listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la funcţia necesară şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control
selecţia.
¤ Apăsaţi u (X) pentru a reveni la nivelul de meniu anterior.
¤ Apăsaţi tasta M pentru a reveni la meniul de pornire.
Notă
Pentru a ieşi din meniu fără a salva intrările anterioare, ridicaţi şi apoi
puneţi jos receptorul. După scurt timp, pe afişaj va apărea din nou modu l
în aşteptare.
v, ([) pentru a confirma
Descrierea paşilor pentru selectarea din meniu
Paşii pentru selectarea unei funcţii de meniu sunt expuse în aceste
instrucţiuni de operare după cum urmează:
M ¢ Phone setup ¢ Language
Se accesează după cum urmează:
¤ Deschideţi meniul utilizând tasta M.
¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Phone setup şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Language şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
v, ([).
v, ([).
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare pot fi deschise
utilizând meniul sau tastele.
Utilizarea meniului
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul.
¤ Selectaţi Call list (CLIP) sau Phonebook sau Redial pentru a deschide
lista dorită.
Utilizarea tastelor
YDeschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t.
ZDeschideţi agenda telefonică ut ilizând tasta de control s.
IDeschideţi lista de reapelare.
În fiecare caz, va fi afişată prima intrare din listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la intrarea dorită şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control
meniul contextual.
v, ([) pentru a deschide
cs ro sk sl5
Page 6
Arbore de meniu
Întregul arbore al meniului afişajului este descris mai jos.
Call list (CLIP)Intrările 1 - 50
Phonebook
Security
Phone setupLanguage
Audio setupRing tones
New entry
Intrările 1 - 100
Change PIN
Key lock
Emergency
Direct call
Call block
Date/time
Dial mode
Flash ti me
PAB X cod e
Date/Time format
Area code
Speaker LED
VIP Melody
Handset Volume
Speaker Volume
Headset Volume
Mute mode
Ringer mode
Call back
Save number
Delete entry
Delete all
Dial entry
Edit entry
New entry
Delete entry
Delete all
£ p. 12
£ p. 12
£ p. 12
£ p. 12
£ p. 13
£ p. 11
£ p. 11
£ p. 14
£ p. 14
£ p. 14
£ p. 11
£ p. 14
£ p. 11
£ p. 11
£ p. 12
£ p. 11
£ p. 11
£ p. 11
£ p. 11
£ p. 12
£ p. 7
£ p. 10
£ p. 10
£ p. 10
£ p. 9
£ p. 7
£ p. 9
£ p. 9
£ p. 9
£ p. 9
CLASSCall Divert
CW Signal
Withhold number
Hotline
Ringback
Auto recall
Phonemail
RedialIntrările 1 - 5Dial entry
£ p. 13
£ p. 13
£ p. 13
£ p. 14
£ p. 14
£ p. 14
£ p. 14
Save number
Delete entry
Delete all
£ p. 7
£ p. 10
£ p. 10
£ p. 10
6cs ro sk sl
Page 7
Utilizarea funcţiilor telefonului
În afară de setul de căşti, puteţi efectua apeluri şi utilizând difuzorul
(funcţia mâini libere) sau utilizând un set de căşti conectat la telefon
£ p. 8). În instrucţiunile următoare, simbolul c semnifică
(
întotdeauna şi
Efectuarea unui apel
Introducerea numărului de telefon prin intermediul
tastaturii
~cFormaţi numărul şi ridicaţi receptorul.
sau
c~Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul.
În loc să ridicaţi receptorul:
AApăsaţi tasta mâini libere/căşti pentru a efectua un apel
Puteţi comuta înapoi oricând pe timpul convorbirii.
Efectuarea unei corecţii la introducerea numărului de telefon
(operaţie posibilă numai când receptorul este aşezat în suportul său):
XApăsaţi tasta de control u pentru a şterge o cifră
Apelarea din agenda telefonică
Dacă aveţi deja numere salvate în agenda telefonică (£p. 9), puteţi
efectua un apel direct din agendă.
M ¢ Phonebook
sau
ZDeschideţi agenda telefonică utilizând tasta de control
Căutarea unei intrări
qSelectaţi o intrare.
sau
~Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
Apelarea numerelor
cRidicaţi receptorul.
sau
[Deschideţi meniul contextual.
qSelectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi agenda
telefonică.
A.
prin intermediul difuzorului sau al setului de căşti
conectat.
introdusă greşit spre stânga cursorului.
s.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei
pentru a derula rapid prin listă.
începe cu această literă.
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
Apelarea din lista de apeluri
Lista de apeluri conţine ultimele 50 de numere ale apelurilor primite şi
efectuate. Condiţie: este posibil să se afişeze numărul de telefon pentru
apelurile primite (
Mai multe apeluri de la acelaşi număr sunt afişate o singură dată (cu
informaţii despre ultimul apel). Dacă numărul este salvat în agenda
telefonică sau este alocat tastelor cu apelare directă, se afişează şi
numele asociat, dacă este prezent.
£ p. 13).
M ¢ Call list (CLIP)
sau
YDeschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t.
Apelarea numerelor
qSelectaţi numărul sau numele.
cRidicaţi receptorul.
sau
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Call back şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de
apeluri.
Reapelarea ultimului număr
Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult
32 de cifre).
Apelarea ultimului număr salvat:
I c Apăsaţi tasta de reapelare şi ridicaţi receptorul.
sau
c I Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea unuia dintre ultimele cinci numere salvate:
M ¢ Redial
sau
IApăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea numerelor
qSelectaţi numărul.
cRidicaţi receptorul.
sau
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de
reapelare.
