Genius D500 User Manual [es]

Page 1
Español
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado. Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos:
punto de recogida adecuado. No elimine este producto con la basura normal.
z Para más información, póngase en contacto con el
vendedor o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
DECLARACIÓN DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1). Este aparato no puede causar interferencias negativas, y (2). Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas
interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y diseñado para cumplir con los límites propios de los aparatos digitales Clase B, conforme al Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han prefijado con la intención de proporcionar una protección razonable contra las interferencias negativas en una instalación privada. Este equipo tiene diversos usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se ha instalado y no se utiliza siguiendo las instrucciones, puede ocasionar una interferencia negativa en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que se pueda producir una interferencia en una instalación particular. Si este equipo produce una interferencia negativa en la recepción de la señal de radio o televisión, que puede estar determinada por el encendido y el apagado del equipo, sugerimos al usuario que trate de corregir la interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción.  Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.  Conecte el equipo a una salida que se encuentre en un circuito distinto al que
está conectado el receptor. Es necesario el uso de un cable blindado para cumplir con los límites de la Clase B, Subapartado B del Apartado 15 del Reglamento de la FCC.
No realice ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que aparezcan especificados en el manual. Si es necesario que se lleven a cabo dichos cambios o modificaciones, es posible que deba detener el funcionamiento del equipo.
-1-
Page 2
Español
Información del producto
1. El diseño y las especificaciones de este producto está sujetas a cambios sin
necesidad de previo aviso. Estos cambios pueden producirse en las especificaciones primarias del producto, el software, los controladores de software y el manual de ayuda al usuario. Este manual de ayuda al usuario es una guía de referencia general del producto. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su videocámara digital pueden ser distintos a los que aparecen descritos en este manual. Este manual de ayuda al usuario es una guía de referencia general del producto.
2. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su videocámara digital
pueden ser distintos a los que aparecen descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que a menudo los distintos minoristas especifican accesorios e inclusiones del producto distintas con el fin de ajustarse a los requisitos de su mercado, a la situación demográfica del cliente y a las preferencias geográficas. A menudo, los productos varían dependiendo de los minoristas, especialmente en lo que se refiere a accesorios, tales como baterías, cargadores, adaptadores de corriente CA, tarjetas de memoria, cables, fundas para su transporte e idioma. En alguna ocasión, un minorista puede especificar el color de un producto, su apariencia y la capacidad de la memoria interna. Para conseguir una información precisa de la definición del producto y de los accesorios que incluye, póngase en contacto con su proveedor.
3. Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen fines explicativos y
pueden diferir del diseño real de su video cámara digital.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores o las
discrepancias que puedan aparecer en este manual del usuario.
5. Para actualizar el controlador, puede visitar la sección “Descargas” de nuestra
página web, www.geniusnet.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto, debe leer y comprender todas las Advertencias y Precauciones.
Advertencias
Si ha entrado en la cámara agua u objetos extraños, apáguela y retire
las baterías.
Su uso continuo en este estado puede provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Consulte al minorista donde la adquirió.
Si la cámara se ha caído o se ha dañado su carcasa, apáguela y
retire las baterías.
Su uso continuo en este estado puede provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Consulte al minorista donde la adquirió.
No desmonte, modifique ni repare la cámara.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Para
-2-
Page 3
Español
repararla o para hacer una inspección interna, consulte al minorista donde la adquirió.
Use las pilas especificadas.
El uso con cualquier otro tipo de pilas podría provocar explosiones o afectar al funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara en zonas próximas al agua.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Tenga especial cuidado cuando llueva, nieve, cuando se encuentre en la playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara sobre una superficie inclinada o inestable.
Eso podría provocar que la cámara se caiga o se vuelque, provocando una avería.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La ingestión de las baterías puede provocar envenenamiento. En caso de ingestión accidental de las baterías, consulte inmediatamente a un médico.
No utilice la cámara mientras camine ni mientras conduzca un coche
o motocicleta.
Eso podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
Precauciones
Introduzca las baterías prestando mucha atención a la polaridad (+
o –) de las terminales.
La inserción de las baterías con la polaridad invertida podría provocar un incendio y una avería o podría causar daños a las áreas circundantes debido a una ruptura o a un escape en las baterías.
No dispare el flash cerca de los ojos de una persona.
Eso podría provocar daños en la vista de esa persona.
No someta el monitor LCD a impactos.
Eso podría provocar daños en el cristal de la pantalla o provocar el derrame del influido interno. Si el fluido interno penetra en sus ojos o entra en contacto con su cuerpo o su ropa, aclare con abundante agua fresca.
Si el fluido interno ha penetrado en sus ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, la
golpee ni utilice demasiada fuerza cuando maneje la cámara.
Eso podría provocar daños en la cámara.
No utilice la cámara en lugares que presenten una densidad alta de
humedad, vapor, humo o polvo.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
No extraiga las baterías inmediatamente después de haberla usado
de forma continuada durante un largo periodo de tiempo.
Durante el uso, las baterías se calientan. Tocar las baterías cuando están
-3-
Page 4
Español
calientes puede provocar quemaduras.
No envuelva la cámara ni la cubra con un paño ni con mantas.
Eso podría provocar que el calor deforme la carcasa, provocando un incendio. Utilice la cámara en un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de
manera significativa, como el interior de un vehículo.
Eso podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, pudiendo provocar un incendio.
Antes de retirar la cámara, desconecte los cables.
Si no hace esto, podría dañar los cables, provocando un incendio o una sacudida eléctrica.
Notas sobre el uso de las baterías
Cuando utilice las baterías, lea atentamente y siga al pie de la letra las Instrucciones de seguridad y las notas que se describen a continuación:
Use sólo la pila especificada.  Evite utilizar la pila en entornos extremadamente fríos, ya que las bajas
temperaturas pueden acortar la vida de la pila y reducir el rendimiento de la
cámara. Evite utilizar las pilas en entornos extremadamente fríos, ya que las
bajas temperaturas pueden acortar la vida de las pilas y reducir el rendimiento
de la cámara. Estas bajas temperaturas también influyen en el rendimiento de
las pilas alcalinas. Por lo tanto, recomendamos fervientemente el uso de las
pilas recargables Ni-MH.
Si utiliza baterías recargables nuevas o unas baterías recargables que no
haya utilizado durante un largo periodo de tiempo (las baterías que hayan
sobrepasado la fecha de caducidad son una excepción), eso podría afectar al
número de imágenes que puede tomar. Por lo tanto, para aumentar al
máximo su duración y rendimiento, le recomendamos que cargue
completamente la batería y que la descargue al menos durante un ciclo
completo antes de su uso.
La batería puede estar caliente si se toca tras un largo período de utilización
continua de la cámara o el flash. Eso es algo normal y no se debe a ningún
mal funcionamiento.
La cámara puede estar caliente al tacto tras un largo periodo de utilización
continua. Eso es algo normal y no se debe a ningún mal funcionamiento.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, retírela de la
cámara para evitar su derramamiento o corrosión.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela
descargada. Si guarda una batería cargada totalmente durante un largo
periodo de tiempo, su rendimiento puede verse afectado.
Existe el riesgo de que se produzca una explosión si la batería se sustituye
por otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas tal y como indican las instrucciones. Nunca utilice (juntas) pilas de diferentes tipos ni mezcle pilas nuevas con
pilas usadas. Nunca utilice pilas de manganeso.
-4-
Page 5
Español
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ________________________________________________ 7
C
ONTENIDOS___________________________________________________ 7
CONOCER SU CÁMARA _________________________________________8
V
ISTA FRONTAL _________________________________________________ 8
V
ISTA TRASERA _________________________________________________8
I
NFORMACIÓN SOBRE EL MONITOR LCD _______________________________ 9
Modo de Cámara _____________________________________________ 9 Modo de vídeo ______________________________________________10 Modo de Reproducción -reproducción de imágenes estáticas__________ 10 Modo de Reproducción – Reproducción de vídeo ___________________ 10
PRIMEROS PASOS_____________________________________________ 11
P
REPARACIÓN _________________________________________________ 11
E
NCENDER/APAG AR LA CÁMARA ___________________________________ 12
I
NDICADORES LUMINOSOS DEL LED Y DEL TEMPORIZADOR ________________ 12
S
ELECCIONAR LA LENGUA ________________________________________ 13
F
ORMATEAR UNA TARJETA DE MEMORIA O MEMORIA INTERNA ______________ 13
MODO DE CAPTURA ___________________________________________ 14
C
APTURAR IMÁGENES ___________________________________________ 14
U
TILIZAR LA FUNCIÓN ZOOM ______________________________________ 14
C
ONFIGURAR EL FOCO___________________________________________ 14
U
TILIZAR EL MODO DE ESCENA ____________________________________ 15
A
JUSTAR LA EXPOSICIÓN (COMPENSACIÓN EV) ________________________16
U
TILIZAR EL FLASH _____________________________________________ 17
C
ONFIGURAR EL TEMPORIZADOR ___________________________________ 17
N
ÚMERO POSIBLE DE CAPTURAS (IMAGEN ESTÁTICA) ____________________ 18
MODO DE VÍDEO ______________________________________________19
G
RABAR CLIPS DE VÍDEO_________________________________________ 19
R
EPRODUCIR CLIPS DE VÍDEO _____________________________________ 19
T
IEMPO / SEG. POSIBLE DE GRABACIÓN (CLIP DE VÍDEO) __________________ 20
MODO DE REPRODUCCIÓN _____________________________________ 21
R
EPRODUCIR IMÁGENES ESTÁTICAS _______________________________ 21
V
ISUALIZACIÓN EN MINIATURA _____________________________________ 21
V
ISUALIZACIÓN DE SLIDES ________________________________________ 22
P
ROTEGER IMÁGENES ___________________________________________ 22
C
ANCELAR LA PROTECCIÓN _______________________________________23
P
ROPIEDADES DPOF ___________________________________________ 24
B
ORRAR IMÁGENES _____________________________________________ 25
Borrar una imagen / Borrar todas las imágenes _____________________ 25
OPCIONES DEL MENÚ__________________________________________ 26
M
ENÚ DE CÁMARA______________________________________________ 26
Tamaño ____________________________________________________ 26 Calidad ____________________________________________________ 26
-5-
Page 6
Español
Modo de Escena_____________________________________________ 26 EV ________________________________________________________ 27 Medición ___________________________________________________ 27 Control de Blancos ___________________________________________ 27 ISO _______________________________________________________ 27 Color ______________________________________________________27 Saturación__________________________________________________ 27 Nitidez_____________________________________________________ 28 Previsualización _____________________________________________ 28
M
ENÚ DE VÍDEO _______________________________________________ 28
Tamaño ____________________________________________________ 28 EV ________________________________________________________ 28 Control de Blancos ___________________________________________ 29
M
ENÚ DE REPRODUCCIÓN ________________________________________ 29
Borrar _____________________________________________________29 Copiar a la Tarjeta____________________________________________ 29 Visualización de Slides ________________________________________ 29 DPOF _____________________________________________________29 Protección__________________________________________________ 29 Miniatura ___________________________________________________ 30
M
ENÚ DE CONFIGURACIÓN _______________________________________ 30
Formato____________________________________________________ 30 Señal Sonoro _______________________________________________30 Lengua ____________________________________________________ 30 Apagado Automático__________________________________________ 30 Reinicio del Sistema __________________________________________31 Frecuencia de Luz ___________________________________________ 31 Mensaje ___________________________________________________ 31
CONECTAR CON UNA IMPRESORA COMPATIBLE CON PICTBRIDGE __ 31 TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR ______________________ 33
T
RANSFERIR SUS ARCHIVOS_______________________________________ 33
INSTALACIÓN DE PROGRAMAS DE EDICIÓN ______________________34 UTILIZAR LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA WEB_______________ 35
I
NSTALAR EL CONTROLADOR DE LA CÁMARA WEB _______________________ 35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS __________________________________ 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS __________________________________ 37
-6-
Page 7
Español
Introducción
Gracias por comprar esta nueva cámara digital! Capturar imágenes digitales de alta calidad es rápido y fácil con esta cámara inteligente de última generación. Equipada con un sensor de 5,0 Mega Píxeles, esta cámara puede capturar imágenes con una resolución de hasta 2560 x 1920 píxeles.
Otras características disponibles con la cámara incluyen las siguientes:
CMOS de 5,0 Mega Píxeles Reales Un máximo de 10,0 Mega Píxeles Monitor LCD 2.5 LTPS Zoom digital 4x Admite tarjetas SD/SDHC (tarjeta SDHC hasta 4GB) Compatibilidad con PictBridge
Contenidos
Desempaquete con cuidado su caja y asegúrese de que dispone de los siguientes elementos.
