Gigaset DA710 User Guide [ro]

Page 1

Prezentare generală Gigaset DA710

1
3
6
4
13
7
9
8
12
5
2
14
10
11
Ecran şi taste
1 Afişaj reglabil (Schimbarea limbii 2Tasta de control 3Tasta shift 4Tasta de meniu 5 Tasta de reapelare/pauză 6 Tasta de rechemare 7 Tasta de dezactivare a sonorului 8 Tasta de apelare directă 9 Bandă inserată pentru scrierea asocierilor la tastele de apelare
directă
10 Tasta steluţă, selectarea/deselectarea tonului de sonerie (apăsare
lungă)
£ p. 11)
cs ro sk sl 1
11 Tasta diez, selectarea/deselectarea blocării tastelor (apăsare lungă) 12 Tasta mâini libere/căşti 13 Tasta pentru setarea volumului pentru receptor, căşti, difuzor şi
tonul de sonerie
14 Microfon pentru modul mâini libere
LED
A Tasta mâini libere/căşti
¤ Clipeşte la recepţionarea unui apel ¤ Se aprinde când apelul este transferat către difuzor sau căşti ¤ Clipeşte cân d închideţi receptorul sau dacă se recepţionează un apel
nou sau un mesaj nou (setări
£ p. 11)
Page 2

Conectarea telefonului

4
1
6
2
5
3
¤ Cuplaţi conectorul telefonului (1) la priza telefonică principală. Utilizaţi cablul telefonic furnizat.
În funcţie de ţara dvs., poate fi nece sar un adaptor telefonic. În majoritatea cazurilor, acesta este furnizat.
Montarea pe perete
¤ Faceţi două găuri în perete la
o distanţă de 12,4 cm şi introduceţi două şuruburi.
¤ Scoateţi consola receptorului
(6) cu ajutorul unei şurubelniţe şi prindeţi-o în locaţul din receptor (7).
¤ Suspendaţi telefonul pe
capetele proieminente ale şuruburilor.
¤ Treceţi cablul prin canalul pen tru cablu: în sus, în cazul operării
telefonului pe masă (2); în jos, în cazul montării telefonului pe perete (3).
¤ Conectaţi receptorul la telefon utilizând cablul spiralat (4).
7
Conectarea receptorului
¤ Conectaţi (5) un set de căşti cu fişă RJ9, de ex. Gigaset ZX410.

Reţineţi

u Prima utilizare
1. Ridicaţi receptorul pentru 5 secunde şi aşezaţi-l la loc în bază.
2. Ridicaţi din nou receptorul. Veţi auzi tonul de liber şi dispozitivul poate fi folosit acum. Telefonul este conectat la sursa de tensiune prin intermediul liniei telefonice. În cazul unei căderi de tensiune (de exemplu, dacă centrala telefonică este oprită în timpul nopţii), paşii de mai sus trebuie repetaţi. Intrările din agenda telefonică si cele de apelare rapida sunt memorate nedefinit.
u Dispozitivul este conceput pentru utilizare ca sistem cu o singură linie (pe numărul interior principal sau cu un sistem de telefonie).
Nu poate fi utilizat ca telefon secundar pe un separator de linie.
u Operarea printr-o centrală PBX (Router)
Centrala telefonică particulară PBX (Router) trebuie să furnizeze continuu tensiune c.c., chiar şi atunci când sună. În caz contrar, este posibil ca telefonul să se închidă scurt în momentul în care sună. Drept rezultat, este posibil să pierdeţi informaţii salvate. Pentru informaţii referitoare la acest aspect, consultaţi manualul de operare al centralei PBX (Router) sau contactaţi producătorul.
2 cs ro sk sl
Page 3
Cuprins
Prezentare generală Gigaset DA710 . . . . . . . . . . 1
Conectarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reţineţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configurarea telefonului pentru utilizare . . . . . 4
Utilizarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Afişajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tasta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Scrierea şi editarea unui text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare . . . . . . 5
Arbore de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizarea funcţiilor telefonului . . . . . . . . . . . . . . . 7
Efectuarea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apeluri recepţionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea ascultării deschise / a funcţiei mâini libere / a setului
de căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setări în timpul unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea agendei telefonice, a listelor şi
a tastelor de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agendă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de apeluri (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de reapelare a ultimelor numere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Taste de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reglarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setări de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setarea soneriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setări de securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apeluri de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apelarea directă (apel pentru copii) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Afişare apelant (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Call Divert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alte servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tasta de rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurarea prefixului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcţionarea prin intermediul unei centrale 14
Tastă pentru funcţii speciale/rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schimbarea modului de apelare sau a timpului de flash . . . . 14
Setarea prefixelor de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alte setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Combinaţii de taste predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caracterele standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protejarea mediului înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Licenţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
cs ro sk sl 3
Page 4

Măsuri de siguranţă

nlm
14:00
23.08.2011 CW34
Bară de instrumente Ora (în format de 24 h)
Data/Săptămâna din calendar

Utilizarea telefonului

Atunci când instalaţi, conectaţi şi operaţi telefonul, respectaţi întotdeauna următoarele precauţii:
u Utilizaţi numai mufele şi conductoarele furnizate. u Conectaţi cablul de conectare numai la priza corespunzătoare. u Conectaţi numai accesorii aprobate, cum ar fi setul de căşti
Gigaset ZX410. Telefonul Gigaset DA710 a fost testat şi aprobat cu setul de căşti Gigaset ZX410.
u Este posibil ca alte căşti să aibă funcţionalitate limitată sau să nu
funcţioneze. Când conectaţi un alt set de căşti, aveţi grijă să reduceţi volumul telefonului Gigaset DA710. În cazul unui set de căşti de la alt producător, este posibil să emită un semnal acustic puternic şi dăunător, din cauza diferenţelor de aliniere.
u Aşezaţi cablul de conectare astfel încât să nu provoace accidente. u Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă nealunecoasă. u Pentru securitatea şi protecţia dvs., telefonul nu trebuie folosit în baie
sau în cabine de duş (locaţii umede). Telefonul nu are protecţie la stropire.
u Nu expuneţi niciodată telefonul la surse de căldu ră, la lumina directă a
soarelui sau la alte dispozitive electrice.
u Protejaţi telefonul de umezeală, praf, lichide corozive şi vapori. u Niciodată nu desfaceţi personal telefonul. u Nu atingeţi conectorul cu obiecte ascuţite sau metalice. u Nu ţineţi telefonul de cabluri. u Dacă daţi telefonul Gigaset DA710 altcuiva, daţi-l împreună cu
manualul de utilizare. Telefonul Gigaset DA710 are memorie permanentă, astfel încât, înainte de a-l da mai departe, poate că doriţi să ştergeţi toate numerele stocate.