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
cs ro sk sl7
Page 8
Apelarea unui număr cu ajutorul tastei de apelare directă
Puteţi să salvaţi 16 numere la 8 taste de apelare directă şi să le apelaţi
direct (se pot aloca câte două numere la fiecare tastă de apelare directă,
fiecare cu cel mult
32 de cifre). Utilizaţi tasta de comutare
de stocare a tastei. Simbolul
este activă.
Salvarea şi editarea tastelor de apelare directă este posibilă din meniul
contextual al tastei de apelare directă (
din lista de apeluri şi din lista de reapelare.
L pentru a accesa a doua zonă
h afişat indică faptul că funcţia de comutare
£ p. 10), din agenda telefonică,
c Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de apelare directă.
sau
B cApăsaţi tasta de apelare directă şi ridicaţi receptorul.
sau
BApăsaţi tasta de apelare directă şi deschideţi meniul
[ Iniţiaţi apelul prin difuzor, utilizând tasta de control.
Puteţi extinde numărul selectat prin introducerea de cifre suplimentare.
contextual cu
Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
[.
Apeluri recepţionate
Apelurile recepţionate sunt indicate cu tonul de sonerie şi pe ecran.
La afişarea numerelor (
f clipeşte. Acest simbol dispare când răspundeţi la apel sau (dacă nu aţi
răspuns) prin invocarea listei de apeluri.
Se afişează şi numele apelanţilor stocaţi în agenda telefonică sau cu
nume asociate la tastele de apelare directă.
Dacă este activat modul VIP (
apelul este semnalat de tonul de sonerie VIP.
Preluarea unui apel
£ p. 13), numărul este vizibil pe ecran şi simbolul
£ p. 12), simbolul VIP clipeşte pe ecran, iar
cRidicaţi receptorul.
sau
AApăsaţi tasta mâini libere pentru a prelua apelul prin
intermediul difuzorului sau al setului de căşti conectat.
Apel în aşteptare
Dacă serviciul Call waiting este activat,(£ p. 13) un apel recepţionat va
fi indicat în timpul conversaţiei. Veţi auzi tonul de apel în aşteptare. Pe
ecran apare numărul apelantului, dacă numărul se poate afişa, şi
numele, dacă este salvat în agenda telefonică (
HApăsaţi tasta de apel de revenire pentru a prelua apelul.
HApăsaţi din nou tasta de apel de revenire pe ntru a termina
Primul apelant va auzi o melodie de aşteptare.
al doilea apel şi a reveni la primul apel.
£ p. 9).
Utilizarea ascultării deschise / a funcţiei mâini libere /
a setului de căşti
Comutarea pornit/oprit a ascultării deschise
Persoanele prezente în cameră pot asculta convorbirea prin difuzor.
În timpul unui apel utilizând setul de căşti:
AApăsaţi tasta „mâini libere” pentru pornirea sau oprirea
Când difuzorul este pornit şi receptorul este ridicat, ascultarea deschisă
este pornită. În acest caz, microfonul pentru „mâini libere” este oprit.
Când difuzorul este pornit şi receptorul este în suport, funcţia „mâini
libere” prin microfonul pentru „mâini libere” este pornită.
Comutarea între ascultarea deschisă şi modul mâini libere:
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
ascultării deschise.
„mâini libere”.
Pornirea/oprirea funcţiei mâini libere
Puteţi efectua un apel şi prin microfon, cu receptorul în suport. Distanţa
optimă până la microfon este de aproximativ 50 cm.
Pornirea funcţiei mâini libere în timpul unui apel
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
Pornirea funcţiei mâini libere înainte de apelare
„mâini libere”.
ATasta „mâini libere” şi aşteptaţi tonul de apelare.
Oprirea funcţiei mâini libere
cRidicaţi receptorul în timpul apelului. Apelul este
Terminarea unui apel
transferat către receptor.
AApăsaţi tasta „mâini libere” în timpul unui apel prin
difuzor.
Notă
Modul mâini libere şi ascultarea deschisă nu sunt posibile când este
conectat un set de căşti.
Utilizarea unui set de căşti
Conectaţi setul de căşti (£ p. 2). Puteţi efectua apoi un apel prin setul de
căşti, în timp ce receptorul este în suport. (Reţineţi măsuril e de siguranţă
£ p. 4.)
ATelefonul funcţionează utilizând tasta mâini libere/căşti în
Conectarea setului de căşti este indicată pe ecran cu simbolul
acelaşi mod ca pentru funcţia mâini libere (prezentată mai
sus).
n.
Setări în timpul unui apel
Setările descrise mai jos se pot modifica şi din meniu (£ p. 1 1).
Setarea volumului pentru receptor/setul de căşti
Există trei niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
Volumul setat se afişează pe ecran.
volumului.
8cs ro sk sl
Page 9
Setarea difuzorului
Există şapte niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
Volumul setat se afişează pe ecran.
volumului.
Oprirea sonorului
Puteţi să opriţi microfonul sau setul de căşti şi microfonul în timpul unui
apel, conform setării funcţiei de oprire a sonorului (
£ p. 11):
CApăsaţi tasta de oprire a sonorului pentru activarea sau
În timp ce microfonul are sonorul oprit, se poate reda o melodie.
Faptul că telefonul are sonorul oprit este indicat pe ecran cu simbolul
dezactivarea funcţiei de oprire a sonorului.
