Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à
l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous le support chargeur.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 16) !
Ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de batteries, qui peuvent
endommager le combiné et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type
‹
Œ
de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant dans le compartiment de batteries du combiné, p. 4).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux.
Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas utiliser le chargeur dans une salle de bain ou de douche et plus généralement en
tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné et le chargeur ne sont pas étanches aux
projections d'eau (p. 15).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement
ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC
s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques
usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la
déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et
sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement. Elles
sont également restreintes aux fonctionnalités de la base sur laquelle le combiné est inscrit.
3
Page 7
Gigaset C46 : bien plus qu'un simple téléphone
Gigaset C46 : bien plus
qu'un simple téléphone
Outre la possibilité de mémoriser jusqu'à
100 numéros de téléphone (p. 10), votre combiné Gigaset C46 possède de nombreuses
autres fonctions qui permettent de :
u Créer des raccourcis pour l'appel abrégé de
numéros importants. Il suffit alors d'une
seule pression de touche pour composer le
numéro choisi (p. 10).
u Utiliser la fonction Mains-libres (p. 9) pour
téléphoner sans avoir le téléphone en main.
u Utiliser votre combiné comme réveil (p. 14).
Appréciez votre nouveau Gigaset C46 !
Mise en service
L'emballage contient les éléments suivants :
u un combiné Gigaset C46,
u un support chargeur (avec bloc secteur),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un mode d’emploi.
Le combiné s'active automatiquement. Vous
entendez une tonalité de validation.
Remarque :
Si le combiné ne s'allume pas automatiquement
après l'insertion des batteries, vous devez commencer par charger celles-ci (p. 6).
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord d'un côté les encoches laté-
rales du couvercle de la batterie avec les
ergots à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis refermer le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche..
Premières étapes
Langue pour l'affichage
Votre combiné est un modèle universel destiné à un
ensemble de pays.
De ce fait il est livré par défaut avec un affichage en
Anglais.
Une fois le combiné installé et les batteries chargées,
reportez vous à la p. 12 pour régler la langue adaptée
à vos besoins.
Insertion des batteries
Attention :
N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 16 ! Ne jamais utiliser des
piles normales (non rechargeables) ou d'autres types
de batteries, qui peuvent endommager le combiné et
représenter un risque pour la santé. Par exemple,
l'enveloppe des piles ou des batteries pourrait se
désagréger ou les batteries pourraient exploser. En
outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la polarité
(voir illustration).
¤ La polarité est indiquée dans le comparti-
ment de batteries.
4
Page 8
Mise en service
Installation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné présente des
encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Comprimer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que ses ergots s'encliquettent dans les encoches.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est installé.
¤ A hauteur de l'encoche du clip ceinture glis-
ser un ongle sous le couvercle et soulever
pour le dégager des encoches latérales.
Inscription
Avant de pouvoir utiliser le Gigaset C46, vous
devez l'inscrire sur une base. L'opération d'inscription dépend de la base.
Inscription automatique du combiné
Gigaset C46 sur la base Gigaset C460
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune
base.
L'inscription du combiné à la base Gigaset C460
est automatique.
¤ Poser le combiné sur le chargeur de la base
avec l'écran vers l'avant.
Vous entendez une tonalité de validation.
L'inscription automatique dure environ une
minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Ins-
cription et le texte Base clignote. Le plus petit
numéro interne disponible (1–4) est attribué au
combiné. Si plusieurs combinés sont ins crits sur
la base, le numéro interne s'affiche à l'écran
après l'inscription, p. ex. INT 2. Cela signifie que
le numéro interne 2 a été affecté au combiné.
Si l'inscription du combiné a réussi, la touche
écran
§INT§ s'affiche en bas à gauche de l'écran.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible que si
aucune communication n'est en cours à partir de
la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre
combiné.
– Appuyer sur une touche pour interrompre l'ins-
cription.
– Si quatre combinés sont déjà inscrits sur une
base, il y a deux possibilités :
– Le combiné qui porte le numéro interne 4 est
à l'état de repos : le combiné à inscrire reçoit
le numéro 4. L'ancien combiné 4 est retiré.
– Le combiné qui porte le numéro interne 4 est
en cours d'utilisation : l'inscription du combiné est impossible.
– Si l'inscription automatique ne fonctionne pas,
vous devez inscrire le combiné manuellement
(p. 6).
