The bi-amplified GENELEC 8020B is an extremely
compact two way active monitoring loudspeaker
designed for near field monitoring, mobile vans,
broadcast and TV control rooms, surround sound
systems, home studios, multimedia applications and
also for use with computer soundcards. As an active
loudspeaker, it contains drivers, power amplifiers,
active crossover filters and protection circuitry.
The MDE™ (Minimum Diffraction Enclosure™)
loudspeaker enclosure is made of die-cast aluminium and shaped to reduce edge diffraction. Combined with the advanced Directivity Control Wavegui-
TM
(DCWTM), this design provides excellent fre-
de
quency balance in difficult acoustic environments. If
necessary, the bass response of the 8020B’s can be
extended with a Genelec 7050B subwoofer.
2 English
Positioning the loudspeaker
Each 8020B monitor is supplied with an integrated
amplifier unit, mains cable and an operating manual.
After unpacking, place the loudspeaker in its required
listening position, taking note of the line of the acoustic axis. The axes of all loudspeakers should converge
at ear height at the listening position (see Figure 1).
Connections
Before connecting up, ensure that the loudspeakers
and the signal source have been switched off. The
power switch of the 8020B is located on the back
panel (see Figure 3). Connect the loudspeaker to an
earthed mains connection with the supplied mains
cable. Never connect the loudspeaker to an unearthed mains supply or using an unearthed mains
cable. Audio input is via a 10 kOhm balanced fe-
Page 3
Figure 1: Location of the acoustic
axis
Figure 2: Type of cable needed if
unbalanced source is used (example shown is RCA output to the
XLR input)
Figure 3: Control and connector layout on the rear panel
of an 8020B.
male XLR connector. An unbalanced source may
be used as long as pin 3 is grounded to pin 1 at
the unbalanced source connector (see Figure 2).
Never connect the 8020B to the loudspeaker outputs of a power amplifier or an integrated amplifier
or receiver.
Once the connections have been made, the
loudspeakers are ready to be switched on.
Volume control
The input sensitivity of the loudspeakers can be
matched to the output of the mixing console or other
signal source by adjusting the volume control on the
front panel.
Setting the tone controls
The frequency response of the Genelec 8020B
can be adjusted to match the acoustic environment by setting the tone control switches on the
rear panel. The controls are “Treble Tilt”, “Bass
Tilt” and “Bass Roll-Off”. An acoustic measuring
system such as WinMLS or comparable is recommended for analyzing the effects of the adjustments, however, careful listening with suitable
test recordings can also lead to good results if
a test system is not available. Table 1 overleaf
shows some examples of typical settings in various situations. Figure 4 shows the effect of the
controls on the anechoic response.
Table 1: Suggested tone control settings for differing acoustical environments
Treble Tilt
Treble Tilt control (switch 1) attenuates the treble
response of the loudspeaker at frequencies above
5 kHz by 2 dB, which can be used for smoothening
down an excessively bright sounding system.
Bass Tilt
Bass Tilt control offers three attenuation levels
for the bass response of the loudspeaker below
2 kHz, usually necessary when the loudspeakers
are placed near a wall or other room boundaries.
The attenuation levels are -2 dB (switch 3 “ON”), -4
dB (switch 4 “ON”) and -6 dB (both switches “ON”).
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off (switch 2) activates high-pass filtering at 85 Hz to complement the low-pass filters of
a Genelec 7050B or 7050A subwoofer. This switch
should always be set to “ON” when using the 8020B
with these subwoofers.
The factory setting for all tone controls is “OFF”
to give a flat anechoic response. Always start adjustment by setting all switches to “OFF” position.
Measure or listen systematically through the different combinations of settings to find the best frequency balance.
Mounting considerations
Align the loudspeakers correctly
Always place the loudspeakers so that their acoustic
axes (see figure 1) are aimed towards the listening
position. Only vertical placement is preferred, as it
minimises acoustical cancellation problems around
the crossover frequency.
Maintain symmetry
Check that the loudspeakers are placed symmetrically and at an equal distance from the
listening position. If possible, place the system so that the listening position is on the centerline of the room and the loudspeakers are
placed at an equal distance from the centerline.
Minimise reflections
Acoustic reflections from objects close to the loudspeakers like desks, cabinets, computer monitors etc. can cause unwanted colouration blurring
of the sound image. These can be minimised by
placing the loudspeaker clear of reflective surfaces. For instance, putting the loudspeakers on
stands behind and above the mixing console and
tilting them down to point the acoustic axes to ear
4 English
Page 5
level at the listening position usually gives a better
result than placing the loudspeakers on the meter
bridge.
Minimum clearances
Sufficient clearance for cooling of the amplifier and
functioning of the reflex port must be ensured if
the loudspeaker is installed in a restricted space
such as a cabinet or integrated into a wall structure. The surroundings of the loudspeaker must
always be open to the listening room with a mini-
3
mum clearance of 3 centimeters (1
above and on both sides of the loudspeaker. The
space adjacent to the amplifier must either be ventilated or sufficiently large to dissipate heat so that
the ambient temperature does not rise above 35
degrees Celsius (95°F)
/16”) behind,
Mounting options
The Genelec 8020B offers several mounting
options: The Iso-Pod™ (Isolation Positioner/
Decoupler™) vibration insulating table stand
allows tilting the loudspeaker for correct alignment of the acoustic axis. On the base of the
loudspeaker is a 3/8” UNC threaded hole compatible with a standard microphone stand. On
the rear there are two M6x10 mm threaded
®
holes for Omnimount
keyhole wall mount adapter provided with the
loudspeaker.
size 20.5 brackets or the
Safety considerations
Although the 8020B has been designed in accordance with international safety standards, the following warnings and cautions should be observed
to ensure safe operation and to maintain the loudspeaker under safe operating conditions:
• Servicing and adjustment must only beperformed by qualified service personnel.
The loudspeaker must not be opened.
• Do not use this product with an unearthedmains cable or an unearthed mains
connection as this may compromise
electrical safety.
• Do not exposethe loudspeaker to water ormoisture. Do not place any objects filled with
liquid, such as vases on the loudspeaker or
near it.
• This loudspeaker is capable of producingsound pressure levels in excess of 85 dB,
which may cause permanent hearing
damage.
• Free flow of air behind the loudspeaker isnecessary to maintain sufficient cooling.
Do not obstruct airflow around the
loudspeaker.
• Note that the amplifier is not completelydisconnected from the AC mains service
unless the mains pow er cord is rem ove d
from the amplifier or the mains outlet.
Maintenance
No user serviceable parts are to be found within
the amplifier unit. Any maintenance or repair of the
8020B unit should only be undertaken by qualified
service personnel.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of two years
against faults in materials or workmanship. Refer to
supplier for full sales and guarantee terms.
English 5
Page 6
Figure 4. The curves show the
effect of the “Bass Tilt”, “Treble
Tilt” and “Bass Roll-Off” controls
on the free field response of the
8020B
Figure 5. The upper curve group
shows the horizontal directivity characteristics of the 8020B
measured at 1 m. The lower
curve shows the system's power
response.
