Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris-
ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base ou le
$
chargeur.
N'insérer que les batteries rechargeables recommandées (p. 186) ! En
d'autres termes, ne jamais utiliser de batteries autres ou des piles non rechargeables, susceptibles d'endommager le combiné, d'entraîner un risque pour la
santé et de provoquer des blessures.
Les batteries ne font pas partie des déchets ménagers. Au besoin, consulter la
réglementation locale sur l'élimination des déchets, que vous pouvez demander
à votre commune ou au revendeur du produit.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction
« Mains-libres » est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas installer la base et le support chargeur en extérieur ou dans une pièce
humide (cuisine, salle de bains etc...).
La base, le support chargeur comme le combiné ne sont pas étanches aux
projections d'eau (p. 173).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion, par exemple dans les ateliers de peinture.
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
Les bases défectueuses doivent être désactivées ou réparées par Siemens
Service pour ne pas nuire au bon fonctionnement des autres services, le cas
échant.
7
Consignes de sécurité
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par
le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Attention :
Lorsque le verrouillage clavier est activé, les numéros d'appel d'urgence ne sont pas
accessibles !
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays ni avec tous les réseaux utilisés. Elles peuvent être assujetties à des abonnements
spécifiques.
8
Gigaset C470 IP/C475 IP – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset C470 IP/C475 IP – Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone ne se contente pas de vous offrir la possibilité de téléphoner via le réseau
fixe ou via Internet (VoIP), à un moindre coût et sans que vous ayez besoin d'un PC – il
sait faire beaucoup plus que cela, vous pouvez :
u D'une simple pression sur une touche, choisir pour chaque appel de téléphoner soit
sur le réseau fixe soit via Internet (p. 31).
u Inscrire jusqu'à six combinés sur votre base. Votre base vous permet de mener en même
temps deux conversations sur Internet et une conversation sur le réseau fixe.
u Multilignes : configurer jusqu'à six comptes VoIP de différents opérateurs VoIP. Si l'on
inclut votre numéro de téléphone fixe et votre numéro Gigaset.net, vous êtes joignable
sur huitnuméros différents.
u Affecter un numéro de réception et d'envoi par Internet à chaque combiné. Si un mem-
bre de la famille est appelé sur son numéro VoIP, seul son combiné sonne (p. 153).
u Utiliser les comptes VoIP de différents opérateurs pour contrôler les coûts des appels.
Lors de la numérotation, indiquer la connexion/le compte VoIP à utiliser, c'est-à-dire
celle/celui qui propose les tarifs les plus avantageux (p. 32).
u Définir des règles de numérotation pour les numéros d'appel et les préfixes de manière
à automatiser la sélection de la connexion VoIP la plus favorable(p. 158).
u Définir pour lequel de vos numéros d'appel le répondeur du Gigaset C475 IP doit inter-
cepter l'appel (p. 154).
u Utiliser Gigaset.net pour vos appels VoIP. Brancher votre téléphone sur une prise de cou-
rant et une prise Internet et téléphoner gratuitement avec le Gigaset.net, sans avoir à
effectuer de réglages supplémentaires (p. 42).
u Configurer le téléphone pour une connexion VoIP sans PC. Téléchargez depuis Internet
les données générales de votre opérateur VoIP et saisissez vos données personnelles
(compte VoIP/SIP) grâce à l'assistant de connexion de votre téléphone. L'accès à la voix
sur IP (VoIP) se fait alors en toute simplicité (p. 20).
u Effectuer, le cas échéant, des réglages supplémentaires pour la VoIP sur le PC. Accéder
au navigateur Web de votre PC grâce à l'interface Web (configurateur Web) dont dispose votre téléphone (p. 132).
u Utiliser des services de messagerie instantanée sur votre téléphone. Connectez-vous
et visualisez vos contacts de messagerie instantanée également en ligne. Echangez des
messages instantanés avec vos contacts ou appelez-les (p. 93). Sur le serveur Jabber
Gigaset.net, un compte de messagerie gratuit est déjà configuré à votre intention
(p. 162).
