Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualied GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Warning
3
BOOTH VOLUME
PITCHMASTER
TEMPO
BEND
MASTER VOLUME
PITCHMASTER
TEMPO
BEND
-
+
-
+
TOUCH
SENSOR
BPM
TOUCH
SENSOR
BPM
CUECUE
HOT CUE
123
LOOP INLOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8LOOP ADJUST 16
SAMPLER SELECTORSAMPLER VOLUME
78 9 10 11 12
21
3
456
SAMPLE DISPLAY
PARAMETER 2PARAMETER 1
HOT CUE
123
LOOP INLOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8LOOP ADJUST 16
SAMPLER SELECTORSAMPLER VOLUME
78 9 10 11 12
21
3
456
SAMPLE DISPLAY
PARAMETER 2PARAMETER 1
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
FOLDER
OUT
POWER
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LOAD A
LOAD B
TRACK/ FOLDERSEARCH
LOW
KILL+12
GAIN 1
HIGH HIGH
MID
LR
KILL+12
KILL+12
LOW
KILL+12
GAIN 2
MID
KILL+12
KILL+12
CH1CH2
LINE LEVEL
LINE PC
RECMASTERBOOTH
LINE INPUTOUTPUT
DC IN
5V 1000mA
OFFADAPTORUSB
USB
BALANCED OUTPUT
BASS LEVEL
RL
L
R
MASTER LEVEL
PUSH
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Back
Panel Trasero • Face Arriere • Rückseite
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
GNDGND
PHONO 2 LINE 2PHONO 1 LINE 1
REC MASTER BOOTH
3a
3
No. Function User Manual Page
1Power Source Selector
INPUT
2
1a5V DC Input
1bUSB Input
2Grounding Screw
3Switchable Line/Phono Input
Front
Panel Frontal • Face Avant • Vorne
HEADPHONE OUT
HEADPHONE
VOLUME
3aLine/Phono Switch
5Stereo RCA Outputs
6Balanced XLR Output
CUE 1CUE 2X-FADER SLOPE
7823
5
L
OUTPUT
R
DC IN
5V 1000mA
USB
OFFADAPTORUSB
11b1a
38
L
BALANCED OUTPUT
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23 DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
MIC VOLUME
1
R
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
6
MIDI MIC 1
4a
MIDI MIC 2
4b
No. Function User Manual Page
4aXLR Mic Input
4b1/4” Mic Input
7Headphone Output
8Headphone Volume
13Mic Volume
23Cue 1/Cue 2
38Crossfader Slope
Diagrams
4
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
L
R
PHONO 2 LINE 2PHONO 1 LINE 1
GNDGND
RECMASTERBOOTH
INPUT
OUTPUT
DC IN
5V 1000mA
OFFADAPTORUSB
USB
BALANCED OUTPUT
L
R
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Top
Seccion Superior • Partie Superieure • Oben
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
22a
37
BOOTH VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
TOUCH
SENSOR
BPM
CUECUE
36
35
PARAMETER 2PARAMETER 1
SAMPLE DISPLAY
21
456
3
78 9 10 11 12
-12
32b32c
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
LOOP INLOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8LOOP ADJUST 16
123
HOT CUE
+12
32
20
21
32a
EFFECTS SELECTOR
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
15
GAIN 1
KILL+12
HIGH HIGH
KILL+12
KILL+12
LOW
LOAD A
CH1CH2
MID
12
LR
12a
USB
LINE 1LINE 2
1
TRACK/ FOLDER
SEARCH
FOLDER
10
9
8
POWER
7
6
5
11
4
3
2
1
0
KILL+12
KILL+12
USB
2
KILL+12
16
PUSH
OUT
17
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
30
EFFECTS SELECTOR
GAIN 2
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
MID
SEARCH
LOW
SCRATCH
LOAD B
PARAMETER 2PARAMETER 1
31
29
SAMPLE DISPLAY
21
456
3
78 9 10 11 12
SAMPLER SELECTORSAMPLER VOLUME
33
LOOP INLOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8LOOP ADJUST 16
123
HOT CUE
24
MASTER VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
TOUCH
SENSOR
9
28
26
-12
25
+12
34
BPM
19
16a
22
19
18
No. Function User Manual Page
9Master Volume
10Channel Rotary Gain
11Channel Volume Fader
12VU Meter
12aUSB/Line Toggle
14Cross Fader
153-Band EQ
16Track/Folder Search
16aLoad A/Load B
17Folder Out
18Play
19Pause
20Search
21Scratch
22Cue
22aHot Cue
24Pitch
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-D4
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
14
25 Pitch Control Slide
26 Pitch Bend
27 BPM
28 Master Tempo
29 Sync
30 Effects Selector
31 Effect On
32 Sampler Play
32a Sampler Display
32b Sampler Selector
32c Sampler Volume
33 Loop In / Loop Out
34 Loop Adjust 1/8 / 16
35 Parameter 1
36 Parameter 2
37 Booth Volume
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
Diagrams
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
5
CTRL-SIX - EN
Introduction
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-SIX. We are condent that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide
years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you nd these accessories included with the CTRL-SIX:
USB cable......................................1
Operating instructions....................1
Warranty Card................................1
Virtual DJ LE Installation CD..........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting ne audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoymentNow it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and
the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level, start your volume control at a low setting. Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave
it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you
listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud
noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from trafc
50 Light trafc, normal conversation, quiet ofce
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city trafc, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck trafc, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
6
Presentación • Introduction • Einleitung
CTRL-SIX - EN
Compatibility & Features
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-SIX offers USB connectivity to your PC/MAC in order for
the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specications. Wireless USB devices are not
supported.