Configurarea telefonului pentru utilizare

Instalarea recomandată a telefonului: u Nu expuneţi telefonul la lumina directă a soarelui sau la alte surse de
căldură.
u Utilizaţi-l la temperaturi între +5°C şi +40°C. u Păstraţi o distanţă de cel puţin un me tru între telefon şi echipamente
radio, de exemplu radiotelefoane, echipamente radio pentru pagere sau televizoare. În caz contrar, comunicaţiile telefonice pot fi afectate.
u Nu instalaţi telefonul în camere cu praf, deoarece acest lucru îi poate
reduce durata de viaţă.
u Lacul sau finisajul mobilei poate fi afectat prin contactul cu
componentele unităţii (de exemplu, picioarele de sprijin).
Tastatura şi afişajul sunt prevăzute în scopul operării telefonului Gigaset DA710. În plus, meniul afişajului împreună cu tasta de control asigură acces la configurarea şi utilizarea numeroaselor funcţii ale telefonului. Toate posibilităţile de utilizare sunt descrise în manual.
Notă
Este posibil ca unele din funcţiile telefonului să fie disponibile nerestricţionat numai dacă sunt acceptate de furnizorul reţelei dvs. şi a apelantului, de ex. funcţiile pentru care este necesar numărul de telefon al apelantului. Această cerinţă se aplică pentru următoarele funcţii, de exemplu:
u Afişarea numărului pentru un apel recepţionat ( u Indicarea unui apelant cu o sonerie VIP ( u Lista de apeluri ( u Redirecţionarea apelurilor şi alte servicii de reţea (
£ p. 10)
£ p. 8)
£ p. 8)
£ p. 13)

Afişajul

În modul „în aşteptare”, sunt afişate ora, data şi săptămâna din calendar. Puteţi să setaţi data şi ora şi formatul de afişare ( pe afişaj furnizează şi informaţii privind starea telefonului.
Simbolurile de pe afişaj
f Clipeşte pentru un apel nou din lista de apeluri dacă
transmisia numărului apelantului (CLIP) este activă
£ p. 13)
(
£ p. 11) . Simboluri le de
Z Agendă telefonică deschisă h Tasta de comutare apăsată i Blocare taste activată k Ton de sonerie oprit l Clipeşte la primirea unui apel VIP
Este indicat dacă în agenda telefonică este preze ntă cel puţin o intrare cu modul VIP activat (
£ p. 9).
m Modul cu sonorul oprit este activat n Set de căşti conectat
4 cs ro sk sl
Page 5

Tasta de control

W
TU
V
Funcţiile telefonului sunt activate şi me niul este parcurs utilizând tasta de control. Funcţiile oferite depind de situaţia de operare.
În aşteptare:
Y
t s
În meniuri şi în liste:
t
Derulează cu o intrare în sus/în jos.
s
Apăsare prelungă: derulează rapid lista în sus/în jos.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Deplasează cursorul spre stânga/dreapta. Apăsare prelungă: deplasează rapid cursorul spre stânga/dreapta.
În timpul apăsării tastei de apelare directă:
Afişează complet numerele de telefon lungi.
În meniuri, liste şi cu taste de apelare directă:
u
Lese din meniu, din listă sau abandonează tasta de apelare rapidă.
În timpul modificării setărilor:
Termină acţiunea fără modificarea setării.
În timpul editării numelor şi numerelor:
Şterge caracterul din stânga cursorului. Apăsare prelungă: şterge linia. Dacă intrarea este goală: Iese din modul de editare.
Număr de telefon introdus sau tastă de apelare rapidă
v
apăsată:
Apelează numărul de telefon.
În meniuri şi în liste:
Deschide submeniul/meniul contextual.
În timpul editării intrărilor/modificării setărilor:
Salvează editările sau activează setările selectate.
Deschideţi lista de apeluri
Z
Deschideţi agenda telefonică

Scrierea şi editarea unui text

~ Introduceţi text utilizând tastatura.
Sunt asociate mai multe litere şi numere fiecărei taste între
Q, * şi #. Introducerea unui anumit caracter este efectuată prin
apăsarea de mai multe ori a tastei corespunzătoare. Veţi găsi în anexă un tabel cu caracterele aplicabile Pentru a comuta între litere mari (ABC), litere mici (abc) şi cifre (123), apăsaţi tasta de comutare simbolul. Acest mod nu este disponibil în liniile de introducere a numărului de telefon.
Deplasarea cursorului
L până când în dreapta-jos este afişat scurt
şi O şi
£ p. 16.
t s Apăsaţi în sus/în jos tasta de control pentru a deplasa
cursorul spre stânga/dreapta în text.
Ştergerea/corectarea caracterelor
X Apăsaţi latura din stânga u a tastei de control. Se va
şterge caracterul din stânga cursorului. Ţineţi apăsat pentru a şterge întreaga linie.

Meniu

Funcţiile telefonului vă sunt oferite printr-un meniu care este constituit din mai multe niveluri.
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul.
Funcţiile din meniu şi cele din submeniu, unde este necesar, sunt afişate sub formă de listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la funcţia necesară şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control selecţia.
¤ Apăsaţi u (X) pentru a reveni la nivelul de meniu anterior. ¤ Apăsaţi tasta M pentru a reveni la meniul de pornire.
Notă
Pentru a ieşi din meniu fără a salva intrările anterioare, ridicaţi şi apoi puneţi jos receptorul. După scurt timp, pe afişaj va apărea din nou modu l în aşteptare.
v, ([) pentru a confirma

Descrierea paşilor pentru selectarea din meniu

Paşii pentru selectarea unei funcţii de meniu sunt expuse în aceste instrucţiuni de operare după cum urmează:
M ¢ Phone setup ¢ Language
Se accesează după cum urmează:
¤ Deschideţi meniul utilizând tasta M. ¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Phone setup şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
¤ Utilizând tasta de control q, selectaţi intrarea Language şi
apăsaţi partea din dreapta a tastei de control
v, ([).
v, ([).

Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare

Agenda telefonică, lista de apeluri şi lista de reapelare pot fi deschise utilizând meniul sau tastele.
Utilizarea meniului
¤ Apăsaţi tasta M pentru a deschide meniul. ¤ Selectaţi Call list (CLIP) sau Phonebook sau Redial pentru a deschide
lista dorită.
Utilizarea tastelor
Y Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t. Z Deschideţi agenda telefonică ut ilizând tasta de control s. I Deschideţi lista de reapelare.
În fiecare caz, va fi afişată prima intrare din listă.
¤ Derulaţi cu tasta de control q până la intrarea dorită şi apăsaţi
partea din dreapta a tastei de control meniul contextual.
v, ([) pentru a deschide
cs ro sk sl 5
Page 6

Arbore de meniu

Întregul arbore al meniului afişajului este descris mai jos.
Call list (CLIP) Intrările 1 - 50
Phonebook
Security
Phone setup Language
Audio setup Ring tones
New entry
Intrările 1 - 100
Change PIN
Key lock
Emergency
Direct call
Call block
Date/time
Dial mode
Flash ti me
PAB X cod e
Date/Time format
Area code
Speaker LED
VIP Melody
Handset Volume
Speaker Volume
Headset Volume
Mute mode
Ringer mode
Call back
Save number
Delete entry
Delete all
Dial entry
Edit entry
New entry
Delete entry
Delete all
£ p. 12 £ p. 12 £ p. 12 £ p. 12 £ p. 13
£ p. 11 £ p. 11 £ p. 14 £ p. 14 £ p. 14 £ p. 11 £ p. 14 £ p. 11
£ p. 11 £ p. 12 £ p. 11 £ p. 11 £ p. 11 £ p. 11 £ p. 12
£ p. 7 £ p. 10 £ p. 10 £ p. 10
£ p. 9 £ p. 7 £ p. 9 £ p. 9 £ p. 9 £ p. 9
CLASS Call Divert
CW Signal
Withhold number
Hotline
Ringback
Auto recall
Phonemail
Redial Intrările 1 - 5 Dial entry
£ p. 13 £ p. 13 £ p. 13 £ p. 14 £ p. 14 £ p. 14 £ p. 14
Save number
Delete entry
Delete all
£ p. 7 £ p. 10 £ p. 10 £ p. 10
6 cs ro sk sl
Page 7