u Être informé par votre téléphone de la présence de nouveaux messages e-mail dans
votre boîte aux lettres, sans utiliser votre PC (p. 90). Utiliser votre combiné pour supprimer des messages e-mails de votre boîte aux lettres.
u Maintenir votre téléphone à la pointe de la technologie. Il suf fit pour cela de téléc harger
sur votre téléphone les dernières mises à jour du logiciel disponibles sur Internet
(p. 124).
u Diminuer la puissance d'émission en activant le mode éco (p. 25).
Grâce à la sécurisation de son système d'exploitation, votre Gigaset C470 IP/C475 IP est protégé
contre les virus Internet.
9
La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphonersur Internet
Appréciez votre nouveau téléphone !
La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet
Avec la voix sur IP (VoIP, Voice over Internet Protocol), vous ne conversez plus via une con-
nexion fixe comme le réseau téléphonique, mais votre conversation est désormais transmise sous forme de paquets de données par Internet.
Avec votre téléphone, vous pouvez bénéficier de tous les avantages de la communication
par Internet :
u Téléphoner à un moindre coût et avec une excellente qualité vocale à des correspon-
dants sur Internet, via le réseau fixe ou le réseau mobile.
u Vos opérateurs VoIP vous adressent des numéros personnels qui vous permettent d'être
joignable par Internet ou par le réseau fixe ou mobile.
Pour utiliser la téléphonie sur Internet, vous devez disposer de l'équipement suivant :
u Une connexion Internet haut débit (p. ex. ADSL) avec forfait illimité (recommandé) ou
tarification à la minute.
u Un accès à Internet, c'est-à-dire que vous devez disposer d'un routeur pour connecter
votre téléphone à Internet.
Une liste des routeurs recommandés est disponible sur Internet à l'adresse suivante :
www.siemens.fr/gigasetcustomercare
Ouvrir la page des FAQ (questions fréquentes) et sélectionner « Gigaset C470 IP » ou
« Gigaset C475 IP ». Lancez une recherche p. ex. sur « routeur ».
u L'accès aux services d'un opérateur VoIP qui prend en charge le protocole SIP standard
pour VoIP. Ouvrir jusqu'à six comptes auprès de différents opérateurs VoIP.
10
Premières étapes
Contenu de l'emballage
Premières étapes
Contenu de l'emballage
L'emballage contient les éléments suivants :
u une base Gigaset C470 IP/C475 IP
u un combiné Gigaset C47H
u un bloc secteur pour la base,
u un chargeur avec bloc secteur,
u un cordon téléphonique,
u un câble Ethernet (câble LAN),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un guide d'installation rapide.
Mises à jour du logiciel :
Le téléphone est livré avec une version de logiciel à partir de 097.
Lorsque des fonctions nouvelles ou améliorées sont disponibles pour votre Gigaset C470 IP/C475 IP,
des mises à jour du logiciel de la base peuvent être téléchargées sur votre téléphone (p. 124).
Les modifications sont disponibles dès que vous réutilisez votre téléphone. Le mode d'emploi mis
à jour est également accessible sur Internet à l'adresse suivante :
www.siemens.fr/gigaset
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un film. Retirez-le !
Insertion des batteries
Attention :
Utiliser uniquement le bloc de batteries rechargeables recommandé par Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. Utiliser uniquement les batteries rechargeables (p. 186), autrement dit ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables) ou de batteries d'autres types car
elles peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la santé. L'enveloppe des piles
ou des batteries pourrait p.ex. se désagréger et les batteries pourraient exploser. En outre, l'appareil
pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la polarité (voir illustration).
11
Premières étapes
Mise en service du combiné
La polarité est indiquée sur ou dans le compartiment de batterie.
Le combiné s'active automatiquement. Vous entendez une tonalité de validation.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Insérer d'abord le couvercle de la batterie sur le haut.