6 English
Page 7
SYSTEM SPECIFICATIONS
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz
_____________________________________________
Free field frequency response of system:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Maximum short term sine wave acoustic output on axis in
half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz:
@ 1 m > 96 dB SPL
@ 0.5 m > 102 dB SPL
_____________________________________________
Maximum long term RMS acoustic output in same
conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit
protection circuit): @ 1 m > 95 dB SPL
_____________________________________________
Maximum peak acoustic output per pair on top of
console, @ 1 m distance with music material: > 105 dB
_____________________________________________
Self generated noise level in free field @ 1m on axis:
< 10 dB (A-weighted)
_____________________________________________
Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Drivers: Bass 105 mm (4") cone
Treble 19 mm (
Both drivers are magnetically shielded
_____________________________________________
Weight: 3.7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions: Height 242 mm (9
(including Iso-Pod™ table stand)
Height 230 mm (9
(without Iso-Pod™ table stand)
Width 151 mm (6")
Depth 142 mm (5
EC DECLARATION OF CONFORMITY
This is to certify that the Genelec Monitoring System
8020B conforms to the following standards:
Safety: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001
7th Edition + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008
EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3 A2: 2005
The product herewith complies with the requirements of
The Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive
2004/108/EC
Signed:
Ilpo Martikainen
Position: Chairman of the Board
Date: 12-January-2009
Treble tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz
(to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and
the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
AMPLIFIER SECTION
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Long term output power is limited by driver unit protection
circuitry.
_____________________________________________
Amplifier system distortion at nominal output:
THD < 0.08 %
SMPTE-IM < 0.08 %
CCIF-IM < 0.08 %
DIM 100 < 0.08 %
_____________________________________________
Signal to Noise ratio, referred to full output:
Bass > 95 dB
Treble > 95 dB
_____________________________________________
Mains voltage: 100, 120, 220 or 230 V
according to region
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 5 VA
Full output 50 VA
English 7
Page 8
Betriebsanleitung
8020B
Aktives Monitorsystem
Einleitende Beschreibung
Der aktive Zweiweg-Monitor GENELEC 8020B
ist ein extrem kompakt gebauter Lautsprecher für
den Einsatz als Nahfeldmonitor, Ü-Wageneinsatz,
Rundfunk- und TV-Senderegie, Surroundsysteme,
Homerecording, Multimediaanwendungen und
auch für den direkten Anschluss an Soundkarten.
Als aktiver Lautsprecher enthält der 8020B neben
den Lautsprecherchassis auch Endstufen, aktive Frequenzweiche und Schutzschaltungen. Das
MDE™-Lautsprechergehäuse (Minimum Diffraction
Enclosure™) besteht aus Aluminium-Druckguss
und ist so geformt, dass die Schallbeugung an den
Gehäusekanten stark reduziert wird. Zusammen
mit der DCW™-Schallführung (Directivity Control
Waveguide™) weist dieses Design eine exzellente
Balance des Frequenz-Spektrums in schwieriger
akustischer Umgebung auf. Bei Bedarf lässt sich die
Tiefenwiedergabe des 8020B mit dem GENELECSubwoofer 7050B erweitern.
Positionierung der Lautsprecher
Zum Lieferumfang des 8020B gehören die eingebaute Verstärkereinheit, das Netzkabel und die
Betriebsanleitung. Stellen Sie den Lautsprecher
nach dem Auspacken an die gewünschte Position
und berücksichtigen Sie die Richtung der akustischen Achse. Die Achsen aller Lautsprecher sollten
in Ohrhöhe auf den Hörplatz gerichtet sein (siehe
Abbildung 1).
Anschlüsse
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass
der Lautsprecher und die Signalquelle ausgeschaltet sind. Der Netzschalter des 8020B ist auf dessen Rückseite angeordnet (siehe Abbildung 3). Der
Lautsprecher wird mit dem Stromnetz mittels des
mitgelieferten Anschlusskabels verbunden. Der
Lautsprecher darf keinesfalls mit einer Stromversorgung ohne Schutzkontakt verbunden werden und
es darf auch kein Anschlusskabel ohne Schutzleiter
verwendet werden.
Das Audiosignal wird an die XLR-Buchse (female) angeschlossen. Der Eingang ist symmetrisch
mit einer Eingangsimpedanz von 10 kOhm. Der
Anschluss einer unsymmetrischen Quelle ist möglich, indem Pin 3 mit der Masse (Pin 1) auf der
unsymmetrischen Seite verbunden wird (Abbildung
2). Der 8020B darf keinesfalls mit dem Lautsprecherausgang von Endstufen, Vollverstärkern oder
Receivern verbunden werden.
Sind alle Verbindungen hergestellt, kann der
Lautsprecher eingeschaltet werden.
Lautstärkeregler
Die Anpassung der Eingangsempfindlichkeit des
Lautsprechers an den Mischpult-Ausgang oder an
andere Quellen lässt sich mit dem Lautstärkeregler
auf der Frontseite vornehmen.
8 Deutsch
Page 9
Abbildung 1: Lage der akustischen
Achse
Abbildung 2: Anschlusskabel für
unsymmetrische Tonquellen
(beispielsweise Cinch auf XLR)
Abbildung 3: Einstellmöglichkeiten und Anschlüsse auf
der Rückseite des 8020B.
Einstellung der Filter
Der Frequenzgang des GENELEC 8020B lässt sich
zur Anpassung an die akustische Umgebung justieren. Dazu sind DIP-Schalter an der Gehäuserückseite angeordnet, mit denen die entsprechenden
Filter aktiviert werden können. Die Filter sind „Treble
Tilt“, Bass Tilt“ und „Bass Roll-Off“. Empfehlendwert
ist der Einsatz eines akustischen Mess-System wie
WinMLS, um das Ergebnis der Justierung zu überprüfen. Allerdings kann auch sorgfältiges Hören mit
ausgewähltem Audiomaterial zu guten Ergebnissen
verhelfen, wenn ein Mess-System nicht verfügbar
ist. Die Tabelle 1 zeigt einige typische Einstellungen
für verschiedene Positionen im Raum. Die Tabelle 4
zeigt die Wirkung der Einstellmöglichkeiten im reflexionsfreien Raum.
Treble Tilt
Das Treble-Tilt-Filter senkt hohe Frequenzen oberhalb von 5 kHz in 2 dB-Stufen ab (Schalter 1). Es
kann eingesetzt werden, wenn eine übertriebene
Höhenwiedergabe ausgeglichen werden soll.
Bass Tilt
Das Bass-Tilt-Filter erlaubt eine Abschwächung
der Wiedergabe unter 2 kHz in drei Stufen. Diese Abschwächung kann notwendig werden, wenn
der Lautsprecher nahe einer Wand oder einer
anderen Fläche aufgestellt wird. Die Absenkungsstufen sind –2 dB (Schalter 3 auf „ON“), –4 dB
(Schalter 4 auf „ON“) und –6 dB (beide Schalter
auf „ON“).
Zusammen mit 7050B Subwoofer siehe obensiehe obenON
Tabelle 1: Vorgeschlagene Filtereinstellungen für unterschiedliche akustische Verhältnisse
Bass Roll-Off
Der Bass-Roll-Off-Schalter (Schalter 2) aktiviert ein
Hochpassfilter mit einer Grenzfrequenz von 85 Hz,
das als Gegenstück zu dem in die Subwoofer 7050A
und 7050B eingebauten Tiefpassfilter fungiert. Der
Schalter muss immer dann aktiviert sein, wenn der
8020B in Kombination mit einem dieser beiden Subwoofer eingesetzt wird.