Utilizarea funcţiilor telefonului

În afară de setul de căşti, puteţi efectua apeluri şi utilizând difuzorul (funcţia mâini libere) sau utilizând un set de căşti conectat la telefon
£ p. 8). În instrucţiunile următoare, simbolul c semnifică
( întotdeauna şi

Efectuarea unui apel

Introducerea numărului de telefon prin intermediul tastaturii

~c Formaţi numărul şi ridicaţi receptorul.
sau
c~ Ridicaţi receptorul şi formaţi numărul.
În loc să ridicaţi receptorul:
A Apăsaţi tasta mâini libere/căşti pentru a efectua un apel
Puteţi comuta înapoi oricând pe timpul convorbirii.
Efectuarea unei corecţii la introducerea numărului de telefon (operaţie posibilă numai când receptorul este aşezat în suportul său):
X Apăsaţi tasta de control u pentru a şterge o cifră

Apelarea din agenda telefonică

Dacă aveţi deja numere salvate în agenda telefonică (£p. 9), puteţi efectua un apel direct din agendă.
M ¢ Phonebook
sau
Z Deschideţi agenda telefonică utilizând tasta de control
Căutarea unei intrări
q Selectaţi o intrare.
sau
~ Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
Apelarea numerelor
c Ridicaţi receptorul.
sau
[ Deschideţi meniul contextual. q Selectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi agenda telefonică.
A.
prin intermediul difuzorului sau al setului de căşti conectat.
introdusă greşit spre stânga cursorului.
s.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei pentru a derula rapid prin listă.
începe cu această literă.
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă

Apelarea din lista de apeluri

Lista de apeluri conţine ultimele 50 de numere ale apelurilor primite şi efectuate. Condiţie: este posibil să se afişeze numărul de telefon pentru apelurile primite ( Mai multe apeluri de la acelaşi număr sunt afişate o singură dată (cu informaţii despre ultimul apel). Dacă numărul este salvat în agenda telefonică sau este alocat tastelor cu apelare directă, se afişează şi numele asociat, dacă este prezent.
£ p. 13).
M ¢ Call list (CLIP)
sau
Y Deschideţi lista de apeluri utilizând tasta de control t.
Apelarea numerelor
q Selectaţi numărul sau numele. c Ridicaţi receptorul.
sau
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Call back şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de apeluri.

Reapelarea ultimului număr

Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult 32 de cifre).
Apelarea ultimului număr salvat:
I c Apăsaţi tasta de reapelare şi ridicaţi receptorul.
sau
c I Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea unuia dintre ultimele cinci numere salvate:
M ¢ Redial
sau
I Apăsaţi tasta de reapelare.
Apelarea numerelor
q Selectaţi numărul. c Ridicaţi receptorul.
sau
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Dial entry şi iniţiaţi apelul utilizând difuzorul cu
Puteţi şi să ridicaţi mai întâi receptorul, înainte să deschideţi lista de reapelare.
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
[. Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând
receptorul.
Notă
cs ro sk sl 7
Page 8

Apelarea unui număr cu ajutorul tastei de apelare directă

Puteţi să salvaţi 16 numere la 8 taste de apelare directă şi să le apelaţi direct (se pot aloca câte două numere la fiecare tastă de apelare directă, fiecare cu cel mult 32 de cifre). Utilizaţi tasta de comutare de stocare a tastei. Simbolul este activă. Salvarea şi editarea tastelor de apelare directă este posibilă din meniul contextual al tastei de apelare directă ( din lista de apeluri şi din lista de reapelare.
L pentru a accesa a doua zonă
h afişat indică faptul că funcţia de comutare
£ p. 10), din agenda telefonică,
c Ridicaţi receptorul şi apăsaţi tasta de apelare directă.
sau
B c Apăsaţi tasta de apelare directă şi ridicaţi receptorul.
sau
B Apăsaţi tasta de apelare directă şi deschideţi meniul
[ Iniţiaţi apelul prin difuzor, utilizând tasta de control.
Puteţi extinde numărul selectat prin introducerea de cifre suplimentare.
contextual cu
Ridicaţi receptorul pentru a efectua apelul utilizând receptorul.
[.

Apeluri recepţionate

Apelurile recepţionate sunt indicate cu tonul de sonerie şi pe ecran. La afişarea numerelor (
f clipeşte. Acest simbol dispare când răspundeţi la apel sau (dacă nu aţi
răspuns) prin invocarea listei de apeluri. Se afişează şi numele apelanţilor stocaţi în agenda telefonică sau cu nume asociate la tastele de apelare directă. Dacă este activat modul VIP ( apelul este semnalat de tonul de sonerie VIP.

Preluarea unui apel

£ p. 13), numărul este vizibil pe ecran şi simbolul
£ p. 12), simbolul VIP clipeşte pe ecran, iar
c Ridicaţi receptorul.
sau
A Apăsaţi tasta mâini libere pentru a prelua apelul prin
intermediul difuzorului sau al setului de căşti conectat.

Apel în aşteptare

Dacă serviciul Call waiting este activat,(£ p. 13) un apel recepţionat va fi indicat în timpul conversaţiei. Veţi auzi tonul de apel în aşteptare. Pe ecran apare numărul apelantului, dacă numărul se poate afişa, şi numele, dacă este salvat în agenda telefonică (
H Apăsaţi tasta de apel de revenire pentru a prelua apelul.
H Apăsaţi din nou tasta de apel de revenire pe ntru a termina
Primul apelant va auzi o melodie de aşteptare.
al doilea apel şi a reveni la primul apel.
£ p. 9).

Utilizarea ascultării deschise / a funcţiei mâini libere / a setului de căşti

Comutarea pornit/oprit a ascultării deschise

Persoanele prezente în cameră pot asculta convorbirea prin difuzor. În timpul unui apel utilizând setul de căşti:
A Apăsaţi tasta „mâini libere” pentru pornirea sau oprirea
Când difuzorul este pornit şi receptorul este ridicat, ascultarea deschisă este pornită. În acest caz, microfonul pentru „mâini libere” este oprit. Când difuzorul este pornit şi receptorul este în suport, funcţia „mâini libere” prin microfonul pentru „mâini libere” este pornită.
Comutarea între ascultarea deschisă şi modul mâini libere:
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
ascultării deschise.
„mâini libere”.

Pornirea/oprirea funcţiei mâini libere

Puteţi efectua un apel şi prin microfon, cu receptorul în suport. Distanţa optimă până la microfon este de aproximativ 50 cm.
Pornirea funcţiei mâini libere în timpul unui apel
A & Puneţi la loc receptorul în timp ce ţineţi apăsată tasta
Pornirea funcţiei mâini libere înainte de apelare
„mâini libere”.
A Tasta „mâini libere” şi aşteptaţi tonul de apelare.
Oprirea funcţiei mâini libere
c Ridicaţi receptorul în timpul apelului. Apelul este
Terminarea unui apel
transferat către receptor.
A Apăsaţi tasta „mâini libere” în timpul unui apel prin
difuzor.
Notă
Modul mâini libere şi ascultarea deschisă nu sunt posibile când este conectat un set de căşti.

Utilizarea unui set de căşti

Conectaţi setul de căşti (£ p. 2). Puteţi efectua apoi un apel prin setul de căşti, în timp ce receptorul este în suport. (Reţineţi măsuril e de siguranţă
£ p. 4.)
A Telefonul funcţionează utilizând tasta mâini libere/căşti în
Conectarea setului de căşti este indicată pe ecran cu simbolul
acelaşi mod ca pentru funcţia mâini libere (prezentată mai sus).
n.