System Requirements
Clock Speed: 1.2 GHz or greater
Memory: 512 MB RAM or greater
Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free
OS: Mac OS X or better
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
A Word About Compatibility
The CTRL-SIX (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
If you are having trouble, please nd the compatability advisory section of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specications.
Cleaning the Unit
To clean the CTRL-SIX, use only a dry soft cloth and/or compressed air.
If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of
distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning
chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid,
which will damage the unit.
Operating Conditions
For optimum performance, the temperature of the operating environment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to
maintain proper operating temperature may result in difculty reading
the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on
a stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though
the unit is impervious to vibration, the storage devices (specically hard
drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as ampliers or near spotlights.
The Gemini CTRL-SIX USB DJ controller is a powerful yet easyto-use MIDI controller for use with DJ software, such as Gemi-
ni’s GROOVE.
The CTRL-SIX gives performers the control and feel of a traditional mixer/console that can be integrated into a laptop-based
setup.
The CTRL-SIX also comes with an input/output section with
2-channels of switchable line/phone inputs, mic input, as well
as XLR and RCA outputs, freeing up your computer audio and
processing for other uses.
Virtual DJ LE Installation
STEP 1:
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have
activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If
not, you can start the le “install_virtualdj_v6.exe” straight
from the installation CD by double clicking on the le with the
left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through
the necessary steps needed to nish the software installation.
STEP 3:
After installing, you should nd an icon on your desktop for
opening VirtualDJ.
For more information on features and operation of VIRTUALDJ
LE, visit: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Conguration
To congure your CTRL-SIX’s inputs/outputs with Virtual DJ LE,
follow these steps:
STEP 1:
Enter the conguration menu at the top of the screen.
STEP 2:
Go to the ‘Sound Setup’ if it is not already selected. On the
“Outputs” conguration, make sure the following is selected:
“Master: First card / Headphones: Second card”
Never use any other power supply other than the one provided with the
unit, as doing so may damage the unit and void the warranty. The power
supply included with the CTRL-SIX is a custom made supply and is not
On the “Sound Card” conguration, make sure the following
is selected:
“USB AUDIO MAIN”
“USB AUDIO PHONE”
Compatibility & Features
7
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates the
Output Section
Power Section
Input Section
Controls
unit between the OFF position and ON position. When set to OFF,
the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two possible power sources corresponding to which you intend to use to
power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor, and
USB cable for a USB connection with a computing device.
1a) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect
a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source,
then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1)
switch.
1b) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the
POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
1c) POWER LED: When connected to a power source and turned
on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
6) BALANCED XLR OUTPUT: The BALANCED OUTPUT
section has LEFT and RIGHT XLR outputs for balanced operation of stereo outputs.
6a) XLR BASS LEVEL control: The XLR BASS LEVEL
control adjusts the amount of bass for the XLR OUTPUT.
6b) XLR MASTER LEVEL control: The XLR MASTER
LEVEL control adjusts the level of the signal for the XLR
OUTPUT.
7) HEADPHONE OUTPUT: The HEADPHONE OUTPUT
located at the left corner on the front of the unit will accept
any headphone with a standard 1/4” (HEADPHONE 1) or
1/8” (HEADPHONE 2) connector and or adaptor and will allow you to CUE your music program before you play it, you
can adjust the volume and PGM mix of the HEADPHONE
(see CONTROLS) below.
2) GROUNDING SCREW: If you intend to use a turntable,
you will need to ground the RCA cable(s) by screwing in the
grounding fork(s) to the GROUNDING SCREW located on the
rear panel of the mixer.
3) CONVERTIBLE LINE / PHONO RCA INPUT: The unit has
a CONVERTIBLE LINE/ PHONO RCA INPUT that accepts a
standard dual L & R RCA connection.
3a) PHONO/ LINE switch: This small switch allows you to
convert the RCA input connection between a PHONO (turntable) input or a LINE level (MP3,CD, cassette deck, etc..)
input. When switched to the PHONO position, you may
use any turntable with a magnetic cartridge. Remember to
connect your ground wire (see GROUNDING SCREW) or
there may be a system hum.
4) MIC input: The MIC input is located at the front right hand
corner of the unit and has an XLR jack (4a) for balanced operation and a 1/4” jack (4b) for unbalanced operation. You can
control the gain for the mic (See CONTROLS ) below.
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, however they are explained only once because they operate in the same
manner on each channel respectively.
8) HEADPHONE VOLUME rotary knob: The HEADPHONE VOLUME rotary knob adjusts the overall volume of the headphone
device connected to the HEADPHONE (7) output section. The
volume is increased by rotating the knob clockwise, and it is decreased by turning the knob counter-clockwise.
9) MASTER VOLUME rotary knob: The MASTER VOLUME rotary knob adjusts the overall volume of the units output.
10) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN
allows you to increase the signal of each individual channel by
turning the knob clockwise. The channels signal is lowered when
the knob is turned counter-clockwise.
11) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FADER alternates the volume of the corresponding channel between
the maximum allowable level and 0.
12) VU METER: The CTRL-SIX has a stereo VU METER that allows you to monitor the decibel levels of the OUTPUT section.
USB/LINE TOGGLE (12a): Toggles between the LINE input or
USB signal for playback and control.