5
Page 9
Mise en service
Inscription manuelle du combiné Gigaset C46
L'inscription manuelle s'effectue en deux étapes avec intervention sur le combiné et la base.
Si l'inscription du combiné a réussi, la touche
§INT§ s'affiche en bas à gauche de l'écran.
écran
Si ce n'est pas le cas, répéter l'opération.
1. Sur le combiné
Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Inscrire le combiné
~Entrer le code PIN système de la
base (configuration usine : 0000)
et appuyer sur
gnote par ex. Inscription Base.
2. Sur la base
§OK§. Sur l'écran cli-
¤ Vous avez 60 secondes pour activer la procé-
dure sur la base conformément aux indications du mode d'emploi correspondant.
Chargement des batteries
¤ Br an che r le b lo c-s ect eu r du cha rgeu r d ans la
prise de courant.
¤ Poser le combiné sur son chargeur avec
l'écran vers l'avant.
Le chargement de la batterie est signalé en haut
à droite de l'écran par le clignotement du
témoin de charge
le fonctionnement, le témoin de charge indique
le niveau de charge des batteries (p. 1).
e, V ou U. Pendant
Premier cycle de charge et décharge des
batteries
Il n'est possible d'avoir une indication correcte
du niveau de charge que si les batteries ont tout
d'abord été complètement chargées puis
déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour ce faire, lors de la première charge, lais-
ser le combiné sans interruption sur le
chargeur, pendant 13 heures au moins sans
interruption et sans tenir compte du témoin
de charge. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Retirer le combiné du chargeur et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries complète-
ment déchargées.
Remarques :
– Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque communication.
– Le combiné doit uniquement être posé sur un
chargeur ou une base prévus à cet effet.
– Si le combiné se trouve dans le chargeur, il conti-
nue à charger même s'il est éteint. L'écran affiche
le niveau de charge.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que les bat-
teries étaient déchargées, il se met automatiquement sous tension lorsque vous le placez dans le
chargeur.
A noter :
– Répéter le premier cycle de charge et décharge
après le retrait et la réinsertion des batteries du
combiné.
– Les batteries peuvent chauffer pendant la charge.
Ce phénomène n'est pas dangereux.
– Pour des raisons techniques, la capacité de charge
des batteries diminue au bout d'un certain temps
et peut, à terme, nécessiter leur remplacement.
Réglage de la date et de l'heure
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~Entrer le jour, le mois et l'année
~Entrer les heures et minutes
Votre Gigaset C46 est maintenant prêt à
fonctionner.
(6 chiffres) et appuyer sur
Appuyer sur
curseur.
(4 chiffres) (par ex. 0 7 1 5 pour
7 h 15) puis appuyer sur
Appuyer sur
curseur.
q pour déplacer le
q pour déplacer le
§OK§.
§OK§.
6
Page 10
Utilisation du combiné
Utilisation du combiné
Marche/arrêt du combiné
aMaintenir la touche « Raccrocher »
Vous entendez la tonalité de validation.
Verrouillage clavier
#Appui long sur la touche pour acti-
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône
Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement à la réception d'un appel, puis il se
réactive.
Remarque :
Si vous appuyez par inadvertance sur une touche lorsque le verrouillage du clavier est activé, un message
apparaît à l'écran. Maintenez la touche dièse # enfoncée pour désactiver le verrouillage clavier.
Touche de navigation du combiné
1 Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la touche de
navigation que vous devez utiliser dans une
situation donnée est marqué en noir (en haut,
en bas). Exemple :
sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différentes
fonctions :
A l'état de repos du combiné
Ouvrir le répertoire.
s
tRégler le volume de la sonnerie du
Dans les listes et les menus
/ sNaviguer vers le haut ou le bas
t
enfoncée.
ver ou désactiver.
§§§§INT§§§§§Menu
1
t pour « appuyer en haut
combiné (p. 13).
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t
/ sDéplacer le curseur vers la gauche
ou la droite.
En communication
s
Ouvrir le répertoire.
tModifier le volume d'écoute pour
le mode écouteur ou le mode
Mains-libres.
Touches écran
Selon le contexte, les fonctions écran courantes
sont affichées sur la ligne inférieure de l'écran
en regard des touches écran auxquelles elles
sont affectées selon la situation.