Setări în timpul unui apel

Setările descrise mai jos se pot modifica şi din meniu (£ p. 1 1).

Setarea volumului pentru receptor/setul de căşti

Există trei niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
Volumul setat se afişează pe ecran.
volumului.
8 cs ro sk sl
Page 9

Setarea difuzorului

Există şapte niveluri reglabile.
E / D Setaţi volumul cu tastele pentru mărirea/micşorarea
Volumul setat se afişează pe ecran.
volumului.

Oprirea sonorului

Puteţi să opriţi microfonul sau setul de căşti şi microfonul în timpul unui apel, conform setării funcţiei de oprire a sonorului (
£ p. 11):
C Apăsaţi tasta de oprire a sonorului pentru activarea sau
În timp ce microfonul are sonorul oprit, se poate reda o melodie. Faptul că telefonul are sonorul oprit este indicat pe ecran cu simbolul
dezactivarea funcţiei de oprire a sonorului.

Sonerie şi volum

În timp ce telefonul sună se pot schimba volumul şi soneria.
E / D Setaţi volumul soneriei cu tastele pentru mărirea/
Q .. O Selectaţi soneria cu ajutorul tastelor numerice
micşorarea volumului (5 niveluri, 0=silenţios).
(10 variante).

Utilizarea agendei telefonice, a listelor şi a tastelor de apelare directă

Pe telefon sunt disponibile următoarele opţiuni pentru stocarea contactelor şi a apelurilor recepţionate şi efectuate:
u Agendă telefonică cu max. 100 de intrări u Listă de apeluri cu ultimele 50 de apeluri recepţionate u Listă de reapelare cu ultimele 5 apeluri efectuate u Taste de apelare rapidă pentru stocarea a 16 numere importante

Agendă telefonică

Gigaset DA710 conţine o agendă telefonică în care puteţi salva până la 100 de intrări, fiecare cu cel mult 32 de cifre pentru numere şi 16 caractere pentru nume. Puteţi să efectuaţi un apel ( şi să modificaţi intrări ( Puteţi să introduceţi manual num ere şi nume sau puteţi să le tra nsferaţi din lista de apeluri ( un număr.
Z apare pe ecran când agenda telefonică este deschisă. În
Simbolul plus, pe ecran este indicat şi numărul de intrări din agenda telefonică (01.. 99, 00 se afişează pentru 100).

Deschiderea agendei telefonice

Din modul „în aşteptare”:
£ p. 7), să adăugaţi noi intrări şi să gestionaţi
£ p. 9) utilizând Phonebook.
£ p. 10). De asemenea, puteţi să alocaţi VIP mode la
Z Apăsaţi tasta de control s.
sau
M ¢ Phonebook

Căutarea unei intrări

q Selectaţi o intrare.
Ţineţi apăsată partea de sus sau partea de jos a tastei pentru a derula rapid prin listă.
sau
~ Introduceţi litere (£ p. 5). Se afişează prima intrare care
Dacă apăsaţi ştearsă.
începe cu această literă.
Notă
*, intrarea este setată ca intrare VIP sau setarea este

Salvarea numerelor

M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
t Selectaţi New entry şi confirmaţi cu [.
m.
~ Introduceţi numărul şi confirmaţi cu [. ~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
Notificarea Save to PBK? apare pe ecran. Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook. q Selectaţi VIP mode (On/Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Puteţi să salvaţi o intrare mai întâi în agenda telefonică, apoi la o tastă de apelare directă.
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită. Notificarea Saved apare pe ecran.
Notă

Delete entry / Delete all

M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [. [ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.

Edit entry

M ¢ Phonebook
Se afişează prima intrare din listă.

q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [. ~ Modificaţi numărul şi confirmaţi cu [. ~ Modificaţi numele şi confirmaţi cu [.

Notificarea Save to PBK? apare pe ecran.
Fie: salvaţi în agenda telefonică
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook. q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită. Notificarea Saved apare pe ecran.
cs ro sk sl 9
Page 10

Lista de apeluri (CLIP)

Apelurile recepţionate sunt salvate dacă s-a transmis numărul (£ p. 13). Se sa lvează pân ă la 50 de a peluri. D acă numă rul este ac elaşi, se salvează numai ultimul apel recepţionat. Cel mai vechi apel este şters automat când există mai mult de 50 de apeluri. Dacă apelantul este salvat în agenda telefonică sau este alocat la o tastă de apelare directă, se afişează şi numele. Puteţi utiliza lista de apeluri pentru următoarele funcţii:
¤ Apelarea unui număr din listă (£ p. 7 ). ¤ Salvarea în agenda telefonică sau la tastele de apelare directă.

Deschiderea listei de apeluri

Deschideţi lista de apeluri din modul „în aşteptare”:
Y Apăsaţi tasta de control t.
sau
M ¢ Call list (CLIP)

Transferarea unui număr din lista de apeluri în agenda telefonică sau la o tastă de apelare directă

Y Deschideţi lista de apeluri.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Save number şi confirmaţi cu [. ~ Modificaţi număru l (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [. ~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
Fie: salvaţi în agenda telefonică
q.
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook. q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită. Notificarea Saved apare pe ecran.

Delete entry / Delete all

Y Deschideţi lista de apeluri.
q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Delete entr y sau Delete all şi confirmaţi cu [. [ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.

Lista de reapelare a ultimelor numere

Ultimele cinci numere apelate sunt salvate automat (fiecare cu cel mult 32 de cifre).

Deschiderea listei de reapelare a ultimului număr

I Apăsaţi tasta de reapelare.
sau
M ¢ Redial

Transferarea unui număr din lista de reapelare în agenda telefonică sau la o tastă de apelare directă

I Deschideţi lista de reapelare a ultimului număr. q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [.
~ Introduceţi numele şi confirmaţi cu [.
În timp ce editaţi numere sau nume, mutaţi cursorul cu
Fie: salvaţi în agenda telefonică
q.
[ Confirmaţi salvarea intrării în Phonebook. q Selectaţi VIP mode (On / Off) şi confirmaţi cu [.
Sau: salvaţi la o tastă de apelare directă
B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă dorită. Notificarea Saved apare pe ecran.

Delete entry / Delete all

I Deschideţi lista de reapelare a ultimului număr. q Selectaţi intrarea şi deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [. [ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.

Taste de apelare directă

Puteţi să salvaţi până la 16 numere la tastele de apelare directă. Utilizaţi tasta de comutare Simbolul De asemenea, puteţi să asociaţi taste de apelare directă din intrările din agenda telefonică, din lista de apeluri sau din lista de reapelare. Acestea pot fi utilizate şi ca taste de funcţii, de ex. pentru red irecţionarea apelurilor. Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre serviciile şi funcţiile oferite şi despre secvenţele de taste corespunzătoare. Meniul vă oferă setări opţionale suplimentare pentru servicii de reţea (

Salvarea numerelor / Modificarea alocării

B / L B
Empty se afişează atunci când spaţiul de stocare este gol. Dacă tasta este deja asociată, veţi vedea numărul salvat. Pentru numerele lungi (cu peste 16 cifre), comutaţi între vizualizările cifrelor 1-16 şi 17-32 cu tasta de control
Intrare nouă
L pentru a accesa a doua zonă de stocare a tastei.
h afişat indică faptul că funcţia de comutare este activă.
£ p. 13).
Apăsaţi tasta de apelare directă pe care doriţi să o asociaţi unui număr sau aferentă intrării care trebuie modificată.
q.
[ Comutaţi pe modul de introducere cu [.
Modificarea alocării
[ Deschideţi meniul contextual cu [. q Selectaţi Edit entry şi confirmaţi cu [.
Introduceţi/modificaţi numărul şi numele
~ Introduceţi/modificaţi numărul şi confirmaţi cu [. ~ Introduceţi/modificaţi numele şi confirmaţi cu [. [ Apăsaţi tasta de control pentru a salva intrarea.