5) STEREO RCA OUTPUT: The OUTPUT section of the
unit contains three different L/R RCA outputs: REC, MASTER
and BOOTH. The MASTER RCA output connects the unit to
your main amplier using standard audio cables with RCA-
type connectors. The RECORD RCA output can be used to
connect the mixer to the record input of your recording unit,
thus enabling you to record your mix with RCA cables. The
BOOTH RCA output can be used as an output source for
monitors or booth playback.
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
13) MIC VOLUME rotary knob: The MIC VOLUME rotary knob adjusts the overall volume of the microphone connected to the MIDI
MIC (3) input section. Turning the knob clockwise increases the
volume, and it is decreased by turning the knob counter-clockwise.
14) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to toggle
and mix playback between the two channels.
15) 3-BAND EQUALIZER: The 3-BAND EQUALIZER adjusts the
tone of each channel by giving you three frequency-bands to ad-
just, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You can use the
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
adjustment knobs to raise or lower the 3 separate frequencies until
the sound of the music program is appropriate for your listening
environment.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH
allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn
the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary
to the left to reverse the selection. Push the knob to engage the
selection.
16a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a le for play,
it is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD
A or LOAD B button.
17) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are
nished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
18) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected le.
19) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the le
from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY
(18) button to start the le.
20) SEARCH: To search within a playing track, press the SEARCH
button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward and counter-clockwise to rewind.
21) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit
in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
22) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By
default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a
time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the
SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When
the precise location is found, press CUE to store this point or press
any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE
mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes
the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
6%, 8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.
26) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will return the pitch to the original pitch setting. You can use this function
to match the beat when mixing from one song to another.
27) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read
out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music.
After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER
MINUTE of the track.
28) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
29) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
30) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR button to choose which effect to apply to the engaged track.
31) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the
effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (30) to the currently
playing/ loaded track.
32) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button engages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (32a): The SAMPLER DISPLAY section
contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based
upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (32b): The SAMPLER SELECTOR
knob is used to select a specic sample.
SAMPLER VOLUME (32c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the
knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between
the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the
unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up)
and when you reach the desired end loop point press the LOOP
OUT button (it will also light up and both will ash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
23) CUE 1/ CUE 2 rotary knob: The CUE 1/ CUE 2 rotary knob
adjusts the CUE between Channel 1 and Channel 2.
24) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the
PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH percent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%,
8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%. Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
25)PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or -
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase
the previously saved loop while saving your new loop entry point.
Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP
ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP
ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
Connections and System Control
9
35) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 1 of the selected effect.
36) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 2 of the selected effect.
37) BOOTH VOLUME rotary knob: The BOOTH VOLUME rotary
knob adjusts the volume of the BOOTH output.
38) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary
adjustment allows you to alter how the channels come in and out
when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the
fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very
quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
volume gradually.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few
explanations of those errors and how they can be corrected. For
a more complete troubleshooting guide, consult our website at
http://www.geminidj.com.
CTRL-SIX - EN
Additional Information
- Check the USB cable that is being used to connect your PC to
the CTRL-SIX.
- If the device is powered by an external power supply, make sure
that the unit is receiving power.
Specications
GENERAL:
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Power................................................................. 5V DC Adaptor
USB-Powered
Power Consumption.................................................... 2.6 watts
Connector type....................................................... USB Type B
USB protocol support..................... 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-SIX. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la vida
más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino que
además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de abilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-SIX:
Cable USB .........................................1
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece.
Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero
utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y
lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un
“nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar
alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su
oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido
hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro.
Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos
debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de
Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco
50 Tráco ligero, conversación normal, ocina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráco en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped
100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Introduction • Introduction • Einleitung
Presentación
11
CTRL-SIX - SP
Compatibilidades y Características
Conectividad USB
El CTRL-SIX ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que
funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especicaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles.
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor
Memoria: 512 MB RAM o mayor
Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres
Sistema Operativo: Mac OS X o mejor
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-SIX (y todos los productos Gemini) están diseñados para
interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto signica
que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de
asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber!
En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para unidades sub-standard que se apartan de las especicaciones típicas.
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-SIX es
un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con
un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
El CTRL-SIX da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
El CTRL-SIX también viene con una sección de entrada/salida
con 2 canales de entradas conmutables de línea/phono, entrada de micro, así como salidas XLR y RCA, liberando el audio de
su ordenador y procesando para otros usos.
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha
activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automáticamente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar
la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de
los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
Limpiar la Unidad
Para limpiar el CTRL-SIX, utilice solo un paño seco y/o aire comprimido.
Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar una
solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico. Evite el
uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disolventes de
pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcionamiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No mantener la temperatura adecuada puede dar lugar a dicultades en leer la
pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite
exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en
una supercie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el
Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almacenamiento (especícamente los discos duros) que están diseñados para
ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o
utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplicadores
o cerca de focos.
No utilice nunca otra fuente de alimentación que no sea la proporcionada con la unidad, ya que podría dañar la unidad e invalidar la garantía.
La fuente de alimentación incluida con el CTRL-SIX está hecha especialmente y no está disponible comercialmente.
PASO 3:
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su escritorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com
Conguración del Virtual DJ LE
Para congurar las entradas/salidas de su CTRL-SIX con Virtual DJ LE, siga estos pasos:
PASO 1:
Entre el el menú de conguración en la parte superior de la
pantalla.
PASO 2:
Ir a ‘Instalar Sonido’ si no está seleccionado. En la conguración “Salidas”, asegúrese de seleccionar lo siguiente:
“Master: Primera tarjeta / Auriculares: Segunda tarjeta”
PASO 3:
En la conguración “Tarjeta de Sonido”, asegúrese de seleccionar lo siguiente:
“USB AUDIO PRINCIPAL”
“USB AUDIO PHONO”
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE DE AL-
Seccion Salidas
Seccion Alimentacion
Seccion de Entrada
Controles
IMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición de apagado
(OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se establece en OFF,
la unidad se apaga. Para encender la unidad (ON), seleccione una
de las dos posibles fuentes de alimentación correspondientes a las
que va ha utilizar para dar corriente al dispositivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación DC y USB para la conexión
USB para ordenador.
1a) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad
usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dispositivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTADOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
1b) USB POWER INPUT (ENTRADA DE ALIMENTACION USB):
Para conectar su unidad usando el adaptador USB incluido, co-
necte el adaptador al dispositivo y a la ranura USB de su orde-
nador sucientemente potente para abastecer a la unidad, luego
seleccione USB con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1).
1c) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se conecta a una fuente de alimentación de una manera adecuada, la
LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la unidad
está encendida.
2) TOMA DE TIERRA: Si va a utilizar un giradiscos, tendrá que conectar el cable(s) RCA a la toma de tierra, atornillando la clavija de
toma de tierra a la toma de tierra situada en el panel posterior del
mezclador.
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
amplicador usando cables estándar de audio con conectores tipo RCA. La salida RCA RECORD se puede usar
para conectar el mezclador con la entrada de grabación de
su unidad de grabación, por lo tanto le permite grabar su
mezcla con cables RCA. La salida RCA BOOTH se puede
utilizar como una fuente de salida para monitores o cabina.
6) BALANCED XLR OUTPUT (SALIDA BALANCEADA
XLR): La sección de SALIDA BALANCEADA tiene salidas XLR IZQUIERDA y DERECHA para operaciones bal-
anceadas de salidas estéreo.
6a) Control de NIVEL DE BAJO XLR: El control de NIVEL
DE BAJO XLR, ajusta el nivel de bajo para la SALIDA
XLR.
6b) Control de NIVEL MASTER XLR: El control de NIVEL
MASTER XLR, ajusta el nivel de señal para la SALIDA
XLR.
7) HEADPHONE OUTPUT(1 & 2) (SALIDA AURICULARES) : Las SALIDAS de AURICULARES situadas en la
esquina izquierda de la parte frontal de la unidad aceptará
cualquier auricular con un conector y/o adaptador estándar
¼” (AURICULAR 1) o 1/8” (AURICULAR 2) y le permite
hacer CUE a su programa de música antes de reproducirla,
puede ajustar el volumen y del PGM del AURICULAR (ver
CONTROLES) más abajo.
3) ENTRADA CONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO: La unidad tiene
una ENTRADA RCA CONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO que acepta
la conexión RCA estándar doble L & R (IZQUIERDA y DERECHA).
3a) PHONO/ LINE switch (Botón PHONO/ LINEA): Este pequeño
botón le permite convertir una entrada con conexión RCA entre
entrada PHONO (giradiscos) o entrada DE LINEA (MP3, CD, cassette, etc..). Cuando conmuta a la posición PHONO, usted debe
usar cualquier giradiscos con cápsula magnética. Recuerde de
conectar el cable de toma de tierra (ver TOMA DE TIERRA) o
podría haber zumbidos en el sistema.
4) MIC input (Entrada de MICRO): La entrada de MICRO está
ituada en la esquina delantera derecha de la unidad y tiene
una entrada jack XLR (3a) para operación balanceada y una
entrada jack ¼” (3b) para operaciones no balanceadas. Puede controlar la ganancia del micrófono (ver CONTROLES)
más abajo.
5) STEREO RCA OUTPUT (SALIDA RCA ESTEREO) : La
sección SALIDAS de la unidad contiene tres salidas dife-
rentes RCA L/R (IZQUIERDA/DERECHA): REC, MASTER y
BOOTH. La salida RCA MASTER conecta la unidad a su
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos
veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque
operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
8) HEADPHONE VOLUME (Botón rotatorio de VOLUMEN AU-
RICULARES): Ajusta el volumen global de los auriculares conectados a la salida de AURICULARES (6). El volumen se incre-
menta girando el botón a la derecha y se disminuye girando el
10) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE
CANAL le permite aumentar la señal de cada canal individual dependiendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
11) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER): El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
12) VU METER: El CTRL-SIX tiene un VU METER estéreo que
permite monitorizar el nivel de decibelios de la sección de SAL-
IDA.
12a) Selector LINE/PC: El selector LINE/PC alterna la ENTRA-
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Conexiones y Control de sistema
13
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
DA DE LINEA On/Off.
13) MIC VOLUME .Botón rotatorio de VOLUMEN MICRO): Ajusta
el volumen total del micrófono conectado a la entrada MIDI MI-
CRO (3). Girando el botón a la derecha se incrementa el volumen
y se disminuye girando el botón hacia la izquierda.
14) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
15) 3-BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECUALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a
elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO
RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para
elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CARPETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón giratorio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
16a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna
para el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B.
17) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE
CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de
navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ
navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
18) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUCCION, reproduce el archivo seleccionado.
19) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY)
(12) para iniciar el archivo.
20) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a reproducir,
pulse el botón BUSCAR y seleccione con el jog wheel SEARCH/
SCRATCH (BUSQUEDA/ SCRATCH) (14A) hacia la derecha para
el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
21) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la unidad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
22) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por
defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUCCION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y
luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cualquier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproductor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea)
en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa
y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prejado.
23) CUE 1/ CUE 2 (Botón giratorio CUE1/ CUE 2): Ajusta el mix
del CUE entre Canal 1 y Canal 2.
24) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL
ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas
o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
25) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE
PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba
o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%,
12%, 24%.
26) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND aumentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch
hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
27) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y
sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura
de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista.
28) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO de-
termina el tempo de la pista en el canal correspondiente como
tempo dominante, por el contrario de el de otras pistas que se
puedan establecer.
29) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRONIZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
30) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pulsando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a
aplicar a la pista seleccionada.
31) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de ACTIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
32) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler
de su unidad.
Conexiones y Control de sistema
14
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-SIX - SP
Información Adicional
SAMPLER DISPLAY (32a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (32a): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler especíco.
SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (32c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha aumenta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izquierda reduce el volumen del sampler.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA):
Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un
punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad
está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se iluminará) y cuando encuentre el punto nal deseado del loop pulse
el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduciendo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el
nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop
y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al
principio del loop previamente salvado desde la reproducción
normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un
efecto de tartamudeo.
34) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16
(AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP,
ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte
por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
35) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARAMETRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
36) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARAMETRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
37) BOOTH VOLUME (Botón giratorio VOLUMEN CABINA):
Ajusta el volumen de la salida de CABINA.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa,
consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar
el PC con el CTRL-SIX.
- Si el dispositivo está alimentado por una fuente de alimentación
externa, asegúrese de que la unidad está recibiendo alimentación.
Especicaciones
GENERAL:
Tipo de unidad........................................ Controlador MIDI USB
Alimentación.................................................. Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Consumo de Energía…………………………..........… 2.6 watios
Tipo de Conector..................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB……............ 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso.................................................................. 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones.................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-SIX! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle
Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéciant des dernières avancées technologiques – constituera une plateforme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances
DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une garantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CTRL-SIX:
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel Virtual DJ LE ..1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances
musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau
sonore modéré. Un niveau permettant au son de s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser
votre capacité d’écoute. Le son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous
conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos oreilles.
Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent. Commencez
toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement an d’atteindre le niveau audio désiré.
Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur,
ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation
ou bien même la perte de votre capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées
que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique vous recommandent d’éviter
toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures…
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour ces informations.
Introduction
16
Introduction • Presentación • Einleitung
CTRL-SIX - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Connexions USB
Le CTRL-SIX possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connexions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans l
(Wireless) ne sont pas acceptés.
Conguration Minimum Requise
Processeur: 1.2 GHz ou plus
Mémoire: 512 MB RAM ou plus
Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre)
Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-SIX (& tous les produits Gemini) sont conçus an de fonctionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci sig-
nie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel &
fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difcultés, veuillez consulter le chapitre compatibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le
nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être
ajouté en complément pour les appareils déviant des spécications
d’origine.
Nettoyage de l’Appareil
Pour nettoyer le CTRL-SIX, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de
l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits
corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide
chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Le Gemini CTRL-SIX - Contrôleur DJ Professionnel USB / MIDI
- est une puissante surface de contrôle MIDI développée pour
fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Le CTRL-SIX offre aux artistes performers le contrôle et la sensation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à
un ordinateur.
Le CTRL-SIX est également équipé de 2 canaux commutables
Phono/Ligne, d’une entrée micro, ainsi que d’une sortie symétrique (XLR) doublée asymétrique (RCA). Votre ordinateur est
ainsi disponible pour toute application audio ou autre.
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si
vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique
de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automatiquement. Sinon, vous pouvez lancer le chier “install_virtualdj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en double-cliquant sur le chier avec le bouton gauche de la souris.
Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre
bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
tionnement de VirtualDJ, visitez: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Conguration
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement
d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º
F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée
pourrait entraîner des difcultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou
instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques
de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec
l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas placer ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur,
tels que les amplicateurs ou projecteurs de lumière.
Ne jamais utiliser une source d’alimentation autre que celle fournie avec
l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. L’alimentation externe incluse avec le CTRL-SIX est spéciquement
dédiée à l’appareil & n’est disponible qu’auprès de notre service technique.
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Pour congurer les entrées/sorties de votre CTRL-SIX avec Virtual DJ LE, veuillez suivre les étapes suivantes:
ETAPE 1:
Ouvrez le menu conguration en haut de l’écran.
ETAPE 2:
Allez dans Conguration Audio (‘Sound Setup’) si ce dernier
n’est déjà pas sélectionné. Dans le menu Sorties (“Outputs”),
assurez-vous que ce qui suit est sélectionné:
“Master: 1ère Carte Son / Casque: Seconde Carte Son”
“Master: First card / Headphones: Second card”
ETAPE 3:
Dans le menu conguration de la Carte Son (“Sound Card”),
assurez-vous que ce qui suit est sélectionné:
“USB AUDIO MAIN”
“USB AUDIO PHONE”
Compatibilité & Caractéristiques
17
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur per-
Section Sorties
Alimentation
Section Entrees
Contrôles
met de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension (OFF).