Ab Werk sind alle Filter auf „OFF“ gestellt (deaktiviert), um einen ebenen Frequenzgang im reflexionsfreien Raum zu erzeugen. Diese Einstellung
sollte immer als Ausgangspunkt für Optimierungen
dienen. Die beste Balance der Frequenzbereiche
findet sich bei Messung oder Hörtest durch versuchsweise Aktivierung und Kombination der verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
Aufstellungsvorschläge
Korrekte Monitorausrichtung
Die Monitore sollten so ausgerichtet sein, dass
ihre akustische Achse (siehe Abbildung 1) auf die
Hörposition gerichtet ist. Empfehlenswert ist die
vertikale Aufstellung, weil hier die Gefahr von Auslöschungseffekten in der Nähe der Übergangsfrequenz zwischen Bass- und Hochtonlautsprecher
am geringsten ist.
Symmetrie
Die Monitore sollen symmetrisch und in gleicher
Distanz zum Hörort positioniert werden. Nach Möglichkeit soll der Hörort auf einer gedachten Linie in
der Mitte zwischen linker und rechter Raumbegrenzungswand liegen. Die Monitore stehen dann gleich
weit von dieser Linie entfernt.
Minimierung von Reflexionen
Akustische Reflexionen durch in der Nähe der Monitore befindliche Gegenstände wie beispielsweise
Möbel oder PC-Monitore können unerwünschte klangliche Färbungen verursachen. Dies kann
weitgehend vermieden werden, wenn die Monitore
abseits von reflektierenden Flächen aufgestellt werden. Vorteilhaft ist es, Monitore auf direkt hinter dem
Mischpult stehenden Stativen anzubringen. Dabei
sind diese so zu neigen, dass deren akustische
Achse auf die Hörposition in Ohrhöhe gerichtet ist.
Die beschriebene Stativmontage bringt in der Regel
bessere Ergebnisse als die Positionierung auf der
Meterbridge des Mischpultes.
Minimale Abstände
Die ausreichende Kühlung des Verstärkers und das
Funktionieren der Bassreflex-Öffnung muss sicher-
10 Deutsch
Page 11
gestellt sein, wenn der Monitor in einen begrenzten Raum wie beispielweise ein Möbelstück oder in
eine Wandnische eingebaut wird. Das den Monitor
ungebende Volumen muss unbedingt in Richtung
des Hörraums offen sein. Der seitliche und obere
Abstand sowie der nach hinten muss mindestens
3 cm betragen. Das an den Verstärker an der Rückseite angrenzende Volumen muss entweder so gut
belüftet sein, dass die dortige Umgebungstemperatur nicht über 35°C steigt.
Befestigungsmöglichkeiten
Der 8020B bietet viele Befestigungsmöglichkeiten:
Der Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™) ermöglicht die Neigung des Lautsprechers zur korrekten Ausrichtung der akustischen Achse. Auf der Unterseite des Monitors befindet sich ein 3/8“-Gewinde, das zu Standard-Mikrofonstativen passt. Zwei
M6-Gewindebohrungen auf der Rückseite (Tiefe 10
mm) passen für den mitgelieferten Wandhalter und
die Halterungen der Omnimount®-Serie 20.5 .
Instandhaltung
Innerhalb des 8020B befinden sich keine Bauteile,
die vom Anwender gewartet werden können. Eine
Instandsetzung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Sicherheitsvorschriften
Der 8020B ist entsprechend internationalen Sicherheits-Standards konstruiert. Für einen sicheren Betrieb müssen die folgenden Warnhinweise beachtet
werden:
• InstandsetzungenundEinstellungendürfennur
von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet
werden.
• Der8020BdarfnichtmiteinemAnschlusskabel ohne Schutzleiter und nicht
an eine Steckdose ohne Schutzerdung
angeschlossen werden. Bei Zuwiderhandlung
droht Unfallgefahr.
• Der8020BdarfnichtWasseroderVerschmutzung ausgesetzt werden. Mit
Flüssigkeit gefüllte Behältnisse wie Vasen
sollen nicht nahe des 8020B aufgestellt
werden.
• DieserLautsprecherkannPegelvonüber85dB erzeugen, die bleibende Hörschäden
verursachen können.
• DieungehinderteLuftbewegunganderGehäuserückseite ist für die Kühlung
notwendig. Deshalb darf die Luftbewegung in
der Umgebung des Gehäuses nicht
eingeschränkt werden.
• BeachtenSie,dassdieVerstärkerelektonikerstdann vollständig von der Stromversorgung
getrennt ist, wenn das Stromversorgungskabel
aus der Steckdose gezogen wurde.
Garantie
Für dieses Produkt wird eine zweijährige Garantie auf Material- und Produktionsfehler gewährt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten bezüglich der
Liefer- und Garantiebedingungen.
Deutsch 11
Page 12
Abbildung 4. Das Diagramm zeigt
die Auswirkung der Filter “Bass
Tilt”, “Treble Tilt” und “Bass RollOff” auf den Frequenzgang des
8020B.
Abbildung 5. Die obere Kurvenschar zeigt die horizontale Abstrahlcharakteristik des 8020B
gemessen in einem Meter Abstand. Die untere Kurve zeigt
das Bündelungsmaß.
12 Deutsch
Page 13
TECHNISCHE DATEN
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz
_____________________________________________
Free field frequency response of system:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Maximum short term sine wave acoustic output on axis in
half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz:
@ 1 m > 96 dB SPL
@ 0.5 m > 102 dB SPL
_____________________________________________
Maximum long term RMS acoustic output in same
conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit
protection circuit): @ 1 m > 95 dB SPL
_____________________________________________
Maximum peak acoustic output per pair on top of
console, @ 1 m distance with music material: > 105 dB
_____________________________________________
Self generated noise level in free field @ 1m on axis:
< 10 dB (A-weighted)
_____________________________________________
Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Drivers: Bass 105 mm (4") cone
Treble 19 mm (
Both drivers are magnetically shielded
_____________________________________________
Weight: 3.7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions: Height 242 mm (9
(including Iso-Pod™ table stand)
Height 230 mm (9
(without Iso-Pod™ table stand)
Width 151 mm (6")
Depth 142 mm (5
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
This is to certify that the Genelec Monitoring System
8020B conforms to the following standards:
Safety: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001
7th Edition + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008
EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3 A2: 2005
The product herewith complies with the requirements of
The Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive
2004/108/EC
Signed:
Ilpo Martikainen
Position: Chairman of the Board
Date: 12-January-2009
Treble tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz
(to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and
the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
VERSTÄRKER
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Long term output power is limited by driver unit protection
circuitry.
_____________________________________________
Amplifier system distortion at nominal output:
THD < 0.08 %
SMPTE-IM < 0.08 %
CCIF-IM < 0.08 %
DIM 100 < 0.08 %
_____________________________________________
Signal to Noise ratio, referred to full output:
Bass > 95 dB
Treble > 95 dB
_____________________________________________
Mains voltage: 100, 120, 220 or 230 V
according to region
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 5 VA
Full output 50 VA
Deutsch 13
Page 14
Manuel d’utilisation
8020B
Enceinte de contrôle active
Description générale
La GENELEC 8020B est une enceinte acoustique de
contrôle active à deux voies extrêmement compacte,
conçue pour l’écoute rapprochée, les mobiles, les
salles de contrôle de TV et radiodiffusion, les systèmes ambiophoniques (surround), les studios à la
maison, les applications multimédia et avec les cartes de son d’ordinateurs. En tant qu’enceinte active,
elle contient les haut-parleurs, les amplificateurs, les
filtres séparateurs actifs et les circuits de protection.
