Genelec 8020C Operating Manual

8020C
Operating Manual 2-7
Betriebsanleitung 8-13
Manuel d’utilisation 14-19
Käyttöohje 20-25
Bruksanvisning 26-31
8020C Active Monitoring System Operating Manual
General description
The MDE™ (Minimum Diffraction Enclosure™) loudspeaker enclosure is made of die-cast alumin­ium and shaped to reduce edge diffraction. Com­bined with the advanced Directivity Control Wave-
TM
(DCWTM), this design provides excellent fre-
guide quency balance in difficult acoustic environments. If necessary, the bass response of the 8020C can be extended with a Genelec subwoofer.
Positioning the loudspeaker
Each 8020C is supplied with an integrated ampli­fier unit, mains cable and an operating manual. After unpacking, place the loudspeaker in its required lis­tening position, taking note of the line of the acoustic axis. The axes of all loudspeakers should converge at ear height at the listening position (see Figure 1).
Connections
Before connecting up, ensure that the loudspeakers and the signal source have been switched off. The power switch of the 8020C is located on the back panel (see Figure 3). Connect the loudspeaker to an earthed mains connection with the supplied mains ca-
ble. Never connect the loudspeaker to an unearthed mains supply or using an unearthed mains cable. Au­dio input is via a 10 kOhm balanced female XLR connector. An unbalanced source may be used as long as pin 3 is grounded to pin 1 at the unbalanced source connector (see Figure 2). Never connect the 8020C to the loudspeaker outputs of a power ampli­fier or an integrated amplifier or receiver.
Once the connections have been made, the
loudspeakers are ready to be switched on.
ISSTM autostart function
When the power switch on the back panel of the loudspeaker is set to “ON”, the Intelligent Signal
TM
Sensing active. Automatic powering down to standby mode happens after a certain time when playback has ended. The power consumption in standby mode is typically less than 0.5 watts. The playback will auto­matically resume once an input signal is detected from the source.
ing up. If this is undesirable, the ISS be disabled by setting the “ISS DISABLE” switch on the back panel to “ON” position. In this mode, the monitor is powered on and off using the power switch on the back panel.
(ISSTM) autostart function of the 8020C is
There is a slight delay in the automatic power-
TM
function can
Volume control
The input sensitivity of the 8020C can be matched to the output of the signal source by adjusting the volume control on the front panel.
2 English
Figure 1: Location of the acoustic axis
Figure 2: Type of cable needed if unbalanced source is used (ex­ample shown is RCA output to the XLR input)
REFLEX PORT
THREADS FOR
WARNING:
ELECTRICSHOCKHAZARD. DONOTOPEN.DO NOTSUBJECTTO WATEROR MOISTURE.NO USERSERVICEABLE PARTSINSIDE.REFERSERVICINGTO QUALIFIEDPERSONNEL. USEEARTHEDMAINSCONNECTIONONLY.
AVERTISSEMENT:
OUVRIR.NEPA SEXPOSERÀL'EAUOU L'HUMIDITÉ.AUCUN COMPOSANTÀL'INTÉRIEURREMPLAÇABLEPA R L'UTILISATEUR.ADRESSERTOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNELQUALIFIÉ.CET APPAREILDOITÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLAVARUS­TETTUUNPISTORASIAAN.APPARATET MÅTILKOPLESJORDET STIKKONTAKT.APPARATENSKALLANSLUTASTILL JORDATUTTAG.
BASSANDTREBLETILT
dB
dB
ALLOFF
0
4
2
-2 5
-4
4+5
-6
-6
65 2k 5k 20k
MAINSINPUT 50/60Hz50W230V~
8020CBI-AMPLIFIED MONITORINGSYSTEM
MAGNETICALLYSHIELDED MADEIN FINLAND
SERIALNUMBER
RISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.NEPAS
BASSROLL-OFF
ALLOFF
0
3
65 85 500Hz
ON OFF
www.genelec.com
ON
OFF
ISSDISABLE TREBLETILT -2dB BASS ROLL-OFF BASSTILT -2dB BASSTILT -4dB BASSTILT -6dB
292-8030W
IN
1
2
3
+ - GND
292-8020CT-6
CEILING AND WALL MOUNTS
TONE CONTROLS
CONNECTOR PANEL AND POWER SWITCH (HORIZONTAL)
Iso-Pod™TABLE STAND
Figure 3: Control and connector layout on the rear panel of an 8020C.
Setting the tone controls
The frequency response of the Genelec 8020C can be adjusted to match the acoustic environment by setting the tone control switches on the rear panel. The controls are “Treble Tilt”, “Bass Tilt” and “Bass Roll-Off”. An acoustic measuring system such as WinMLS or comparable is recommended for analyzing the effects of the adjustments, how­ever, careful listening with suitable test recordings can also lead to good results. Table 1 shows some examples of typical settings in various situations. Figure 4 shows the effect of the controls on the anechoic response.
Treble Tilt
T
reble Tilt control (switch 2) attenuates the treble
response of the loudspeaker at frequencies above
5 kHz by 2 dB, which can be used for smoothening down an excessively bright sounding system.
Bass Tilt
Bass Tilt control offers three attenuation levels for the bass response of the loudspeaker below 2 kHz, usually necessary when the loudspeakers are placed near a wall or other room boundaries. The attenuation levels are -2 dB (switch 4 “ON”), -4 dB (switch 5 “ON”) and -6 dB (both switches “ON”).
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off (switch 3) activates high-pass filter­ing at 85 Hz to complement the low-pass filters of a Genelec 7050A or 7050B subwoofer. This switch should always be set to “ON” when using the 8020C with these subwoofers.
English 3
Loudspeaker Mounting Position Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Flat anechoic response OFF OFF OFF
Free standing in a damped room OFF OFF OFF
Free standing in a reverberant room OFF -2 dB OFF
Near field or console bridge OFF -4 dB OFF
Near to a wall OFF -6 dB OFF
With a 7050B subwoofer See above See above ON
Table 1: Suggested tone control settings for differing acoustical environments
The factory setting for all tone controls is “OFF” to give a flat anechoic response. Always start ad­justment by setting all switches to “OFF” position. Measure or listen systematically through the dif­ferent combinations of settings to find the best fre­quency balance.
Mounting considerations
Align the loudspeakers correctly
Always place the loudspeakers so that their acous­tic axes (see figure 1) are aimed towards the listen­ing position. Vertical placement is preferred, as it minimises acoustical cancellation problems around the crossover frequency.
Maintain symmetry
Check that the loudspeakers are placed sym­metrically and at an equal distance from the listening position. If possible, place the sys­tem so that the listening position is on the cen­terline of the room and the loudspeakers are placed at an equal distance from the centerline.
Minimise reflections
Acoustic reflections from objects close to the loud­speakers like desks, cabinets, computer monitors etc. can cause unwanted colouration of the sound
image. This can be minimised by placing the loud­speaker clear of reflective surfaces. For instance, putting the loudspeakers on stands behind and above the mixing console and tilting them down to point the acoustic axes to ear level at the listening position usually gives a better result than placing the loudspeakers on the meter bridge.
Minimum clearances
Sufficient clearance for cooling of the amplifier and functioning of the reflex port must be ensured if the loudspeaker is installed in a restricted space such as a cabinet or integrated into a wall struc­ture. The surroundings of the loudspeaker must always be open to the listening room with a mini-
3
mum clearance of 3 centimeters (1 above and on both sides of the loudspeaker. The space adjacent to the amplifier must either be ven­tilated or sufficiently large to dissipate heat so that the ambient temperature does not rise above 35 degrees Celsius (95°F.)
/16”) behind,
Mounting options
The Genelec 8020C offers several mounting op­tions: The Iso-Pod™ (Isolation Positioner/De­coupler™) vibration insulating table stand allows tilting the loudspeaker for correct alignment of
4 English
the acoustic axis. On the base of the loudspeaker is a 3/8 in UNC threaded hole compatible with a standard microphone stand. On the rear there are two M6x10 mm threaded holes for wall or ceiling brackets or the keyhole wall mount adapt­er provided with the loudspeaker.
Maintenance
No user serviceable parts are to be found within the loudspeaker. Any maintenance or repair of the 8020C must only be undertaken by qualified service personnel.
Safety considerations
Although the 8020C has been designed in accord­ance with international safety standards, the fol­lowing warnings and cautions should be observed to ensure safe operation and to maintain the loud­speaker under safe operating conditions:
• Servicingandadjustmentmustonlybe performed by qualified service personnel. The loudspeaker must not be opened.
Do not use the loudspeaker with an unearthed
•
mains cable or an unearthed mains connection as this may compromise electrical safety.
• Donotexposetheloudspeakertowateror moisture. Do not place any objects filled with liquid, such as vases on the loudspeaker or near it.
• Thisloudspeakeriscapableofproducing sound pressure levels in excess of 85 dB, which may cause permanent hearing damage.
Free flow of air behind the loudspeaker is
•
necessary to maintain sufficient cooling. Do not obstruct airflow around the loudspeaker.
• Note that the amplifier is not completely disconnected from the AC mains service unless the mains powe r cord is removed from the amplifier or the mains outlet.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of two years against faults in materials or workmanship. Refer to supplier for full sales and guarantee terms.
Compliance to FCC rules
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur­suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are de­signed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency ener­gy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to ra­dio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encour­aged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Modifications not expressly approved by the manu­facturer could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules.
English 5
90
20k
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Hz
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
75
80
85
70
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
70
65
60°
15°
30°
45°
d B
85
r
80
A
75
40
70
Figure 4. The curves show the effect of the “Bass Tilt”, “Treble Tilt” and “Bass Roll-Off” controls on the free field response of the 8020C
90
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
1k 2k
6 English
Figure 5. The upper curve group shows the horizontal directiv­ity characteristics of the 8020C measured at 1 m. The lower curve shows the system's power response.