Sonerie şi volum
În timp ce telefonul sună se pot schimba volumul şi soneria.
E / D Setaţi volumul soneriei cu tastele pentru mărirea/
Q .. O Selectaţi soneria cu ajutorul tastelor numerice
micşorarea volumului (5 niveluri, 0=silenţios).
(10 variante).
Utilizarea agendei telefonice, a listelor şi
a tastelor de apelare directă
Pe telefon sunt disponibile următoarele opţiuni pentru stocarea
contactelor şi a apelurilor recepţionate şi efectuate:
u Agendă telefonică cu max. 100 de intrări
u Listă de apeluri cu ultimele 50 de apeluri recepţionate
u Listă de reapelare cu ultimele 5 apeluri efectuate
u Taste de apelare rapidă pentru stocarea a 16 numere importante
Agendă telefonică
Gigaset DA710 conţine o agendă telefonică în care puteţi salva până
la 100 de intrări, fiecare cu cel mult 32 de cifre pentru numere şi
16 caractere pentru nume.
Puteţi să efectuaţi un apel (
şi să modificaţi intrări (
Puteţi să introduceţi manual num ere şi nume sau puteţi să le tra nsferaţi
din lista de apeluri (
un număr.
Z apare pe ecran când agenda telefonică este deschisă. În
Simbolul
plus, pe ecran este indicat şi numărul de intrări din agenda telefonică
(01.. 99, 00 se afişează pentru 100).
Deschiderea agendei telefonice
Din modul „în aşteptare”:
£ p. 7), să adăugaţi noi intrări şi să gestionaţi
£ p. 9) utilizând Phonebook.
£ p. 10). De asemenea, puteţi să alocaţi VIP mode la
ZApăsaţi tasta de control s.
sau
M ¢ Phonebook
Căutarea unei intrări
qSelectaţi o intrare.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei
pentru a derula rapid prin listă.
sau
~Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
Dacă apăsaţi
ştearsă.
începe cu această literă.
Notă
*, intrarea este setată ca intrare VIP sau setarea este
Salvarea numerelor
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
tSelectaţi New entry şi confirmaţi cu [.
m.
~Introduceţi numărul şi confirmaţi cu [.
~Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
Notificarea Save to PBK? apare pe ecran.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
qSelectaţi VIP mode (On/Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Puteţi să salvaţi o intrare mai întâi în agenda telefonică, apoi la o tastă
de apelare directă.
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Notă
Delete entry / Delete all
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Edit entry
M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [.
~Modificaţi numărul şi confirmaţi cu [.
~Modificaţi numele şi confirmaţi cu [.
Notificarea Save to PBK? apare pe ecran.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
qSelectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
cs ro sk sl9
Page 10
Lista de apeluri (CLIP)
Apelurile recepţionate sunt salvate dacă s-a transmis numărul (£ p. 13).
Se sa lvează pân ă la 50 de a peluri. D acă numă rul este ac elaşi, se salvează
numai ultimul apel recepţionat. Cel mai vechi apel este şters automat când
există mai mult de 50 de apeluri. Dacă apelantul este salvat în agenda
telefonică sau este alocat la o tastă de apelare directă, se afişează şi numele.
Puteţi utiliza lista de apeluri pentru următoarele funcţii:
¤ Apelarea unui număr din listă (£ p. 7 ).
¤ Salvarea în agenda telefonică sau la tastele de apelare directă.
Deschiderea listei de apeluri
Deschideţi lista de apeluri din modul „în aşteptare”:
YApăsaţi tasta de control t.
sau
M ¢ Call list (CLIP)
Transferarea unui număr din lista de apeluri în agenda
telefonică sau la o tastă de apelare directă
YDeschideţi lista de apeluri.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Save number şi confirmaţi cu [.
~Modificaţi număru l (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [.
~Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
Fie: salvaţi în agenda telefonică
q.
[Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
qSelectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Delete entry / Delete all
YDeschideţi lista de apeluri.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Delete entr y sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Lista de reapelare a ultimelor numere
Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult
32 de cifre).
Deschiderea listei de reapelare a ultimului număr
IApăsaţi tasta de reapelare.
sau
M ¢ Redial
Transferarea unui număr din lista de reapelare în agenda
telefonică sau la o tastă de apelare directă
IDeschideţi lista de reapelare a ultimului număr.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
~Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
Fie: salvaţi în agenda telefonică
q.
[Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook.
qSelectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită.
Notificarea Saved apare pe ecran.
Delete entry / Delete all
IDeschideţi lista de reapelare a ultimului număr.
qSelectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
Taste de apelare directă
Puteţi să salvaţi până la 16 numere la tastele de apelare directă. Utilizaţi
tasta de comutare
Simbolul
De asemenea, puteţi să asociaţi taste de apelare directă din intrările din
agenda telefonică, din lista de apeluri sau din lista de reapelare.
Acestea pot fi utilizate şi ca taste de funcţii, de ex. pentru red irecţionarea
apelurilor. Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre serviciile şi
funcţiile oferite şi despre secvenţele de taste corespunzătoare. Meniul vă
oferă setări opţionale suplimentare pentru servicii de reţea (
Salvarea numerelor / Modificarea alocării
B / L B
Empty se afişează atunci când spaţiul de stocare este gol.
Dacă tasta este deja asociată, veţi vedea numărul salvat. Pentru numerele
lungi (cu peste 16 cifre), comutaţi între vizualizările cifrelor 1-16 şi 17-32
cu tasta de control
Intrare nouă
L pentru a accesa a doua zonă de stocare a tastei.
h afişat indică faptul că funcţia de comutare este activă.