En position OFF, l’appareil est éteint. Pour mettre l’appareil sous
tension (ON), veuillez sélectionner l’une des sources d’alimentation
possibles. Vous pouvez choisir entre l’alimentation par transforma-
teur externe DC ou par USB via une connexion à l’ordinateur.
1a) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via
le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à
l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR
via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
1b) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le
port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via
le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérier que
l’ordinateur fournit sufsamment de courant an d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
1c) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source électrique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
2) MISE A LA TERRE: vous devez relier le l de mise à la terre de
votre cordon RCA à la vis GROUNDING SCREW située en face ar-
3a) Commutateur PHONO/LIGNE: permet de sélectionner une
source PHONO (Platine vinyle) ou LIGNE (MP3, CD, K7…). En
position PHONO, vous devez utiliser une platine vinyle équipée d’une cellule magnétique. N’oubliez pas de relier la masse
de la platine à celle du contrôleur (Vous reportez au paragraphe
GROUNDING SCREW).
4) ENTRÉE MICRO: située en face avant dans l’angle droit,
cette entrée est équipée d’une embase XLR (Symétrique)
(4a) & d’une embase Jack 6.35mm (Asymétrique) (4b). Pour
le contrôle du gain veuillez vous reporter au paragraphe qui
suit.
5) SORTIE STEREO RCA: le contrôleur est équipé de 3 sorties stéréo RCA différentes: ENREGISTREMENT (REC),
PRINCIPALE (MASTER) & AUXILIAIRE (BOOTH). La sortie
MASTER RCA permet de relier la surface de contrôle à votre
système d’amplication via un cordon stéréo RCA. La sortie
RECORD RCA permet de relier la surface de contrôle à un
enregistreur via un cordon RCA. La sortie BOOTH RCA peut
être utilisée pour un système de monitoring ou un second système de diffusion.
6) SORTIE SYMETRIQUE XLR: permet d’effectuer une con-
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
nexion symétrique stéréo à l’aide de cordons XLR.
6a) NIVEAU BASSE FREQUENCE SORTIE XLR: Permet de régler le niveau des basses fréquences de la sortie principale XLR.
6b) SORTIE MASTER XLR: Permet de régler le volume
audio de la SORTIE MASTER XLR.
7) SORTIES CASQUE: 2 sorties CASQUE sont disponibles
en face avant de la surface de contrôle en bas à gauche.
Celles-ci acceptent respectivement un Jack 6.35mm
(HEADPHONE 1) ou Mini-Jack 3.5mm (HEADPHONE
2) & permettent d’effectuer une pré-écoute (CUE) de vos
morceaux avant de les mixer. Vous pouvez régler le volume
et le premix (PGM mix) à l’aide des potentiomètres rotatifs
(Voir détails ci-après).
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à
deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce
qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque canal.
8) Potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE: permet de régler
le VOLUME CASQUE de tous les casques reliés à la sortie
CASQUE (7). Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume & dans le sens inverse
pour le diminuer.
9) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
10) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
11) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
12) VU METRE: Le CTRL-SIX possède un VU METRE stéréo per-
mettant de surveiller le niveau en décibels de la SORTIE.
12a) Commutateur LIGNE/USB: ce commutateur permet de
d’activer ou non l’entrée LIGNE.
13) Réglage VOLUME MICRO: permet d’ajuster le VOLUME DES
MICROPHONES reliés à la surface de contrôle. Tournez le poten-
tiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume & dans le sens inverse pour le diminuer.
14) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
15) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de
modier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences :
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
16) RECHERCHE PLAGE/DOSSIER (TRACK/FOLDER
SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une recherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
Connexions & Utilisation
18
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le potentiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
16a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélectionné au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
17) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois
que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une
fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du
classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR ENFONCEE la touche FOLDER OUT.
18) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé-
lectionné.
19) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Appuyez sur la touche PLAY (18) pour reprendre la lecture.
20) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche durant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH,
puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
21) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH an d’activer le
mode scratch. Utilisez la molette an de créer différents effets de
scratch.
22) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement facile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous
appuyez sur la touche PLAY (18), le POINT CUE est mémorisé.
Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture,
appuyez sur la touche PAUSE (19) & utilisez la fonction SEARCH
(RECHERCHE / 20) pour une recherche précise à la frame près.
Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des
3 touches HOT CUE (22a) de votre choix an d’y enregistrer le
point CUE.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur
CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau
du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez
la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE
enregistré.
23) Potentiomètre rotatif CUE 1/ CUE 2: permet de sélectionner la
pré-écoute (CUE) du canal souhaité.
24) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH an d’activer la fonction
permettant de modier la vitesse de lecture. Vous pouvez modier celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver
la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
25) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH):
permet de modier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou -
6%, 12%, 24%.
26) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir
à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
2 morceaux lors d’un mix.
27) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la
touche TOUCH SENSOR BPM an d’activer la fonction. Rentrez
manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
28) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche an d’activer la
fonction. Celle-ci permet de modier la vitesse de lecture sans
modier la tonalité.
29) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de
l’autre canal pour un mix parfait.
30) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche an de sélectionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
31) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche an
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (30).
32) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction
SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (32a): l’afcheur du SAMPLER contient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné.
SELECTION DU SAMPLER (32b): ce potentiomètre rotatif vous
permet de sélectionner un sample (Echantillon).
VOLUME DU SAMPLER (32c): permet de régler le volume du
sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet
de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de
sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un
morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette
dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera
aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef-
face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle
& enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP an de créer un effet de répétition (Stutter).