MC
L’ enceinte MDE
ou enceinte à diffraction minimale) est faite d’aluminium moulé sous pression et est dessinée pour
réduire la diffraction aux arêtes. Combiné au guide
d’onde à directivité contrôlée DCW
Control Waveguide
lent équilibre tonal même dans des environnements
acoustiques difficiles. Si nécessaire, il est possible
d’étendre la bande passante de la 8020B vers le bas
en ajoutant un caisson grave GENELEC 7050B.
(Minimum Diffraction EnclosureMC,
MC
(Directivity
MC
), ce design procure un excel-
Positionnement de l’enceinte
Chaque 8020B est livrée avec un module d’amplification intégré, un cordon d’alimentation secteur et
un manuel d’utilisation. Après l’avoir déballée, placer
l’enceinte à la position d’écoute requise, en tenant
compte de l’axe acoustique. Les axes acoustiques de
toutes les enceintes doivent converger vers la position
d’écoute à la hauteur des oreilles (voir illustration 1).
Connexion
Avant de connecter, s’assurer que l’enceinte ainsi
que les sources audio soient éteintes. L’interrupteur
marche/arrêt de la 8020B est situé sur le panneau
arrière de l’enceinte (voir illustration 3). Brancher
l’enceinte à une prise de courant avec mise à terre
avec le cordon d’alimentation secteur fournit. Ne
jamais brancher l’enceinte à une prise de courant
sans mise à terre, ou utiliser un cordon sans prise
de mise à terre.
L’ entrée audio se fait sur une prise XLR femelle
symétrique à impédance de 10 kOhm. Une source
asymétrique peut être utilisée si on prend le soin de
joindre la broche 3 à la broche 1 à la source (voir
illustration 2). Ne jamais connecter la 8020B aux
bornes de sortie ‘haut-parleurs’ d’un amplificateur
de puissance ou d’un amplificateur AV intégré.
Une fois les connexions faites, on peut allumer
l’enceinte.
Contrôle de volume
La sensibilité de l’entrée de l’enceinte peut être
ajustée au niveau de sortie du mélangeur, ou autre
source, en tournant la commande de volume sur le
panneau avant de l’enceinte.
Commandes de tonalité
La réponse en fréquence de la 8020B peut s’accorder à l’environnement acoustique en ajustant les
14 Français
Page 15
Cable
Blindage
RCA
(Source)
XLR
(Enceinte)
Illustration 1: Position de l’axe
acoustique
Illustration 2: Cablage nécessaire pour
connexion à une source asymétrique
(example ci-dessus d’une sortie RCA
à une entrée XLR)
Illustration 3: Contrôles et disposition des connecteurs sur la
face arrière de la 8020B
commandes de tonalité sur l’arrière de l’enceinte.
Les commandes sont Treble Tilt, Bass Tilt, et Bass
Roll-Off. GENELEC recommande l’utilisation d’un
système de mesure acoustique tel que WinMLS ou
similaire pour analyser l’effet des ajustements, bien
que l’écoute critique avec un signal approprié peut
aussi donner d’excellents résultats si un système de
mesure n’était pas disponible. Le tableau 1 ci-contre
montre des exemples d’ajustements typiques dans
différentes situations. L’illustration 4 montre l’effet
des commandes sur la réponse en chambre anéchoïque.
Commande Treble Tilt
Le sélecteur Treble Tilt (commutateur 1) atténue de
2 dB la réponse en fréquence au-delà de 5 kHz, ce
qui permet d’adoucir les systèmes trop stridents.
Commande Bass Tilt
Le circuit Bass Tilt procure trois niveaux d’atténuation pour la réponse en basses fréquences de l’enceinte en dessous de 2 kHz, généralement nécessaire lorsque l’enceinte est placée près d’un mur ou
autres parois d’une pièce. Les niveaux d’atténuation
disponibles sont -2 dB (commutateur 3 en position
ON), -4 dB (commutateur 4 en position ON), -6 dB
(commutateurs 3 et 4 en position ON).
Commande Bass Roll-Off
Le circuit Bass Roll-Off (commutateur 2) active un
filtre passe-haut à 85 Hz pour compléter le filtre
passe-bas du caisson grave GENELEC 7050B ou
7050A. Ce commutateur devrait toujours être en
position ON lorsque la 8020B est utilisée avec ces
caissons graves.
Français 15
Page 16
Emplacement de l’enceinteTreble tiltBass tiltBass roll-off
Réponse plane anéchoïqueOFFOFFOFF
En champ libre dans une pièce absorbanteOFFOFFOFF
En champ libre dans une pièce réverbéranteOFF-2 dBOFF
Écoute rapprochée ou sur le bandeau de consoleOFF-4 dBOFF
Proche d’une paroiOFF-6 dBOFF
Avec le caisson grave 7050BVoir ci-dessus Voir ci-dessusON
Tableau 1: Recommandation sur les réglages de tonalité dans différents environnements acoustiques
L’ usine livre les enceintes avec tous les commutateurs en position OFF pour une réponse plane
en chambre anéchoïque. On devrait toujours commencer les ajustements avec tous les commutateurs en position OFF. Mesurez ou écoutez systématiquement les différentes combinaisons pour
trouver le meilleur équilibre tonal.
Considérations lors de l’installation
Positionner les enceintes correctement
Toujours placer les enceintes de façon à ce que leur
axe acoustique (voir illustration 1) soit orienté vers
la position d’écoute. Seul le positionnement vertical
est recommandé, puisqu’il minimise les problèmes
d’annulations acoustiques dans la plage du séparateur de fréquences.
Maintenir la symétrie
S’assurer que les enceintes sont placées symétriquement par rapport à l’axe de la pièce, et qu’elles sont équidistantes de la position d’écoute. Si
possible, installer le système de façon à ce que
la position d’écoute soit dans l’axe médian de la
pièce et que les enceintes soient équidistantes de
cet axe.
Minimiser les réflexions
Les réflexions acoustiques d’objets proches des
enceintes tel que bureaux, meubles, écrans d’ordinateur, etc peuvent estomper et brouiller l’image
sonore. On peut minimiser les réflexions en plaçant
les enceintes loin des surfaces réfléchissantes. Par
exemple, installer les enceintes sur des pieds derrière et au–dessus du mélangeur en les inclinant
pour orienter les axes acoustiques vers la position
d’écoute à hauteur des oreilles donne habituellement de meilleurs résultats qu’en les plaçant sur le
bandeau d’affichage du dit mélangeur.
Dégagement minimal
On doit prévoir un espace suffisant pour le refroidissement de l’amplificateur et pour le bon fonctionnement de l’évent quand l’enceinte est installée dans
un endroit restreint tel un meuble ou une unité murale. On doit laisser autour de l’enceinte un espace
libre qui donne sur la position d‘écoute. Un espace
3
minimal de 3 centimètres (1
laissé derrière, au-dessus, et de chaque côté de
l’enceinte. L’ espace adjacent à l’amplificateur doit
être ou ventilé ou de dimensions suffisantes pour
dissiper la chaleur de façon à ce que la température
ambiante n’excède pas 35 degrés Celsius (95°F).
/16 pouces) doit être
16 Français
Page 17
Options de montage
La 8020B offre plusieurs options de montage. Le
support de table isolant contre les vibrations Iso-
MC
(Isolation Positioner/DecouplerMC) permet
Pod
d’incliner les enceintes pour un alignement correct
de l’axe acoustique. Le dessous de l’enceinte est
muni d’un orifice fileté 3/8” UNC pour permettre le
montage sur un pied de microphone standard. L’ arrière de l’enceinte comprend deux pas de vis M6x10
mm, conçus pour recevoir un support Omnimount®
de format 20.5 ou l’adaptateur mural fournit avec
l’enceinte.