10k
20k
Hz
5k
SYSTEM SPECIFICATIONS
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz _____________________________________________ Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz _____________________________________________ Free field frequency response of system: 66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB) _____________________________________________ Maximum short term sine wave acoustic output on axis in half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz: @ 1 m > 96 dB SPL @ 0.5 m > 102 dB SPL _____________________________________________ Maximum long term RMS acoustic output in same conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit protection circuit): @ 1 m > 95 dB SPL _____________________________________________ Maximum peak acoustic output per pair on top of console, @ 1 m distance with music material: > 105 dB _____________________________________________ Self generated noise level in free field @ 1m on axis: < 10 dB (A-weighted) _____________________________________________ Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis: Freq: 50…100 Hz < 3 % >100 Hz < 0.5 % _____________________________________________ Drivers: Bass 105 mm (4 in) cone Treble 19 mm ( Both drivers are magnetically shielded _____________________________________________ Weight: 3.7 kg (8.1 lb) _____________________________________________ Dimensions: Height 242 mm (9 (including Iso-Pod™ table stand) Height 230 mm (9 (without Iso-Pod™ table stand) Width 151 mm (6 in) Depth 142 mm (5
3
/4 in) metal dome
1
/2 in)
1
/16 in)
5
/8 in)
CROSSOVER SECTION
Input connector: Input: XLR female, balanced 10 kOhm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Input level for 100 dB SPL output at 1 m:
-6 dBu at volume control max _____________________________________________
Volume control range:
-80 dB relative to max output _____________________________________________
Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz _____________________________________________
Treble tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz (to be used in conjunction with a 7050 subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
AMPLIFIER SECTION
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W Long term output power is limited by driver unit protection circuitry.
_____________________________________________ Amplifier system distortion at nominal output: THD < 0.08 %
SMPTE-IM < 0.08 % CCIF-IM < 0.08 % DIM 100 < 0.08 %
_____________________________________________ Signal to Noise ratio, referred to full output: Bass > 95 dB Treble > 95 dB
_____________________________________________ Mains voltage:100, 120, 220 or 230 V according to region
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 5 W Standby <0.5 W Full output 50 W
English 7
8020C Aktives Monitorsystem Betriebsanleitung
Einleitende Beschreibung
Der aktive Zweiweg-Monitor GENELEC 8020C ist ein extrem kompakt gebauter Lautsprecher für den Einsatz als Nahfeldmonitor, Ü-Wageneinsatz, Rundfunk- und TV-Senderegie, Surroundsysteme, Homerecording, Multimediaanwendungen und auch für den direkten An­schluss an Soundkarten. Als aktiver Lautsprecher enthält der 8020C neben den Lautsprecherchassis auch End­stufen, aktive Frequenzweiche und Schutzschaltungen. Das MDE™-Lautsprechergehäuse (Minimum Diffraction Enclosure™) besteht aus Aluminium-Druckguss und ist so geformt, dass die Schallbeugung an den Gehäuse­kanten stark reduziert wird. Zusammen mit der DCW™­Schallführung (Directivity Control Waveguide™) weist dieses Design eine exzellente Balance des Frequenz­Spektrums in schwieriger akustischer Umgebung auf. Bei Bedarf lässt sich die Tiefenwiedergabe des 8020C mit dem GENELEC-Subwoofer 7050B erweitern.
Positionierung der Lautsprecher
Zum Lieferumfang des 8020C gehören die eingebaute Verstärkereinheit, das Netzkabel und die Betriebsanlei­tung. Stellen Sie den Lautsprecher nach dem Auspa­cken an die gewünschte Position und berücksichtigen Sie die Richtung der akustischen Achse. Die Achsen aller Lautsprecher sollten in Ohrhöhe auf den Hörplatz gerichtet sein (siehe Abbildung 1).
Anschlüsse
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass der
Lautsprecher und die Signalquelle ausgeschaltet sind. Der Netzschalter des 8020C ist auf dessen Rücksei­te angeordnet (siehe Abbildung 3). Der Lautsprecher wird mit dem Stromnetz mittels des mitgelieferten An­schlusskabels verbunden. Der Lautsprecher darf kei­nesfalls mit einer Stromversorgung ohne Schutzkontakt verbunden werden und es darf auch kein Anschlusska­bel ohne Schutzleiter verwendet werden.
Das Audiosignal wird an die XLR-Buchse (female) angeschlossen. Der Eingang ist symmetrisch mit einer Eingangsimpedanz von 10 kOhm. Der Anschluss einer unsymmetrischen Quelle ist möglich, indem Pin 3 mit der Masse (Pin 1) auf der unsymmetrischen Seite ver­bunden wird (Abbildung 2). Der 8020C darf keinesfalls mit dem Lautsprecherausgang von Endstufen, Vollver­stärkern oder Receivern verbunden werden.
Sind alle Verbindungen hergestellt, kann der Laut­sprecher eingeschaltet werden.
ISS™-Autostart-Funktion
Wenn der Netzschalter auf der Rückseite des Lautspre­chers auf „ON“ steht, ist die Autostart-Funktion mit der intelligenten Signalerkennung aktiv (Intelligent Signal Sensing, ISS™). Dadurch schaltet der Lautsprecher nach einer bestimmten Zeit in Standby, wenn die Wie­dergabe beendet ist. Der Stromverbrauch in Standby beträgt typischerweise weniger als 0,5 Watt. Die Wie­dergabe wird automatisch fortgesetzt, sobald am Ein­gang wieder ein Signal anliegt.
Beim automatischen Einschalten tritt eine leichte Verzögerung auf. Bei manchen Anwendungen kann
8 Deutsch
Abbildung 1: Lage der akustischen Achse
Abbildung 2: Anschlusskabel für unsymmetrische Tonquellen (beispielsweise Cinch auf XLR)
BASSREFLEX­ÖFFNUNG
DECKEN-UND
WARNING:
ELECTRICSHOCKHAZARD.DONOTOPEN.DO NOTSUBJECTTO WATEROR MOISTURE.NOUSER SERVICEABLE PARTSINSIDE.REFERSERVICING TOQUALIFIED PERSONNEL. USEEARTHEDMAINS CONNECTIONONLY.
AVERTISSEMENT:
OUVRIR.NEPA SEXPOSERÀL'EAUOUL'HUMIDITÉ. AUCUN COMPOSANTÀL'INTÉRIEURREMPLAÇABLEPA R L'UTILISATEUR.ADRESSERTOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNELQUALIFIÉ.CET APPAREILDOITÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLAVARUS­TETTUUNPISTORASIAAN.APPARATETMÅ TILKOPLESJORDET STIKKONTAKT.APPARATENSKALLANSLUTASTILL JORDATUTTAG.
BASSANDTREBLETILT
dB
ALLOFF
0
4
2
-2 5
-4
4+5
-6
65 2k 5k 20k
MAINSINPUT 50/60Hz50W230V~
8020CBI-AMPLIFIED MONITORINGSYSTEM
MAGNETICALLYSHIELDED MADEIN FINLAND
SERIALNUMBER
RISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.NE PAS
BASSROLL-OFF
dB
ALLOFF
0
-6 3
65 85 500Hz
ON OFF
www.genelec.com
ON
OFF
ISSDISABLE TREBLETILT -2dB BASS ROLL-OFF BASSTILT-2dB BASSTILT-4dB BASSTILT-6dB
292-8030W
IN
1
2
3
+ - GND
292-8020CT-6
WANDMONTAGE
FILTER-SCHALTER
ANSCHLUSSFELD UND NETZSCHALTER (HORIZONTAL)
Iso-Pod™ TISCHFUSS
Abbildung 3: Einstellmöglichkeiten und Anschlüsse auf der Rückseite des 8020C.
diese Verzögerung unerwünscht sein. Daher lässt sich die ISS-Funktion deaktivieren, indem der „ISS DISABLE“-Schalter auf der Rückseite auf „ON“ gestellt wird. In dieser Einstellung lässt sich der Monitor durch den Netzschalter an der Rückseite manuell an- und ausschalten.
Lautstärkeregler
Die Anpassung der Eingangsempfindlichkeit des Laut­sprechers an den Mischpult-Ausgang oder an andere Quellen lässt sich mit dem Lautstärkeregler auf der Frontseite vornehmen.
Einstellung der Filter
Der Frequenzgang des GENELEC 8020C lässt sich zur Anpassung an die akustische Umgebung justieren. Dazu sind DIP-Schalter an der Gehäuserückseite an-
geordnet, mit denen die entsprechenden Filter aktiviert werden können. Die Filter sind „Treble Tilt“, Bass Tilt“ und „Bass Roll-Off“. Empfehlendwert ist der Einsatz eines akustischen Mess-System wie WinMLS, um das Ergebnis der Justierung zu überprüfen. Allerdings kann auch sorgfältiges Hören mit ausgewähltem Audiomate­rial zu guten Ergebnissen verhelfen, wenn ein Mess­System nicht verfügbar ist. Die Tabelle 1 zeigt einige typische Einstellungen für verschiedene Positionen im Raum. Die Tabelle 4 zeigt die Wirkung der Einstellmög­lichkeiten im reflexionsfreien Raum.
Treble Tilt
Das Treble-Tilt-Filter senkt hohe Frequenzen oberhalb von 5 kHz in 2 dB-Stufen ab (Schalter 2). Es kann ein­gesetzt werden, wenn eine übertriebene Höhenwieder­gabe ausgeglichen werden soll.