£ p. 13).
Apăsaţi tasta de apelare directă pe care doriţi să o asociaţi
unui număr sau aferentă intrării care trebuie modificată.
q.
[Comutaţi pe modul de introducere cu [.
Modificarea alocării
[Deschideţi meniul contextual cu [.
qSelectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [.
Introduceţi/modificaţi numărul şi numele
~Introduceţi/modificaţi numărul şi confirmaţi cu [.
~Introduceţi/modificaţi numele şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva intrarea.
Delete entry / Delete all
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă aferentă intrării care trebuie
ştearsă şi deschideţi meniul contextual cu
[.
qSelectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
qSelectaţi Save number şi confirmaţi cu [.
~Modificaţi număru l (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [.
10cs ro sk sl
Page 11
Reglarea telefonului
Setări de bază
Toate setările de bază se accesează prin intermediul meniului Phone
setup.
Setarea curentă este marcată în partea din dreapta a ecranului cu *.
Modificarea setării pentru Language
Puteţi să schimbaţi limba în care se afişează mesajele. Există patru limbi
din care puteţi să alegeţi.
M ¢ Phone setup ¢ Language
qSelectaţi limba dorită şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea datei şi a orei
Puteţi să ajustaţi manual data curentă şi să schimbaţi formatul de afişare.
Ora se actualizează prin intermediul apelurilor recepţionate cu afişarea
numărului de telefon. Dacă este necesar, puteţi ajusta această setare
£ p. 15).
(
M ¢ Phone setup ¢ Date/time
~Introduceţi data din 6 cifre (ZZLLAA).
~Introduceţi ora din 4 cifre (HHMM).
[ Confirmaţi introducerea.
Introducerea se efectuează întotdeauna conform acestei descrieri,
indiferent de data setată sau de formatul orei.
Setarea Date/Time format
M ¢ Phone setup ¢ Date/Time format
qSelectaţi formatul pentru dată şi confirmaţi cu [. De
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
qSelectaţi formatul necesar pentru oră şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea LED-ului de pe tasta mâini libere/căşti
Puteţi să specificaţi când trebuie să clipească LED-ul telefonului (tasta
Off: niciodată
Incoming Call: pentru un apel nou
Messages: când un furnizor de servicii de reţea
semnalează recepţionarea unui mesaj nou
On: pentru apeluri primite si mesaje noi
Setarea volumului
Volumele pentru receptor, difuzor şi căşti se pot seta din meniu sau se
pot modifica direct în timpul conversaţiei telefonice, prin intermediul
£ p. 8).
tastelor (
Setarea volumului pentru receptor
Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Handset Volume
qSelec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Setarea volumului pentru difuzor
Există şapte niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Speaker Volume
qSelec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Setarea volumului pentru căşti
Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Headset Volume
qSelec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.
Oprirea sonorului
Puteţi opri sonorul numai pentru microfon sau pentru difuzor şi
microfon.
M ¢ Audio setup ¢ Mute mode
qSelectaţi funcţia necesară şi confirmaţi cu [. Micro off:
Funcţia setată poate fi activată şi utilizând tasta de oprire a sonorului în
timpul unui apel (
veţi putea auzi în continuare persoana de la capătul liniei,
dar aceasta nu vă va putea auzi.
Micro&Spk. Off: telefonul are sonorul oprit complet.
Mute melody: pe timpul modului cu sonor oprit, persoana
de la celălalt capăt al liniei va auzi o melodie.
£ p. 9).
Setarea soneriei
Sunt disponibile următoarele setări opţionale:
¤ Melodie şi volum
¤ VIP Melody
¤ Oprirea soneriei
Setarea melodiei şi a volumului
Puteţi să setaţi melodia şi volumul soneriei sau puteţi să opriţi complet
soneria. Sunt disponibile 10 sonerii diferite, iar volumul poate fi reglat la
5 niveluri (0=silenţios).
Notă
Dacă ridicaţi receptorul înainte să începeţi setările, melodiile sunt redate
prin difuzor.
De asemenea, puteţi să modificaţi direct ambele setări cu ajutorul
tastelor, în timp ce telefonul sună (
£ p. 9).
cs ro sk sl11
Page 12
M ¢ Audio setup¢ Ring tones
~Selectaţi soneria necesară.
Q ... OSonerie 1 - 10
D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Notă
Melodia soneriei se va putea auzi numai atunci când se recepţionează
impulsul de sonerie de la reţeaua de telefonie. Lungimea impulsurilor
poate să difere de la o reţea la alta. În consecinţă, este posibil ca anumite
t o n u r i d e s o n e r i e s ă a i b ă u n z g o m o t d e f o n d a p a r e n t c â n d s u n t s e l e c t a t e .
Într-o astfel de situaţie, selectaţi un alt ton de sonerie.
Setarea VIP Melody
Puteţi seta una dintre sonerii ca VIP Melody. Dacă i-aţi asociat unui
număr din agenda telefonică starea VIP mode (
recepţionat de la acest număr va fi indicat cu tonul de sonerie VIP Melody.
£ p. 9), orice apel
M ¢ Audio setup¢ VIP Melody
~Selectaţi soneria necesară.
Q ... OSonerie 1 - 10
D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Setarea modului pentru sonerie
Dacă nu doriţi să fiţi deranjat, puteţi să opriţi soneria telefonului. Sunt
disponibile următoarele trei setări opţionale: All tones off, VIP only
(prezentată mai sus), All tones on (setare implicită).