Entretien
Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Confiez l’entretien ou
la réparation de votre 8020B à un service technique
qualifié.
Considérations sécuritaire
Bien que la 8020B ait été conçue pour répondre aux
normes de sécurité internationales, afin d’assurer
une utilisation sécuritaire et de maintenir l’appareil
en condition d’utilisation sécuritaire, veuillez observer les avertissements suivants ;
• L’entretienoularéparationnedoitêtre
confié qu’à un service technique qualifié.
L’ enceinte ne doit pas être ouverte.
• Nepasutiliserceproduitavecune
source d’alimentation électrique sans
mise à terre car cela pourrait présenter
un danger pour l’utilisateur.
• Nepasexposerl’enceinteàl’eauouà
l’humidité. Ne pas placer d’objet rempli
de liquide, tel un vase, sur ou près de
l’enceinte.
• Cetappareilpeutgénérerdesniveaux
de pression acoustique de plus de
85 dB SPL, ce qui pourrait entraîner des
dommages permanents à l’ouïe.
• Unecirculationd’airderrièrel’enceinte
est requise afin de permettre le
refroidissement de l’amplificateur. Ne
pas obstruer le flux d’air autour de
l’enceinte.
• Noterquel’enceinten’estpas
complètement débranchée du secteur
tant que le cordon n’est pas débranché
soit de l’enceinte ou de la prise
d’alimentation.
Garantie
Ce produit est garanti pour une période de deux ans
contre les défauts de matériaux ou de fabrication.
Vous référer au fournisseur pour les détails complets des termes de vente et de garantie.
Déclaration de conformité CE
Traduit pour l’information de l’utilisateur seulement, le texte de
la déclaration officielle est en anglais. Ce document confirme
que le système de moniteur GENELEC 8020B est conforme
aux standards suivants;
Sécurité: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001 7th Édition + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008, EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2:
2009, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3 A2: 2005
Ce produit est conforme aux demandes de la Directive de
Basse Tension 2006/95/EC et Directive EMC 2004/108/EC.
Signé:
Position: Président du Conseil d’Administration
Date: 12 Janvier 2009
Ilpo Martikainen
Français 17
Page 18
Illustration 4. Les courbes montrent l’effet des commandes
“Bass Tilt”, “Treble Tilt” et “Bass
Roll-Off ” sur la r éponse en
fréquence en champ libre de la
8020B.
Illustration 5. Le groupe de
courbes montre les caractéristiques de directivité horizontale
de la 8020B mesurées à 1 m.
La courb e i nfér ieure montre
la répo ns e en puis sa nc e de
l’enceinte.
18 Français
Page 19
SPECIFICATIONS DES ENCEINTES
Limite en basses fréquences à –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Limite en hautes fréquences à –3 dB: > 21 kHz
_____________________________________________
Réponse en fréquence en champ libre:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Niveau sinusoidal maximum à court terme, dans l’axe,
demi espace, moyenne de 100 Hz à 3 kHz:
@ 1 m > 96 dB SPL
@ 0,5 m > 102 dB SPL
_____________________________________________
Niveau RMS maximum à long terme, dans les conditions
ci-dessus avec un signal IEC pondéré (limité par le circuit
de protection du transducteur): @ 1 m > 95 dB SPL
_____________________________________________
Niveau maximum en crête, par paire, au-dessus du
bandeau de console @ 1 m de l’ingénieur avec un signal
musical: > 105 dB
_____________________________________________
Bruit de fond en champ libre @ 1 m dans l’axe:
< 10 dB (pondération-A)
_____________________________________________
Distortion harmonique à 85 dB SPL @ 1 m dans l’axe:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
> 100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Transducteurs:
Grave 105 mm (4”) cône
Aigu 19 mm (
Les deux tranducteurs sont blindés magnétiquement
_____________________________________________
Poids: 3,7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions:
Hauteur 242 mm (9
(avec socle de support)
Hauteur 230 mm (9
(sans socle de support)
Largeur 151 mm (6")
Profondeur 142 mm (5
Niveau d’entrée pour un signal de sortie de 100 dB SPL
à 1 m:
-6 dBu avec contrôle de volume au max
_____________________________________________
Plage du contrôle de volume:
-80 dB relatif à la sortie maximum
_____________________________________________
Fréquence de coupure grave/aigu: 3.0 kHz
_____________________________________________
Contrôle du Treble tilt de: 0 à –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Contrôle du Bass roll-off de –6 dB @ 85 Hz
(à utiliser conjointement avec un caisson grave 7050B)
_____________________________________________
Contrôle du Bass tilt par pas de –2 dB:
0 à –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
La position ‘CAL’ se réfère à tous les contrôles de tonalité
sur ‘off’ et le contrôle du volume sur maximum (butée
sens horaire).
SECTION AMPLIFICATION
Amplificateur de grave, puissance de sortie avec charge
de 8 Ohm: 20 W
Amplificateur d’aigu, puissance de sortie avec charge de
8 Ohm: 20 W
La puissance de sortie à long terme est limitée par les
circuits de protection des transducteurs
_____________________________________________
Distortion du système d’amplification en niveau nominal:
DHT < 0,08 %
SMPTE-IM < 0,08 %
CCIF-IM < 0,08 %
DIM 100 < 0,08 %
_____________________________________________
Rapport signal-bruit pour niveau de sortie maximum:
Grave > 95 dB
Aigu > 95 dB
_____________________________________________
Voltage d’alimentation: 100, 120, 220 ou 230 V
selon les régions
Tolérance de l’alimentation: ±10 %
Consommation de puissance:
En veille 5 VA
Sortie maximale 50 VA
Français 19
Page 20
8020B
Aktiivikaiutin
Yleistä
GENELEC 8020B on pienikokoinen, mutta erittäin
suorituskykyinen aktiivikaiutin. Se soveltuu lähikenttämonitoriksi äänitysstudioihin, ulkolähetysautoihin,
radio– ja TV–lähetysten äänen tarkkailuun, julkisiin
tiloihin, installaatioihin, kotistudioihin, multimediatuotantoon, tietokoneiden audiojärjestelmiin ja kotiteattereihin. Kaiuttimeen on integroitu päätevahvistimet, säädettävä aktiivinen jakosuodin ja kaiutinelementtien ylikuormitussuojauspiirit. Uusi Minimum
Diffraction Enclosure™ (MDE™)–kotelorakenne ja
edelleen kehitetty Directivity Control Waveguide™
(DCW™)–suuntain takaavat tasapainoisen toiston
vaikeissakin akustisissa ympäristöissä. Tarvittaessa 8020B:n bassotoistoa voidaan tukea Genelec
7050B–subwooferilla.
20 Suomi
Liitännät
Kaiuttimien mukana toimitetaan suojamaadoitetut
verkkovirtajohdot. Älä kytke kaiutinta suojamaadoittamattomaan pistorasiaan.
Ennen kuin teet mitään kytkentöjä, varmista, että
kaikista laitteista on kytketty virta pois. Kaiuttimen
virtakytkin on sijoitettu liittimien väliin kaiuttimen
takalevyyn. Audiosignaalia varten kaiuttimissa on
balansoitu 10 kOhm:in XLR–liitin, johon äänilähteeltä tuleva signaalijohto kytketään. Ellei äänilähteessä ole balansoitua antoliitäntää, voidaan käyttää kuvan 2 mukaisesti kytkettyä signaalijohtoa.