¤ Appuyer ensuite sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Engager le doigt dans l'enfoncement du boîtier et tirer le couvercle de la batterie vers le
haut.
12
Premières étapes
Mise en service du combiné
Fixation du clip ceinture
En haut et de chaque côté (à hauteur du haut-parleur), le combiné présente des encoches
latérales pour le clip ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du combiné jusqu'à ce que les ergots s'encliquettent
dans les encoches.
Raccordement du chargeur
Le chargeur est prévu pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de
températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Vous trouverez les instructions de branchement et, le cas échéant, de montage mural du
chargeur à la p. 236.
¤ Pour charger les batteries, laisser le combiné sur le chargeur.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur le chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce que les batteries étaient déchargées, il se met automa-
tiquement sous tension lorsque vous le placez sur le chargeur.
Pour les questions et problèmes, voir p. 173.
Premier cycle de charge et décharge de la batterie
Le chargement des batteries est indiqué par le clignotement de l'icône de la batterie e
dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries
(p. 1).
Un affichage correct du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet
de charge, puis de décharge des batteries.
¤ Pour ce faire, vous devez laisser le combiné sur la base, sans le retirer, pendant environ
5 heures. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Retirer le combiné de sur la base et ne pas l'y replacer avant que les batteries ne soient
complètement déchargées après utilisation.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et de décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le
chargeur après chaque communication.
13
Premières étapes
Mise en service du combiné
A noter :
u Répéter la procédure de charge et décharge après le retrait et la réinsertion des batteries
du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant la charge. Ce phénomène n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité de charge des batteries diminue au fil du temps
et peut nécessiter à terme leur remplacement.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur les icônes et les conventions utilisées dans ce mode
d'emploi, p. 187.
Réglage de la date et de l'heure
Il est nécessaire de régler la date et l'heure afin, par ex., de connaître l'heure exacte d'un
appel entrant et de pouvoir utiliser les fonctions réveil et calendrier.
Remarque :
Sur votre téléphone, l'adresse d'un serveur d'horloge Internet est enregistrée. La date et l'heure sont
chargées à partir de ce dernier dans la mesure où la base est connectée à Internet et où la synchronisation avec le serveur d'horloge est activée (p. 170). Les réglages manuels sont alors remplacés.
Si la date et l'heure n'ont pas encore été réglées sur le téléphone, la touche écran §Dat./Hre§
s'affiche.
Réglage manuel :
Vous pourrez régler la date et l'heure ultérieurement en utilisant le menu.
¤ Appuyer sur §Dat./Hre§ ou ouvrir le menu v ¢ Ð Réglages¢ Date/Heure
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date :
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres), p. ex. Q M Q QN pour le
7.01.2008.
Heure :
Saisir les heures et les minutes (4 chiffres), par exemple Q M 5 pour 7h15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
La date et l'heure s'affichent sur le combiné en mode veille (p. 1).
Inscription du combiné sur la base
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur la base.
Voir p. 106 pour savoir comment inscrire d'autres combinés à la base et téléphoner gratui-
tement en interne.
14
Premières étapes
Installation de la base
Installation de la base
La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de
températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
¤ Il convient de poser ou d'accrocher la base à un endroit central de la maison ou de
l'appartement.
Pour obtenir des indications sur la façon de procéder à un montage mural de la base, reportez-vous à la p. 237.
A noter :
u Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur, à la lumière directe du soleil
ou à d'autres appareils électriques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.
15
Premières étapes
Raccordement de la base
Raccordement de la base
Pour téléphoner avec votre téléphone par le réseau fixe ou par Internet, vous devez connecter la base au réseau fixe et à Internet, voir Illustration 1.
4
3
1
2
Illustration 1 Raccordement du téléphone au réseau fixe et à Internet
Exécutez les opérations suivantes dans l'ordre qui suit (voir Illustration 1) :
1. Raccorder le câble téléphonique et le câble électrique à la base.
2. Connecter la base au réseau téléphonique et au secteur.
3. Connecter la base au routeur pour raccorder la base à Internet
(raccordement via routeur et modem ou via routeur avec modem intégré).