Exemple :
§§§§INT§§§§§Menu
1 Fonctions en cours
2 Touches écran
Les principales icônes de l'écran sont :
§Retour§Revenir au niveau de menu précé-
dent ou annuler une opération.
§INT§Passer un appel interne.
§Menu§Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
§OK§Valider la sélection en cours.
§<C§ Touche Effacer : effacer caractère
par caractère de la droite vers la
gauche.
1
2
7
Page 11
Utilisation du combiné
Retour à l’état de repos
Vous pouvez revenir à l'état de repos depuis
n'importe quel niveau du menu :
¤ Maintenir la touche « Raccrocher » a enfon-
cée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après 2
minutes, l'écran revient automatiquement
à l'état de repos.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou
enregistrées en appuyant sur
dues.
Exemple d'écran à l'état de repos : p. 1.
§OK§ seront per-
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont proposées
dans un menu composé de plusieurs niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur §Menu§pour ouvrir le menu prin-
cipal lorsque le combiné est à l'état de repos.
Accès à un groupe de fonctions
¤ Sélectionner le groupe de fonctions avec la
touche de navigation
Le sous-menu correspondant (le niveau de
menu suivant) s'ouvre.
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées
sous forme de listes.
Pour accéder à une fonction :
q et appuyer sur §OK§.
¤ Sélectionner le groupe de fonctions à l'aide
de la touche de navigation
sur
§OK§.
Appuyer brièvement sur la touche
« Raccrocher »
menu précédent ou pour interrompre la procédure.
a pour revenir au niveau de
q et appuyer
Correction d'erreurs de saisie
u Utiliser la touche de navigation pour navi-
guer jusqu'à l'erreur de saisie si l'écran affi-
che
û.
u Effacer le caractère à gauche du curseur en
appuyant sur
u Insérer un nouveau caractère à gauche du
curseur.
u Remplacer le caractère clignotant lors de la
saisie de l'heure et de la date, etc.
§<C§.
Vous trouverez en annexe des explications sur
les icônes et les conventions utilisées dans ce
mode d'emploi, p. 15.
Clip ceinture et kit oreillette
Avec le clip ceinture et le kit oreillette (en
option), vous pouvez emporter votre combiné
partout chez vous très confortablement.
Fixation du clip ceinture
Environ à la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Comprimer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que ses ergots s'encli-
quettent dans les encoches.
La languette du clip ceinture doit être dirigée
vers le compartiment de batteries.
Prise pour kit oreillette
Vous pouvez utiliser des kits piéton avec prise.
Les modèles suivants ont été testés et sont
donc recommandés : HAMA Plantronics M40,
MX100 et MX150.
Nous ne pouvons pas garantir la qualité de
communication obtenue avec d'autres modèles.
8
Page 12
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~cEntrer le numéro et appuyer sur la
ou :
c~Maintenir la touche
Appuyer sur la touche « Raccrocher »
interrompre la numérotation.
Remarques :
– La composition depuis le répertoire (p. 10) ou la
liste des numéros bis (p. 11) vous évite de retaper
les numéros.
– Pour composer avec un numéro abrégé, vous
pouvez affecter une touche à un numéro du
répertoire (p. 10).
– Vous pouvez modifier ou compléter un raccourci
ou un numéro sélectionné dans le répertoire pour
l'appel en cours.
Fin de la communication
a Appuyer sur la touche
Prise d’appel
touche « Décrocher ».
« Décrocher »
l'obtention de la tonalité. Puis saisir le numéro.
c enfoncée jusqu'à
a pour
«Raccrocher».
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne tenez pas le
combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex.
devant vous sur une table. Vous pouvez ainsi
permettre à d'autres personnes de participer à
la conversation.
Activation/désactivation du mode Mainslibres
Activation lors de la numérotation
~d
Entrer un numéro et appuyer sur
la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la conversa-
tion à quelqu'un, vous devez en informer
votre correspondant.
Alterner les modes Ecouteur et Mains-libres
d
Durant une communication et pendant que
vous écoutez le répondeur, activez et désactivez
le mode Mains-libres.
Pour remettre en place le combiné sur la base
sans interrompre la communication mainslibres :
Appuyer sur la touche Mainslibres.
¤ La touche Mains-libres d allumée, la main-
tenir enfoncée lors du placement du com-
biné sur le chargeur.
Pour savoir comment régler le volume d'écoute,
voir p. 12.