Delete entry / Delete all

B / L B
Apăsaţi tasta de apelare directă aferentă intrării care trebuie ştearsă şi deschideţi meniul contextual cu
[. q Selectaţi Delete entry sau Delete all şi confirmaţi cu [. [ Apăsaţi tasta de control pentru a confirma acţiunea.
q Selectaţi Save number şi confirmaţi cu [. ~ Modificaţi număru l (dacă este necesar) şi confirmaţi cu [.
10 cs ro sk sl
Page 11

Reglarea telefonului

Setări de bază

Toate setările de bază se accesează prin intermediul meniului Phone setup.
Setarea curentă este marcată în partea din dreapta a ecranului cu *.

Modificarea setării pentru Language

Puteţi să schimbaţi limba în care se afişează mesajele. Există patru limbi din care puteţi să alegeţi.
M ¢ Phone setup ¢ Language q Selectaţi limba dorită şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.

Setarea datei şi a orei

Puteţi să ajustaţi manual data curentă şi să schimbaţi formatul de afişare. Ora se actualizează prin intermediul apelurilor recepţionate cu afişarea numărului de telefon. Dacă este necesar, puteţi ajusta această setare
£ p. 15).
(
M ¢ Phone setup ¢ Date/time ~ Introduceţi data din 6 cifre (ZZLLAA).
~ Introduceţi ora din 4 cifre (HHMM). [ Confirmaţi introducerea.
Introducerea se efectuează întotdeauna conform acestei descrieri, indiferent de data setată sau de formatul orei.

Setarea Date/Time format

M ¢ Phone setup ¢ Date/Time format q Selectaţi formatul pentru dată şi confirmaţi cu [. De
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea. q Selectaţi formatul necesar pentru oră şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.

Setarea LED-ului de pe tasta mâini libere/căşti

Puteţi să specificaţi când trebuie să clipească LED-ul telefonului (tasta
A). M ¢ Phone setup ¢ Speaker LED
q Selectaţi setarea necesară şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
exemplu: 31. Decembrie 2011
YYYY.MM.DD: 2011.12.31 DD.MM.YYYY: 31.12.2011 DD/MM/ YYYY: 31/12/2011 MM/DD/YYYY: 12/31/2011
24h: format cu 24 de ore 12h: format cu 12 ore
Off: niciodată Incoming Call: pentru un apel nou Messages: când un furnizor de servicii de reţea
semnalează recepţionarea unui mesaj nou
On: pentru apeluri primite si mesaje noi

Setarea volumului

Volumele pentru receptor, difuzor şi căşti se pot seta din meniu sau se pot modifica direct în timpul conversaţiei telefonice, prin intermediul
£ p. 8).
tastelor (

Setarea volumului pentru receptor

Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Handset Volume q Selec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.

Setarea volumului pentru difuzor

Există şapte niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Speaker Volume q Selec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.

Setarea volumului pentru căşti

Există trei niveluri reglabile.
M ¢ Audio setup ¢ Headset Volume q Selec taţi volumul necesar şi confirmaţi cu [.
Se va afişa valoarea curentă.

Oprirea sonorului

Puteţi opri sonorul numai pentru microfon sau pentru difuzor şi microfon.
M ¢ Audio setup ¢ Mute mode q Selectaţi funcţia necesară şi confirmaţi cu [. Micro off:
Funcţia setată poate fi activată şi utilizând tasta de oprire a sonorului în timpul unui apel (
veţi putea auzi în continuare persoana de la capătul liniei, dar aceasta nu vă va putea auzi.
Micro&Spk. Off: telefonul are sonorul oprit complet. Mute melody: pe timpul modului cu sonor oprit, persoana
de la celălalt capăt al liniei va auzi o melodie.
£ p. 9).

Setarea soneriei

Sunt disponibile următoarele setări opţionale:
¤ Melodie şi volum ¤ VIP Melody ¤ Oprirea soneriei

Setarea melodiei şi a volumului

Puteţi să setaţi melodia şi volumul soneriei sau puteţi să opriţi complet soneria. Sunt disponibile 10 sonerii diferite, iar volumul poate fi reglat la 5 niveluri (0=silenţios).
Notă
Dacă ridicaţi receptorul înainte să începeţi setările, melodiile sunt redate prin difuzor.
De asemenea, puteţi să modificaţi direct ambele setări cu ajutorul tastelor, în timp ce telefonul sună (
£ p. 9).
cs ro sk sl 11
Page 12
M ¢ Audio setup ¢ Ring tones ~ Selectaţi soneria necesară.
Q ... O Sonerie 1 - 10 D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată. [ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.
Notă
Melodia soneriei se va putea auzi numai atunci când se recepţionează impulsul de sonerie de la reţeaua de telefonie. Lungimea impulsurilor poate să difere de la o reţea la alta. În consecinţă, este posibil ca anumite t o n u r i d e s o n e r i e s ă a i b ă u n z g o m o t d e f o n d a p a r e n t c â n d s u n t s e l e c t a t e . Într-o astfel de situaţie, selectaţi un alt ton de sonerie.

Setarea VIP Melody

Puteţi seta una dintre sonerii ca VIP Melody. Dacă i-aţi asociat unui număr din agenda telefonică starea VIP mode ( recepţionat de la acest număr va fi indicat cu tonul de sonerie VIP Melody.
£ p. 9), orice apel
M ¢ Audio setup ¢ VIP Melody ~ Selectaţi soneria necesară.
Q ... O Sonerie 1 - 10 D / E Setaţi volumul pentru soneria care este selectată.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.

Setarea modului pentru sonerie

Dacă nu doriţi să fiţi deranjat, puteţi să opriţi soneria telefonului. Sunt disponibile următoarele trei setări opţionale: All tones off, VIP only (prezentată mai sus), All tones on (setare implicită).
M ¢ Audio setup ¢ Ringer mode q Selectaţi setarea necesară şi confirmaţi cu [.
[ Apăsaţi tasta de control pentru a salva setarea.

Oprirea tonului de sonerie utilizând tasta

+ Ţineţi apăsată tasta pentru a opri tonul de sonerie şi
Faptul că tonul de sonerie este oprit este indicat cu simbolul
pentru a-l reporni.
k pe ecran.

Setări de securitate

Blocarea telefonului

Vă puteţi securiza telefonul împotriva accesului neautorizat prin Key lock şi introducerea codului PIN pentru a ridica Key lock.
Notă
Dacă aţi modificat codul PIN al telefonului, trebuie să introduceţi întotdeauna codul PIN după selectarea intrării de meniu Security.

Configurarea blocării tastelor

Când funcţia Key lock este activată, toate tastele sunt blocate, cu excepţia tastei de meniu, a tastei mâini libere/căşti şi a numerelor de urgenţă stocate (
Activarea funcţiei Key lock
£ p. 12).
$ Când telefonul este „în aşteptare”, apăsaţi şi ţineţi apăsată
tasta de blocare.
sau
M ¢ Security ¢ Key lock
Dezactivarea funcţiei Key lock
$ Ţineţi apăsată tasta de blocare.
sau
M Apăsaţi tasta de meniu. Q ... O Dacă s-a modificat codul PIN presetat (0000), introduceţi
Faptul că blocarea tastelor a fost activată este indicat pe ecran cu simbolul
un cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi-l cu
i.
[.