Deutsch 9
Lautsprecherposition Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Reflexionsfreier Raum OFF OFF OFF
Freistehend in gedämpftem Raum OFF OFF OFF
Freistehend in halligem Raum OFF -2 dB OFF
Nahfeldaufstellung oder Meterbridge OFF -4 dB OFF
Wandnahe Positionierung OFF -6 dB OFF
Zusammen mit 7050B Subwoofer Siehe oben Siehe oben ON
Tabelle 1: Vorgeschlagene Filtereinstellungen für unterschiedliche akustische Verhältnisse
Bass Tilt
Das Bass-Tilt-Filter erlaubt eine Abschwächung der Wiedergabe unter 2 kHz in drei Stufen. Diese Abschwächung kann notwendig werden, wenn der Lautsprecher nahe einer Wand oder einer anderen Fläche aufgestellt wird. Die Absenkungsstufen sind –2 dB (Schalter 4 auf „ON“), –4 dB (Schalter 5 auf „ON“) und –6 dB (beide Schalter auf „ON“).
Bass Roll-Off
Der Bass-Roll-Off-Schalter (Schalter 3) aktiviert ein Hochpassfilter mit einer Grenzfrequenz von 85 Hz, das als Gegenstück zu dem in die Subwoofer 7050A und 7050B eingebauten Tiefpassfilter fungiert. Der Schalter muss immer dann aktiviert sein, wenn der 8020C in Kombination mit einem dieser beiden Subwoofer ein­gesetzt wird.
Ab Werk sind alle Filter auf „OFF“ gestellt (deakti­viert), um einen ebenen Frequenzgang im reflexionsfrei­en Raum zu erzeugen. Diese Einstellung sollte immer als Ausgangspunkt für Optimierungen dienen. Die beste Balance der Frequenzbereiche findet sich bei Messung oder Hörtest durch versuchsweise Aktivierung und Kom­bination der verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
Aufstellungsvorschläge
Korrekte Monitorausrichtung
Die Monitore sollten so ausgerichtet sein, dass ihre akustische Achse (siehe Abbildung 1) auf die Hörpositi­on gerichtet ist. Empfehlenswert ist die vertikale Aufstel­lung, weil hier die Gefahr von Auslöschungseffekten in der Nähe der Übergangsfrequenz zwischen Bass- und Hochtonlautsprecher am geringsten ist.
Symmetrie
Die Monitore sollen symmetrisch und in gleicher Dis­tanz zum Hörort positioniert werden. Nach Möglichkeit soll der Hörort auf einer gedachten Linie in der Mitte zwischen linker und rechter Raumbegrenzungswand liegen. Die Monitore stehen dann gleich weit von dieser Linie entfernt.
Minimierung von Reflexionen
Akustische Reflexionen durch in der Nähe der Monito­re befindliche Gegenstände wie beispielsweise Möbel oder PC-Monitore können unerwünschte klangliche Färbungen verursachen. Dies kann weitgehend vermie­den werden, wenn die Monitore abseits von reflektie­renden Flächen aufgestellt werden. Vorteilhaft ist es, Monitore auf direkt hinter dem Mischpult stehenden
10 Deutsch
Stativen anzubringen. Dabei sind diese so zu neigen, dass deren akustische Achse auf die Hörposition in Ohrhöhe gerichtet ist. Die beschriebene Stativmontage bringt in der Regel bessere Ergebnisse als die Positio­nierung auf der Meterbridge des Mischpultes.
Minimale Abstände
Die ausreichende Kühlung des Verstärkers und das Funktionieren der Bassreflex-Öffnung muss sicherge­stellt sein, wenn der Monitor in einen begrenzten Raum wie beispielweise ein Möbelstück oder in eine Wand­nische eingebaut wird. Das den Monitor ungebende Volumen muss unbedingt in Richtung des Hörraums offen sein. Der seitliche und obere Abstand sowie der nach hinten muss mindestens 3 cm betragen. Das an den Verstärker an der Rückseite angrenzende Volumen muss entweder so gut belüftet sein, dass die dortige Umgebungstemperatur nicht über 35°C steigt.
Befestigungsmöglichkeiten
Der 8020C bietet viele Befestigungsmöglichkeiten: Der Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™) er­möglicht die Neigung des Lautsprechers zur korrekten Ausrichtung der akustischen Achse. Auf der Unterseite des Monitors befindet sich ein 3/8 Standard-Mikrofonstativen passt. Zwei M6-Gewinde­bohrungen auf der Rückseite (Tiefe 10 mm) passen für den mitgelieferten Wandhalter und die Halterungen der
®
Omnimount
-Serie 20.5 .
in -Gewinde, das zu
Sicherheitsvorschriften
Der 8020C ist entsprechend internationalen Sicher­heits-Standards konstruiert. Für einen sicheren Betrieb müssen die folgenden Warnhinweise beachtet werden:
•
Instandsetzungen und Einstellungen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden.
• Der8020CdarfnichtmiteinemAnschlusskabel ohne Schutzleiter und nicht an eine Steckdose ohne Schutzerdung angeschlossen werden. Bei Zuwiderhandlung droht Unfallgefahr.
• Der8020CdarfnichtWasseroder Verschmutzung ausgesetzt werden. Mit Flüssigkeit gefüllte Behältnisse wie Vasen sollen nicht nahe des 8020C aufgestellt werden.
• DieserLautsprecherkannPegelvonüber85 dB erzeugen, die bleibende Hörschäden verursachen können.
• DieungehinderteLuftbewegungander Gehäuserückseite ist für die Kühlung notwendig. Deshalb darf die Luftbewegung in der Umgebung des Gehäuses nicht eingeschränkt werden. • BeachtenSie,dassdieVerstärkerelektonikerst dann vollständig von der Stromversorgung getrennt ist, wenn das Stromversorgungskabel aus der Steckdose gezogen wurde.
Instandhaltung
Innerhalb des 8020C befinden sich keine Bauteile, die vom Anwender gewartet werden können. Eine Instand­setzung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal aus­geführt werden.
Garantie
Für dieses Produkt wird eine zweijährige Garantie auf Material- und Produktionsfehler gewährt. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten bezüglich der Liefer- und Ga­rantiebedingungen.
Deutsch 11
90
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
75
80
85
70
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
1k 2k
10k
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
70
65
60°
15°
30°
45°
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Abbildung 4. Das Diagramm zeigt die Auswirkung der Filter “Bass Tilt”, “Treble Tilt” und “Bass Roll­Off” auf den Frequenzgang des 8020C.
20k
Hz
90
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
12 Deutsch
Abbildung 5. Die obere Kurven­schar zeigt die horizontale Ab­strahlcharakteristik des 8020C gemessen in einem Meter Ab­stand. Die untere Kurve zeigt das Bündelungsmaß.
5k
20k
Hz
TECHNISCHE DATEN
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz _____________________________________________ Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz _____________________________________________ Free field frequency response of system: 66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB) _____________________________________________ Maximum short term sine wave acoustic output on axis in half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz: @ 1 m > 96 dB SPL @ 0.5 m > 102 dB SPL _____________________________________________ Maximum long term RMS acoustic output in same conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit protection circuit): @ 1 m > 95 dB SPL _____________________________________________ Maximum peak acoustic output per pair on top of console, @ 1 m distance with music material: > 105 dB _____________________________________________ Self generated noise level in free field @ 1m on axis: < 10 dB (A-weighted) _____________________________________________ Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis: Freq: 50…100 Hz < 3 % >100 Hz < 0.5 % _____________________________________________ Drivers: Bass 105 mm (4 in) cone Treble 19 mm ( Both drivers are magnetically shielded _____________________________________________ Weight: 3.7 kg (8.1 lb) _____________________________________________ Dimensions: Height 242 mm (9 (including Iso-Pod™ table stand) Height 230 mm (9 (without Iso-Pod™ table stand) Width 151 mm (6 in) Depth 142 mm (5
3
/4 in) metal dome
1
/2 in)
1
/16 in)
5
/8 in)
FREQUENZWEICHE UND FILTER
Input connector: Input: XLR female, balanced 10 kOhm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Input level for 100 dB SPL output at 1 m:
-6 dBu at volume control max _____________________________________________
Volume control range:
-80 dB relative to max output _____________________________________________
Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz _____________________________________________
Treble tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz (to be used in conjunction with a 7050 subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
VERSTÄRKER
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W Long term output power is limited by driver unit protection circuitry.
_____________________________________________ Amplifier system distortion at nominal output: THD < 0.08 %
SMPTE-IM < 0.08 % CCIF-IM < 0.08 % DIM 100 < 0.08 %
_____________________________________________ Signal to Noise ratio, referred to full output: Bass > 95 dB Treble > 95 dB
_____________________________________________ Mains voltage: 100, 120, 220 or 230 V according to region Voltage operating range: ±10 % Power consumption: Idle 5 W Standby <0,5 W Full output 50 W
Deutsch 13
Manuel d’utilisation
8020C
Enceinte de contrôle active
Description générale
La GENELEC 8020C est une enceinte acoustique de contrôle active à deux voies extrêmement compacte, conçue pour l’écoute rapprochée, les mobiles, les salles de contrôle de TV et radiodiffusion, les systèmes am­biophoniques (surround), les studios à la maison, les applications multimédia et avec les cartes de son d’ordi­nateurs. En tant qu’enceinte active, elle contient les haut­parleurs, les amplificateurs, les filtres séparateurs actifs
MC
et les circuits de protection. L’ enceinte MDE
MC
Diffraction Enclosure male) est faite d’aluminium moulé sous pression et est dessinée pour réduire la diffraction aux arêtes. Combiné au guide d’onde à directivité contrôlée DCW ty Control Waveguide équilibre tonal même dans des environnements acous­tiques difficiles. Si nécessaire, il est possible d’étendre la bande passante de la 8020C vers le bas en ajoutant un caisson grave GENELEC 7050B.