Un appel entrant est signalé de trois manières
sur le combiné : la sonnerie, une indication à
l'écran et le clignotement de la touche Mainslibres
d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes
façons :
¤ Appuyer sur la touche « Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres d.
Si le combiné est placé dans le chargeuret si la
fonction Décroché automatique est activée
(p. 12), le combiné prend automatiquement
l'appel quand vous le soulevez du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyez sur la
touche écran
dre l'appel tant qu'il est indiqué à l'écran.
§Menu§ Silence . Vous pouvez pren-
9
Page 13
Répertoire et autres listes
Répertoire et autres listes
Vous pouvez enregistrer 100 fiches dans le
répertoire.
Le répertoire que vous créez est propre à chaque combiné. Vous pouvez toutefois, selon la
base utilisée, copier tout ou parties du répertoire d'un combiné à l'autre (p. 11).
Répertoire
Le répertoire permet d'enregistrer des numéros et les noms correspondants.
¤ A l'état de repos, ouvrir le répertoire avec la
touche
s.
Longueur d'une fiche
Numéro : max. 32 chiffres
Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour composer avec un numéro abrégé, vous pouvez
affecter une touche à un numéro du répertoire
(p. 10).
Saisie de la première fiche du répertoire
s ¢ Répertoire vide Nouvelle entrée? ¢ §OK§
~Entrer le numéro et appuyer sur la
~Entrer le nom et appuyer sur la
Saisie d'une nouvelle fiche dans le
répertoire
s ¢ §Menu§ ¢ Nouvelle entrée ¢ §OK§
~Entrer le numéro et appuyer sur la
~Entrer le nom et appuyer sur la
Sélection d'une fiche du répertoire
s Ouvrir le répertoire.
Vous disposez des options suivantes :
u Naviguer vers la fiche à l'aide de la touche
q jusqu'à ce que le nom recherché soit
sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom, navi-
guer le cas échéant vers la fiche à l'aide de la
touche
touche
touche
touche
touche
q.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Composition à partir du répertoire
s ¢ q (Sélectionner une fiche ; p. 10)
cAppuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est
composé.
Gestion des fiches du répertoire
Vous avez sélectionné une fiche (p. 10).
Modification d'une fiche
§Menu§ ¢ Modifier entrée ¢ §OK§
~Modifier le numéro si besoin, puis
appuyer sur la touche
§OK§.
~Changer le nom si besoin, puis
appuyer sur la touche
§OK§.
Utilisation des autres fonctions
¢ s (Sélectionner une fiche) ¢ §Menu§
s
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche
Afficher le numéro
Modifier ou compléter un numéro enregis-
tré. Puis composer le numéro ou exécuter
d'autres fonctions en appuyant sur
Effacer l’entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Copier l’entrée
Envoyer des fiches à un autre combiné
(p. 11).
Effacer la liste
Supprimer toutes les fiches du répertoire.
Copier la liste
Copier la liste complète vers un autre com-
biné (p. 11).
Touche de raccourci
Créer un raccourci en affectant une touche
(0, 2 – 9) à la fiche sélectionnée.
q :
§Menu§.
Appel abrégé par les touches de raccourci
¤ Maintenir la touche de raccourci appropriée
enfoncée.
10
Page 14
Répertoire et autres listes
Transfert du répertoire entre combinés
Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur sont
inscrits sur la même base.
u L'autre combiné et la base peuvent recevoir
et envoyer des fiches de répertoire.
s ¢ q (Sélectionner la fiche ; p. 10)
¢ §Menu§ ¢ Copier l’entrée / Copier la liste
~Entrer le numéro interne du com-
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné destinataire.
Si vous n'avez envoyé qu'une seule fiche,
appuyer sur
fiche.
A noter :
u Les fiches avec des numéros d'appel identi-
ques ne sont pas remplacées sur le combiné
destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné destinataire est pleine.
Copie du numéro affiché dans le répertoire
Vous pouvez copier dans le répertoire des
numéros qui s'affichent dans une liste, par ex.
le journal des appels ou la liste des numéros bis.
Un numéro s'affiche.
§Menu§ ¢ Copie vers le répertoire
biné destinataire et appuyer sur la
touche
§OK§.
§OK§ pour transférer une nouvelle
¤ Compléter la fiche (p. 10).