M ¢ Audio setup¢ Ringer mode
qSelectaţi setarea necesară şi confirmaţi cu [.
[Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Oprirea tonului de sonerie utilizând tasta
+Ţineţi apăsată tasta pentru a opri tonul de sonerie şi
Faptul că tonul de sonerie este oprit este indicat cu simbolul
pentru a-l reporni.
k pe ecran.
Setări de securitate
Blocarea telefonului
Vă puteţi securiza telefonul împotriva accesului neautorizat prin Key
lock şi introducerea codului PIN pentru a ridica Key lock.
Notă
Dacă aţi modificat codul PIN al telefonului, trebuie să introduceţi
întotdeauna codul PIN după selectarea intrării de meniu Security.
Configurarea blocării tastelor
Când funcţia Key lock este activată, toate tastele sunt blocate, cu
excepţia tastei de meniu, a tastei mâini libere/căşti şi a numerelor
de urgenţă stocate (
Activarea funcţiei Key lock
£ p. 12).
$Când telefonul este „în aşteptare”, apăsaţi şi ţineţi apăsată
tasta de blocare.
sau
M ¢ Security¢ Key lock
Dezactivarea funcţiei Key lock
$Ţineţi apăsată tasta de blocare.
sau
MApăsaţi tasta de meniu.
Q ... O Dacă s-a modificat codul PIN presetat (0000), introduceţi
Faptul că blocarea tastelor a fost activată este indicat pe ecran cu
simbolul
un cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi-l cu
i.
[.
Modificarea codului PIN
Setarea implicită pentru codul PIN al Key lock este 0000. În scopul
asigurării securităţii, trebuie să modificaţi acest cod PIN.
M ¢ Security¢ Change PIN
Q...O Introduceţi un nou cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi cu [.
Repetaţi introducerea şi confirmaţi din nou cu
[.
Apeluri de urgenţă
Ca setare implicită, în telefon sunt stocate două numere de urgenţă (110,
112). Puteţi să stocaţi încă un număr de urgenţă, cu cel mult 28 de cifre.
Aceste numere de urgenţă pot fi selectate şi atunci când blocarea
tastelor este activată.
Selectarea unui număr de urgenţă
c Ridicaţi receptorul.
~Introduceţi numărul de urgenţă.
Emergency este indicat pe ecran.
Salvarea numărului de urgenţă
M ¢ Security¢ Emergency
Q...O Introduceţi numărul de urgenţă şi confirmaţi cu [.
Apelarea directă (apel pentru copii)
Când apelarea directă este activată, numărul stocat se formează prin
apăsarea oricărei taste după ridicarea receptorului (cu excepţia tastelor
A, D şi E).
Activarea apelării directe
M ¢ Security¢ Direct call
Q...O Introduceţi nu mărul de apelare directă şi confirmaţi cu [.
Apelarea directă este activată şi indicată pe ecran.
12cs ro sk sl
Page 13
Dezactivarea apelării directe
MApăsaţi tasta de meniu.
~Introduceţi codul PIN (£ p. 12) şi confirmaţi cu [.
Confirmaţi întrebarea Disable direct? cu
[.
Blocarea numerelor
Puteţi bloca apelurile telefonice către anumite prefixe (de ex. prefixe cu
suprataxă), max. 3 numere cu câte 5 cifre fiecare.
M ¢ Security¢ Call block
sSelectaţi Call block 1 (sau 2 sau 3) şi confirmaţi cu [.
Q...O Introduceţi numărul blocat la apelare şi confirmaţi cu [.
Servicii de reţea
Sistemele publice de telefonie vă oferă – uneori numai pe baza unei
solicitări – o serie de servicii utile, suplimentare (de ex. redirecţionarea,
rechemarea când sunteţi ocupat, număr ascuns etc.). Aceste servicii pot
fi selectate folosind anumite combinaţii de taste, despre care furnizorul
de telefonie vă va informa.
Puteţi să invocaţi şi să activaţi aceste servicii din meniul telefonului şi
puteţi să setaţi sau să ajustaţi combinaţiile de taste corespondente, dacă
este necesar.
O listă cu combinaţiile de taste predefinite poate fi găsită în Anexă
£ p. 15).
(
Afişare apelant (CLIP)
Dacă serviciul de afişare a apelantului este activat, un apel recepţionat
va apărea pe ecran cu numărul apelantului şi va fi salvat în lista de
apeluri. Condiţie: furnizorul de servicii de reţea acceptă următoarele
caracteristici ale serviciilor şi transferul numărului nu a fost ascuns de
către apelant:
u CLI (identificarea liniei apelantului): se transferă numărul
apelantului.
u CLIP (Calling Line Identification Presentation - Prezentarea
identificării liniei apelantului): se afişează numărul apelantului.
Puteţi să transferaţi acest număr în agenda telefonică şi să îl editaţi
£ p. 9).
(
Dacă aţi salvat prefixul local (
automat numai ca număr fără prefix.
Call Divert
Redirecţionarea apelurilor poate fi configurată pentru trei condiţii
diferite:
¤ All Calls (CFU, Call Forwarding Unconditional - Redirecţionare
necondiţionată a apelurilor)
¤ No Answer (CFNR, Call Forwarding No Reply - Redirecţionarea
apelurilor fără răspuns)
¤ When Busy (CFU, Call Forwarding Busy - Redirecţionarea apelurilor
ocupate)
Activarea redirecţionării apelurilor
M ¢ CLASS¢ Call Divert
qSelectaţi Act ivate şi confirmaţi cu [.
Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
£ p. 14), un apel cu acelaşi prefix se va afişa
qSelectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
şi confirmaţi cu
Se afişează combinaţia de taste pentru iniţierea
redirecţionării apelurilor.
[.
~Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost activată.
Dezactivarea redirecţionării apelurilor
M ¢ CLASS¢ Call Divert
qSelectaţi Deactivate şi confirmaţi cu [.
qSelectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost dezactivată.
Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
şi confirmaţi cu
[.
Alte servicii de reţea
Setarea/modificarea combinaţiilor de taste pentru servicii de
reţea
În cazul în care combinaţiile de taste presetate pentru ser viciile de reţea
nu corespund cu informaţiile oferite de furnizorul de ser vicii de reţea sau
dacă nu este presetată nicio combinaţie de taste, combinaţiile se pot
modifica sau seta din meniul corespondent pentru servicii de reţea.
Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre combinaţiile de taste
- dacă sunt oferite.
M ¢ CLASS
qSelectaţi serviciul de reţea necesar.
HApăsaţi tasta de rechemare.
Q .. O, +, $
Introduceţi combinaţia de taste pentru ser viciul de reţea şi
Utilizaţi tasta de comutare
date.
De exemplu: redirecţionarea apelurilor când sunteţi ocupat se activează
cu *67* <număr> #. Trebuie să introduceţi datele pentru <număr>.
Utilizaţi următoarea combinaţie de taste pentru configuraţie:
confirmaţi cu
[.
L în poziţia în care trebuie să introduceţi
+ L M * L #
CW Signal
Dacă funcţia de apel în aşteptare este disponibilă de la furnizorul de
servicii de reţea şi aţi activat-o, un apel recepţionat va fi semnalat în
timpul conversaţiei (
£ p. 8).
M ¢ CLASS¢ CW Signal
qSelectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Semnalizarea unui apel recepţionat prin apel în aşteptare este activată
sau dezactivată.
Număr ascuns (apel anonim)
Dacă activaţi funcţia pentru număr ascuns, numărul dvs. nu va fi afişat
pentru persoana pe care o apelaţi.
M ¢ CLASS¢ Withhold number
qSelectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Funcţia pentru număr ascuns este activată sau dezactivată.
cs ro sk sl13
Page 14
Hotline
Serviciul de reţea Hotline permite selectarea unui număr special direct
prin ridicarea receptorului, de ex. în caz de urgenţă. Această funcţie nu
este disponibilă dacă nu este acceptată de către furnizorul de servicii de
reţea.
M ¢ CLASS¢ Hotline
qSelectaţi Act ivate şi confirmaţi [.
~Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
qSelectaţi Deactivate şi confirmaţi [.
Serviciul de reţea Hotline este activat sau dezactivat.
Call back când linia este ocupată
Dacă efectuaţi un apel şi persoana pe care o apelaţi este deja pe linie, puteţi
să aranjaţi un apel automat de revenire imediat ce conexiunea devine
liberă.
M ¢ CLASS¢ Ringback
qSelectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire este activat sau dezactivat.
Apel de revenire automat
Dacă furnizorul de servicii de reţea acceptă apelurile de revenire
automate şi activaţi această funcţie, numărul apelantului care v-a apelat
ultima dată când linia dvs. era ocupată va fi format automat.
M ¢ CLASS¢ Auto recall
qSelectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire automată este activat sau dezactivat.
Căsuţa poştală de reţea
Dacă utilizaţi o căsuţă poştală de reţea, pe ecranul telefonului se afişează
noile mesaje recepţionate. Solicitarea pentru căsuţa poştală poate fi pornită
prin meniu. De asemenea, puteţi seta LED-ul astfel încât să indice mesajele
recepţionate (
£ p. 11).
M ¢ CLASS¢ Phonemail
Numărul serviciului de reţea a fost selectat.
Tasta de rechemare
În sistemele de telefonie publică, tasta de rechemare (flash) este necesară
pentru utilizarea diferitelor servicii suplimentare; de ex. pentru „apel de
revenire când linia este ocupată”.
Dacă este necesar, timpul de flash (intervalul d intre încercări) al telefonului
trebuie reglat conform cerinţelor sistemului de telefonie (
£ p. 14).
Configurarea prefixului
Dacă este necesar, puteţi modifica setarea implicită pentru prefixul de zonă
salvat în telefon. Numărul salvat aici va fi utilizat apoi pentru a afişa în
listele de apeluri numai numărul persoan ei care vă apelează, fără prefixul
de zonă, în cazul în care persoana are acelaşi prefix zonal.
M ¢ Phone setup¢ Area code
Se afişează numărul implicit.
Q...O Introduceţi noul prefix zonal (max. 6 cifre) şi confirmaţi cu
[.
Funcţionarea prin intermediul unei centrale
Tastă pentru funcţii speciale/rechemare
În timpul unui apel extern, puteţi să faceţi o solicitare de informaţii sau
puteţi să redirecţionaţi apelul. În acest scop, apăsaţi tasta de rechemare
H. Procedura de urmat depinde de centrala utilizată. Pentru a seta tasta
de rechemare, timpul de flash al telefonului trebuie setat identic cu cel al
centralei. Consultaţi instrucţiunile de operare a centralei.