, ou enceinte à diffraction mini-
MC
), ce design procure un excellent
(Minimum
MC
(Directivi-
Positionnement de l’enceinte
Chaque 8020C est livrée avec un module d’amplifi­cation intégré, un cordon d’alimentation secteur et un manuel d’utilisation. Après l’avoir déballée, placer l’enceinte à la position d’écoute requise, en tenant compte de l’axe acoustique. Les axes acoustiques de toutes les enceintes doivent converger vers la position d’écoute à la hauteur des oreilles (voir illustration 1).
Connexion
Avant de connecter, s’assurer que l’enceinte ainsi que
les sources audio soient éteintes. L’interrupteur marche/ arrêt de la 8020C est situé sur le panneau arrière de l’enceinte (voir illustration 3). Brancher l’enceinte à une prise de courant avec mise à terre avec le cordon d’ali­mentation secteur fournit. Ne jamais brancher l’enceinte à une prise de courant sans mise à terre, ou utiliser un cordon sans prise de mise à terre.
L’ entrée audio se fait sur une prise XLR femelle symétrique à impédance de 10 kOhm. Une source asymétrique peut être utilisée si on prend le soin de joindre la broche 3 à la broche 1 à la source (voir illus­tration 2). Ne jamais connecter la 8020C aux bornes de sortie ‘haut-parleurs’ d’un amplificateur de puis­sance ou d’un amplificateur AV intégré.
Une fois les connexions faites, on peut allumer l’enceinte.
ISSMC Mise sous tension automatisée
Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal situé à l’arrière est positionné sur « ON », le système de mise sous tension automatisée par détection du signal
MC
audio (ISS automatique sera déclenchée après un certain laps de temps d’absence de signal. Dans ce mode de veille la consommation électrique est alors inférieure à 0,5 watts. L’écoute reprendra dès réapparition de la source de signal audio.
Il y aura un léger temps de remise en route en mode automatique. Si ce dernier est gênant, la fonc­tion (ISS
) de la 8020C est activé. La mise en veille
MC
) peut être débrayée en mettant le commu-
14 Français
Illustration 1: Position de l’axe acoustique
Cable
RCA
(Source)
Blindage
XLR
(Enceinte)
Illustration 2: Cablage nécessaire pour connexion à une source asymétrique (example ci-dessus d’une sortie RCA à une entrée XLR)
ÉVENT ACCORDÉ
ORIFICES FILETÉS POUR SUPPORT
WARNING:
ELECTRICSHOCKHAZARD. DONOT OPEN.DO NOTSUBJECTTOWATERORMOISTURE.NO USERSERVICEABLE PARTSINSIDE.REFERSERVICINGTO QUALIFIED PERSONNEL. USEEARTHEDMAINSCONNECTIONONLY.
AVERTISSEMENT:
OUVRIR.NEPA SEXPOSERÀL'EAUOUL'HUMIDITÉ. AUCUN COMPOSANTÀL'INTÉRIEURREMPLAÇABLEPAR L'UTILISATEUR.ADRESSERTOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNELQUALIFIÉ.CET APPAREILDOITÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLAVARUS­TETTUUNPISTORASIAAN.APPARATETMÅ TILKOPLESJORDET STIKKONTAKT.APPARATENSKALLANSLUTASTILL JORDATUTTAG.
BASSANDTREBLE TILT
dB
dB
ALLOFF
0
4
2
-2 5
-4
4+5
-6
65 2k 5k 20k
MAINSINPUT 50/60Hz50W230V~
8020CBI-AMPLIFIED MONITORINGSYSTEM
MAGNETICALLYSHIELDED MADEIN FINLAND
SERIALNUMBER
RISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.NE PAS
BASSROLL-OFF
ALLOFF
0
-6 3
65 85 500 Hz
ON OFF
www.genelec.com
ON
OFF
ISSDISABLE TREBLETILT -2dB BASS ROLL-OFF BASSTILT -2dB BASSTILT -4dB BASSTILT -6dB
292-8030W
IN
1
2
3
+ - GND
292-8020CT-6
MURAL ET SUPPORT DE PLAFOND
COMMANDES DE TONALITÉ
PANNEAU DE CONNEXION ET INTERRUPTEUR GÉNÉRAL (ACCÈS HORIZONTAL)
MC
Iso-Pod SOCLE DE SUPPORT
Illustration 3: Contrôles et disposition des connecteurs sur la face arrière de la 8020C
tateur « ISS DISABLE » situé à l’arrière de l’enceinte sur la position « ON ». Dès lors , l’enceinte sera mise sous et hors tension uniquement en utilisant l’interrup­teur principal en mode manuel.
Contrôle de volume
La sensibilité de l’entrée de l’enceinte peut être ajustée au niveau de sortie du mélangeur, ou autre source, en tournant la commande de volume sur le panneau avant de l’enceinte.
Commandes de tonalité
La réponse en fréquence de la 8020C peut s’accorder à l’environnement acoustique en ajustant les commandes de tonalité sur l’arrière de l’enceinte. Les commandes sont Treble Tilt, Bass Tilt, et Bass Roll-Off. GENELEC recommande l’utilisation d’un système de mesure
acoustique tel que WinMLS ou similaire pour analyser l’effet des ajustements, bien que l’écoute critique avec un signal approprié peut aussi donner d’excellents ré­sultats si un système de mesure n’était pas disponible. Le tableau 1 ci-contre montre des exemples d’ajuste­ments typiques dans différentes situations. L’illustration 4 montre l’effet des commandes sur la réponse en chambre anéchoïque.
Commande Treble Tilt
Le sélecteur Treble Tilt (commutateur 2) atténue de 2 dB la réponse en fréquence au-delà de 5 kHz, ce qui permet d’adoucir les systèmes trop stridents.
Commande Bass Tilt
Le circuit Bass Tilt procure trois niveaux d’atténuation pour la réponse en basses fréquences de l’enceinte en
Français 15
Emplacement de l’enceinte Treble tilt Bass tilt Bass roll-off
Réponse plane anéchoïque OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce absorbante OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce réverbérante OFF -2 dB OFF
Écoute rapprochée ou sur le bandeau de console OFF -4 dB OFF
Proche d’une paroi OFF -6 dB OFF
Avec le caisson grave 7050B Voir ci-dessus Voir ci-dessus ON
Tableau 1: Recommandation sur les réglages de tonalité dans différents environnements acoustiques
dessous de 2 kHz, généralement nécessaire lorsque l’enceinte est placée près d’un mur ou autres parois d’une pièce. Les niveaux d’atténuation disponibles sont
-2 dB (commutateur 4 en position ON), -4 dB (commu­tateur 5 en position ON), -6 dB (commutateurs 4 et 5 en position ON).
Commande Bass Roll-Off
Le circuit Bass Roll-Off (commutateur 3) active un filtre passe-haut à 85 Hz pour compléter le filtre passe-bas du caisson grave GENELEC 7050B ou 7050A. Ce com­mutateur devrait toujours être en position ON lorsque la 8020C est utilisée avec ces caissons graves.
L’ usine livre les enceintes avec tous les commu­tateurs en position OFF pour une réponse plane en chambre anéchoïque. On devrait toujours commen­cer les ajustements avec tous les commutateurs en position OFF. Mesurez ou écoutez systématiquement les différentes combinaisons pour trouver le meilleur équilibre tonal.
Considérations lors de l’installation
Positionner les enceintes correctement
Toujours placer les enceintes de façon à ce que leur axe acoustique (voir illustration 1) soit orienté vers la
position d’écoute. Seul le positionnement vertical est recommandé, puisqu’il minimise les problèmes d’an­nulations acoustiques dans la plage du séparateur de fréquences.
Maintenir la symétrie
S’assurer que les enceintes sont placées symétri­quement par rapport à l’axe de la pièce, et qu’elles sont équidistantes de la position d’écoute. Si possible, installer le système de façon à ce que la position d’écoute soit dans l’axe médian de la pièce et que les enceintes soient équidistantes de cet axe.
Minimiser les réflexions
Les réflexions acoustiques d’objets proches des en­ceintes tel que bureaux, meubles, écrans d’ordinateur, etc peuvent estomper et brouiller l’image sonore. On peut minimiser les réflexions en plaçant les enceintes loin des surfaces réfléchissantes. Par exemple, instal­ler les enceintes sur des pieds derrière et au–dessus du mélangeur en les inclinant pour orienter les axes acoustiques vers la position d’écoute à hauteur des oreilles donne habituellement de meilleurs résultats qu’en les plaçant sur le bandeau d’affichage du dit mélangeur.
16 Français
Dégagement minimal
On doit prévoir un espace suffisant pour le refroidisse­ment de l’amplificateur et pour le bon fonctionnement de l’évent quand l’enceinte est installée dans un endroit restreint tel un meuble ou une unité murale. On doit lais­ser autour de l’enceinte un espace libre qui donne sur la position d‘écoute. Un espace minimal de 3 centimètres
3
/16 pouces) doit être laissé derrière, au-dessus, et de
(1 chaque côté de l’enceinte. L’ espace adjacent à l’amplifi­cateur doit être ou ventilé ou de dimensions suffisantes pour dissiper la chaleur de façon à ce que la tempéra­ture ambiante n’excède pas 35 degrés Celsius (95°F).
Options de montage
La 8020C offre plusieurs options de montage. Le support
MC
de table isolant contre les vibrations Iso-Pod
MC
Positioner/Decoupler pour un alignement correct de l’axe acoustique. Le des­sous de l’enceinte est muni d’un orifice fileté 3/8 pour permettre le montage sur un pied de microphone standard. L’ arrière de l’enceinte comprend deux pas de vis M6x10 mm, conçus pour recevoir un support Omni­mount® de format 20.5 ou l’adaptateur mural fournit avec l’enceinte.