4. Connecter le PC au routeur (en option) – se référer à la configuration avancée de la base
(voir p. 132).
16
Raccordement de la base
1. Raccordement du câble téléphonique et du câble électrique à la base
2
Premières étapes
1
1. Brancher le câble téléphonique à la prise inférieure à l'arrière de la base.
2. Brancher le câble électrique du bloc secteur de l'appareil à la prise supérieure à l'arrière
de la base.
3. Glisser les deux câbles dans les rainures prévues à cet effet.
3
2. Connexion de la base au réseau fixe et au secteur
2
1
1. Brancher le câble téléphonique au réseau fixe.
2. Brancher ensuite le bloc-secteur dans la prise correspondante.
17
Premières étapes
Raccordement de la base
A noter :
u Le bloc secteur doit toujours être branché car le téléphone a besoin de l'alimentation
secteur pour fonctionner.
u Utiliser uniquement le bloc secteur et le cordon téléphonique fournis.
u Si vous achetez un cordon de remplacement dans le commerce, contrôler le brochage
correct de la fiche téléphonique.
Brochage correct de la fiche téléphonique
1libre
3
2
1
4
2libre
5
3a
6
4b
5libre
6libre
Vous pouvez maintenant recevoir et émettre des appels sur notre numéro de réseau fixe !
Avec le Gigaset C475 IP, le répondeur est activé par défaut en mode répondeur enregistreur
avec une annonce standard (p. 79).
3. Connexion de la base au routeur (Internet)
Pour le raccordement à Internet, vous devez disposer d'un routeur connecté à Internet par
un modem (intégré au routeur, le cas échéant).
2
1
1. Brancher une extrémité du câble Ethernet à la prise LAN sur le côté de la base.
2. Brancher l'autre extrémité du câble Ethernet à une prise LAN du routeur.
18
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie sur IP
Dès que le câble entre le téléphone et le routeur est branché, la touche s'allume sur le
devant de la base (touche « Paging »).
Vous pouvez désormais téléphoner via Internet avec Gigaset net (p. 42).
Réglages pour la téléphonie sur IP
Pour pouvoir téléphoner via Internet (VoIP) à n'importe quel correspondant, vous avez
besoin des services d'un opérateur VoIP qui prend en charge le protocole SIP standard
pour VoIP.
Condition : inscription (par exemple via votre ordinateur) auprès d'un opérateur VoIP de ce
type et configuration d'au moins un compte VoIP.
Pour téléphoner par Internet, vous devez en plus procéder aux réglages suivants sur votre
téléphone. Toutes les données requises sont disponibles auprès de votre opérateur VoIP :
u Vos noms d'utilisateur si requis par votre opérateur VoIP
u Vos noms d'inscription
u Votre mot de passe chez votre opérateur VoIP
u Les principaux paramètres de votre opérateur VoIP
L'assistant de connexion vous guide dans le réglage des paramètres.
Configuration automatique :
Si votre opérateur prend en charge la « configuration automatique », vous recevrez à la place d'un
nom et d'un mot de passe d'inscription un « code de configuration automatique ».
Pour effectuer la configuration VoIP avec un code de configuration automatique, vous devez passer
par le configurateur Web de la base (voir p. 133 « Connexion au PC à l'aide du configurateur Web du
téléphone » et p. 142 « Configuration de la connexion VoIP (connexion VoIP) »).
19
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie sur IP
Lancement de l'assistant de connexion
Condition : la base doit être connectée au secteur et au routeur. Le routeur doit être connecté à Internet (p. 18).
Conseil : conservez VoIP comme connexion standard pour votre téléphone (réglage usine,
p. 124). Le téléphone tente d'établir une connexion au serveur de votre opérateur VoIP dès
la fermeture de l'assistant de connexion. Si la connexion ne peut pas être établie en raison
de données incorrectes ou incomplètes, un message s'affiche (p. 23).