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Connexions & Utilisation
19
CTRL-SIX - FR
Informations Additionnelles
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP ADJUST 16 double la longueur de la boucle.
35) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
36) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
37) Potentiomètre rotatif VOLUME SORTIE AUXILIAIRE
(BOOTH): permet de régler le volume de la sortie AUXILIAIRE
(BOOTH).
38) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à
l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Dysfonctionnements
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet,
veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http://
www.geminidj.com.
Spécications Techniques
GENERAL:
Type d’appareil...........................................Contrôleur USB MIDI
Alimentation ...............................Transformateur externe 5V DC
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-SIX. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben
mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden,
sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pege und Obacht wird
das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu nden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
VirtualDJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start
Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem
Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten,
dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie
den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör
zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu
größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empnden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören
beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen
angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute
Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie
Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten
Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir
haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern
40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant
80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Introduction • Presentación • Introduction
Einleitung
21
CTRL-SIX - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-SIX bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu
werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht unterstützt.
Systemvoraussetzungen
Taktung: 1,2 GHz oder mehr
Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr
Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation,
400 MB als Puffer
Betriebssystem: Mac OS X oder besser
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-SIX (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiberloses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen
Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder
Mac verwendet werden.
Sollten Sie Probleme haben nden Sie auf unserer Webseite den
Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise
kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
Gerät reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-SIX eine sauberes und trockenes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz
belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen
Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte ReinigungsChemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Bedienhinweise
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur
von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar
sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch,
das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf
einer stabilen Oberäche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen
getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen
durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammenhang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in
der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
Verwenden Sie niemals eine andere Spannungsversorgung als die mitgelieferte, da sie sonst den Anspruch auf Garantie verlieren. Das mitgelieferte Netzteil ist spezisch für den CTRL-SIX und nicht handelsüblich.
Der Gemini CTRL-SIX professionelle DJ USB/MIDI-Controller
ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Verwendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
Der CTRL-SIX bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die tra-
ditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
Der CTRL-SIX bietet außerdem eine Ein-/Ausgangssektion mit
2 umschaltbaren Phono/Line-Cincheingängen, einem Mikrofon-Eingang, sowie XLR- und Cinchausgänge sodass die Anschlüsse Ihres Computers für andere Dinge verwendet werden
können.
Virtual DJ LE Installation
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein.
Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/
Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der InstallationsCD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
SCHRITT 3:
Nach der Installation nden auf Ihrem Desktop ein Symbol
zum Start der Software Virtual DJ.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwendung von Virtual DJ besuchen Sie: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Konguration
Um die Ein- und Ausgänge von CTRL-SIX in Virtual DJ LE zu
kongurieren, befolgen Sie die folgenden Schritte:
SCHRITT 1:
Gehen Sie in das Kongurations-Menü “CONFIG“ oben
rechts im Fenster.
SCHRITT 2:
Gehen Sie auf den Reiter ‘Soundkarten’, falls dieser nicht
schon ausgewählt sein sollte. Stellen Sie sicher, das hier bei
“Ausgänge“ folgendes ausgewählt ist:
“Master: First card / Kopfhörer: Second card”
“Master: First card / Headphones: Second card”
SCHRITT 3:
Darunter sollte bei “Soundkarte(n)“ folgendes gewählt sein:
“USB AUDIO MAIN”
“USB AUDIO PHONE”
Kompatibilität & Eigenschaften
22
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier eine
Ausgänge
Stromversorgung
Eingänge
Bedienelemente
der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen und
schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR.
1b) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit
Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stellen Sie den Wahlschalter auf USB.
1c) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
2) MASSESCHRAUBE: Sie müssen die verwendeten Cinchkabel erden indem Sie deren Masseanschluss mit dem Masseterminal an dem Controller verschrauben.
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
XLR AUSGANG an.
6b) XLR MASTER LAUTSTÄRKEREGLER: Der XLR
MASTER LAUTSTÄRKEREGLER regelt den Pegel für
das Ausgangssignal des XLR AUSGANGS.
7) KOPFHÖRER AUSGÄNGE: Die KOPFHÖRER AUSGÄNGE auf der Vorderseite des Gerätes dienen dem Anschluss eines Kopfhörers mit Standard 6,3 mm oder 3,5
mm Klinkenstecker und dienen dem Vorhören der Musik
vor der Wiedergabe über die Lautsprecher. Sie können da-
runter die Lautstärke einstellen und das vorzuhörende Signal einstellen. (sehen Sie BEDIENELEMENTE)
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am
Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur
einmal erläutert.
3) UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE: Das Gerät
hat UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE die Verwendung beider Signaltypen mit Standard Cinchkabeln je
Stereokanal erlauben.
3a) PHONO/LINE Schalter: Dieser kleine Schalter erlaubt
die Umschaltung des zu verarbeitenden Signals an dem
jeweiligen AUX-Eingang zwischen Phono (Plattenspieler,
MM) und Line (CD-Player etc.). Bei der Verwendung mit
Plattenspielern (Phono) verbinden Sie bitte die Masse-
anschlüsse der Cinchkabel mit dem Masseterminal am
CTRL-SIX da sonst ein Brummgeräusch entstehen kann.