Schimbarea modului de apelare sau a timpului de flash
Telefonul acceptă următoarele moduri de apelare:
u Apelare prin tonuri
u Apelare prin impulsuri
În funcţie de centrala utilizată, ar putea fi necesar să schimbaţi modul de
apelare sau timpul de flash al telefonului. (Setare implicită: apelare prin
tonuri)
Schimbarea modului de apelare
M ¢ Phone setup¢ Dial mode
qSelectaţi To ne sau Pulse şi confirmaţi cu [.
Schimbarea timpului de flash
Puteţi schimba timpul de flash, dacă modul de apelare este setat pe apelarea
prin tonuri (prezentată mai sus) (setarea implicită este 90 ms).
M ¢ Phone setup¢ Flash time
qSe lectaţi timpul de flash din următoarele valori disponibile:
90, 120, 270, 375, 600 ms şi confirmaţi cu
Comutarea temporară pe apelarea prin tonuri din poziţia
„prin impulsuri”
Pentru a folosi funcţii care necesită apelarea prin tonuri (de ex. controlul de
la distanţă al robotului telefonic), puteţi seta telefonul pe apelarea prin
tonuri pe perioada apelului.
După ce s-a stabilit conexiunea:
*Apăsaţi tasta steluţă.
După terminarea conexiunii, setarea revine la apelarea prin impulsuri.
Setarea prefixelor de apelare
Dacă telefonul este conectat la o centrală, poate fi necesar să folosiţi un
prefix de apelare pentru a efectua apeluri externe. Puteţi să salvaţi până la
trei prefixe în telefon.
D ac ă u n p r e f i x e s t e r e c u n os c u t î n m o m e n tu l a p e l ă r i i , s e v a a p l i c a au t o m a t
o p auz ă d e ap ela re. Da că e ste ne ces ar, p ute ţi să a jus ta ţi d ura ta pa uze i de
£ p. 15).
apelare (
M ¢ Phone setup¢ PA BX c ode
Setarea curentă este afişată.
Q.... O Introduceţi prefixul de apelare (1-3 cifre) şi confirmaţi cu
Utilizaţi tasta de control pentru a comuta între prefixele de apelare:
[.
t s Apăsaţi tasta de control în sus sau în jos pentru salt la stânga
sau la dreapta.
[.
14cs ro sk sl
Page 15
Anexă
Alte setări
Pe lângă opţiunile descrise în secţiunea Reglarea telefonului (£ p. 11),
puteţi să efectuaţi setări suplimentare cu ajutorul unui Fea ture cod e (de
ex. restaurarea la setările din fabrică). Acestea sunt rezumate în tabelul
următor.
Setările implicite sunt afişate cu caractere aldine. Dacă nu există o
valoare îngroşată pentru o setare, setarea prestabilită depinde de ţară.
M Apăsaţi tasta de meniu şi 1.
~Introduceţi secvenţa de taste pentru Feature code şi
Secvenţă de
taste
020
250
500
570
7001Dezactivare
830
881~9
91011,5 : 1
920
#201Activare
confirmaţi cu
Valoare Descriere
1 s
1
3 s
2
6 s
Restaurează toate setările la valorile din fabrică
1
Şterge conţinutul tuturor tastelor programabile de apelare
directă
2
Şterge toate prefixele
3
Restaurează toate codurile de servicii de reţea
4
Şterge toate numerele stocate (nu agenda telefonică)
Afişare oră dezactivată
1
Format de 24 de ore
2
Format de 12 de ore
Dezactivare
1
500 ms/500 ms
2
30 ms/70 ms
Activare
Dezactivare
1
Activare
2
Automat
Setările 1-11
1 = contrast minim
B
5 = setare implicită
11 = contrast maxim
2 : 1
85 / 85 ms
85 / 110 ms
1
85 / 140 ms
2
110 / 110 ms
3
70 / 70 ms
4
Dezactivare
[.
Setează lungimea pauzei care
poate fi inserată cu ajutorul tastei
Pauză
Setează formatul de oră
Interval pentru LED (tasta mâini
libere/căşti) la recepţionarea unui
apel
Elimină tonul de clic de la începutul
sau de la sfârşitul soneriei.
Dacă reţeaua transmite numai un
impuls de sonerie foarte scurt,
tonul de clic poate fi oprit prin
dezactivarea setării (setare pe 0).
Dezactivează prima sonerie. Cu
această setare, se poate determina
dacă un apel primit provine de la
un număr VIP şi se poate selecta un
ton de sonerie VIP în locul tonului
normal de sonerie.
Setează contrastul afişajului.
Setarea 10: Tasta de apelare directă
1
Setarea 11: Tasta de apelare directă
2
Setează ritmul impulsurilor la
apelarea prin impulsuri
Setează timpul de semnal/pauza
de semnal la apelarea prin tonuri
Actualizează automat ora în
conformitate cu informaţiile CLIP
Secvenţă de
taste
#401Sonerie
#63~15
Valoare Descriere
AC
Secunde
Setările 3-15
B
Setare implicită: 8
Semnal de pornire pentru
recunoaşterea numărului
apelantului (CLIP).
În cazul în care CLIP nu
funcţionează cu setarea implicită 0,
selectaţi setarea „AC”.
Durata pentru încheierea unui apel
recepţiona t
Setările 10-15: Apăsaţi tastele de
apelare directă 1-5.
Combinaţii de taste predefinite
Următoarele combinaţii de taste sunt predefinite pentru activarea/
dezactivarea serviciilor de reţea.
FuncţieCombinaţie de
Activarea redirecţionării apelurilor pentru toate
apelurile (CFU)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor pentru toate
apelurile
Activarea redirecţionării apelurilor când nu se
răspunde (CFNR)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când nu se
răspunde
Activarea redirecţionării apelurilor când este ocupat
(CFB)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când este
ocupat
Activarea semnalizării pentru apel în aşteptare (CW ) *43#
Dezactivarea semnalizării pentru apel în aşteptare #43#
Activare linie fierbinte*53*<număr>#
Dezactivare linie fierbinte#53#
<număr>Acesta va fi înlocuit de numărul de telefon care a fost
specificat pentru funcţia corespondentă din meniu CLASS
£ p. 13).
(
taste
*21*<număr>#
#21#
*61*<număr>#
#61#
*67*<număr>#
#67#
cs ro sk sl15
Page 16
Caracterele standard
*)
!
Următoarele caractere pot fi introduse utilizând tastatura:
Modul de introducere a textului este modificat prin apăsarea repetată a
tastei de comutare
(abc) şi cifre (123). Acest mod este indicat scurt în colţul din dreapta-jos
al afişajului atunci când se face comutarea. Prin selectarea modului
(123), puteţi să introduceţi direct cifrele direct, apăsând o singură dată
tasta corespunzătoare.
1 €£$¥¤
a b c2дбавгз
d e f3ëéèê
g h i4ïíìî
jkl5
m n o6цсутфх
pqrs7ß
t u v8üúùû
wxyz9яэжше
.,?!0+-:¿¡”’;_
*/()<=>%
#@\&§
L. Schimbaţi între litere mari (ABC), litere mici
Îngrijirea
Ştergeţi unitatea cu o cârpă umedă sau cu o cârpă antistatică. Nu
utilizaţi solvenţi sau cârpe cu microfibre. Nu utilizaţi niciodată o cârpă
uscată; poate cauza acumulări de energie electrostatică.
Contactul cu lichide
Dacă dispozitivul intră în contact cu un lichid:
1 Aşteptaţi până când lichidul se scurge din dispozitiv.
2 Tamponaţi toate componentele până când se usucă. Aşezaţi
dispozitivul (cu tastatura orientată în jos) într-un loc uscat şi cald
timp de cel puţin 72 de ore (nu utilizaţi un cuptor cu microunde,
un cuptor etc.).
3 Nu porniţi dispozitivul până când nu este complet uscat.
După ce s-a uscat complet, în mod normal veţi putea să-l utilizaţi din
nou.
În cazuri rare, contactul cu substanţele chimice poate cauza modificarea
aspectului exterior al telefonului. Din cauza varietăţii de produse
chimice disponibile pe piaţă, nu a fost posibilă testarea tuturor
substanţelor.
Întrebări şi răspunsuri
Aţi ridicat receptorul şi nu auziţi tonul de linie liberă:
Ridicaţi receptorul timp de 5 secunde, aşezaţi-l la loc în suport, apoi
ridicaţi-l din nou.
Ridicaţi receptorul dar nu auziţi niciun ton de linie:
Cablul d e conectare este conec tat corect la telefon şi la priz a telefonică?
Se aude tonul de linie, dar telefonul nu formează numerele:
Conexiunea este corectă. Modul de apelare este setat corect?
Interlocutorul nu vă poate auzi:
Oprirea sonorului este activată?
În timpul convorbirii auziţi zgomote de impulsuri regulate:
Conexiunea primeşte impulsuri de taxare de la centrală, pe care
telefonul nu poate interpreta. Contactaţi operatorul de reţea.
Protejarea mediului înconjurător
Declaraţia noastră de mediu
La Gigaset Communications GmbH suntem conştienţi de responsabilitatea
so cia lă p e ca re o deţ ine m. D e a cee a, z iln ic f ace m pa şi pen tru a cr ea o lum e ma i
bună. În toate ramurile afacerii noastre - de la planificarea produsului şi
producţie până la vanzări şi eliminarea deşeurilor - urmarea conştiinţei
noastre ecologice în tot ceea ce facem are o importanţă majoră.
Citiţi mai multe despre produsele şi procesele ecologice pe internet la
www.gigaset.com
.
Sistem de management de mediu
Gigaset Communications GmbH este certificată conform
standardelor internaţionale ISO 14001 şi ISO 9001.
ISO 14001 (Mediu): certificată din septembrie 2007 prin TüV SÜD
Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calitate): certificată din 17.02.1994 prin TüV SÜD
Management Service GmbH.
Depozitarea aparatelor uzate
Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de
fluxul deşeurilor menajere, în centre speciale de colectare, desemnate de
către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui
tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub
incidenţa Directivei Europene
2012/19/UE.
Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la
protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice şi sunt condiţii de bază
ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice
şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de
colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi
achiziţionat aparatul.
Licenţa
Acest aparat este destinat pentru liniile analogice de telefonie din
România.
Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare.
Noi, Gigaset Communications GmbH, declarăm că acest dispozitiv
respectă cerinţele esenţiale şi alte reglementări relevante, stipulate prin
Directivele 2014/30/UE și 2014/35/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă web:
www.gigaset.com/docs
Această declaraţie poate fi disponibilă şi în fişierele „Declaraţii
internaţionale de conformitate” sau „Declaraţii europene de
conformitate”.
Prin urmare, consultaţi toate fişierele.
.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de
comunicaţii cu acces analog, vă rugăm să contactaţi operatorul de reţea sau
dealerul dv.