Remarque :
L'attribution dynamique de l'adresse IP de votre téléphone est réglée par défaut. Pour que le routeur
« reconnaisse » votre téléphone, l'attribution dynamique de l'adresse IP doit également être activée
sur le routeur, c.-à-d. le serveur DHCP du routeur doit être activé. Pour savoir comment attribuer le
cas échéant une adresse IP fixe au téléphone, voir p. 128.
Dès que les batteries du combiné sont suffisamment chargées, la touche Messages f de
votre combiné clignote (le combiné doit être posé sur le chargeur pendant environ
20 minutes). Appuyez sur la touche Messages f pour lancer l'assistant de connexion.
L'écran indique :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour compléter
les données de
connection VoiP?
NonOui
§Oui§Appuyer sur la touche écran pour lancer l'assistant de connexion.
~Entrer le code PIN système (par défaut « 0000 ») et appuyer sur §OK§.
Appuyer sur §Non§ et suivre les instructions décrites à la section « Enregistrement d'un nom
dans le répertoire Gigaset.net », p. 22.
Remarque :
L'assistant de connexion se lance automatiquement, lorsque vous tentez d'établir une connexion via
Internet alors que les paramètres nécessaires n'ont pas encore été configurés.
Vous pouvez exécuter l'assistant à tout moment depuis le menu (p. 126).
20
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie sur IP
Téléchargement des données de l'opérateur VoIP
Le téléphone établit une connexion Internet au serveur Siemens. Vous pouvez alors télécharger divers profils avec les coordonnées générales des différents opérateurs VoIP.
Après une courte pause, l'écran suivant affiche :
Sélection du pays
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝOK
qSélectionner le pays (appuyer en haut/bas de la touche de navigation), puis
appuyer sur
nibles s'affichent.
qSélectionner l'opérateur VoIP puis appuyer sur
Les coordonnées générales requises de votre opérateur VoIP sont téléchargées et enregis-
trées dans le téléphone.
Si les données de votre opérateur VoIP ne sont pas téléchargeables, appuyez deux fois sur la touche
écran ”. Vous pouvez alors effectuer les étapes suivantes avec l'assistant de connexion.
Vous devez alors effectuer les réglages requis par l'opérateur VoIP sur le configurateur Web (p. 142).
Vous obtiendrez toutes les données auprès de votre opérateur VoIP.
§OK§. Les opérateurs VoIP dont les profils pré-configurés sont dispo-
§OK§.
Saisie des données utilisateur du premier compte VoIP
Entrez les données utilisateur du premier compte VoIP. Vous obtiendrez toutes ces données
auprès de votre opérateur VoIP.
Vous pouvez ensuite entrer cinq autres nouveaux comptes VoIP (numéros d'appel VoIP) à partir du
configurateur Web (p. 140). Vous êtes désormais joignable sur sept numéros différents (numéro fixe
inclus). Vous pouvez attribuer un numéro de réception et d'envoi à chaque combiné inscrit/appairé
(p. 153).
Profil utilisateur :
Si l'opérateur le prévoit, entrer le nom utilisateur et appuyer sur
Authentification :
Entrer le nom d'inscription et appuyer sur
§OK§.
Mot de passe :
Entrer le mot de passe et appuyer sur
§OK§.
Remarque :
Lorsque vous entrez les données utilisateur VoIP, veillez à saisir correctement les majuscules et les
minuscules. Lorsque vous saisissez du texte, la première lettre est en général mise en majuscule.
Maintenir enfoncée, le cas échéant, la touche # pour choisir entre les majuscules, les minuscules
et les chiffres.
§OK§.
21
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie sur IP
Si vous avez effectué tous les réglages requis, le message « Param. de connexion complets »
s'affiche à l'écran.
Puis l'assistant du Gigaset.net démarre.
Enregistrement d'un nom dans le répertoire Gigaset.net
Avec Gigaset.net, téléphonez directement et gratuitement via Internet à d'autres utilisateurs de Gigaset.net, sans configurer de compte auprès d'un opérateur VoIP et sans procéder à des réglages supplémentaires. Vous trouverez les correspondants Gigaset.net en
effectuant une recherche par nom dans le répertoire Gigaset.net (p. 43).
Le message suivant apparaît à l'écran :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour le réseau
Gigaset?
NonOui
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
Entrer votre nom utilis. Gigaset.net :
Entrer le nom sous lequel vous souhaitez être enregistré dans le répertoire
Gigaset.net, puis appuyer sur
Une connexion au serveur Gigaset.net est établie.
Si une entrée à ce nom existe déjà, un message s'affiche et vous devez saisir un autre nom.
Si l'entrée a été correctement enregistrée sur le répertoire Gigaset.net, le message « Votr e
nom utilisat. a été enregistré sur Gigaset.net » s'affiche brièvement.
§OK§. Le nom ne doit pas excéder 25 caractères.
Si vous n'arrivez pas à enregistrer l'entrée (par ex. parce que le téléphone n'a établi aucune connexion
Internet), un message s'affiche brièvement (voir p. 23). Vous pourrez enregistrer l'entrée ultérieurement depuis le répertoire Gigaset.net (voir p. 45).
22
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie sur IP
Finalisation des réglages VoIP
Une fois toutes les données saisies, le combiné se remet en mode veille.
Si tous les réglages sont corrects et que le téléphone peut établir une connexion au
serveur VoIP, le nom interne du combiné s'affiche (exemple) :
ÐÃ V
INT 1
INTSMS
Vous pouvez maintenant téléphoner par le réseau fixe et par Internet avec votre téléphone !
Vous êtes joignable sur votre numéro de réseau fixe et votre numéro VoIP !
Remarques :
– Pour être toujours joignable par Internet, le routeur doit être constamment connecté à Internet.
– Si vous essayez d'appeler sur une connexion VoIP mal configurée, le message d'état VoIP suivant
s'affiche à l'écran : Configuration IP Erreur : xxx ou Configuration IP erronée : xxx (xxx = code d'état
VoIP). Vous trouverez les codes d'état possibles ainsi que leur signification en annexe à la p. 178.
Aucune connexion Internet/serveur VoIP
Si l'un des messages suivants s'affiche à la place du nom interne lorsque vous fermez l'assistant de connexion, des erreurs sont survenues :
u Serveur non accessible!
u Enregistrement SIP erroné!
Ci-après les causes possibles et les mesures à prendre.
Serveur non accessible!
Le téléphone n'est pas connecté à Internet.
¤ Vérifier le câble entre la base et le routeur (le voyant de la base doit s'allumer) et celui
entre le routeur et le port Internet.
¤ Vérifier que le téléphone est connecté au LAN.
– Il se peut qu'aucune adresse IP dynamique ne soit attribuée au téléphone.
ou
– L'adresse IP fixe attribuée au téléphone est déjà associée à un autre utilisateur du
LAN ou ne dépend pas de la zone d'adresses de ce routeur.
¤ Appuyer sur la touche « Paging » de la base. L'adresse IP s'affiche à l'écran du com-
biné.
¤ Appuyer sur la touche « Décrocher » du combiné, afin de mettre fin à l'appel
«Paging».
¤ Lancer le configurateur Web avec l'adresse IP.
23
Premières étapes
Clip ceinture et kit oreillette
¤ Si aucune connexion ne peut être établie, modifier les réglages du routeur (activer le
serveur DHCP) ou l'adresse IP du téléphone.
Enregistrement SIP erroné!
u Il est possible que les données personnelles pour l'inscription auprès de l'opérateur VoIP
soient incomplètes ou fausses.
¤ Vérifier les données entrées pour Profil utilisateur, Authentification et Mot de passe.
Vérifier notamment les majuscules et les minuscules.