Cámara Digital El CD incluye:
MediaOne Gallery SE
Programa de Cámara Web para Windows 2000/XP/Vista
Manual del Usuario Multilingüe
Cable USB 2 x baterías alcalinas AAA Guía Rápida Bolsa Correa Tarjeta de Garantía
-7-
Page 8
CONOCER SU CÁMARA
Vista Frontal
Español
1
2
Vista Trasera
1. Monitor LCD
2. LED de Estado
3. Botón OK
Botón de Zoom Digital
4. Soporte para correa
5. Botón de control de 4 vías
Botón arriba
MENU Botón de Menú
Botón derecho
Botón flash
Botón Izquierdo
MODE Botón de Modo
Botón Izquierdo
Botón
Temporizador
3
1. Botón obturador
2. Botón de Encendido
3. Flash
4. Botón de foco
Modo Normal
Modo Macro
5. Lente
4
6. Micrófono
7. Conector USB
5
8. LED del Temporizador
6
7 8
1
9
8
2
3
4
5
6
7
-8-
Page 9
6. Botón de Reproducción
7. Cubierta de la batería
8. Ranura para tarjeta de memoria SD/SDHC
9. Entrada para Trípode
Información sobre el Monitor LCD
Modo de Cámara
1. Indicador de modo
] Modo Automático
[ [ ] Modo de Deporte
[ ] Modo Nocturno [ ] Modo de Retrato [
] Modo de Paisaje
] Luz de fondo
[
2. Modo de flash [
] Automático
] Flash Forzado
[ [ ] Desactivación del Flash
3. Batería [ ] Batería completa [ ] Batería media [ ] Batería baja [ ] Sin batería
4. Dispositivo de almacenamiento [ ] Memoria interna (sin tarjeta)
: Tarjeta de memoria
SD/SDHC
5. Resolución de tamaño de imagen [10m] 3648 x 2736 (Interpolación FW) [8m] 3264 x 2448 (Interpolación FW)
[5m] 2560 x 1920 [3m] 2048 x 1536 [1,3m] 1280 x 960 [VGA] 640 x 480
6. Calidad de Imagen [ ] Buena
[ ] Normal [ ] Económica
7. Número disponible de capturas
8. Zona principal de foco
9. Icono del Temporizador [ ] Temporizador de 10 segundos [ ] Temporizador de 2
Español
segundos
10. ISO [ ] Automático [ ] 100 [ ] 200
11. [ ] Compensación EV
12. Medición [ ] Media [ ] Punto
13. Control de blancos [Blank] Automática [ ] Luz diurna [ ] Nublado [ ] Tungsteno [ ] Fluorescente
-9-
Page 10
Modo de vídeo
1. Modo de película
2. Tiempo
3. Zona principal de foco
4. Condición de la batería
5. Dispositivo de almacenamiento
6. Resolución de vídeo
7. Compensación de exposición
8. Control de Blancos
9. Configuración del foco
1 2
Modo de Reproducción
-reproducción de imágenes estáticas
1. Modo de Reproducción
2. Condición de la batería
3. Dispositivo de almacenamiento
4. Número de Archivo
5. Número de Carpeta
6. Icono de protección
7. Icono DPOF
Modo de Reproducción – Reproducción de vídeo
1. Modo de Reproducción
2. Icono de modo
3. Tiempo transcurrido total
4. Condición de la batería
5. Dispositivo de almacenamiento
6. Resolución de vídeo
7. Número de Archivo
8. Número de Carpeta
9. Indicador de Reproducción/Parada de Vídeo
Español
3
100-0001100-0001
4567
-10-
Page 11
PRIMEROS PASOS
Preparación
1. Coloque la correa de la cámara.
2. Abra la cubierta de la batería.
3. Introduzca las pilas en la dirección correcta tal y
como se indica.
4. Cierre la tapa de la batería y asegúrese de que
queda cerrada con seguridad.
5. Introduzca una tarjeta de memoria SD/SDHC.
La cámara dispone de una memoria interna
de 16MB (13,5MB disponibles para almacenamiento de imágenes), pero puede introducir una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 4GB) para ampliar la capacidad de memoria de la cámara.
Asegúrese de formatear la tarjeta de
memoria con esta cámara antes de su primer uso.
Español
ATENCIÓN
z Para evitar que se borren datos importantes accidentalmente de la tarjeta de memoria
SD/SDHC, puede deslizar la lengüeta de protección contra escritura (en un lado de la tarjeta de memoria SD/SDHC) hasta "LOCK".
z Para guardar, modificar o borrar datos de una tarjeta de memoria SD/SDHC, deberá
-11-
Page 12
Español
desbloquear la tarjeta.
z Para evitar el daño de una tarjeta de memoria SD/SDHC, por favor desconecte la cámara
cuando introduzca o retire la tarjeta de memoria SD/SDHC. Si introduce o retira la tarjeta de memoria SD/SDHC con la cámara encendida, se apagará automáticamente.
z Tenga cuidado de no dejar caer las baterías cuando
abra o cierre el compartimiento de la batería.
Encender/Apagar la Cámara
Cargue las baterías e introduzca una tarjeta de memoria SD/SDHC antes de empezar.
Pulse el botón POWER hasta que la cámara
digital se encienda.
Para apagar la cámara, pulse de nuevo el
botón POWER.
ATENCIÓN
z La cámara se apaga automáticamente cuando no se ha utilizado durante un periodo
específico de tiempo. Para reanudar el estado de funcionamiento, encienda la cámara de nuevo. Consulte la sección “Apagado Automático” del Menú de Configuración para más detalles.
Indicadores luminosos del LED y del Temporizador
Indicadores luminosos Estado Descripción/Actividad
Indicador LED Verde sólido La cámara digital se está
Indicador LED Verde sólido La cámara digital está preparada
Indicador LED Verde intermitente Leyendo/Grabando archivos. Indicador LED Verde intermitente El flash se está cargando. Indicador del temporizador
Rojo intermitente La función del temporizador está
encendiendo.
para grabar imágenes (o películas).
activada.
-12-
Page 13
Español
Seleccionar la Lengua
Especifique en qué lengua desea que aparezcan los menús y mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione el menú [Setup] con el botón
3. Seleccione [Language] con los botones
y pulse el botón OK.
.
,
Aparecerá la pantalla de configuración de
lengua.
4. Seleccione la lengua con los botones
pulse el botón OK.
, y
La configuración se guardará.
Formatear una Tarjeta de Memoria o Memoria Interna
Esta función formatea la memoria interna (o tarjeta de memoria) y borra todas las imágenes y datos almacenados.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione el menú [Setup] con el botón
3. Seleccione [Format] con los botones
pulse el botón OK.
4. Seleccione [Execute] con los botones
pulse el botón OK.
Para cancelar la acción, seleccione [Cancel],
y pulse el botón OK.
.
, y
, y
-13-
Page 14
Español
MODO DE CAPTURA
Capturar Imágenes
Su cámara está equipada con un monitor LCD LTPS-TFT a todo color de 2.5 para ayudarle a componer imágenes, reproducir imágenes/clips de vídeo grabados o ajustar la configuración del menú.
1. Pulse el botón POWER para encender la cámara.
2. Componga la imagen en la pantalla del monitor para que el objeto principal se encuentre
en el marco de enfoque.
3. Pulse el botón obturador para capturar la imagen.
Utilizar la Función Zoom
Esta cámara está equipada con un zoom digital de 4x. Puede aumentar los objetos pulsando continuamente el botón OK / amplíe la imagen, más borrosa aparecerá.
Para capturar una imagen con zoom:
1. Pulse el botón POWER para encender la cámara.
2. Para activar el zoom digital, pulse continuamente el
botón OK /
.
El estado de la ampliación digital se visualiza en
el monitor LCD.
3. Componga su escena y pulse el botón obturador
para capturar la imagen.
ATENCIÓN
z La ampliación digital varía de 1.0x a 4.0x. z Mientras grabe clips de vídeo, la función de zoom no se podrá activar.
Configurar el Foco
Se pueden capturar las imágenes deslizando el interruptor del foco para configurar los modos de foco:
[
] modo macro o [ ] normal.
1. Pulse el botón POWER para encender la cámara.
2. Deslice el interruptor de foco hasta su modo de
foco deseado.
3. Componga su escena y pulse el botón obturador.
. Es una función útil, sin embargo, cuanto más
-14-
Page 15
Español
La tabla inferior le ayudará a seleccionar el modo de foco apropiado:
Modo de foco Descripción [ ] Infinito Este modo es adecuado para capturas de retratos y
escenarios.
[ ] Macro Seleccione el macro para capturar imágenes de cerca.
Cuando la lente esté en zoom en su posición máxima, podrá enfocar objetos a una distancia de hasta 60 cm.
Utilizar el Modo de Escena
Puede seleccionar el modo de escena según la escena que desee capturar. Hay seis modos de escena disponibles.
Modo Descripción
Automático Seleccione este modo para ajustar la acción de “enfoca y
Deportes Seleccione este modo para capturar objetos en rápido movimiento.
Noche Seleccione este modo cuando quiera capturar escenas oscuras
Retrato Seleccione este modo cuando quiera capturar una imagen que
Paisaje Seleccione este modo para capturar una imagen con foco infinito,
Luz de Fondo
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú [Capture].
2. Seleccione [Scene Mode] con los botones / , y pulse el botón OK .
3. Seleccione el modo de escena deseado con los botones / , y pulse el botón OK .
4. Para salir del menú, pulse el botón .
captura”.
como vistas de noche.
pone a la persona contra un fondo desenfocado (borroso).
alta precisión y alta saturación. Seleccione este modo cuando desee capturar imágenes donde la luz venga de detrás del objeto.
-15-
Page 16
Español
Ajustar la Exposición (Compensación EV)
Puede ajustar manualmente la exposición determinada por la cámara digital. Utilice este modo cuando no se pueda obtener la exposición correcta, por ejemplo, cuando el contraste (diferencia entre las zonas claras y oscuras) entre el sujeto y el fondo sea extremadamente alto. El valor de compensación EV puede configurarse desde -2.0EV hasta +2.0EV.
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú [Capture] o [Video].
2. Seleccione [EV] con los botones
pulse el botón OK .
3. Utilice o para configurar los valores
de la escala de compensación EV desde
-2.0EV hasta +2.0EV, y luego pulse el botón OK .
4. Para salir del menú, pulse el botón
Sujetos Efectivos y Valores Establecidos
+ compensación (positiva)
Material impreso con
texto negro en papel blanco
Iluminación de Fondo
Escenas brillantes o
muy iluminadas como colinas de ski
Cuando el cielo
representa una grande zona de la pantalla
/ , y
.
- compensación (negativa)
Gente iluminada por
un punto de luz, en particular, contra un fondo oscuro
Material impreso con
texto blanco en papel negro
Cuerpos con poca
reflexión como árboles verdes o hojas oscuras
Ex.: In Camera Mode
Corrección de luz de fondo (+0.3 EV, fijado)
Cuando el fondo es
claro y el sujeto está oscuro.
Cuando los sujetos
(gente) tienen una fuente de luz como el sol a sus espaldas.
-16-
Page 17
Español
Utilizar el Flash
El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luminosidad exijan el uso del flash. Puede capturar una imagen utilizando el modo de flash deseado dependiendo de las circunstancias.
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (
que se pulsa el botón.
2. Componga su escena y pulse el botón obturador.
La cámara dispone de tres modos de flash: Automático, Flash Forzado y Sin Flash. La tabla inferior le ayudará a seleccionar el modo de flash apropiado:
Modo de flash Descripción
[ ] Flash Automático El flash dispara automáticamente para adaptarse a las
condiciones fotográficas.
[ ] Flash Forzado
[ ] Sin Flash
En este modo, el flash siempre dispara. Utilice este modo para fotografiar bajo luz artificial como luz de fondo. Utilice este modo para capturar imágenes utilizando la luz interior, para escenarios y eventos interiores, y cuando el objeto esté demasiado lejos para que el flash sea efectivo.
/ ). El modo de flash cambia cada vez
Configurar el Temporizador
El temporizador puede utilizarse en situaciones como las capturas en grupo. Cuando utilice esta opción, deberá montar la cámara en un trípode (recomendado) o colocarla en una superficie plana y nivelada.
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (
temporizador deseado. El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el botón.
2. Componga su escena y pulse el botón obturador.
La función del temporizador está activada. La fotografía se capturará después del tiempo preconfigurado.
La tabla inferior le ayudará a seleccionar el modo de temporizador apropiado:
Modo de Temporizador
[ 10s] 10 seg. La imagen se captura aproximadamente 10 segundos
[ 2s ] 2 seg. La imagen se captura aproximadamente 2 segundos después
Descripción
después de pulsar el botón obturador.
de pulsar el botón obturador.
/ ) y seleccione su modo de
-17-
Page 18
Español
Número posible de capturas (imagen estática)
Esta tabla muestra el número aproximado de capturas que puede realizar con cada función basado en la capacidad de la memoria interna y la tarjeta de memoria SD/SDHC.
Size Quality
Fine 6 41 85 173 350 703 1409 2822
10M
Standard 9 50 102 208 420 844 1691 3387 Economy
Fine 6 60 112 227 459 921 1845 3695
8M
Standard 11 68 125 253 510 1023 2050 4106 Economy
Fine 7 68 69 141 284 572 1146 2296
5M
Standard 13 88 140 283 570 1145 2294 4594 Economy
Fine 9 47 98 199 401 805 1613 3230
3M
Standard 17 87 179 362 730 1464 2933 5874 Economy
Fine 18 94 194 392 790 1586 3177 6362
1.3M
Standard 29 145 297 601 1210 2426 4860 9731 Economy
Fine 38 190 389 786 1582 3173 6356 12726
VGA
Standard 53 261 533 1077 2166 4343 8698 17414 Economy
Internal Memory
64
MB
10 55 114 232 467 938 1879 3763
13 33 140 285 574 1151 2307 4619
17 47 180 364 734 1473 2950 5907
21 107 219 443 892 1790 3586 7180
35 177 361 730 1469 2947 5902 11816
61 301 614 1240 2494 5001 10016 20053
SD memory Card capacity 128 MB
256 MB
512 MB 1 GB 2 GB
4GB
SDHC
-18-
Page 19
Español
MODO DE VÍDEO
Grabar Clips de Vídeo
Este modo le permite grabar clips de vídeo a una resolución de VGA (640 x 480) / QVGA (320 x 240) píxeles.
1. Pulse el botón MODE para poner la cámara en el
].
modo [
2. Componga la imagen.
3. Pulse el botón obturador.
La grabación del clip de vídeo se iniciará. Pulse el botón obturador una vez más para
terminar la grabación del clip de vídeo.
El tiempo de grabación depende del tamaño de
almacenamiento y el objeto de la imagen a grabar.
ATENCIÓN
z Cuando grabe un clip de vídeo, no se puede utilizar el flash. z Si la velocidad de grabación de su tarjeta de memoria SD/SDHC no es suficientemente
rápida para grabar clips de vídeo en el tamaño seleccionado, la grabación del vídeo parará. En este caso, seleccione un tamaño de vídeo inferior al actual.
Reproducir Clips de Vídeo
Puede reproducir clips de vídeo grabados en la cámara.
1. Pulse el botón [ La última imagen aparece en pantalla.
2. Seleccione el clip de vídeo deseado con los botones
3. Pulse el botón OK.
Si pulsa los botones durante la
reproducción, podrá avanzar / retroceder rápidamente la reproducción.
Para detener la reproducción de vídeo, pulse el botón . De este modo parará la
reproducción y volverá al inicio del clip de vídeo.
Para detener la reproducción de vídeo, pulse el botón OK. De este modo
interrumpirá la reproducción de vídeo. Para cancelar la interrupción, pulse de nuevo el botón OK.
].
/ .
-19-
Page 20
Español
ATENCIÓN
z Los clips de vídeo no se pueden visualizar rotados o ampliados. z Esta cámara no incorpora ningún micrófono, por lo tanto el vídeo no tiene sonido. z Esta cámara no tiene ningún altavoz incorporado, por lo tanto no podrá reproducir sonido
con la cámara. Para reproducir el clip de vídeo de nuevo en su ordenador, puede utilizar Windows Media Player o “Quick Time Player” de Apple.
z El reproductor Quick Time está disponible gratuitamente, es compatible con ordenadores
Mac y Windows y se puede descargar de la página web de Apple en www.apple.com. Para ayuda en relación al uso de Quick Time Player, consulte la ayuda en línea de Quick Time para más detalles.
Tiempo / seg. Posible de grabación (clip de vídeo)
La tabla inferior le indicará la duración aproximada del tiempo de grabación dependiendo de la capacidad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria SD/SDHC. La tabla muestra el tiempo aproximado con el cual puede crear clips de vídeo.
Size
VGA
640 x 480
QVGA
320 x 240
Internal
Memory
00:18
00:21
64
MB
01:26 02:55 05:53 11:55 23:44 47:33
01:42 03:28 07:01 14:06 28:16 56:36
z Los valores del tiempo de grabación pueden variar según las condiciones y configuración
de captura.
z La velocidad de cuadro para VGA es de 24fps y para QVGA es de 30fps (cuadros por
segundo).
SD memory Card capacity 128 MB
256 MB
512 MB 1 GB 2 GB
SDHC
95:12
113:19
4GB
-20-
Page 21
MODO DE REPRODUCCIÓN
Reproducir – Imágenes Estáticas
Puede reproducir las imágenes estáticas en un monitor
LCD.
1. Pulse el botón [
La última imagen aparece en pantalla.
2. Las imágenes se pueden visualizar hacia atrás o hacia adelante con los botones / .
Para ver la imagen anterior, pulse el botón . Para ver la imagen siguiente, pulse el botón .
3. Pulse el botón OK / zoom. El factor de redimensión aparece en la pantalla LCD.
4. Para ver diferentes partes de la imagen, pulse el botón
/ / / para ajustar la zona de
visualización.
].
para ajustar la proporción de
Español
ATENCIÓN
z Aparecerá un icono [ ] con la información de vídeo. z Los factores de redimensión varían desde 1x hasta 4x (en 4 fases: 1.0x, 2.0x, 3.0x, y
4.0x).
Visualización en Miniatura
Esta función le permite visualizar 9 imágenes en miniatura en la pantalla LCD simultáneamente para que pueda buscar una imagen específica.
1. Pulse el botón [ ].
La última imagen grabada aparecerá en la
pantalla del monitor LCD.
2. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú de reproducción.
3. Seleccione [Thumbnail] con los botones ,
y pulse el botón OK.
Aparecerán nueve imágenes en miniatura
-21-
Page 22
Español
simultáneamente.
Para clips de vídeo grabados, aparecerá el icono del modo de vídeo [ ].
4. Utilice el botón para mover el cursor y seleccionar la imagen que desee
ver a tamaño normal.
5. Pulse el botón OK para visualizar la imagen seleccionada en pantalla completa.
Visualización de Slides
La función de visualización de slides le permite reproducir sus imágenes estáticas automáticamente una por una.
1. Pulse el botón [
2. Pulse el botón MENU.
].
Aparecerá el menú de reproducción.
3. Seleccione [Slide Show] con los botones pulse el botón OK.
4. Seleccione el modo de escena deseado con los botones
/ , y pulse el botón OK .
/ , y
La visualización de slides empieza.
5. Para detener la visualización de slides durante la reproducción, pulse el botón OK .
La imagen aparece en pantalla cuando pulsa el botón OK.
ATENCIÓN
z La función de Apagado Automático no funciona durante la visualización de slides. z Todas la imágenes estáticas de la carpeta se reproducirán automáticamente. z Los archivos de vídeo se ven con la imagen del primer marco, sin reproducirse.
Proteger Imágenes
Configura la información como de sólo lectura para evitar que las imágenes se borren por error.
1. Pulse el botón [ ].
2. Seleccione la imagen que desee proteger con los
botones
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Protect] con los botones , y
pulse el botón OK.
5. Seleccione [Single], [All] o [Select] con los botones
[Single]: Protege la imagen seleccionada o la última imagen. [All]: Protege todas las imágenes.
.
/ y pulse el botón OK.
-22-
Page 23
Español
[Select]: Selecciona la imagen que desea
proteger en el modo en miniatura.
6. Seleccione [Lock] con los botones , y pulse
el botón OK.
Se aplicará la protección a la imagen y la
cámara volverá al modo de menú anterior.
El icono de protección [ ] aparece con las
imágenes protegidas.
Cuando se selecciona [All], [ ] aparece con
todas las imágenes.
Cancelar la Protección
Para cancelar la protección de una única imagen, visualice la imagen cuya protección desee borrar.
1. Pulse el botón [ ].
2. Seleccione la imagen protegida que desee proteger con los botones .
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Protect] con los botones del menú de reproducción, y pulse el botón
OK.
5. Seleccione [Single], [All] o [Select] con los botones / y pulse el botón OK.
6. Seleccione [Unlock] con los botones , y pulse el botón OK.
La supresión de la protección de imagen se realizará y la cámara volverá al modo de
menú anterior.
ATENCIÓN
z El formateo de una tarjeta de memoria SD/SDHC o memoria interna elimina la protección,
y borra todas la imágenes sin tener en cuenta su estado de protección.
-23-
Page 24
Español
Propiedades DPOF
DPOF es la abreviatura de Digital Print Order Format, que le permitirá incorporar datos de impresión en su tarjeta de memoria. Puede seleccionar las imágenes a imprimir y el número de impresiones a realizar con el menú DPOF de la cámara e introducir la tarjeta de memoria a una impresora compatible con la tarjeta. Cuando la impresora empiece a imprimir, leerá la información incorporada en la tarjeta de memoria e imprimirá las imágenes especificadas.
1. Pulse el botón [ ].
2. Seleccione la imagen cuyo DPOF quiera
configurar, con los botones
/ .
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [DPOF] con los botones , y
pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de configuración
DPOF.
5. Seleccione [Single] o [All] con los botones
/
y pulse el botón OK.
[Single]: Configura DPOF para cada imagen
individual.
[All]: Configura DPOF para todas las
imágenes de una vez.
6. Seleccione [Print Num] con los botones /
y pulse el botón OK .
De este modo se muestra la pantalla de
configuración de número de impresiones.
7. Seleccione el número de impresiones con los
botones
y pulse el botón OK .
Puede establecer hasta 99 impresiones
para cada imagen.
De este modo se creará un archivo con
todos los datos DPOF, y cuando se termine la operación, la pantalla volverá al modo de reproducción.
Aparecerá el icono DPOF [ ] en cada
imagen que esté configurada con las propiedades DPOF.
-24-
Page 25
Borrar Imágenes
Borrar una imagen / Borrar todas las imágenes
1. Pulse el botón [ ].
La última imagen aparecerá en pantalla.
2. Seleccione la imagen que quiera borrar con los botones
3. Pulse el botón MENU.
4. Seleccione [Delete] con los botones pulse el botón OK.
5. Seleccione [Single], [All] o [Select] con los botones
[Single]: Borra la imagen seleccionada o la
última imagen.
[All]: Borra todas las imágenes excepto las
imágenes protegidas.
[Select]: Selecciona la imagen que desea
proteger en modo en miniatura.
6. Seleccione [Execute] con los botones , y pulse el botón OK.
Para no borrar, seleccione [Cancel], y
pulse el botón OK.
.
, y
/ y pulse el botón OK.
Español
ATENCIÓN
z Borrar una imagen no afectará la numeración secuencial de imágenes. Por ejemplo, si
borra la imagen número 240, la próxima imagen capturada será la número 241 aunque la 240 ya no exista. En otras palabras, un número de imagen se retira cuando se borra una imagen y no se reutilizará o reasignará a ninguna otra imagen capturada posteriormente.
-25-
Page 26
Español
OPCIONES DEL MENÚ
Menú de Cámara
Este menú es para las propiedades básicas utilizadas durante la captura de imágenes estáticas.
1. Pulse el botón MODE para poner la cámara en modo de Cámara.
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione el elemento de opción deseado con los botones , y luego pulse el
botón OK para entrar en el menú respectivo.
4. Seleccione la función deseada con los botones , y pulse el botón OK .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Tamaño
Determina el tamaño de la imagen a capturar.
[10m] 10MP (3648 x 2736 píxeles) (Interpolación FW) [8m] 8MP (3264 x 2448 píxeles) (Interpolación FW) [5m] 5MP (2560 x 1920 píxeles) [3m] 3MP (2048 x 1536 píxeles) [1.3m] 1.3MP (1280 x 960 píxeles) [VGA] VGA (640 x 480 píxeles)
Calidad
Determina la calidad (tasa de compresión) a la cual la imagen se captura.
[ ] Buena [ ] Estándar [ ] Económica
Modo de Escena
Consulte la sección “Utilizar el Modo de Escena” para más detalles.
-26-
Page 27
Español
EV
Consulte “Ajustar la Exposición (Compensación EV)” para más detalles.
Medición
Determina el método de medición para calcular la exposición.
[ ] Average: Se mide toda la zona de la pantalla, y se calcula la exposición. [ ] Spot: Se mide una parte muy pequeña del centro de la pantalla, y se calcula la
exposición.
Control de Blancos
Determina el control de blancos cuando se dispara en una variedad de condiciones de luminosidad y permite que la fotografía a capturar se acerque a las condiciones percibidas por el ojo humano.
[Blank] Automática [ ] Luz diurna [ ] Nublado [ ] Tungsteno [ ] Fluorescente
ISO
Determina la sensibilidad para la captura de imágenes. Cuando la sensibilidad aumenta (y la figura ISO aumenta), la fotografía es posible hasta en situaciones oscuras, pero la imagen aparecerá más pixelada.
Automático 100 200
Color
Determina el color de la imagen a fotografiar.
Estándar Vivo Sepia B&W
Saturación
Determina la saturación de la imagen a capturar.
Alta Normal Baja
-27-
Page 28
Español
Nitidez
Determina la nitidez de la imagen a capturar.
Elevada Normal Suave
Previsualización
Establece si visualizar o no la imagen capturada en pantalla inmediatamente después de capturarla.
Encendido Apagado
Menú de Vídeo
Este menú es para las funciones básicas a utilizar durante la grabación de clips de vídeo.
1. Pulse el botón MODE para poner la cámara en modo [ ].
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione el elemento de opción deseado con los botones , y luego pulse el
botón OK para entrar en el menú respectivo.
4. Seleccione la función deseada con los botones , y pulse el botón OK .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Tamaño
Determina el tamaño de la imagen a capturar.
[VGA] VGA (640 x 480 píxeles) [QVGA] QVGA (320 x 240 píxeles)
EV
Consulte “Ajustar la Exposición (Compensación EV)” para más detalles.
-28-
Page 29
Español
Control de Blancos
Consulte la sección “Control de Blancos” del Menú de Captura para más detalles.
Menú de Reproducción
En el modo [ ], determine qué funciones se utilizarán para la reproducción.
1. Pulse el botón [ ].
2. Pulse el botón MENU.
3. Seleccione el elemento de opción deseado con los botones , y luego pulse el
botón OK para entrar en el menú respectivo.
4. Seleccione la función deseada con los botones , y pulse el botón OK .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Borrar
Consulte la sección “Borrar Imágenes” para más detalles.
Copiar a la Tarjeta
Le permite copiar sus archivos desde la memoria interna de su cámara a la tarjeta de memoria SD/SDHC. Evidentemente sólo puede hacerlo si posee una tarjeta de memoria instalada y algunos archivos en la memoria interna.
Cancelar Ejecutar
Visualización de Slides
Consulte la sección “Visualización de Slides” para más detalles.
DPOF
Consulte la sección “Propiedades DPOF” para más detalles.
Protección
Consulte la sección “Proteger Imágenes” para más detalles.
-29-
Page 30
Español
Miniatura
Consulte la sección “Visualización en Miniatura” para más detalles.
Menú de Configuración
Establece el ambiente de funcionamiento de su cámara.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione el menú [Setup] con el botón .
3. Seleccione el elemento de opción deseado con los botones , y luego pulse el
botón OK para entrar en el menú respectivo.
4. Seleccione la función deseada con los botones , y pulse el botón OK .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Formato
Consulte la sección “Formatear una Tarjeta de Memoria o Memoria Interna” para más detalles.
Señal Sonoro
Determina si silenciar o no el sonido de la cámara cada vez que pulsa un botón de la cámara.
Encendido Apagado
Lengua
Consulte la sección “Seleccionar la Lengua” para más detalles.
Apagado Automático
Si no se utiliza la cámara durante un periodo de tempo determinado, la cámara se apagará automáticamente. Esta función es útil para reducir el consumo de la batería.
1 Min. 3 Min. 5 Min.
-30-
Page 31
Español
Apagado
Reinicio del Sistema
Devuelve toda la configuración básica a la configuración por defecto de la cámara digital.
Cancelar Ejecutar
Frecuencia de Luz
La función le permite cambiar la frecuencia de luz del ambiente a 50Hz o 50Hz.
[60Hz]: la frecuencia de luz ambiental es de 60Hz [50Hz]: la frecuencia de luz ambiental es de 50Hz
Mensaje
Mostrará la versión de esta cámara.
CONECTAR CON UNA IMPRESORA COMPATIBLE CON PICTBRIDGE
Si una impresora compatible con PictBridge está disponible, las imágenes se pueden imprimir conectando la cámara digital directamente a la impresora compatible con PictBridge sin utilizar ningún ordenador.
Conectar la cámara a la impresora
1. Conecte un extremo del cable USB a su
cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto
USB de la impresora.
3. Seleccione [Printer] con los botones , y
pulse el botón OK.
Imprimir imágenes
Cuando la cámara esté correctamente conectada a una impresora compatible con PictBridge y en [Printer], el menú PictBridge aparecerá en pantalla.
1. Seleccione el elemento que quiera configurar
con los botones
[Images]: Seleccione si quiere imprimir una
imagen específica o todas las imágenes. También puede seleccionar un número de impresiones para una imagen específica.
, y pulse el botón OK.
-31-
Page 32
[Size]: Seleccione el tamaño de papel
deseado según el tipo de impresora.
[Layout]: Seleccione el modelo de impresión
deseado según el tipo de impresora.
[Print]: Después de configurar todas las
propiedades, seleccione este elemento para iniciar la impresión.
2. Si selecciona [Images] en el paso anterior, aparecerá la imagen mostrada en su lado derecho. Seleccione [Select] o [All] con los botones
y pulse el botón OK.
[Select]: Selecciónelo para imprimir una
imagen específica.
[All]: Selecciónelo para imprimir todas las
imágenes.
3. Si selecciona [Select] en el paso anterior, aparecerá la imagen mostrada en su lado derecho.
Seleccione la imagen a la que desee
proteger con los botones
.
Seleccione [Print Num] (hasta 99) con los
botones
.
Después de seleccionar la imagen deseada
y el número de impresión, pulse el botón OK para confirmar.
4. Seleccione [Print] con los botones pulse el botón OK para iniciar la impresión.
5. Empieza la impresión y aparece la imagen de la derecha.
, y
Aparecerá [COMPLETE] temporalmente,
recordándole que el procedimiento de impresión ha terminado.
Si se detecta un error de impresión, aparecerá [PRINT ERROR].
Español
ATENCIÓN
z La impresión de imagen podría fallar si la cámara se desconecta.
-32-
Page 33
Español
TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR
Requisitos del Sistema (Windows)
Pentium III 800 MHz o superior
Windows 2000 / XP / Vista 256MB RAM 150MB de espacio en el disco duro Unidad de CD-ROM Puerto USB disponible
Requisitos del Sistema (Macintosh)
PowerPC G3/G4/G5
OS 9.0 o posterior 256MB RAM 128MB de espacio en el disco duro Unidad de CD-ROM Puerto USB disponible
Transferir sus archivos
1. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto
USB libre de su ordenador.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a la terminal
USB de la cámara.
3. Seleccione [PC] con los botones y pulse el
botón OK.
4. Desde el escritorio de Windows, haga clic en “Mi PC”.
5. Busque un nuevo icono de "Disco extraíble".
Este "Disco extraíble" es la memoria (o tarjeta de
memoria) de su cámara. Normalmente, la cámara le asigna la letra de unidad "e" o superior.
6. Haga doble clic en el disco extraíble y localice la carpeta DCIM.
7. Haga doble clic en la carpeta DCIM para abrirla y encontrar más carpetas.
Sus imágenes y clips de vídeo grabados se encontrarán en esas carpetas.
8. Copie y peque o arrastre y suelte los archivos de imagen y vídeo hasta una carpeta de su
ordenador.
Usuarios de Mac: Haga doble clic en el icono de unidad de disco "sin título" o "sin etiqueta" de su escritorio. iPhoto se iniciará automáticamente.
-33-
Page 34
Español
ATENCIÓN
z Si formatea la memoria interna o tarjeta de memoria SD/SDHC a través de su ordenador
(conexión USB) como sistema de archivos NTFS, la cámara borrará automáticamente los datos guardados.
z No formatee la memoria interna o tarjeta de memoria SD/SDHC como sistema de
archivos NTFS.
INSTALACIÓN DE PROGRAMAS DE EDICIÓN
MediaOne Gallery SE – con él podrá gestionar y compartir fácilmente su vida digital con la
familia y los amigos. La biblioteca intuitiva en miniatura organiza, actualiza y ordena automáticamente los archivos del modo más natural para consultar su colección de multimedia.
Para instalar el programa:
1. Introduzca el CD-ROM incluido con la cámara a la unidad de CD-ROM.
Aparecerá una pantalla de bienvenida.
2. Haga clic en el nombre de programa respectivo.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
ATENCIÓN
z Para más información sobre el funcionamiento del programa de videoconferencia,
consulte su documentación de ayuda respectiva.
z Para usuarios de Windows 2000/XP, por favor asegúrese de instalar y utilizar el programa
en modo de "Administrador".
z El programa no es compatible con los ordenadores Mac.
-34-
Page 35
Español
UTILIZAR LA CÁMARA DIGITAL COMO CÁMARA WEB
Su cámara digital puede funcionar como cámara para PC, que le permitirá realizar videoconferencias con socios de trabajo, o mantener conversaciones a tiempo real con sus amigos o familia. Para utilizar la cámara digital para realizar videoconferencias, su sistema operativo deberá incluir los siguientes elementos:
Micrófono
Tarjeta de sonido Altavoces o auriculares
Conexión de red o de Internet
ATENCIÓN
z El programa de videoconferencias (o de edición de vídeo) no va incluido con la cámara
digital.
z Este modo no funciona con Mac.
Instalar el controlador de la Cámara Web
El dispositivo para cámara web incluido en el CD-ROM es exclusivamente para Windows. La función de cámara para PC no se admite en sistemas Mac.
1. Introduzca el CD de instalación en el CD-ROM.
2. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
3. Después de finalizar la instalación, reinicie su ordenador.
-35-
Page 36
Español
A
V
Z
Z
V
A
A
A
2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Elemento Descripción Sensor de Imagen Sensor 1/2,5'' CMOS de 5.0 Mega Píxeles Lente
Resolución de Imagen
oom
elocidad del obturador Exposición ISO Control de Blancos Monitor LCD Flash Memoria
Flash
emporizador Retraso de 2 sec. / 10 sec. Formato de
Conector Puerto USB (USB 2.0 de alta velocidad)
ipo de batería Dimensiones Peso
rchivo
z El diseño y las características técnicas están sujetas a modificación sin aviso.
Lente de Foco Fijo F/3, f=6.47mm (Tipo: 39mm equivalentes a 35mm de película)
lcance del foco: Macro: 0.6~1.45m, Normal: 1.45m~Inf.
<Imagen Estática>
10MP (3648 x 2736 píxeles) (Interpolación FW) 8MP (3264 x 2448 píxeles) (Interpolación FW) 5MP (2560 x 1920 píxeles), 3MP (2048 x 1536 píxeles),
1.3MP (1280 x 960 píxeles), VGA (640 x 480 píxeles)
<Clip de vídeo>
GA: 640 x 480/24fps, QVGA: 320 x 240 / 24fps
oom Digital de 1~4X (Previsualización y Reproducción)
1 ~1/1000 seg.
utomático, Manual (-2.0 ~ +2.0 EV en pasos de 1/3 EV) utomático, 100, 200 utomático, Manual (Sol, Nublado, Tungsteno, y Fluorescente)
.5” LTPS LCD (154K píxeles) utomático/ Flash Forzado/ Sin Flash 6MB de memoria interna (13,5MB disponibles para guardar
mágenes)
ompatible con tarjetas SD/SDHC (tarjeta SDHC hasta 4GB)
utomático/ Flash Forzado/ Sin Flash
Foto: JPEG ; Vídeo: Motion JPEG
x Baterías Alcalinas AAA prox. 90 x 55 x 18 mm (sin partes salientes) prox. 82g (sin las pilas ni la tarjeta de memoria)
-36-
Page 37
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte los síntomas y soluciones listadas a continuación antes de mandar su cámara a reparar. Si el problema persiste, contacte su vendedor o centro de reparación.
Síntoma Causa Soluciones / Corrección
No se han introducido las pilas. Introduzca las pilas correctamente. La cámara no se
enciende.
Las pilas o cámara
están calientes.
La pantalla de inicio
parpadea después
de encender la
cámara.
Aunque pulse el
botón obturador, la
cámara no dispara.
La cámara no
enfoca.
No detecta los
archivos.
Las imágenes no se
pueden descargar.
La batería se ha terminado. Substitúyala por un nuevo grupo de
Largo periodo de uso continuo de la cámara o el flash.
Se ha terminado la vida efectiva de las pilas.
No se ha pulsado el botón obturador completamente hacia abajo. La memoria interna o tarjeta de memoria no tiene espacio libre.
El flash se está cargando. Espere hasta que el LED de estado
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. La lente está sucia. Límpiela con un trapo suave y seco o
La distancia hasta el objeto es más pequeña que el margen efectivo. El archivo está protegido. Cancele la protección. La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
El espacio libre del disco duro de su ordenador puede que sea insuficiente.
Acciones
baterías. Apague la cámara y espere 5~10 minutos.
Substitúyala por un nuevo grupo de pilas recargables.
Pulse el botón obturador completamente hacia abajo.
Introduzca una nueva tarjeta de memoria, o borre los archivos no deseados.
se ponga verde. Elimine la protección contra escritura.
papel para lente. Ponga su objeto dentro del margen de enfoque efectivo.
Elimine la protección contra escritura.
Compruebe que el disco duro tenga suficiente espacio para utilizar Windows, y que la unidad para descarga de archivos de imagen tenga una capacidad de como mínimo la de la tarjeta de memoria introducida en la cámara.
-37-
Loading...