4) MIC Eingang: Der MIKROFON-Eingang bendet sich
rechts auf der Vorderseite des CTRL-SIX und hat einen XLREingang für die symmetrische und einen Klinkeneingang für
die unsymmetrische Verwendung. Darunter können Sie die
Lautstärke des Mikrofons regeln. (sehen Sie BEDIENELEMENTE)
5) STEREO CINCHAUSGANG: Das Gerät verfügt über
drei L/R Cinchausgänge: REC, MASTER und BOOTH. Der
MASTER-Anschluss wird mit Ihrem Hauptverstärker oder
Lautsprechersystem verbunden, an den RECORD-Anschluss
schließen Sie ein Aufnahmegerät an und der BOOTH-Anschluss dient dem Anschluss von Monitor-Lautsprechern oder
einem zweiten Boxensystem.
6) SYMMETRISCHER XLR-AUSGANG: Der SYMMETRISCHE AUSGANG ist jeweils ein LINKER und ein RECHTER XLR-Ausgang für die symmetrische Verwendung in ste-
reo.
6a) XLR BASS PEGELREGLER: Der XLR BASS PEGELREGLER passt den Bassanteil für den SYMMETRISCHEN
8) HEADPHONE VOLUME Drehregler: Der HEADPHONE VOL-
UME Drehregler stellt die Lautstärke des an den Kopfhöreraus-
gängen (7) angeschlossenen Kopfhörers ein.
9) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Dreh-
regler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
10) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREHREGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
11) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jeweiligen Kanals in den Mix einießen soll.
12) VU-PEGELANZEIGE: Der CTRL-SIX hat eine stereo
PEGELANZEIGE, welche Ihnen die Kontrolle des Ausgangspe-
gels ermöglicht.
12b) LINE/USB-Schalter: Der LINE/PC-Schalter schaltet den
LINE-EINGANG ein oder aus.
13) MIC VOLUME Drehregler: Der MIC VOLUME Drehregler
stellt die Mikrofonlautstärke ein.
14) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden
und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1
zuhören, rechts Kanal 2.
15) 3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das
Frequenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen
Frequenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
16) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SUCHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein
Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus.
16b) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt
ihn ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder
rechte (B) Seite.
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
Anschlüsse und Systemeinstellungen
23
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
17) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um
aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete
zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Hauptverzeichnis zu wechseln.
18) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
19) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der
aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (18) setzt die Wiedergabe
fort.
20) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel.
21) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den
Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
22) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist
schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt
und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Titels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (18) gedrückt
wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUEPunkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der
Wiedergabe drücken Sie PAUSE (19) und stimmen den Punkt mit
dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (18) speichert den CUEPunkt. Sie können auch die HOT CUES (22a) 1-3 verwenden.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken).
Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt
vorzuhören.
28) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die
Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo
an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
29) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des
jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
30) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHALTER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt
werden soll.
31) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweili-
gen Effekt auf der entsprechenden Seite.
32) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (32a): Der SAMPLER DISPLAY
BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
SAMPLER WAHLSCHALTER (32b): Der SAMPLER
WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples.
SAMPLER VOLUME (32c): Der Drehregler SAMPLER VOLUME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musikabschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT).
Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfangspunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu
setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT erneut gedrückt wird.
Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang
einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops
zurück.
23) CUE 1/ CUE 2 Drehregler: Die CUE 1/ CUE 2 Drehregler
regelt, wie viel des jeweiligen Kanals im Kopfhörer zu hören sein
soll.
24) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%,
24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
25) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab beschleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe
um + oder – 6%, 12%, 24%.
26) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die
Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient
dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
27) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPMAnzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die
Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche
dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
24
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP
ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST
1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
35) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Parameter 1 des gewählten Effektes ein.
36) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Parameter 1 des gewählten Effektes ein.
37) BOOTH VOLUME Drehregler: Der BOOTH VOLUME Dreh-
regler stellt die Lautstärke des BOOTH Ausgangs ein.
38) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der
rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Kanäle sanft ineinander gemischt.
Fehlerbeseitigung
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
nden Sie hier einige Fehler, die häug gemacht werden und
korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur
Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www.
geminidj.com.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den
CTRL-SIX mit Ihrem Computer zu verbinden.
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob
das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
Technische Daten
ALLGEMEIN:
Geräteart................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung............................................... 5V DC Adapter
Warranty and Repair:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your
product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase
date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and
crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused
by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized
Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for
consequential damages arising out of or in connection with the use
or performance of the product or other indirect damages with
respect to loss of property, revenues, of prot, or costs of removal,
installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for tness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
mandated by local statutes.
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your Gemini product under
warranty, simply write a letter describing the problem, along with
your contact information. Make sure to enclose a copy of your
receipt for proof of warranty information. A return number is not
required. You will be responsible for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
Gemini Sound Products
Unit 44
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
Tel: 087 087 00880
Fax: 087 087 00990
EN ESPAÑA
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte
con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00
que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el
Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica
más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you
a Return Authorization Number (RA#) and the address of an
authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales
receipt, with defective product and a description of the defect.
Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use
the address provided by your customer service representative. Your
RA# must be written on the outside of the package, or processing
will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and
returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair
your unit after payment is received. Repair charges do not include
return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay
for return shipping within the continental United States. Alaska,
Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be
charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
Gemini Sound Products
Worldwide Headquar ters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil
en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat,
de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil
sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit
reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite
ré-expédié au revendeur.
IN DEUTSCHLAND
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei
Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrier-
Register your product online at www.geminidj.com to be eligible for great
prize giveaways!
If you do not have internet access, ll out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05) Serial Number (Located on the back of most units)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.Information in this manual is subject to change without notice and does notrepresent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp.It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI TechnologiesCorp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.