) permet d’incliner les enceintes
(Isolation
in
UNC
Entretien
Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Confiez l’entretien ou la répa­ration de votre 8020C à un service technique qualifié.
Considérations sécuritaire
Bien que la 8020C ait été conçue pour répondre aux normes de sécurité internationales, afin d’assurer une utilisation sécuritaire et de maintenir l’appareil en condi­tion d’utilisation sécuritaire, veuillez observer les aver­tissements suivants ;
• L’entretienoularéparationnedoitêtre
confié qu’à un service technique qualifié. L’ enceinte ne doit pas être ouverte.
• Nepasutiliserceproduitavecune
source d’alimentation électrique sans mise à terre car cela pourrait présenter un danger pour l’utilisateur.
• Nepasexposerl’enceinteàl’eauouà
l’humidité. Ne pas placer d’objet rempli de liquide, tel un vase, sur ou près de l’enceinte.
• Cetappareilpeutgénérerdesniveaux
de pression acoustique de plus de 85 dB SPL, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à l’ouïe.
• Unecirculationd’airderrièrel’enceinte
est requise afin de permettre le refroidissement de l’amplificateur. Ne pas obstruer le flux d’air autour de l’enceinte.
• Noterquel’enceinten’estpas
complètement débranchée du secteur tant que le cordon n’est pas débranché soit de l’enceinte ou de la prise d’alimentation.
Garantie
Ce produit est garanti pour une période de deux ans contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Vous référer au fournisseur pour les détails complets des termes de vente et de garantie.
Français 17
90
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
75
80
85
70
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
1k 2k
10k
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
70
65
60°
15°
30°
45°
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Illustration 4. Les courbes mon­trent l’effet des commandes “Bass Tilt”, “Treble Tilt” et “Bass Roll-Off” sur la réponse en fréquence en champ libre de la 8020C.
20k
Hz
90
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
18 Français
Illustration 5. Le groupe de courbes montre les caractéri­stiques de directivité horizon­tale de la 8020C mesurées à 1 m. La courbe inférieure montre la réponse en puissance de l’enceinte.
5k
20k
Hz
SPECIFICATIONS DES ENCEINTES
Limite en basses fréquences à –3 dB: < 65 Hz _____________________________________________ Limite en hautes fréquences à –3 dB: > 21 kHz _____________________________________________ Réponse en fréquence en champ libre: 66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB) _____________________________________________ Niveau sinusoidal maximum à court terme, dans l’axe, demi espace, moyenne de 100 Hz à 3 kHz: @ 1 m > 96 dB SPL @ 0,5 m > 102 dB SPL _____________________________________________ Niveau RMS maximum à long terme, dans les conditions ci-dessus avec un signal IEC pondéré (limité par le circuit de protection du transducteur): @ 1 m > 95 dB SPL _____________________________________________ Niveau maximum en crête, par paire, au-dessus du bandeau de console @ 1 m de l’ingénieur avec un signal musical: > 105 dB _____________________________________________ Bruit de fond en champ libre @ 1 m dans l’axe: < 10 dB (pondération-A) _____________________________________________ Distortion harmonique à 85 dB SPL @ 1 m dans l’axe: Freq: 50…100 Hz < 3 % > 100 Hz < 0.5 % _____________________________________________ Transducteurs: Grave 105 mm (4 in) cône Aigu 19 mm ( métal Les deux tranducteurs sont blindés magnétiquement _____________________________________________ Poids: 3,7 kg (8.1 lb) _____________________________________________ Dimensions: Hauteur 242 mm (9 (avec socle de support) Hauteur 230 mm (9 (sans socle de support) Largeur 151 mm (6 in) Profondeur 142 mm (5
3
/4 in) dôme en
1
/2 in)
1
/16 in)
5
/8 in)
SECTION FILTRES
Connection: Entrée: XLR femelle, symétrique 10 kOhm, broche 1 terre, broche 2 +, broche 3 -
_____________________________________________
Niveau d’entrée pour un signal de sortie de 100 dB SPL à 1 m:
-6 dBu avec contrôle de volume au max _____________________________________________
Plage du contrôle de volume:
-80 dB relatif à la sortie maximum _____________________________________________
Fréquence de coupure grave/aigu: 3.0 kHz _____________________________________________
Contrôle du Treble tilt de: 0 à –2 dB @ 15 kHz _____________________________________________
Contrôle du Bass roll-off de –6 dB @ 85 Hz (à utiliser conjointement avec un caisson grave 7050B) _____________________________________________
Contrôle du Bass tilt par pas de –2 dB: 0 à –6 dB @ 100 Hz _____________________________________________
La position ‘CAL’ se réfère à tous les contrôles de tonalité sur ‘off’ et le contrôle du volume sur maximum (butée sens horaire).
SECTION AMPLIFICATION
Amplificateur de grave, puissance de sortie avec charge de 8 Ohm: 20 W Amplificateur d’aigu, puissance de sortie avec charge de 8 Ohm: 20 W La puissance de sortie à long terme est limitée par les circuits de protection des transducteurs
_____________________________________________ Distortion du système d’amplification en niveau nominal: DHT < 0,08 % SMPTE-IM < 0,08 % CCIF-IM < 0,08 % DIM 100 < 0,08 %
_____________________________________________ Rapport signal-bruit pour niveau de sortie maximum: Grave > 95 dB Aigu > 95 dB
_ ______________________________________ Voltage d’alimentation: 100, 120, 220 ou 230 V selon les régions Tolérance de l’alimentation: ±10 % Consommation de puissance: En attente de signal 5 W En veille <0,5 W Sortie maximale 50 W
Français 19
8020C
Aktiivikaiutin
Yleistä
GENELEC 8020C on pienikokoinen, mutta erittäin suorituskykyinen aktiivikaiutin. Se soveltuu lähikent­tämonitoriksi äänitysstudioihin, ulkolähetysautoihin, radio– ja TV–lähetysten äänen tarkkailuun, julkisiin tiloihin, installaatioihin, kotistudioihin, multimedia­tuotantoon, tietokoneiden audiojärjestelmiin ja koti­teattereihin. Kaiuttimeen on integroitu päätevahvis­timet, säädettävä aktiivinen jakosuodin ja kaiutinele­menttien ylikuormitussuojauspiirit. Uusi Minimum Diffraction Enclosure™ (MDE™)–kotelorakenne ja edelleen kehitetty Directivity Control Waveguide™ (DCW™)–suuntain takaavat tasapainoisen toiston vaikeissakin akustisissa ympäristöissä. Tarvitta­essa 8020C:n bassotoistoa voidaan tukea Genelec 7050–subwooferilla.
20 Suomi
Liitännät
Kaiuttimien mukana toimitetaan suojamaadoitetut verkkovirtajohdot. Älä kytke kaiutinta suojamaadoit­tamattomaan pistorasiaan.
Ennen kuin teet mitään kytkentöjä, varmista, että kaikista laitteista on kytketty virta pois. Kaiuttimen virtakytkin on sijoitettu liittimien väliin kaiuttimen takalevyyn. Audiosignaalia varten kaiuttimissa on balansoitu 10 kOhm:in XLR–liitin, johon ääniläh­teeltä tuleva signaalijohto kytketään. Ellei ääniläh­teessä ole balansoitua antoliitäntää, voidaan käyt­tää kuvan 2 mukaisesti kytkettyä signaalijohtoa.
Genelec 8020C–aktiivikaiuttimet saa kytkeä ainoastaan linjatasoista signaalia antavaan ääni­lähteeseen, ei milloinkaan päätevahvistimen tai integroidun vahvistimen kaiutinliittimiin.
Kytke virta päälle kun kaikki liitännät on tehty.
Kuva 1: Kaiuttimen akustisen akselin sijainti.
Kuva 2: Balansoimattomaan RCA­liittimeen liitettäessä tarvittavan väli­kaapelin kytkentä.
WARNING:
ELECTRICSHOCKHAZARD.DONOTOPEN.DO NOTSUBJECTTOWATERORMOISTURE.NO USERSERVICEABLE PARTSINSIDE.REFERSERVICINGTO QUALIFIED PERSONNEL. USEEARTHEDMAINSCONNECTIONONLY.
RISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.NE PAS
AVERTISSEMENT:
OUVRIR.NEPA SEXPOSERÀL'EAUOUL'HUMIDITÉ. AUCUN COMPOSANTÀL'INTÉRIEURREMPLAÇABLEPA R L'UTILISATEUR.ADRESSERTOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNELQUALIFIÉ.CET APPAREILDOITÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLAVARUS­TETTUUNPISTORASIAAN.APPARATETMÅ TILKOPLESJORDET STIKKONTAKT.APPARATENSKALLANSLUTASTILL JORDATUTTAG.
BASSANDTREBLETILT
dB
ALLOFF
0
4
-2 5
-4
4+5
-6
65 2k 5k 20k
MAINSINPUT 50/60Hz50W230V~
8020CBI-AMPLIFIED MONITORINGSYSTEM
MAGNETICALLYSHIELDED MADEIN FINLAND
SERIALNUMBER
292-8030W
ON
OFF
BASSROLL-OFF
ISSDISABLE
dB
ALLOFF
TREBLETILT -2dB
0
2
BASS ROLL-OFF BASSTILT -2dB
-6 3
BASSTILT -4dB BASSTILT -6dB
65 85 500Hz
ON OFF
IN
1
2
3
+ - GND
www.genelec.com
292-8020CT-6
Kuva 3: 8020C:n takapaneeli.
REFLEKSIPUTKI
MUTTERIKIERTEET OMNIMOUNT­RIPUSTUSTELINEILLE
TAAJUUSVASTESÄÄTIMET
LIITINPANEELI JA VIRTAKYTKIN
Iso-Pod™ PÖYTÄJALUSTA
Automaattinen virrankytkentä (ISSTM Autostart)
Kaiuttimessa on signaalin tunnistava automaattinen virrankytkentä, joka kytkee sen toimintaan heti kun kaiuttimeen tulee äänisignaali. Vastaavasti kaiutin menee automaattisesti valmiustilaan, kun signaalin päättymisestä on kulunut noin tunti. Valmiustilassa kaiuttimien tehonkulutus on alle 0,5 W.
Automaattisessa käynnistymisessä on pieni vii­ve. Jos tämä ei ole hyväksyttävää, automaattinen virrankytkentä voidaan poistaa toiminnasta kään­tämällä ”ISS DISABLE”-kytkin kaiuttimen takapa­neelissa asentoon ”ON.” Tällöin kaiutin käynnistyy ja sammuu ainoastaan virtakytkintä käyttäen.
Herkkyyden säätö
Kaiuttimen ottoliitännän herkkyys (äänenvoimak­kuus) voidaan säätää sopivaksi etuseinän oikeassa alakulmassa olevalla voimakkuussäätimellä.
Taajuusvastesäätöjen käyttö
Kaiuttimen taajuusvastetta voidaan muokata kuun­telutilan akustisista ominaisuuksista ja kaiuttimien sijoituksesta johtuvien toistovirheiden kompensoi­miseksi. Säätö tehdään kaiuttimen takapaneelissa olevien “treble tilt”–, “bass tilt”– ja “bass roll–off”– kytkimien avulla. Kaikki säädöt on asetettu teh­taalla asentoon “OFF”, mikä antaa tasaisen taa­juusvasteen kaiuttomassa tilassa. Säätöjen vaiku­tus toistovasteeseen on esitetty kuvassa 4.
Suosittelemme akustisen mittausjärjestelmän
Suomi 21
Kaiuttimien sijoitus Treble tilt Bass tilt Bass roll–off
Kaiuttomassa tilassa OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana vaimennetussa tilassa OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana kaikuvassa tilassa OFF –2 dB OFF
Lähikentässä, heijastavan tason päällä OFF –4 dB OFF
Lähellä seinää OFF –6 dB OFF
7050B-subwooferin kanssa Kuten yllä Kuten yllä ON
Taulukko 1: Suositeltavat taajuusvastesäätimien (tone control) asetukset kaiuttimien sijoituksen mukaan
(esim. WinMLS) käyttöä kaiuttimien säätämises­sä. Ellei tällaista ole käytettävissä, säätö voidaan tehdä myös korvakuulolta sopivia testiäänitteitä ja -signaaleja hyväksikäyttäen. Taulukko 1 sisäl­tää muutamia suuntaa-antavia säätöesimerkkejä. Kaiuttimien sijoitus ja akustinen ympäristö vaikut­taa ratkaisevasti säätötarpeeseen, joten säätöön kannattaa ryhtyä vasta kun kuuntelutilan järjestys on saatu lopulliseen muotoonsa.
Treble tilt
Treble tilt–säätö (kytkin 2) vaimentaa kaiuttimen dis­kanttitoistoa 5 kHz:n yläpuolella 2 dB, mitä voidaan käyttää liian kirkkaalta tuntuvan toiston korjaami­seen.
Bass tilt
Bass tilt–säädön avulla voidaan vaimentaa kaiut­timen bassotoistoa 2 kHz:n alapuolella. Tämä on usein tarpeen, kun kaiutin sijoitetaan lähelle seinää tai muuta rajapintaa. Vaimennustasoja on kolme: –2 dB (kytkin 4 “ON”), –4 dB (kytkin 5 “ON”) ja –6 dB (kytkimet 4 ja 5 “ON”).
Bass roll–off
Bass roll–off–säätö (kytkin 3) aktivoi 85 hertsin taa-
juudelle ylipäästösuodatuksen, jolla 8020C–aktii­vikaiutin sovitetaan yhteen Genelec 7050–aktiivi­subwooferin kanssa. Tämä kytkin pitää aina asettaa asentoon ”ON”, kun 8020C:ta käytetään 7050–aktii­visubwooferin kanssa.
Kaiuttimien sijoitus
Kohdista kuuntelupisteeseen
Suuntaa kaiuttimet kuuntelualueen keskipistee­seen pään korkeudelle. Suuntaus on tehty oikein, kun kaikkien kaiuttimien akustiset akselit (kuva 1) leikkaavat kuuntelupisteessä. Kaiuttimet kannattaa sijoittaa pystyasentoon, sillä se minimoi vaihevirheet jakotaajuudella.
Sijoita symmetrisesti
Sijoita kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelu­pisteestä ja mahdollisimman symmetrisesti sekä toistensa, että huoneen rajapintojen suhteen. Tämä toteutuu, kun kuuntelupiste on huoneen keskilinjalla ja kaiuttimet sijoitetaan symmetrisesti keskilinjan suhteen.
Minimoi heijastukset
Kaiuttimen lähellä sijaitsevista esineistä ja pin­noista tulevat akustiset heijastukset voivat aiheuttaa
22 Suomi
toiston värittymistä ja sumentaa äänikuvaa. Tämä kannattaa ottaa huomioon kaiuttimia sijoitettaessa ja mahdollisuuksien mukaan siirtää heijastuksia aiheuttavat tietokoneen näytöt, kaapit tms. pois kai­uttimien läheltä. Kaiuttimet tulee sijoittaa mahdolli­simman kauas heijastuksia aiheuttavista pinnoista. Tarkkailukaiuttimia ei esimerkiksi kannata sijoittaa äänipöydän päälle, vaan riittävän korkeille lattiaja­lustoille äänipöydän taakse, josta ne voidaan suun­nata alas äänitarkkailijaa kohti.
Vähimmäisetäisyydet
Vahvistimien jäähdytyksen ja refleksiputken toi­minnan takaamiseksi pitää kaiuttimien taakse, sivuille ja päälle jäädä kuunteluhuoneeseen avau­tuva, vähintään kolmen senttimetrin vapaatila. Kai­utinta ei saa käyttää tilassa, jonka lämpötila on yli 35° C.
Pöytäjalusta ja kiinnitysmahdollisuudet
Kaiuttimien mukana toimitettava Isolation Posi­tioner/Decoupler™ (Iso-Pod™) -jalusta mahdol­listaa kaiuttimen kallistamisen ylä- tai alaviistoon. Genelec 8020C voidaan kiinnittää Omnimount® Series 20.5–kaiutintelineisiin kaiutinkotelon taka­seinässä olevien M6x10 -mutterikierteiden avulla. Kotelon pohjassa on 3/8 kaiutin voidaan kiinnittää mikrofonitelineeseen.
in UNC -mutterikierre, jolla
Turvallisuusohjeita
Genelec-aktiivikaiuttimet on suunniteltu ja valmis­tettu täyttämään kansainväliset turvallisuusnormit. Virheellisestä käytöstä saattaa kuitenkin seurata vaaratilanne, joten seuraavia ohjeita on aina nou­datettava:
• Laitettaeisaaasettaaalttiiksi kosteudelle tai roiskevedelle. Se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kuivassa huonetilassa.
• Huolto-jakorjaustoimiasaa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltohenkilöstö.
• Äläavaakaiutinkoteloataiirrota laitteesta mitään osia.
• Laitteensaakytkeäainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
• Huomaa,ettäkaiutineioletäysin jännitteetön ellei virtajohtoa ole irrotettu pistokkeesta.
VAROITUS!
Genelec 8020C-aktiivikaiuttimet pystyvät tuotta­maan yli 85 desibelin äänenpaineen, mikä voi aihe­uttaa pysyvän kuulovaurion.
Huolto
Kaikki huolto- ja korjaustoimet on annettava valmis­tajan tai valmistajan valtuuttaman huoltohenkilöstön suoritettaviksi. Älä avaa laitetta itse.
Takuu
Genelec Oy antaa tuotteilleen kahden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistus­virheet ja materiaaliviat.
Suomi 23
90
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
75
80
85
70
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
500
1k 2k
10k
Hz
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
70
65
60°
15°
30°
45°
d B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Kuva 4: Taajuusvastesäätimien vaikutus 8020C:n toistovastee­seen.
20k
Hz
90 d B
85
r
80 A
75
40
70
100
200
24 Suomi
Kuva 5: Ylemmät käyrät esitttä­vät 8020C:n taajuusvasteen eri kulmista mitattuna (kaiutin pys­tyasennossa, mittausetäisyys 1 m). Alempi käyrä on kaiuttimen tehovaste.
5k
20k
TEKNISET TIEDOT
Alarajataajuus, –3 dB: < 65 Hz _____________________________________________ Ylärajataajuus, –3 dB: > 21 kHz _____________________________________________ Taajuusvaste vapaakentässä: 66 Hz – 20 kHz (± 2,5 dB) _____________________________________________ Hetkellinen maksimiäänenpaine mitattuna sinisignaalilla puoliavaruuteen. Keskiarvo taajuusalueella 100 Hz...3 kHz: @ 1 m > 96 dB SPL @ 0.5 m > 102 dB SPL _____________________________________________ Suurin jatkuva (RMS) äänenpaine IEC-painotetulla kohinalla mitattuna (elementtien suojapiirin rajoittama): @ 1 m > 95 dB SPL _____________________________________________ Kaiutinparin tuottama äänenpaineen huippuarvo (peak) musiikkimateriaalilla 1 metrin mittausetäisyydellä: > 105 dB _____________________________________________ Akustinen pohjakohinataso 1 m:n etäisyydellä: < 10 dBA _____________________________________________ Harmoninen särö 85 dB 1m mittausakselilla: Taajuus: 50…100 Hz < 3 % >100 Hz < 0.5 % _____________________________________________ Kaiutinelementit: Basso 105 mm (4 in) kartio Diskantti 19 mm ( Molemmat elementit ovat magneettisuojattuja _____________________________________________ Paino: 3,7 kg (8.1 lb) _____________________________________________ Mitat Korkeus 242 mm (9 (mukaanlukien Iso–Pod™ pöytäjalusta) Korkeus 230 mm (9 (ilman Iso–Pod™ pöytäjalustaa) Leveys 151 mm (6 in) Syvyys 142 mm (5
:
3
/4 in) metallikalotti
1
/2 in)
1
/16 in)
5
/8 in)
JAKOSUODIN
Ottoliitin: XLR naaras, balansoitu 10 kOhm napa 1 maa, napa 2 +, napa 3 –
_____________________________________________
Tarvittava signaalitaso 100 dB SPL äänenpaineen tuottamiseen 1 m:n mittausetäisyydellä: –6 dBu herkkyyssäädön maksimiasetuksella
_____________________________________________
Herkkyyssäätimen vaikutus: –80 dB vaimennus maksimiäänenpaineesta
_____________________________________________
Jakotaajuus: 3,0 kHz _____________________________________________
Treble tilt-säädön vaikutus: 0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll–off-säätö muuttaa alarajataajuuden 85 hertsiin (-6 dB) 7050B-subwooferin kytkemistä varten.
_____________________________________________
Bass tilt-säädön vaikutus: 0, -2, -4 tai -6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
Säätimien ‘CAL’ asento: Kaikki tajuusvastesäätimet asen­nossa “off” ja herkkyyden säätö maksimiasennossa.
VAHVISTIMET
Bassovahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 20 W Diskanttivahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 20 W Kaiutinelementtien suojauselektroniikka rajoittaa vahvistimien jatkuvaa tehoa _____________________________________________ Vahvistimien särö nimellisteholla: THD < 0,08 % SMPTE-IM < 0,08 % CCIF-IM < 0,08 % DIM 100 < 0,08 %
_____________________________________________ Kohinaetäisyys täydellä teholla Basso > 95 dB Diskantti > 95 dB
_____________________________________________ Käyttöjännite: 100, 120, 220 tai 230 V kohdemaan standardin mukaan Sallittu jännitteen vaihtelu: ±10 % Tehonkulutus: Ilman kuormaa 5 W Valmiustilassa <0,5 W Maksimikuormalla 50 W
.
:
Suomi 25
Bruksanvisning
8020C
Aktivt monitorsystem
Allmän beskrivning
Genelec 8020C är en bi-ampad, ytterst kompakt 2-vägs, aktiv monitorhögtalare som har designats för närfältslyssning, mobila inspelningsstudior, bro­adcast- och TV-kontrollrum, surround-ljudsystem, hemstudior, multimediatillämpningar och som kom­plement till ljudkort i datorer.
Det är en aktiv högtalare med högtalarelement, effektförstärkare, aktivt delningsfilter och skydds­kretsar. Den speciella MDE™ (Minimum Diffraction Enclosure™) -lådan är tillverkad av formgjuten aluminium som har formats för att minimera diff­raktionsfenomen.
Tillsammans med den avancerade Directivity
TM
Control Waveguide skapa en mycket jämn och balanserad frekvens­gång, även i svåra akustiska miljöer. När det be­hövs kan man komplettera 8020C:s basåtergivning med hjälp av en Genelec 7050 subbas.
(DCWTM) kan denna design
Placering av högtalarna
Varje 8020C har inbyggda förstärkare och levere­ras med, nät kabel, enkelt väggfäste och denna bruksanvisning. Efter uppackningen bör högtala­ren placeras i önskad lyssningsposition. Tänk på att skärningspunkten för högtalarnas akustiska axlar bör hamna i öronhöjd vid lyssningsplatsen (se fig 1).
Anslutningar
Innan högtalaren ansluts kontrollera att nätström­brytaren är frånslagen. Nätströmbrytaten finns på baksidan av högtalaren (se figur 3. Använd den med­följande nätsladden för att anslutna högtalaren till ett jordat strömuttag. Anslut aldrig högtalaren till ett ojor­dat uttag, använd heller aldrig en ojordad nätkabel.
Ljudkällan ansluts via en 10 kiloohms balanse­rad XLR-kontakt (hona). En obalanserad signal­källa kan användas om XLR-kontaktens pinne 3 jordas till pinne 1 i den ände av kabeln där den obalanserade ljudkällan ansluts (se fig 2). Anslut aldrig 8020C till högtalarutgångarna på en effekt­förstärkare eller reciver.
När anslutningarna är gjorda är högtalaren redo att slås på.
ISSTM autostartfunktion
När strömbrytaren på baksidan av högtalaren är påslagen (läge: ON) är den inbyggda intelligenta signalavkännarens (Intelligent Signal Sensing
M
) autostartfunktion i 8020C aktiv. En viss tid
ISST efter att uppspelningen har avslutats kopplas den över i standby- eller viloläge. Karakteristisk ström­förbrukning i standby-läge är mindre än 0,5 W. Upp­spelningen återupptas så snart systemet känner av en ingångssignal från ljudkällan.
Det finns en viss fördröjning i den automatiska
TM
,
26 Svenska
Figur 1: Bestämning av den akustiska axeln
Figur 2: Kabeltyp som behövs om obalanserad ljudkälla används (i detta exempel en RCA-utgång kopplad till XLR-ingången)
BASREFLEXPORT
GÄNGADE HÅL FÖR TAK OCH
ELECTRICSHOCKHAZARD. DONOT OPEN.DO
WARNING:
NOTSUBJECTTOWATERORMOISTURE.NO USERSERVICEABLE PARTSINSIDE.REFERSERVICING TOQUALIFIED PERSONNEL. USEEARTHEDMAINSCONNECTIONONLY.
AVERTISSEMENT:
OUVRIR.NEPA SEXPOSERÀL'EAUOU L'HUMIDITÉ.AUCUN
COMPOSANTÀL'INTÉRIEURREMPLAÇABLEPA R L'UTILISATEUR.ADRESSERTOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNELQUALIFIÉ.CET APPAREILDOITÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLAVARUS-
TETTUUNPISTORASIAAN.APPARATETMÅ TILKOPLESJORDET
STIKKONTAKT.APPARATENSKALLANSLUTASTILL JORDATUTTAG.
BASSANDTREBLETILT
dB
ALLOFF
0
4
2
-2 5
-4
4+5
-6
65 2k 5k 20k
MAINSINPUT 50/60Hz50W230V~
8020CBI-AMPLIFIED MONITORINGSYSTEM
MAGNETICALLYSHIELDED MADEIN FINLAND
SERIALNUMBER
RISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.NEPAS
BASSROLL-OFF
dB
ALLOFF
0
-6 3
65 85 500Hz
www.genelec.com
ON OFF
ON
OFF
ISSDISABLE TREBLETILT -2dB BASS ROLL-OFF BASSTILT -2dB BASSTILT -4dB BASSTILT -6dB
292-8030W
IN
1
2
3
+ - GND
292-8020CT-6
VÄGGFÄSTEN
TONKONTROLLER
KONTAKTPANEL MED NÄTSTRÖMBRYTARE (HORISONTAL)
Iso-Pod™ GUMMIFOT
Figur 3: Kontrollernas och anslutningarnas placering på 8020C:s baksidespanel.
startfunktionen. Om man inte vill ha det på det vi­set kan ISS-funktionen kopplas ur genom att ”ISS DISABLE”-omkopplaren på bakpanelen ställs i läge ”ON”. I det läget sätts monitorn på och stängs av genom att man använder den vanliga strömbry­taren på bakpanelen.
Volymkontroll
Ingångskänsligheten hos 8020C kan anpassas till utsignalen på ansluten mixer, eller annan signal­källa, genom att man justerar volymkontrollen på högtalarens framsida.
Inställning av tonkontrollerna
Frekvensåtergivningen hos Genelec 8020C kan an­passas till den akustiska miljö, som den ska användas i, med hjälp av tonomkopplarna på baksidespanelen.
Dessa kontroller är Treble Tilt, Bass Tilt och Bass Roll-Off. Ett akustiskt mätsystem, som till ex­empel WinMLS, rekommenderas för att analysera effekten av de gjorda justeringarna, men en nog­grann lyssning, tillsammans med lämpliga testski­vor, kan ge goda resultat om inte ett testsystem finns tillgängligt. Tabell 1 visar några typiska grund­inställningar i olika lyssningssituationer. Bild 4 visar effekten av kontrollinställningarna i ett ekofritt rum.
Treble Tilt
Treble Tilt-kontrollen (switch 2) sänker diskantå­tergivningen hos högtalaren vid frekvenser över 5 kHz med 2 dB. Detta kan användas för att mjuka upp återgivningen hos ett system som låter vasst i diskanten.
Svenska 27
Högtalarens placering i rummet Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Ekofritt rum OFF OFF OFF
Fritt placerad i dämpat rum OFF OFF OFF
Fritt placerad i rum med efterklang OFF -2 dB OFF
Närfält eller placering på mätarbrygga till mixer OFF -4 dB OFF
Nära vägg OFF -6 dB OFF
Tillsammans med 7050 subbas Se ovanför Se ovanför ON
Tabell 1: Lämpliga tonkontrollinställningar för olika akustiska miljöer
Bass Tilt
Bass Tilt-kontrollen erbjuder tre olika dämpnivåer vid 2 kHz hos högtalaren, ofta nödvändigt när hög­talaren placeras nära en vägg eller liknande. Dämp­nivåerna är -2 dB (switch 4 ON), -4 dB (switch 5 ON) och -6 dB (båda switcharna ON).