Genelec 8020B–aktiivikaiuttimet saa kytkeä
ainoastaan linjatasoista signaalia antavaan äänilähteeseen, ei milloinkaan päätevahvistimen tai
integroidun vahvistimen kaiutinliittimiin.
Kytke virta päälle kun kaikki liitännät on tehty.
Page 21
Kuva 1: Kaiuttimen akustisen akselin
sijainti.
Kuva 2: Balansoimattomaan RCAliittimeen liitettäessä tarvittavan välikaapelin kytkentä.
Kuva 3: 8020A:n takapaneeli.
Herkkyyden säätö
Kaiuttimen ottoliitännän herkkyys (äänenvoimakkus) voidaan säätää sopivaksi etuseinän oikeassa
alakulmassa olevalla voimakkuussäätimellä.
Taajuusvastesäätöjen käyttö
Kaiuttimen taajuusvastetta voidaan muokata kuuntelutilan akustisista ominaisuuksista ja kaiuttimien
sijoituksesta johtuvien toistovirheiden kompensoimiseksi. Säätö tehdään kaiuttimen takapaneelissa
olevien “treble tilt”–, “bass tilt”– ja “bass roll–off”–
kytkimien avulla. Kaikki säädöt on asetettu tehtaalla asentoon “OFF”, mikä antaa tasaisen taajuusvasteen kaiuttomassa tilassa. Säätöjen vaikutus toistovasteeseen on esitetty kuvassa 4.
Suosittelemme akustisen mittausjärjestelmän
(esim. WinMLS) käyttöä kaiuttimien säätämisessä. Ellei tällaista ole käytettävissä, säätö voidaan
tehdä myös korvakuulolta sopivia testiäänitteitä
ja -signaaleja hyväksikäyttäen. Taulukko 1 sisältää muutamia suuntaa-antavia säätöesimerkkejä.
Kaiuttimien sijoitus ja akustinen ympäristö vaikuttaa ratkaisevasti säätötarpeeseen, joten säätöön
kannattaa ryhtyä vasta kun kuuntelutilan järjestys
on saatu lopulliseen muotoonsa.
Treble tilt
Treble tilt–säätö (kytkin 1) vaimentaa kaiuttimen diskanttitoistoa 5 kHz:n yläpuolella 2 dB, mitä voidaan
käyttää liian kirkkaalta tuntuvan toiston korjaamiseen.
Taulukko 1: Suositeltavat taajuusvastesäätimien (tone control) asetukset kaiuttimien sijoituksen mukaan
Bass tilt
Bass tilt–säädön avulla voidaan vaimentaa kaiuttimen bassotoistoa 1 kHz:n alapuolella. Tämä on
usein tarpeen, kun kaiutin sijoitetaan lähelle seinää
tai muuta rajapintaa. Vaimennustasoja on kolme: –2
dB (kytkin 3 “ON”), –4 dB (kytkin 4 “ON”) ja –6 dB
(kytkimet 3 ja 4 “ON”).
Bass roll–off
Bass roll–off–säätö (kytkin 2) aktivoi 85 hertsin taajuudelle ylipäästösuodatuksen, jolla 8020B–aktiivikaiutin sovitetaan yhteen Genelec 7050B–aktiivisubwooferin kanssa. Tämä kytkin pitää aina
asettaa asentoon ”ON”, kun 8020B:ta käytetään
7050B–aktiivisubwooferin kanssa.
Kaiuttimien sijoitus
Kohdista kuuntelupisteeseen
Suuntaa kaiuttimet kuuntelualueen keskipisteeseen pään korkeudelle. Suuntaus on tehty oikein,
kun kaikkien kaiuttimien akustiset akselit (kuva 1)
leikkaavat kuuntelupisteessä. Kaiuttimet kannattaa
sijoittaa pystyasentoon, sillä se minimoi vaihevirheet
jakotaajuudella.
Sijoita symmetrisesti
Sijoita kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupisteestä ja mahdollisimman symmetrisesti sekä
toistensa, että huoneen rajapintojen suhteen. Tämä
toteutuu, kun kuuntelupiste on huoneen keskilinjalla
ja kaiuttimet sijoitetaan symmetrisesti keskilinjan
suhteen.
Minimoi heijastukset
Kaiuttimen lähellä sijaitsevista esineistä ja pinnoista tulevat akustiset heijastukset voivat aiheuttaa
toiston värittymistä ja sumentaa äänikuvaa. Tämä
kannattaa ottaa huomioon kaiuttimia sijoitettaessa
ja mahdollisuuksien mukaan siirtää heijastuksia
aiheuttavat tietokoneen näytöt, kaapit tms. pois kaiuttimien läheltä. Kaiuttimet tulee sijoittaa mahdollisimman kauas heijastuksia aiheuttavista pinnoista.
Tarkkailukaiuttimia ei esimerkiksi kannata sijoittaa
äänipöydän päälle, vaan riittävän korkeille lattiajalustoille äänipöydän taakse, josta ne voidaan suunnata alas äänitarkkailijaa kohti.
Vähimmäisetäisyydet
Vahvistimien jäähdytyksen ja refleksiputken toiminnan takaamiseksi pitää kaiuttimien taakse,
22 Suomi
Page 23
sivuille ja päälle jäädä kuunteluhuoneeseen avautuva, vähintään kolmen senttimetrin vapaatila. Kaiutinta ei saa käyttää tilassa, jonka lämpötila on yli
35° C.
VAROITUS!
Genelec 8020B-aktiivikaiuttimet pystyvät tuottamaan yli 85 desibelin äänenpaineen, mikä voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion.
Pöytäjalusta ja kiinnitysmahdollisuudet
Kaiuttimien mukana toimitettava Isolation Positioner/Decoupler™ (Iso-Pod™) -jalusta mahdollistaa kaiuttimen kallistamisen ylä- tai alaviistoon.
Genelec 8020B voidaan kiinnittää Omnimount®
Series 20.5–kaiutintelineisiin kaiutinkotelon takaseinässä olevien M6x10 -mutterikierteiden avulla.
Kotelon pohjassa on 3/8” UNC -mutterikierre, jolla
kaiutin voidaan kiinnittää mikrofonitelineeseen.
Turvallisuusohjeita
Genelec-aktiivikaiuttimet on suunniteltu ja valmistettu täyttämään kansainväliset turvallisuusnormit.
Virheellisestä käytöstä saattaa kuitenkin seurata
vaaratilanne, joten seuraavia ohjeita on aina noudatettava:
• Laitettaeisaaasettaaalttiiksikosteudelle tai roiskevedelle. Se on
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
kuivassa huonetilassa.
• Huolto-jakorjaustoimiasaasuorittaa vain valmistajan valtuuttama
huoltohenkilöstö.
• Äläavaakaiutinkoteloataiirrotalaitteesta mitään osia.
EMC:
EN 55020 A2: 2008
EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3 A2: 2005
Ilpo Martikainen
Hallituksen puheenjohtaja
12. tammikuuta 2009
Suomi 23
Page 24
Kuva 4: Taajuusvastesäätimien
vaikutus 8020B:n toistovasteeseen.
Kuva 5: Ylemmät käyrät esitttävät 8020B:n taajuusvasteen eri
kulmista mitattuna (kaiutin pystyasennossa, mittausetäisyys 1
m). Alempi käyrä on kaiuttimen
tehovaste.