Ouvrir pour ce faire le menu du combiné :
¢ Ð Réglages¢ Téléphonie ¢ VoIP (entrer le code PIN système)
v
¢ Enregistrement SIP (voir p. 127).
u L'adresse du serveur VoIP n'a pas encore été enregistrée ou est incorrecte.
¤ Lancer le configurateur Web.
¤ Ouvrir la page Web Paramètres ¢ Téléphonie ¢ Connexions.
¤ Cliquer sur le bouton Editer situé derrière la première connexion VoIP.
¤ Adapter l'adresse du serveur, le cas échéant.
Remarque :
Si la redirection de port est activée sur votre routeur pour les ports enregistrés comme port SIP (5060
par défaut) et RTP (5004 par défaut), il est recommandé de désactiver le DHCP et d'attribuer une
adresse IP fixe au téléphone (dans le cas contraire, il se peut que vous ne puissiez pas entendre votre
correspondant VoIP) :
– Affecter une adresse IP via le menu du combiné :
v
£ Ð Réglages£Base £ Réseau local
Ou
– Affecter une adresse IP via le configurateur Web :
¥ Ouvrir la page Web Paramètres £Réseau local.
¥ Sélectionner Type d’adresse IP.
Attention, l'adresse IP et le masque de sous-réseau dépendent de la zone d'adresses du routeur.
Indiquer également la passerelle standard et le serveur DNS. En règle générale, vous devez saisir à
chaque fois l'adresse IP du routeur.
Clip ceinture et kit oreillette
Avec le clip ceinture (voir p. 13) et le kit oreillette (en option), vous pouvez emporter votre
combiné partout chez vous très confortablement.
Prise pour kit oreillette
Vous pouvez raccorder entre autres les kits oreillette (avec une prise de 2,5 mm) du type
HAMA, Plantronics M40, MX100 et MX150.
Des informations sur la compatibilité des kits oreillette testés sont disponibles sur Internet
à l'adresse suivante :
www.plantronics.com/productfinder
24
ECO DECT: réduction de la consommation électrique et de la puissance d'émission de la base
Clip ceinture et kit oreillette
ECO DECT : réduction de la consommation électrique et de
la puissance d'émission de la base
La base de votre téléphone est une base ECO DECT, ce qui signifie que :
u La base consomme peu d'électricité grâce à l'utilisation d'une alimentation basse con-
sommation.
u Votre combiné réduit sa puissance d'émission selon la distance qui le sépare de la base.
u Vous pouvez également activer le mode éco sur la base. Cette fonction vous permet de
réduire la puissance d'émission et la consommation électrique de la base. Vous procédez
à ces réglages sur votre base.
Activation/désactivation du mode éco
Condition : l'utilisation du répéteur est désactivée.
v ¢ Ð Réglages ¢ Base ¢ Autres fonctions
Mode EcoSélectionner et appuyer sur §OK§ (=activé).
Le mode éco permet de réduire encore la puissance d'émission du combiné Gigaset C47H.
Lorsque la puissance d'émission de la base ET du combiné est réduite par l'activation du
mode éco, l'icône ½ apparaît en haut de l'écran.
Remarques :
– Lorsque le mode éco est activé, la portée de la base est plus faible.
– Le mode éco et un répéteur ne peuvent pas être utilisés simultanément.
‰
25
Présentations des menus
Menu du téléphone
Présentations des menus
Menu du téléphone
En mode veille, vous ouvrez le menu principal de votre téléphone en appuyant à droite de
la touche de navigation : v.
Vous pouvez sélectionner une fonction de deux manières :
En entrant une combinaison de chiffres (« raccourci »)
¤ Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du
menu.
Exemple : v 54 pour « Réglage de la langue du combiné ».
En faisant défiler les menus
¤ Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q (appuyer en haut/bas) puis
appuyer sur
1 î Messagerie
1-1 SMS Vous n'avez pas activé de boîtes aux lettres SMS privées.