Bass Roll-Off (Basavskärning)
Bass Roll-Off (switch 2) aktiverar ett högpassfilter vid 85 Hz som komplement till de lågpassfilter som finns i Genelec 7050B och 7050A subbasar. Den här switchen ska alltid stå i läge ON när dessa sub­basar används.
Fabriksinställningen hos alla dessa tonkontroller är OFF för att ge en rak grundkurva i en mätsituation. Börja alla justeringar i detta läge. Mät, eller lyssna, systematiskt samtidigt som ni går igenom de olika inställningarna för att komma fram till den bästa ba­lansen på ljudkurvan.
Monteringsanvisningar
Rikta högtalarna korrekt
Placera alltid högtalarna så att skärningspunkten för deras akustiska axlar hamnar i öronhöjd vid lyss-
ningsplatsen (se fig 1). Placera högtalarna vertikalt för att minimera akustiska utsläckningseffekter vid högtalarens delningsfrekvens.
Tänk på symmetrin
Kontrollera att högtalarna placerats symmetriskt och på samma avstånd från lyssningspositionen. Om möjligt, placera systemet så att lyssningsposi­tionen är belägen på rummets centrumlinje och så att högtalarna befinner sig på samma avstånd från denna.
Minimera reflektioner
Akustiska reflektioner från föremål nära högtalarna, som till exempel bord, skåp, datorskärmar etc, kan skapa oönskade färgningar och luddighet i ljudbil­den. Dessa reflektioner kan minimeras genom att man undviker att placera högtalarna i närheten av sådana föremål.
Genom att till exempel montera högtalarna på stativ bakom och ovanför mixerbordet och samti­digt luta dem nedåt och rikta dem i öronhöjd mot den tänka lyssningpositionen, når man ofta bättre resultat än om högtalarna placeras ovanpå mix­erns mätarbrygga.
28 Svenska
Säkerhetsavstånd
Man måste säkerställa kylning av förstärkaren och funktionen hos basreflexporten om högtalarna pla­ceras i ett trångt utrymme som till exempel i ett skåp eller infällda i väggen. Det måste alltid finnas ett fritt utrymme om minst 3 cm på högtalarens alla sidor (undersidan undantagen); alltså ovanför, bakom och på båda sidor om högtalaren.
Utrymmet närmast förstärkaren måste endera vara väl ventilerat eller tillräckligt stort för att inte den omgivande temperaturen ska överstiga 35 gra­der Celsius.
Monteringsalternativ
Genelec 8020C erbjuder flera olika monteringsal­ternativ:
Iso-Poden™ (Isolation Positioner/Decoupler™), den vibrationsisolerande gummifoten gör det möj­ligt att luta högtalaren för att på så sätt justera rikt­ningen hos dess akustiska axel.
in
På högtalarens undersida finns ett 3/8 gängat hål som passar till ett vanligt standardmik­rofonstativ. På baksidan finns ett par M6 x 10 mm hål som passar till Omnimount® -hållare i storlek
20.5 eller den det väggfäste som medföljer hög­talaren.
UNC-
Underhåll & Service
Inga delar som användaren själv kan reparera åter­finns i förstärkardelen. All service eller reparation av 8020C ska göras av kvalificerad servicepersonal. (se http://www.genelec.se/service-reservdelar/)
Säkerhetsföreskrifter
Även om alla internationella säkerhetskrav har följts vid tillverkningen av 8020C, bör största vikt läggas vid följande varningar, för att man på så sätt ska kun­na arbeta under säkra förhållanden med högtalaren:
• Serviceochunderhållpåhögtalarenfårendast göras av kvalificerad servicepersonal. Högtalaren får inte öppnas.
• Användaldrighögtalarenmedojordad nätsladd eller ansluten till ett ojordat nätutag, eftersom detta kan äventyra den elektriska säkerheten.
• Utsättintehögtalarenförvattenellerfukt. Placera inte föremål som innehåller vätska, som t ex en blomvas, ovanpå eller i närheten av högtalaren.
• Högtalarenkanproduceraljudtrycksom överstiger 85 dB, vilket kan förorsaka permanenta hörselskador.
• Ettfrittödeavluftrunthögtalarenär nödvändigt för att ge tillräcklig kylning. Förhindra inte detta luftflöde.
• Tänkpåattförstärkareninteärhelt frånkopplad från nätspänningen förrän nätsladden dragits ur förstärkaren eller vägguttaget.
Garanti
Denna produkt har ett två års garanti mot material­eller tillverkningsfel. Vänd er till er återförsäljare för att få alla försäljnings- och garantivillkor.
Svenska 29
90
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
75
80
85
70
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
1k 2k
10k
Genelec Oy 8020 (dBr) vs freq (Hz) 6 Apr 05
70
65
60°
15°
30°
45°
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Figur 4. Ovanstående kurvor visar effekten av de olika inställ­ningarna hos Bass Tilt-, Treble Tilt- och Bass Roll-off-kontroller­na i fritt fält med 8020C
20k
Hz
90
d
B
85
r
80
A
75
40
70
100
200
500
30 Svenska
Figur 5. Den övre gruppen av kurvor visar den horisontella rik­tningskarakteristiken hos 8020C mätt vid 0, 15, 30, 45 samt 60 graders vinkel på 1 m avstånd. Den undre visar systemets ef­fektkurva
5k
20k
Hz
TEKNISKA FAKTA
Undre brytfrekvens, –3 dB: < 65 Hz _____________________________________________ Övre brytfrekvens, –3 dB: > 21 kHz _____________________________________________ Frekvensomfång: 66 Hz – 20 kHz (± 2,5 dB) _____________________________________________ Maximalt kortvarigt ljudtryck, sinusvåg, på högtalarens axel, medelvärde från 100 Hz till 3 kHz: @ 1 m > 96 dB SPL @ 0,5 m > 102 dB SPL _____________________________________________ Maximalt långvarigt RMS-ljudtryck under samma förhållanden, med IEC-vägt brust (begränsat av högtalarens överstyrningsskydd): @ 1 m > 95 dB SPL _____________________________________________ Maximalt ljudtryck per par @ 1 m med musikmaterial: > 105 dB _____________________________________________ Egenbrus i fritt fält @ 1 m on axis: < 10 dB (A-vägt) _____________________________________________ Harmonisk distorsion vid 85 dB SPL @ 1 m on axis: Frekvens: 50…100 Hz < 3 % >100 Hz < 0.5 % _____________________________________________ Element: Bas 105 mm (4 in) konhögtalare Diskant 19 mm ( Båda elementen är magnetiskt skärmade _____________________________________________ Vikt: 3.7 kg (8.1 lb) _____________________________________________ Mått: Höjd 242 mm (9 (med Iso-Pod™ bordsstativ) Höjd 230 mm (9 (utan Iso-Pod™ bordsstativ) Bredd 151 mm (6 in) Djup 142 mm (5
3
/4 in) metalldom
1
/2 in)
1
/16 in)
5
/8 in)
DELNINGSFILTER
Anslutning: XLR-hona, balanserad 10 kOhm pin 1 jord, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Insignal för 100 dB SPL utsignal på 1 m avstånd:
-6 dBu med volymkontrollen på max _____________________________________________
Volymkontrollens omfång:
-80 dB relativt max utsignal _____________________________________________
Delningsfrekvens, Bas/Diskant: 3,0 kHz _____________________________________________
Treble Tilt-kontrollens omfång: 0 till –2 dB @ 15 kHz _____________________________________________
Bass Roll-Off-kontrollens omfång: –6 dB-steg @ 85 Hz (används tillsammans med subbasen 7050B)
_____________________________________________
Bass Tilt-kontrollens omfång i –2 dB-steg: 0 till –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
CAL-läget (kalibreringsläget) är med alla tonkontroller i off-läge (av) och ingångskänsligheten i maxläge (fullt medurs).
FÖRSTÄRKARDEL
Basförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 20 W Diskantförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 20 W Långvarig överstyrning förhindras av högtalarens överbelastningsskydd.
_____________________________________________ Förstärkarens distorsion vid nominell uteffekt:
THD+N < 0,08 % SMPTE-IM < 0,08 % CCIF-IM < 0,08 % DIM 100 < 0,08 %
_____________________________________________ Signal/Brusförhållande, vid full uteffekt:
Bas > 95 dB Diskant > 95 dB
_____________________________________________ Nätspänning:
100, 120, 220 eller 230 V beroende på område Spänningstolerans: ±10 % Effektförbrukningn: Tomgång 5 W Standby <0,5 W Full uteffekt 50 W
Svenska 31
International enquiries
Genelec, Olvitie 5 FI 74100, Iisalmi, Finland Phone +358 17 83881 Fax +358 17 812 267 Email genelec@genelec.com
In Sweden
Genelec Sverige Ellipsvägen 10B P.O. Box 5521, S-141 05 Huddinge Phone +46 8 449 5220 Fax +46 8 708 7071 Email info@genelec.com
In the USA
Genelec, Inc., 7 Tech Circle Natick, MA 01760, USA Phone +1 508 652 0900 Fax +1 508 652 0909 Email genelec.usa@genelec.com
In China
Beijing Genelec Audio Co.Ltd Jianwai SOHO, Tower 12, Room 2605 D-1504, Chaoyang District Beijing 100022, China Phone +86 10 8580 2180 Fax +86 10 8580 2181 Email genelec.china@genelec.com
www.genelec.com
Genelec Document D0088R001d Copyright Genelec Oy 10.2013. All data subject to change without prior notice
Loading...