Modificarea codului PIN

Setarea implicită pentru codul PIN al Key lock este 0000. În scopul asigurării securităţii, trebuie să modificaţi acest cod PIN.
M ¢ Security ¢ Change PIN Q...O Introduceţi un nou cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi cu [.
Repetaţi introducerea şi confirmaţi din nou cu
[.

Apeluri de urgenţă

Ca setare implicită, în telefon sunt stocate două numere de urgenţă (110,
112). Puteţi să stocaţi încă un număr de urgenţă, cu cel mult 28 de cifre. Aceste numere de urgenţă pot fi selectate şi atunci când blocarea tastelor este activată.

Selectarea unui număr de urgenţă

c Ridicaţi receptorul. ~ Introduceţi numărul de urgenţă.
Emergency este indicat pe ecran.

Salvarea numărului de urgenţă

M ¢ Security ¢ Emergency Q...O Introduceţi numărul de urgenţă şi confirmaţi cu [.

Apelarea directă (apel pentru copii)

Când apelarea directă este activată, numărul stocat se formează prin apăsarea oricărei taste după ridicarea receptorului (cu excepţia tastelor
A, D şi E).

Activarea apelării directe

M ¢ Security ¢ Direct call Q...O Introduceţi nu mărul de apelare directă şi confirmaţi cu [.
Apelarea directă este activată şi indicată pe ecran.
12 cs ro sk sl
Page 13

Dezactivarea apelării directe

M Apăsaţi tasta de meniu. ~ Introduceţi codul PIN (£ p. 12) şi confirmaţi cu [.
Confirmaţi întrebarea Disable direct? cu
[.

Blocarea numerelor

Puteţi bloca apelurile telefonice către anumite prefixe (de ex. prefixe cu suprataxă), max. 3 numere cu câte 5 cifre fiecare.
M ¢ Security ¢ Call block s Selectaţi Call block 1 (sau 2 sau 3) şi confirmaţi cu [.
Q...O Introduceţi numărul blocat la apelare şi confirmaţi cu [.

Servicii de reţea

Sistemele publice de telefonie vă oferă – uneori numai pe baza unei solicitări – o serie de servicii utile, suplimentare (de ex. redirecţionarea, rechemarea când sunteţi ocupat, număr ascuns etc.). Aceste servicii pot fi selectate folosind anumite combinaţii de taste, despre care furnizorul de telefonie vă va informa. Puteţi să invocaţi şi să activaţi aceste servicii din meniul telefonului şi puteţi să setaţi sau să ajustaţi combinaţiile de taste corespondente, dacă este necesar. O listă cu combinaţiile de taste predefinite poate fi găsită în Anexă
£ p. 15).
(

Afişare apelant (CLIP)

Dacă serviciul de afişare a apelantului este activat, un apel recepţionat va apărea pe ecran cu numărul apelantului şi va fi salvat în lista de apeluri. Condiţie: furnizorul de servicii de reţea acceptă următoarele caracteristici ale serviciilor şi transferul numărului nu a fost ascuns de către apelant: u CLI (identificarea liniei apelantului): se transferă numărul
apelantului.
u CLIP (Calling Line Identification Presentation - Prezentarea
identificării liniei apelantului): se afişează numărul apelantului.
Puteţi să transferaţi acest număr în agenda telefonică şi să îl editaţi
£ p. 9).
( Dacă aţi salvat prefixul local ( automat numai ca număr fără prefix.

Call Divert

Redirecţionarea apelurilor poate fi configurată pentru trei condiţii diferite:
¤ All Calls (CFU, Call Forwarding Unconditional - Redirecţionare
necondiţionată a apelurilor)
¤ No Answer (CFNR, Call Forwarding No Reply - Redirecţionarea
apelurilor fără răspuns)
¤ When Busy (CFU, Call Forwarding Busy - Redirecţionarea apelurilor
ocupate)
Activarea redirecţionării apelurilor

M ¢ CLASS ¢ Call Divert q Selectaţi Act ivate şi confirmaţi cu [.

Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
£ p. 14), un apel cu acelaşi prefix se va afişa
q Selectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
şi confirmaţi cu Se afişează combinaţia de taste pentru iniţierea
redirecţionării apelurilor.
[.
~ Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost activată.
Dezactivarea redirecţionării apelurilor
M ¢ CLASS ¢ Call Divert q Selectaţi Deactivate şi confirmaţi cu [.
q Selectaţi condiţia dorită pentru redirecţionarea apelurilor
Redirecţionarea apelurilor pentru condiţia selectată a fost dezactivată.
Se afişează condiţiile pentru redirecţionarea apelurilor.
şi confirmaţi cu
[.

Alte servicii de reţea

Setarea/modificarea combinaţiilor de taste pentru servicii de reţea

În cazul în care combinaţiile de taste presetate pentru ser viciile de reţea nu corespund cu informaţiile oferite de furnizorul de ser vicii de reţea sau dacă nu este presetată nicio combinaţie de taste, combinaţiile se pot modifica sau seta din meniul corespondent pentru servicii de reţea. Furnizorul de servicii de reţea vă va informa despre combinaţiile de taste
- dacă sunt oferite.
M ¢ CLASS q Selectaţi serviciul de reţea necesar.
H Apăsaţi tasta de rechemare. Q .. O, +, $
Introduceţi combinaţia de taste pentru ser viciul de reţea şi
Utilizaţi tasta de comutare date. De exemplu: redirecţionarea apelurilor când sunteţi ocupat se activează cu *67* <număr> #. Trebuie să introduceţi datele pentru <număr>. Utilizaţi următoarea combinaţie de taste pentru configuraţie:
confirmaţi cu
[.
L în poziţia în care trebuie să introduceţi
+ L M * L #

CW Signal

Dacă funcţia de apel în aşteptare este disponibilă de la furnizorul de servicii de reţea şi aţi activat-o, un apel recepţionat va fi semnalat în timpul conversaţiei (
£ p. 8).

M ¢ CLASS ¢ CW Signal q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.

Semnalizarea unui apel recepţionat prin apel în aşteptare este activată sau dezactivată.

Număr ascuns (apel anonim)

Dacă activaţi funcţia pentru număr ascuns, numărul dvs. nu va fi afişat pentru persoana pe care o apelaţi.
M ¢ CLASS ¢ Withhold number q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Funcţia pentru număr ascuns este activată sau dezactivată.
cs ro sk sl 13
Page 14

Hotline

Serviciul de reţea Hotline permite selectarea unui număr special direct prin ridicarea receptorului, de ex. în caz de urgenţă. Această funcţie nu este disponibilă dacă nu este acceptată de către furnizorul de servicii de reţea.

M ¢ CLASS ¢ Hotline q Selectaţi Act ivate şi confirmaţi [.

~ Introduceţi numărul de destinaţie şi confirmaţi cu [.
q Selectaţi Deactivate şi confirmaţi [.
Serviciul de reţea Hotline este activat sau dezactivat.

Call back când linia este ocupată

Dacă efectuaţi un apel şi persoana pe care o apelaţi este deja pe linie, puteţi să aranjaţi un apel automat de revenire imediat ce conexiunea devine liberă.
M ¢ CLASS ¢ Ringback q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire este activat sau dezactivat.

Apel de revenire automat

Dacă furnizorul de servicii de reţea acceptă apelurile de revenire automate şi activaţi această funcţie, numărul apelantului care v-a apelat
ultima dată când linia dvs. era ocupată va fi format automat.
M ¢ CLASS ¢ Auto recall q Selectaţi Activate / Deactivate şi confirmaţi [.
Apelul de revenire automată este activat sau dezactivat.

Căsuţa poştală de reţea

Dacă utilizaţi o căsuţă poştală de reţea, pe ecranul telefonului se afişează noile mesaje recepţionate. Solicitarea pentru căsuţa poştală poate fi pornită prin meniu. De asemenea, puteţi seta LED-ul astfel încât să indice mesajele recepţionate (
£ p. 11).
M ¢ CLASS ¢ Phonemail
Numărul serviciului de reţea a fost selectat.

Tasta de rechemare

În sistemele de telefonie publică, tasta de rechemare (flash) este necesară pentru utilizarea diferitelor servicii suplimentare; de ex. pentru „apel de revenire când linia este ocupată”. Dacă este necesar, timpul de flash (intervalul d intre încercări) al telefonului trebuie reglat conform cerinţelor sistemului de telefonie (
£ p. 14).

Configurarea prefixului

Dacă este necesar, puteţi modifica setarea implicită pentru prefixul de zonă salvat în telefon. Numărul salvat aici va fi utilizat apoi pentru a afişa în listele de apeluri numai numărul persoan ei care vă apelează, fără prefixul de zonă, în cazul în care persoana are acelaşi prefix zonal.
M ¢ Phone setup ¢ Area code
Se afişează numărul implicit.
Q...O Introduceţi noul prefix zonal (max. 6 cifre) şi confirmaţi cu
[.

Funcţionarea prin intermediul unei centrale

Tastă pentru funcţii speciale/rechemare

În timpul unui apel extern, puteţi să faceţi o solicitare de informaţii sau puteţi să redirecţionaţi apelul. În acest scop, apăsaţi tasta de rechemare
H. Procedura de urmat depinde de centrala utilizată. Pentru a seta tasta
de rechemare, timpul de flash al telefonului trebuie setat identic cu cel al centralei. Consultaţi instrucţiunile de operare a centralei.

Schimbarea modului de apelare sau a timpului de flash

Telefonul acceptă următoarele moduri de apelare:
u Apelare prin tonuri u Apelare prin impulsuri
În funcţie de centrala utilizată, ar putea fi necesar să schimbaţi modul de apelare sau timpul de flash al telefonului. (Setare implicită: apelare prin tonuri)

Schimbarea modului de apelare

M ¢ Phone setup ¢ Dial mode q Selectaţi To ne sau Pulse şi confirmaţi cu [.

Schimbarea timpului de flash

Puteţi schimba timpul de flash, dacă modul de apelare este setat pe apelarea prin tonuri (prezentată mai sus) (setarea implicită este 90 ms).
M ¢ Phone setup ¢ Flash time q Se lectaţi timpul de flash din următoarele valori disponibile:
90, 120, 270, 375, 600 ms şi confirmaţi cu

Comutarea temporară pe apelarea prin tonuri din poziţia „prin impulsuri”

Pentru a folosi funcţii care necesită apelarea prin tonuri (de ex. controlul de la distanţă al robotului telefonic), puteţi seta telefonul pe apelarea prin tonuri pe perioada apelului. După ce s-a stabilit conexiunea:
* Apăsaţi tasta steluţă.
După terminarea conexiunii, setarea revine la apelarea prin impulsuri.

Setarea prefixelor de apelare

Dacă telefonul este conectat la o centrală, poate fi necesar să folosiţi un prefix de apelare pentru a efectua apeluri externe. Puteţi să salvaţi până la trei prefixe în telefon. D ac ă u n p r e f i x e s t e r e c u n os c u t î n m o m e n tu l a p e l ă r i i , s e v a a p l i c a au t o m a t o p auz ă d e ap ela re. Da că e ste ne ces ar, p ute ţi să a jus ta ţi d ura ta pa uze i de
£ p. 15).
apelare (
M ¢ Phone setup ¢ PA BX c ode
Setarea curentă este afişată.
Q.... O Introduceţi prefixul de apelare (1-3 cifre) şi confirmaţi cu
Utilizaţi tasta de control pentru a comuta între prefixele de apelare:
[.
t s Apăsaţi tasta de control în sus sau în jos pentru salt la stânga
sau la dreapta.
[.
14 cs ro sk sl
Page 15

Anexă

Alte setări

Pe lângă opţiunile descrise în secţiunea Reglarea telefonului (£ p. 11), puteţi să efectuaţi setări suplimentare cu ajutorul unui Fea ture cod e (de ex. restaurarea la setările din fabrică). Acestea sunt rezumate în tabelul următor. Setările implicite sunt afişate cu caractere aldine. Dacă nu există o valoare îngroşată pentru o setare, setarea prestabilită depinde de ţară.
M Apăsaţi tasta de meniu şi 1. ~ Introduceţi secvenţa de taste pentru Feature code şi
Secvenţă de taste
02 0
25 0
50 0
57 0
70 01Dezactivare
83 0
88 1~9
91 011,5 : 1
92 0
#2 01Activare
confirmaţi cu
Valoare Descriere
1 s
1
3 s
2
6 s Restaurează toate setările la valorile din fabrică
1
Şterge conţinutul tuturor tastelor programabile de apelare directă
2
Şterge toate prefixele
3
Restaurează toate codurile de servicii de reţea
4
Şterge toate numerele stocate (nu agenda telefonică) Afişare oră dezactivată
1
Format de 24 de ore
2
Format de 12 de ore
Dezactivare
1
500 ms/500 ms
2
30 ms/70 ms
Activare
Dezactivare
1
Activare
2
Automat
Setările 1-11 1 = contrast minim
B
5 = setare implicită
11 = contrast maxim
2 : 1 85 / 85 ms
85 / 110 ms
1
85 / 140 ms
2
110 / 110 ms
3
70 / 70 ms
4
Dezactivare
[.
Setează lungimea pauzei care poate fi inserată cu ajutorul tastei Pauză
Setează formatul de oră
Interval pentru LED (tasta mâini libere/căşti) la recepţionarea unui apel
Elimină tonul de clic de la începutul sau de la sfârşitul soneriei. Dacă reţeaua transmite numai un impuls de sonerie foarte scurt, tonul de clic poate fi oprit prin dezactivarea setării (setare pe 0).
Dezactivează prima sonerie. Cu această setare, se poate determina dacă un apel primit provine de la un număr VIP şi se poate selecta un ton de sonerie VIP în locul tonului normal de sonerie.
Setează contrastul afişajului.
Setarea 10: Tasta de apelare directă 1 Setarea 11: Tasta de apelare directă 2
Setează ritmul impulsurilor la apelarea prin impulsuri
Setează timpul de semnal/pauza de semnal la apelarea prin tonuri
Actualizează automat ora în conformitate cu informaţiile CLIP
Secvenţă de taste
#4 01Sonerie
#6 3~15
Valoare Descriere
AC
Secunde Setările 3-15
B
Setare implicită: 8
Semnal de pornire pentru recunoaşterea numărului apelantului (CLIP). În cazul în care CLIP nu funcţionează cu setarea implicită 0, selectaţi setarea „AC”.
Durata pentru încheierea unui apel recepţiona t Setările 10-15: Apăsaţi tastele de apelare directă 1-5.