24 Suomi
Page 25
TEKNISET TIEDOT
Alarajataajuus, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Ylärajataajuus, –3 dB: > 21 kHz
_____________________________________________
Taajuusvaste vapaakentässä:
66 Hz – 20 kHz (± 2,5 dB)
_____________________________________________
Hetkellinen maksimiäänenpaine mitattuna sinisignaalilla
puoliavaruuteen. Keskiarvo taajuusalueella
100 Hz...3 kHz:
@ 1 m > 96 dB SPL
@ 0.5 m > 102 dB SPL
_____________________________________________
Suurin jatkuva (RMS) äänenpaine IEC-painotetulla
kohinalla mitattuna (elementtien suojapiirin rajoittama):
@ 1 m > 95 dB SPL
_____________________________________________
Kaiutinparin tuottama äänenpaineen huippuarvo (peak)
musiikkimateriaalilla 1 metrin mittausetäisyydellä:
> 105 dB
_____________________________________________
Akustinen pohjakohinataso 1 m:n etäisyydellä:
< 10 dBA
_____________________________________________
Harmoninen särö 85 dB 1m mittausakselilla:
Taajuus: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Kaiutinelementit:
Basso 105 mm (4") kar tio
Diskantti 19 mm (
Molemmat elementit ovat magneettisuojattuja
_____________________________________________
Paino: 3,7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Mitat
Korkeus 242 mm (9
(mukaanlukien Iso–Pod™ pöytäjalusta)
Korkeus 230 mm (9
(ilman Iso–Pod™ pöytäjalustaa)
Leveys 151 mm (6")
Syvyys 142 mm (5
Bass roll–off-säätö muuttaa alarajataajuuden 85 hertsiin
(-6 dB) 7050B-subwooferin kytkemistä varten.
_____________________________________________
Bass tilt-säädön vaikutus:
0, -2, -4 tai -6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
Säätimien ‘CAL’ asento: Kaikki tajuusvastesäätimet asennossa “off” ja herkkyyden säätö maksimiasennossa.
VAHVISTIMET
Bassovahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 20 W
Diskanttivahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 20 W
Kaiutinelementtien suojauselektroniikka rajoittaa
vahvistimien jatkuvaa tehoa
_____________________________________________
Vahvistimien särö nimellisteholla:
THD < 0,08 %
SMPTE-IM < 0,08 %
CCIF-IM < 0,08 %
DIM 100 < 0,08 %
_____________________________________________
Kohinaetäisyys täydellä teholla:
Basso > 95 dB
Diskantti > 95 dB
_____________________________________________
Käyttöjännite: 100, 120, 220 tai 230 V
kohdemaan standardin mukaan
Sallittu jännitteen vaihtelu: ±10 %
Tehonkulutus:
Ilman kuormaa 5 VA
Maksimikuormalla 50 VA
.
Suomi 25
Page 26
Bruksanvisning
8020B
Aktivt monitorsystem
Allmän beskrivning
Genelec 8020B är en bi-ampad, ytterst kompakt
2-vägs, aktiv monitorhögtalare som har designats
för närfältslyssning, mobila inspelningsstudior, broadcast- och TV-kontrollrum, surround-ljudsystem,
hemstudior, multimediatillämpningar och som komplement till ljudkort i datorer.
Det är en aktiv högtalare med högtalarelement,
effektförstärkare, aktivt delningsfilter och skyddskretsar. Den speciella MDE™ (Minimum Diffraction
Enclosure™) -lådan är tillverkad av formgjuten
aluminium som har formats för att minimera diffraktionsfenomen.
Tillsammans med den avancerade Directivity
TM
Control Waveguide
skapa en mycket jämn och balanserad frekvensgång, även i svåra akustiska miljöer. När det behövs kan man komplettera 8020A:s basåtergivning
med hjälp av en Genelec 7050B subbas.
(DCWTM) kan denna design
Placering av högtalarna
Varje 8020A har inbyggda förstärkare och levereras med, nät kabel, enkelt väggfäste och denna
bruksanvisning. Efter uppackningen bör högtalaren placeras i önskad lyssningsposition. Tänk på
att skärningspunkten för högtalarnas akustiska
axlar bör hamna i öronhöjd vid lyssningsplatsen
(se fig 1).
Anslutningar
Innan högtalaren ansluts kontrollera att nätströmbrytaren är frånslagen. Nätströbrytaten finns på baksidan av högtalaren (se figur 3. Använd den medföljande nätsladden för att anslutna högtalaren till ett jordat
strömuttag. Anslut aldrig högtalaren till ett ojordat uttag, använd heller aldrig en ojordad nätkabel.
Ljudkällan ansluts via en 10 kiloohms balanserad XLR-kontakt (hona). En obalanserad signalkälla kan användas om XLR-kontaktens pinne 3
jordas till pinne 1 i den ände av kabeln där den
obalanserade ljudkällan ansluts (se fig 2). Anslut
aldrig 8020B till högtalarutgångarna på en effektförstärkare eller reciver.
När anslutningarna är gjorda är högtalaren redo
att slås på.
Volymkontroll
Ingångskänsligheten hos 8020B kan anpassas till
utsignalen på ansluten mixer, eller annan signalkälla, genom att man justerar volymkontrollen på
högtalarens framsida.
Inställning av tonkontrollerna
Frekvensåtergivningen hos Genelec 8020B kan
anpassas till den akustiska miljö, som den ska användas i, med hjälp av tonomkopplarna på baksidespanelen.
26 Svenska
Page 27
Fi gur 1: Bes täm n ing a v den
akustiska axeln
Figur 2: Kabeltyp som behövs om
obalanserad ljudkä lla används
(i detta exempel en RCA-utgång
kopplad till XLR-ingången)
Figur 3: Kontrollernas och anslutningarnas placering på
8020A:s baksidespanel.
Dessa kontroller är Treble Tilt, Bass Tilt och Bass
Roll-Off. Ett akustiskt mätsystem, som till exempel
WInMLS, rekommenderas för att analysera effekten av de gjorda justeringarna, men en noggrann
lyssning, tillsammans med lämpliga testskivor, kan
ge goda resultat om inte ett testsystem finns tillgängligt. Tabell 1 visar några typiska grundinställningar i olika lyssningssituationer. Bild 4 visar effekten av kontrollinställningarna i ett ekofritt rum.
Treble Tilt
Treble Tilt-kontrollen (switch 1) sänker diskantåtergivningen hos högtalaren vid frekvenser över 5
kHz med 2 dB. Detta kan användas för att mjuka
upp återgivningen hos ett system som låter vasst
i diskanten.
Bass Tilt
Bass Tilt-kontrollen erbjuder tre olika dämpnivåer
vid 2 kHz hos högtalaren, ofta nödvändigt när högtalaren placeras nära en vägg eller liknande. Dämpnivåerna är -2 dB (switch 3 ON), -4 dB (switch 4 ON)
och -6 dB (båda switcharna ON).
Bass Roll-Off (Basavskärning)
Bass Roll-Off (switch 2) aktiverar ett högpassfilter
vid 85 Hz som komplement till de lågpassfilter som
finns i Genelec 7050B och 7050A subbasar. Den
här switchen ska alltid stå i läge ON när dessa subbasar används.
Fabriksinställningen hos alla dessa tonkontroller är
OFF för att ge en rak grundkurva i en mätsituation.