Consultation d’un numéro depuis le
répertoire
Vous pouvez, dans de nombreuses situations
autres que l'état de veille, ouvrir le répertoire,
p. ex. pour consulter un numéro. Il n'est pas
nécessaire que le combiné soit à l'état de repos.
s Ouvrir le répertoire.
qSélectionner une fiche (p. 10).
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis comprend les dix derniers numéros composés sur le combiné
(max. 32 chiffres). Si le numéro de l'appelant
est enregistré dans votre répertoire, le nom
associé est affiché.
Composition à partir de la liste des
numéros bis
cAppui bref pour afficher la liste.
qSélectionner une fiche.
cAppuyer de nouveau sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est
composé.
Gestion de la liste des numéros bis
cAppui bref pour afficher la liste.
qSélectionner une fiche.
§Menu§Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche
Afficher le numéro (comme pour le répertoire,
p. 10)
Copie vers le répertoire
Copier la fiche dans le répertoire (p. 11).
Effacer l’entrée (comme pour le répertoire,
p. 10)
Effacer la liste (comme pour le répertoire, p. 10)
q :
Touche « Messages »
Dès qu'une nouvelle entrée est présente dans
l'une des listes, une tonalité d'avertissement
retentit. La touche
s'affiche à l'écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche clignotante
f, vous affichez toutes les listes comportant
de nouveaux messages. Si une seule liste comporte de nouveaux messages, elle s'ouvre
immédiatement.
Remarque :
Lorsqu'un premier nouveau message est déposé sur
la messagerie externe, vous recevez sous certaines
conditions une notification de message en attente
signalée par la touche « Messages » (voir le mode
d'emploi de la messagerie externe de votre opérateur).
f clignote. Un message
11
Page 15
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est un modèle universel destiné
à un ensemble de pays.
De ce fait il est livré par défaut avec un affichage en Anglais.
Vous pouvez personnaliser les réglages.
Langue d’affichage
Vous avez le choix entre différentes langues
d'affichage pour les textes.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢ Langue
La langue en cours est signalée par
qSélectionner la langue et appuyer
sur
§OK§.
aMaintenir enfoncé (état de
repos).
Si vous avez malencontreusement défini la
mauvaise langue (et l'affichage est
incompréhensible) :
§Menu§ 422
Appuyer successivement sur ces
touches.
q Sélectionner la langue appropriée
et appuyer sur
Réglages écran
Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de contraste. Vous
pouvez également définir un économiseur
d'écran et régler l'éclairage de l'écran.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢ Réglage
écran
Vous disposez des options suivantes :
Ecran de veille
Vous pouvez choisir parmi quatre économiseurs d'écran ou définir les réglages Aucun
écran de veille ou Horloge digitale.
Sélect.couleur
Quatre modèles de couleurs. Lorsque l'éclairage est désactivé, l'écran s'affiche en noir et
blanc indépendamment de votre réglage.
Contraste
Eclairage
Posé sur la base / Hors la base . Détermine si
l'éclairage est activé de manière perma-
‰.
§OK§.
nente ou s'il s'éteint après un temps défini
(
‰ = activé en permanence).
Remarque :
L'activation de l'éclairage hors du chargeur réduit
considérablement l'autonomie du combiné !
Décroché automatique
Si la fonction est activée, il vous suffit, en cas
d'appel, de prendre le combiné dans le chargeur sans avoir à appuyer sur la touche
« Décrocher »
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
Décroché automatique
c.
Sélectionner et appuyer sur
(
‰ = activé).
§OK§
a Maintenir enfoncé (état de
repos).
Réglage du volume d'écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour
le mode Mains-libres et de trois niveaux pour le
volume de l’écouteur. Ces réglages ne sont possibles qu' en cours de communication dans chacun des 2 modes, écouteur ou mains-libres.
Sauvegarder avec
ges.
Vous êtes en communication avec un correspondant externe.
§OK§ pour conserver ces régla-
tAppuyer sur la touche de naviga-
tion.
q Régler le volume et appuyer sur
§OK§.
Remarque :
Vous ne pouvez modifier le volume du mode Mainslibres que lorsque cette fonction est activée.
Réglage des sonneries
u Volume :
Cinq niveaux de volume (1–5 ; par ex.
volume 2 =
(6 ; le volume augmente à chaque
sonnerie =
u Mélodie :
Liste de mélodies préinstallées. Les trois pre-
mières mélodies correspondent aux sonne-
ries « classiques ».
ˆ) et l'appel « Crescendo »
‰).
12
Page 16
Réglages du combiné
Vous pouvez définir des sonneries différentes
pour les fonctions suivantes :
u Pour appel externe : pour les appels externes
u Pour appel interne : pour les appels internes
u Pour le réveil : pour le réveil
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume est identique pour tous les types
d'appels.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Volume de la sonnerie
Ou, à l'état de repos :
t Appuyer brièvement.
Puis :
q Régler le volume et appuyer
sur
§OK§.
aMaintenir enfoncé (état de
repos).
Réglage de la mélodie
Vous pouvez régler les mélodies pour distinguer les appels externes, les appels internes et
le réveil.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
Pour appel externe / Pour appel interne /
Pour le réveil
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
qSélectionner une mélodie
(
‰ = activé) et appuyer sur §OK§.
aMaintenir enfoncé (état de
repos).
Activation/désactivation de la sonnerie
Vous pouvez désactiver la sonnerie pour les
appels suivants (depuis l'état de veille) ou pour
l'appel en cours (avant de décrocher). Vous
pouvez prendre un appel tant qu'il est indiqué à
l'écran.
Désactivation de la sonnerie
P
Réactivation de la sonnerie
P
Appuyer sur la touche « Etoile »
jusqu'à ce que l'icône
à l'écran.
A l'état de repos, maintenir la touche « Etoile » enfoncée.
Ú s'affiche
Tonalités d'avertissement
Votre combiné vous informe par un signal
sonore des différentes activités et des différents
états. Vous pouvez activer ou désactiver les
tonalités suivantes, indépendamment les unes
des autres :
u Tonalités d'avertissement :
– Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
– Tonalité de validation (séquence de
tonalités ascendantes) : à la fin d'une
opération de saisie/réglage, en reposant
le combiné sur son chargeur et lors de la
réception d'une nouvelle entrée dans le
journal des appels.
– Tonalité d'erreur (séquence de tonalités
descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
– Tonalité de fin de menu : lorsque vous
atteignez la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : la batterie doit être
rechargée.
Vous ne pouvez pas désactiver la tonalité de
validation qui retentit à l'insertion du combiné
dans le chargeur.
Activation/désactivation des tonalités
d'avertissement
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités avertissement
Réglage de la tonalité de batterie
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Alarme batterie
Marche / Arrêt / En cours de communicat.
Sélectionner et appuyer sur
(
‰ = activé).
Sélectionner et appuyer sur
(
‰ = activé). La tonalité de batte-
rie est alors activée ou désactivée
ou retentit pendant une communication.
§OK§
§OK§
13
Page 17
Réglages du combiné
Utilisation du combiné comme
réveil
Activation/désactivation du réveil
§Menu§ ¢ Réveil ¢ Activation (‰ =activé)
Lorsque vous activez le réveil, le menu de
réglage du réveil s'ouvre automatiquement
(p. 14).
Si le réveil est activé, l'heure du réveil s'affiche à
l'écran et l'icône
Réglage de l'heure de réveil
§Menu§ ¢ Réveil ¢ Heure de réveil
~Entrer les heures et minutes de
Lorsque le réveil sonne…
Répétition du réveil au bout de 5 minutes
§Pause§Appuyer sur la touche écran ou sur
Lorsque vous avez appuyé trois fois sur
réveil s'éteint pour 24 heures.
Désactivation du réveil pour 24 heures
§Arrêt§Appuyer sur la touche écran.
l remplace la date.
l'heure de réveil et appuyer
sur
§OK§.
une touche quelconque.
§Pause§, le
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
Vous pouvez annuler les réglages personnalisés. Les fiches du répertoire et du journal des
appels et l'inscription du combiné sur la base
sont conservées.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Réinitialisation du combiné
§OK§Appuyer sur la touche écran pour
aMaintenir enfoncé (état de
Pour annuler la réinitialisation, appuyer sur
valider.
repos).
a.
14
Page 18
Annexe
Annexe
Symboles et conventions utilisées
Ce mode d'emploi utilise certains symboles et
conventions que nous expliquons ici.
~Saisir des chiffres ou des lettres.
§Menu§Fonctions attribuées aux touches
qAppuyer sur le haut ou le bas de la
c / Q / P, etc.
Pour appel externe / Pour appel interne (exemple)
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie (exemple)
Entretien
¤ Essuyer le chargeur et le combiné avec un
chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
Si le combiné a été mis en contact avec des
liquides :
¤ Eteindre le combiné et retirer immédiate-
ment les batteries.
¤ Laisser le liquide s'écouler.
écran et présentées en surbrillance sur la dernière ligne au
bas de l'écran. Appuyer sur la touche écran correspondante pour
exécuter la fonction.
touche de navigation, par ex. pour
faire défiler des informations.
Appuyer sur la touche représentée
sur le combiné.
Sélectionner l'une des fonctions
du menu (Pour appel externe ou
Pour appel interne) dans la liste et
appuyer sur
Appuyer sur
Sons / Audio avec
sur
§OK§. Sélectionner Mélodie pour
la sonnerie avec
sur
§OK§.
§OK§.
§Menu§. Sélectionner
q et appuyer
q et appuyer
!
¤ Sécher toutes les parties avec un linge
absorbant et placer le téléphone, clavier
vers le bas, compartiment batteries ouvert,
dans un endroit chaud et sec pendant au
moins 72 heures (ne pas placer le com-
biné dans un micro-ondes, un four, etc.).
¤ Attendre que le combiné ait séché pour le
rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que
le combiné puisse fonctionner à nouveau.
Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de
la garantie ne pourra être accordé.
Questions-réponses
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre
disposition 24 h sur 24 à l'adresse Internet suivante www.siemens.fr/servicegigaset
ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes éventuels et les solutions possibles.
L’écran n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Maintenir la touche « Raccrocher » a enfon-
cée.
2. La batterie est vide.
. Par
¥ Remplacer ou recharger la batterie (p. 6).
Le combiné ne réagit pas à la pression d'une touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche dièse
« Base » clignote à l'écran.
1. Le c ombi né se tro uve ho rs de la zon e de p ortée de
la base.
enfoncée (p. 7).
#
¥ Réduire la distance entre le combiné et la base.
2. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base.
« Inscrire SVP! » clignote à l'écran.
Le combiné n’est pas inscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 5).
Le combiné ne sonne pas.
La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 13).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur retentit
(séquence de tonalités descendantes).
Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Observer l'écran et, le cas échéant, vérifier dans le
mode d'emploi.
15
Page 19
Annexe
Assistance client (Customer Care)
Nous vous proposons une aide rapide et
personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur
Internet :
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Accessible en permanence et de n'importe où.
Vous disposez d'une assistance 24 heures sur
24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette
adresse un système de détection d'erreurs interactif, une compilation des questions les plus
fréquemment posées et des réponses, ainsi que
les modes d'emploi des produits à télécharger.
La liste des questions les plus fréquemment
posées et les réponses figurent également dans
ce mode d'emploi, au chapitre Questions et
réponses, en annexe.
Service pour la France:
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur
nos offres, contactez notre Assistance
Premium :
Assistance Premium:
08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis
0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs Siemens compétents se
tiennent à votre disposition pour vous fournir
des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtiendrez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service
Clients.
Service-Center France :
01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas distri-
bué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.
Homologation
Cet appareil est destiné à une utilisation au sein
de l'Espace économique européen et en Suisse.
Dans d'autres pays, son emploi est soumis à une
homologation nationale.
Les spécificités nationales sont prises en
compte.
Par la présente, la société Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG
déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions
applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/
CE sur Internet à l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh « for DECT »
u GP 550 mAh
u GP 700 mAh
u GP 850 mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 600
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u Varta Phone Power AAA (700 mAh)
Le combiné est livré avec deux batteries homologuées.
Autonomie/temps de charge du combiné
Les données suivantes concernent les batteries
d'une capacité de 650 mAh.
Autonomie130 heures maximum
Autonomie en communication
Temps de chargede 6 à 13 heures selon la base
Les autonomies et temps de charge indiqués ne
sont valables que si les batteries recommandées sont utilisées.
Caractéristiques générales
Dimensions du combiné
(5 jours)
13 heures maximum
utilisée
146 x 52 x 30 mm
(L x l x H)
16
Page 20
Annexe
Poids du combiné
avec batterie
140 g
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé
à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le
Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en
rien, ni ne supprime, les droits du Client issus
des articles suivants du Code Civil Français et du
Code de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituellement
attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant :
– correspondre à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu'un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies
d'un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage, que
l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait
connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l'acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses composants
présentent des vices de fabrication et/ou
de matière dans les 24 mois suivant son
achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et
de sa propre initiative par un modèle
identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable
que pendant une période de 6 mois à
compter de sa date d'achat neuf pour les
pièces et éléments de ce Produit Siemens
qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas valable en
cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas
de dommage manifestement provoqué
par une manipulation ou une utilisation
inadéquate.
– La présente garantie ne s'applique pas
aux éléments et données fournis par le
vendeur du Produit Siemens, ou installés
par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement
de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation
ainsi que tout logiciel fourni séparément
sur un autre support de données, ainsi
que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués
par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou
par négligence (bris, casses, humidité,
température inadéquate, oxydation,
infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force
majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par
un tiers non agréé par siemens), et les
Produits envoyés en port dû à Siemens
ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse compor-
tant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce
document justifiant de la date de départ
de la garantie est à fournir pour toute
mise en œuvre de la présente garantie.
17
Page 21
Annexe
Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la
date d'achat, le modèle concerné et le
prix. Le Client doit faire valoir ses droits à
garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition
impérative contraire.
– Le présent Produit Siemens ou ses com-
posants échangés et renvoyés à Siemens
ou son prestataire deviennent propriété
de Siemens.
– La présente garantie s'applique unique-
ment aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle
est délivrée par Siemens Home and
Office Communication Devices SAS, 9,
rue du Docteur Finot, Bât Renouillères
93200 SAINT DENIS.
– La présente garantie représente l'unique
recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le
Produit Siemens. Siemens exclut donc
toute autre responsabilité au titre des
dommages matériels et immatériels
directs ou indirects, et notamment la
réparation de tout préjudice financier
découlant d'une perte de bénéfice ou
d'exploitation, ainsi que des pertes de
données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux
biens du Client sur lesquels est connecté,
relié ou intégré le Produit Siemens, sauf
disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens
ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés
dans le Produit Siemens par le Client ou
tout tiers à l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garantie, et
l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une
nouvelle période de garantie, qui
demeure en tout état de cause la durée
initiale, sauf disposition impérative contraire.
– Si em ens se ré ser ve l e d roi t de fa ctu rer au
client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie.
De même Siemens pourra facturer au
Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le
Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie,
veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Sie-
18
mens dont vous trouverez le numéro dans le
manuel d'utilisation ci-joint.
Page 22
Annexe
Edition du texte
Lors de la création d'un texte, les règles suivantes s'appliquent :
u Déplacer le curseur avec les touches t
s.
u Les caractères sont insérés à gauche du cur-
seur.
u Appuyer brièvement sur la touche « Dièse »
, afin de passer du mode « Abc » au
#
mode « 123 », du mode « 123 » au mode
« abc » et du mode « abc » au mode « Abc »
(mode 1re lettre en majuscule, le reste du
mot en minuscules). Appuyer sur la touche
«Dièse»
u Appuyer brièvement plusieurs fois de suite
sur la touche « Dièse »
ner les caractères associés à cette touche
(voir saisie des caractères spéciaux).
u Pour les fiches dans le répertoire, la pre-
mière lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes
en minuscules.
Edition du texte
Maintenir une touche enfoncée permet d'afficher successivement les caractères de la touche
correspondante sur la ligne en bas de l'écran,
puis de les sélectionner. Lorsque la touche est
relâchée, le caractère sélectionné est ajouté
dans le champ de saisie. Saisie de caractères
spéciaux, voir p. 19.
Vous pouvez voir à l'écran le mode d'édition
activé (majuscules, minuscules, chiffres) : la
ligne de texte en bas de l'écran comporte l'indication «abc -> Abc», «Abc -> 123» ou «123 ->
abc ».
*) Répertoire et autres listes
**) Lors de la rédaction d'un SMS
.*
â
!)@
Abc -->
123
123 -->
abc
Classement des fiches du répertoire
Les fiches du répertoire sont généralement
triées par ordre alphabétique. Les espaces et les
chiffres sont prioritaires. L'ordre de tri est le
suivant :
1. Espace (représenté ici par
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères
Pour enregistrer une fiche qui ne sera pas clas-
sée de manière alphabétique, faire précéder le
nom d’un espace ou d'un chiffre. Elle s'affiche
alors au début du répertoire. Les noms précédés d’un astérisque se trouvent à la fin du répertoire.