Combinaţii de taste predefinite

Următoarele combinaţii de taste sunt predefinite pentru activarea/ dezactivarea serviciilor de reţea.
Funcţie Combinaţie de
Activarea redirecţionării apelurilor pentru toate apelurile (CFU)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor pentru toate apelurile
Activarea redirecţionării apelurilor când nu se răspunde (CFNR)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când nu se răspunde
Activarea redirecţionării apelurilor când este ocupat (CFB)
Dezactivarea redirecţionării apelurilor când este ocupat
Activarea semnalizării pentru apel în aşteptare (CW ) *43# Dezactivarea semnalizării pentru apel în aşteptare #43# Activare linie fierbinte *53*<număr># Dezactivare linie fierbinte #53#
<număr> Acesta va fi înlocuit de numărul de telefon care a fost
specificat pentru funcţia corespondentă din meniu CLASS
£ p. 13).
(
taste
*21*<număr>#
#21#
*61*<număr>#
#61#
*67*<număr>#
#67#
cs ro sk sl 15
Page 16

Caracterele standard

*)
!
Următoarele caractere pot fi introduse utilizând tastatura:
Tastă 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
2 3 4 5
L M
N O
Q * #
*) Spaţiu
Modul de introducere a textului este modificat prin apăsarea repetată a tastei de comutare (abc) şi cifre (123). Acest mod este indicat scurt în colţul din dreapta-jos al afişajului atunci când se face comutarea. Prin selectarea modului (123), puteţi să introduceţi direct cifrele direct, apăsând o singură dată tasta corespunzătoare.
1 €£$¥¤
a b c2дбавгз
d e f3ëéèê
g h i4ïíìî
jkl5
m n o6цсутфх
pqrs7ß
t u v8üúùû
wxyz9яэжше
.,?!0+-:¿¡”’;_
*/()<=>%
#@\&§
L. Schimbaţi între litere mari (ABC), litere mici

Îngrijirea

Ştergeţi unitatea cu o cârpă umedă sau cu o cârpă antistatică. Nu utilizaţi solvenţi sau cârpe cu microfibre. Nu utilizaţi niciodată o cârpă uscată; poate cauza acumulări de energie electrostatică.

Contactul cu lichide

Dacă dispozitivul intră în contact cu un lichid: 1 Aşteptaţi până când lichidul se scurge din dispozitiv. 2 Tamponaţi toate componentele până când se usucă. Aşezaţi
dispozitivul (cu tastatura orientată în jos) într-un loc uscat şi cald timp de cel puţin 72 de ore (nu utilizaţi un cuptor cu microunde,
un cuptor etc.). 3 Nu porniţi dispozitivul până când nu este complet uscat. După ce s-a uscat complet, în mod normal veţi putea să-l utilizaţi din nou. În cazuri rare, contactul cu substanţele chimice poate cauza modificarea aspectului exterior al telefonului. Din cauza varietăţii de produse chimice disponibile pe piaţă, nu a fost posibilă testarea tuturor substanţelor.

Întrebări şi răspunsuri

Aţi ridicat receptorul şi nu auziţi tonul de linie liberă: Ridicaţi receptorul timp de 5 secunde, aşezaţi-l la loc în suport, apoi ridicaţi-l din nou. Ridicaţi receptorul dar nu auziţi niciun ton de linie: Cablul d e conectare este conec tat corect la telefon şi la priz a telefonică? Se aude tonul de linie, dar telefonul nu formează numerele: Conexiunea este corectă. Modul de apelare este setat corect?
Interlocutorul nu vă poate auzi: Oprirea sonorului este activată?
În timpul convorbirii auziţi zgomote de impulsuri regulate:
Conexiunea primeşte impulsuri de taxare de la centrală, pe care telefonul nu poate interpreta. Contactaţi operatorul de reţea.

Protejarea mediului înconjurător

Declaraţia noastră de mediu

La Gigaset Communications GmbH suntem conştienţi de responsabilitatea so cia lă p e ca re o deţ ine m. D e a cee a, z iln ic f ace m pa şi pen tru a cr ea o lum e ma i bună. În toate ramurile afacerii noastre - de la planificarea produsului şi producţie până la vanzări şi eliminarea deşeurilor - urmarea conştiinţei noastre ecologice în tot ceea ce facem are o importanţă majoră. Citiţi mai multe despre produsele şi procesele ecologice pe internet la www.gigaset.com
.

Sistem de management de mediu

Gigaset Communications GmbH este certificată conform standardelor internaţionale ISO 14001 şi ISO 9001. ISO 14001 (Mediu): certificată din septembrie 2007 prin TüV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Calitate): certificată din 17.02.1994 prin TüV SÜD Management Service GmbH.

Depozitarea aparatelor uzate

Toate echipamentele electrice şi electronice trebuie depozitate separat de fluxul deşeurilor menajere, în centre speciale de colectare, desemnate de către autorităţile locale.
Dacă pe un anumit produs este inscripţionată emblema unui tomberon întretăiat, înseamnă că produsul respectiv intră sub incidenţa Directivei Europene
2012/19/UE. Depozitarea adecvată şi colectarea aparatului dvs. învechit contribuie la protejarea mediului înconjurător şi a sănătăţii publice şi sunt condiţii de bază ale reciclării echipamentelor electrice şi electronice uzate. Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea echipamentelor electrice şi electronice uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, centrul de colectare a unor astfel de aparate sau reprezentantul de vânzări de la care aţi achiziţionat aparatul.

Licenţa

Acest aparat este destinat pentru liniile analogice de telefonie din România. Cerinţele specifice ţărilor au fost luate în considerare. Noi, Gigaset Communications GmbH, declarăm că acest dispozitiv respectă cerinţele esenţiale şi alte reglementări relevante, stipulate prin Directivele 2014/30/UE și 2014/35/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmă­toarea adresă web: www.gigaset.com/docs Această declaraţie poate fi disponibilă şi în fişierele „Declaraţii internaţionale de conformitate” sau „Declaraţii europene de conformitate”. Prin urmare, consultaţi toate fişierele.
.

Contact

Dacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de comunicaţii cu acces analog, vă rugăm să contactaţi operatorul de reţea sau dealerul dv.
16 cs ro sk sl
Page 17

Index

A/Ă/Â
Afişarea apelantului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Agendă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
editare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apel de revenire
automat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
când linia este ocupată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apel pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apelare
număr cu tasta de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
număr de telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apelare prin impulsuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apelare prin tonuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apelarea directă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apeluri de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arbore de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ascultare deschisă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Blocare taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Blocarea numerelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blocarea prefixelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blocarea tastelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
C
Căsuţa poştală de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLI, CLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cod funcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Combinaţii de taste, predefinite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
D
Data şi ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Depozitarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
I/Î
Introducere text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducerea caracterelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 16
L
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
Licenţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Limbă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lista de apeluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lista de reapelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
apelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
salvarea numerelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
M
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mâini libere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Melodie VIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modificarea codului PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Număr ascuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O
Oprire sonor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Prefix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prefixe de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
Reapelare ultimul număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Redirecţionarea apelurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restaurarea setărilor din fabrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Robotul telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
S/Ş
Salvare
număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schimbarea modului de apelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
combinaţii de taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
căşti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
difuzor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Simbolurile de pe afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sonerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
oprire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
setare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T/Ţ
Tasta de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de comutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tasta de dezactivare a sonorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de reapelare/pauză. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasta de rechemare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
Tasta mâini libere/căşti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tastă de apelare directă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tel ef o n
blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
modificarea setării pentru limbă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
setarea datei/orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timp de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
cs ro sk sl 17
Toate drepturile rezervate. Drepturi de modificare rezervate.
Page 18
Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstrasse 2a, D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2018 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reser ved.
www.gigaset.com
A30350-M213-R601-4-X119
18 cs ro sk sl
Loading...