Svenska 27
Page 28
Högtalarens placering i rummetTreble TiltBass TiltBass Roll-Off
Ekofritt rumOFFOFFOFF
Fritt placerad i dämpat rumOFFOFFOFF
Fritt placerad i rum med efterklangOFF-2 dBOFF
Närfält eller placering på mätarbrygga till mixerOFF-4 dBOFF
Nära väggOFF-6 dBOFF
Tillsammans med 7050B subbasSe ovanförSe ovanförON
Tabell 1: Lämpliga tonkontrollinställningar för olika akustiska miljöer
Börja alla justeringar i detta läge. Mät, eller lyssna,
systematiskt samtidigt som ni går igenom de olika
inställningarna för att komma fram till den bästa balansen på ljudkurvan.
Monteringsanvisningar
Rikta högtalarna korrekt
Placera alltid högtalarna så att skärningspunkten för
deras akustiska axlar hamnar i öronhöjd vid lyssningsplatsen (se fig 1). Placera högtalarna vertikalt
för att minimera akustiska utsläckningseffekter vid
högtalarens delningsfrekvens.
Tänk på symmetrin
Kontrollera att högtalarna placerats symmetriskt
och på samma avstånd från lyssningspositionen.
Om möjligt, placera systemet så att lyssningspositionen är belägen på rummets centrumlinje och så
att högtalarna befinner sig på samma avstånd från
denna.
Minimera reflektioner
Akustiska reflektioner från föremål nära högtalarna,
som till exempel bord, skåp, datorskärmar etc, kan
skapa oönskade färgningar och luddighet i ljudbilden. Dessa reflektioner kan minimeras genom att
man undviker att placera högtalarna i närheten av
sådana föremål.
Genom att till exempel montera högtalarna på
stativ bakom och ovanför mixerbordet och samtidigt luta dem nedåt och rikta dem i öronhöjd mot
den tänka lyssningpositionen, når man ofta bättre
resultat än om högtalarna placeras ovanpå mixerns mätarbrygga.
Säkerhetsavstånd
Man måste säkerställa kylning av förstärkaren och
funktionen hos basreflexporten om högtalarna placeras i ett trångt utrymme som till exempel i ett skåp
eller infällda i väggen. Det måste alltid finnas ett fritt
utrymme om minst 3cm på högtalarens alla sidor
(undersidan undantagen); alltså ovanför, bakom och
på båda sidor om högtalaren.
Utrymmet närmast förstärkaren måste endera
vara väl ventilerat eller tillräckligt stort för att inte
den omgivande temperaturen ska överstiga 35 grader Celsius.
28 Svenska
Page 29
Monteringsalternativ
Genelec 8020B erbjuder flera olika monteringsalternativ:
Iso-Poden™ (Isolation Positioner/Decoupler™),
den vibrationsisolerande gummifoten gör det möjligt att luta högtalaren för att på så sätt justera riktningen hos dess akustiska axel.
På högtalarens undersida finns ett 3/8” UNCgängat hål som passar till ett vanligt standardmikrofonstativ. På baksidan finns ett par M6 x 10 mm
hål som passar till Omnimount® -hållare i storlek
20.5 eller den det väggfäste som medföljer högtalaren.
Underhåll & Service
Inga delar som användaren själv kan reparera återfinns i förstärkardelen. All service eller reparation av
8020B ska göras av kvalificerad servicepersonal.
(se http://www.genelec.se/service-reservdelar/)
Säkerhetsföreskrifter
Även om alla internationella säkerhetskrav har följts
vid tillverkningen av 8020B, bör största vikt läggas vid
följande varningar, för att man på så sätt ska kunna
arbeta under säkra förhållanden med högtalaren:
• Serviceochunderhållpåhögtalarenfårendastgöras av kvalificerad servicepersonal.
Högtalaren får inte öppnas.
• Användaldrighögtalarenmedojordadnätsladd eller ansluten till ett ojordat nätutag,
eftersom detta kan äventyra den elektriska
säkerheten.
• Utsättintehögtalarenförvattenellerfukt.Placera inte föremål som innehåller vätska,
som t ex en blomvas, ovanpå eller i närheten
av högtalaren.
• Högtalarenkanproduceraljudtrycksomöverstiger 85 dB, vilket kan förorsaka
permanenta hörselskador.
• Ettfrittödeavluftrunthögtalarenärnödvändigt för att ge tillräcklig kylning.
Förhindra inte detta luftflöde.
• Tänkpåattförstärkareninteärheltfrånkopplad från nätspänningen förrän
nätsladden dragits ur förstärkaren eller
vägguttaget.
Garanti
Denna produkt har ett två års garanti mot materialeller tillverkningsfel. Vänd er till er återförsäljare för
att få alla försäljnings- och garantivillkor.
Svenska 29
Page 30
Figur 4. Ovanstående kurvor
visar effekten av de olika inställningarna hos Bass Tilt-, Treble Tilt- och Bass Roll-off-kontrollerna i fritt fält med 8020B
Figur 5. Den övre gruppen av
kur vor visar den horisontella
riktningskarakteristiken hos
8020B mätt vid 0, 15, 30, 45
samt 60 graders vinkel på 1 m
avstånd. Den undre visar systemets effektkurva
30 Svenska
Page 31
TEKNISKA FAKTA
Undre brytfrekvens, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Övre brytfrekvens, –3 dB: > 21 kHz
_____________________________________________
Frekvensomfång:
66 Hz – 20 kHz (± 2,5 dB)
_____________________________________________
Maximalt kortvarigt ljudtryck, sinusvåg, på högtalarens
axel, medelvärde från 100 Hz till 3 kHz:
@ 1 m > 96 dB SPL
@ 0,5 m > 102 dB SPL
_____________________________________________
Maximalt långvarigt RMS-ljudtryck under samma
förhållanden, med IEC-vägt brust (begränsat av
högtalarens överstyrningsskydd): @ 1 m > 95 dB SPL
_____________________________________________
Maximalt ljudtryck per par @ 1 m med musikmaterial:
> 105 dB
_____________________________________________
Egenbrus i fritt fält @ 1 m on axis:
< 10 dB (A-vägt)
_____________________________________________
Harmonisk distorsion vid 85 dB SPL @ 1 m on axis:
Frekvens: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Element: Bas 105 mm (4") konhögtalare
Diskant 19 mm (
Båda elementen är magnetiskt skärmade
_____________________________________________
Vikt: 3.7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Mått: Höjd 242 mm (9
(med Iso-Pod™ bordsstativ)
Höjd 230 mm (9
(utan Iso-Pod™ bordsstativ)
Bredd 151 mm (6")
Djup 142 mm (5
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Denna paragraf säkerställer att Genelec Monitoring
System 8020B uppfyller följande standarder:
Säkerhet:
EN 60065: 2002 / IEC 60065:2001 7th Edition
EMC:
EN 55020 : 2002 + A1 : 2003
EN 55013: (2001)
EN 61000-3-2 (2000)
EN 61000-3-3 (1995)
Denna produkt följer direktiven i The Low Voltage Directive
73/23/EEC, EMC Directive 89/336/E och 93/68/EEC
Treble Tilt-kontrollens omfång: 0 till –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass Roll-Off-kontrollens omfång: –6 dB-steg @ 85 Hz
(används tillsammans med subbasen 7050B)
_____________________________________________
Bass Tilt-kontrollens omfång i –2 dB-steg:
0 till –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
CAL-läget (kalibreringsläget) är med alla tonkontroller
i off-läge (av) och ingångskänsligheten i maxläge (fullt
medurs).
FÖRSTÄRKARDEL
Basförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 20 W
Diskantförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 20 W
Långvarig överstyrning förhindras av högtalarens
överbelastningsskydd.
_____________________________________________
Förstärkarens distorsion vid nominell uteffekt: