Gemini CTRL-SIX User Manual

CTRL-SIX
USB DJ Controller w/ Sound Card
Controlador USB para DJ con Tarjeta de Sonido Surface de Contrôle DJ USB avec Carte Son Professioneller DJ USB Controller mit Soundkarte
OPERATIONS MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’ INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSHANDBUCH
Table of Contents
ENGLISH
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Warning.....................................................................................
Introduction........................................................................... ...
Compatibility & Features...........................................................
Connections & System Control.................................................
Troubleshooting........................................................................
Specications...........................................................................
Product Registration.................................................................
SPANISH
Advertencias.............................................................................
Diagramas................................................................................
Introducción..............................................................................
Compatibilidad y Características..............................................
Conexiones y Sistema de Control............................................
Solución de Problemas............................................................
Especicaciones.......................................................................
Registro del Producto...............................................................
FRENCH
3 4 6 7
8 10 10 26
3
4 11 12 13 15 15 26
Schémas...................................................................................
Introduction...............................................................................
Compatibilité & Caractéristiques...............................................
Connexions & Contrôle du Système.........................................
Dysfonctionnements.................................................................
Spécications Techniques........................................................
Carte d’Enregistrement de Garantie.........................................
GERMAN
Warnung......................................................................................
Abbildungen................................................................................
Einleitung..................................................................................
Kompatibilität & Eigenschaften.................................................
Anschlüsse & Handhabung......................................................
Fehlerbeseitigung.....................................................................
Technische Daten.....................................................................
Registrierung............................................................................
3
4 16 17 18 20 20 26
3
4 21 22 23 25 25 26
Contents
2
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper­ated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali­ed GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu­turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci­era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser­vicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/ composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc­tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI­NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos­ants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction­nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten ­mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un­verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet­echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Warning
3
BOOTH VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
MASTER VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
-
+
-
+
TOUCH
SENSOR
BPM
TOUCH
SENSOR
BPM
CUE CUE
HOT CUE
123
LOOP IN LOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
78 9 10 11 12
21
3
456
SAMPLE DISPLAY
PARAMETER 2PARAMETER 1
HOT CUE
123
LOOP IN LOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
78 9 10 11 12
21
3
456
SAMPLE DISPLAY
PARAMETER 2PARAMETER 1
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
FOLDER
OUT
POWER
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LOAD A
LOAD B
TRACK/ FOLDER SEARCH
LOW
KILL +12
GAIN 1
HIGH HIGH
MID
LR
KILL +12
KILL +12
LOW
KILL +12
GAIN 2
MID
KILL +12
KILL +12
CH1 CH2
LINE LEVEL
LINE PC
REC MASTER BOOTH
LINE INPUT OUTPUT
DC IN
5V 1000mA
OFFADAPTOR USB
USB
BALANCED OUTPUT
BASS LEVEL
RL
L
R
MASTER LEVEL
PUSH
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Back Panel Trasero Face Arriere Rückseite
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
GNDGND
PHONO 2 LINE 2PHONO 1 LINE 1
REC MASTER BOOTH
3a
3
No. Function User Manual Page
1 Power Source Selector
INPUT
2
1a 5V DC Input
1b USB Input
2 Grounding Screw
3 Switchable Line/Phono Input
Front Panel Frontal Face Avant Vorne
HEADPHONE OUT
HEADPHONE
VOLUME
3a Line/Phono Switch
5 Stereo RCA Outputs
6 Balanced XLR Output
CUE 1 CUE 2 X-FADER SLOPE
7 8 23
5
L
OUTPUT
R
DC IN
5V 1000mA
USB
OFFADAPTOR USB
1 1b1a
38
L
BALANCED OUTPUT
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23 DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
MIC VOLUME
1
R
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
6
MIDI MIC 1
4a
MIDI MIC 2
4b
No. Function User Manual Page
4a XLR Mic Input
4b 1/4” Mic Input
7 Headphone Output
8 Headphone Volume
13 Mic Volume
23 Cue 1/Cue 2
38 Crossfader Slope
Diagrams
4
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
L
R
PHONO 2 LINE 2PHONO 1 LINE 1
GNDGND
REC MASTER BOOTH
INPUT
OUTPUT
DC IN
5V 1000mA
OFFADAPTOR USB
USB
BALANCED OUTPUT
L
R
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Top
Seccion Superior Partie Superieure Oben
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
22a
37
BOOTH VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
TOUCH
SENSOR
BPM
CUE CUE
36
35
PARAMETER 2PARAMETER 1
SAMPLE DISPLAY
21
456
3
78 9 10 11 12
-12
32b 32c
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
LOOP IN LOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
123
HOT CUE
+12
32
20
21
32a
EFFECTS SELECTOR
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
15
GAIN 1
KILL +12
HIGH HIGH
KILL +12
KILL +12
LOW
LOAD A
CH1 CH2
MID
12
LR
12a
USB
LINE 1LINE 2
1
TRACK/ FOLDER SEARCH
FOLDER
10
9
8
POWER
7
6
5
11
4
3
2
1
0
KILL +12
KILL +12
USB
2
KILL +12
16
PUSH
OUT
17
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
30
EFFECTS SELECTOR
GAIN 2
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
MID
SEARCH
LOW
SCRATCH
LOAD B
PARAMETER 2PARAMETER 1
31
29
SAMPLE DISPLAY
21
456
3
78 9 10 11 12
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
33
LOOP IN LOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
123
HOT CUE
24
MASTER VOLUME
PITCH MASTER
TEMPO
BEND
TOUCH
SENSOR
9
28
26
-12
25
+12
34
BPM
19
16a
22
19
18
No. Function User Manual Page
9 Master Volume
10 Channel Rotary Gain
11 Channel Volume Fader
12 VU Meter
12a USB/Line Toggle
14 Cross Fader
15 3-Band EQ
16 Track/Folder Search
16a Load A/Load B
17 Folder Out
18 Play
19 Pause
20 Search
21 Scratch
22 Cue
22a Hot Cue
24 Pitch
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-D4
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
14
25 Pitch Control Slide
26 Pitch Bend
27 BPM
28 Master Tempo
29 Sync
30 Effects Selector
31 Effect On
32 Sampler Play
32a Sampler Display
32b Sampler Selector
32c Sampler Volume
33 Loop In / Loop Out
34 Loop Adjust 1/8 / 16
35 Parameter 1
36 Parameter 2
37 Booth Volume
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
Diagrams
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
5
CTRL-SIX - EN
Introduction
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-SIX. We are condent that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you nd these accessories included with the CTRL-SIX:
USB cable......................................1
Operating instructions....................1
Warranty Card................................1
Virtual DJ LE Installation CD..........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting ne audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment­Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level, start your volume control at a low setting. Slowly increase the sound until you can hear it com­fortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you
listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from trafc 50 Light trafc, normal conversation, quiet ofce
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city trafc, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck trafc, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
6
Presentación • Introduction • Einleitung
CTRL-SIX - EN
Compatibility & Features
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-SIX offers USB connectivity to your PC/MAC in order for the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specications. Wireless USB devices are not
supported.
System Requirements
Clock Speed: 1.2 GHz or greater Memory: 512 MB RAM or greater Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free OS: Mac OS X or better Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
A Word About Compatibility
The CTRL-SIX (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
If you are having trouble, please nd the compatability advisory sec­tion of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specications.
Cleaning the Unit
To clean the CTRL-SIX, use only a dry soft cloth and/or compressed air. If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid, which will damage the unit.
Operating Conditions
For optimum performance, the temperature of the operating environ­ment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to maintain proper operating temperature may result in difculty reading the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on a stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though the unit is impervious to vibration, the storage devices (specically hard drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as ampliers or near spotlights.
The Gemini CTRL-SIX USB DJ controller is a powerful yet easy­to-use MIDI controller for use with DJ software, such as Gemi-
ni’s GROOVE.
The CTRL-SIX gives performers the control and feel of a tradi­tional mixer/console that can be integrated into a laptop-based setup.
The CTRL-SIX also comes with an input/output section with 2-channels of switchable line/phone inputs, mic input, as well as XLR and RCA outputs, freeing up your computer audio and
processing for other uses.
Virtual DJ LE Installation
STEP 1:
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If not, you can start the le “install_virtualdj_v6.exe” straight from the installation CD by double clicking on the le with the left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through the necessary steps needed to nish the software installation.
STEP 3:
After installing, you should nd an icon on your desktop for opening VirtualDJ.
For more information on features and operation of VIRTUALDJ LE, visit: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Conguration
To congure your CTRL-SIX’s inputs/outputs with Virtual DJ LE, follow these steps:
STEP 1:
Enter the conguration menu at the top of the screen.
STEP 2:
Go to the ‘Sound Setup’ if it is not already selected. On the
“Outputs” conguration, make sure the following is selected: “Master: First card / Headphones: Second card”
Never use any other power supply other than the one provided with the unit, as doing so may damage the unit and void the warranty. The power supply included with the CTRL-SIX is a custom made supply and is not
commercially available.
Compatibilidades y Características • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
STEP 3:
On the “Sound Card” conguration, make sure the following is selected: “USB AUDIO MAIN” “USB AUDIO PHONE”
Compatibility & Features
7
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates the
Output Section
Power Section
Input Section
Controls
unit between the OFF position and ON position. When set to OFF, the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two pos­sible power sources corresponding to which you intend to use to power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor, and USB cable for a USB connection with a computing device.
1a) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source, then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1) switch. 1b) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the POWER SOURCE SELECTOR (1) switch. 1c) POWER LED: When connected to a power source and turned on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
6) BALANCED XLR OUTPUT: The BALANCED OUTPUT
section has LEFT and RIGHT XLR outputs for balanced op­eration of stereo outputs.
6a) XLR BASS LEVEL control: The XLR BASS LEVEL control adjusts the amount of bass for the XLR OUTPUT. 6b) XLR MASTER LEVEL control: The XLR MASTER LEVEL control adjusts the level of the signal for the XLR
OUTPUT.
7) HEADPHONE OUTPUT: The HEADPHONE OUTPUT located at the left corner on the front of the unit will accept any headphone with a standard 1/4” (HEADPHONE 1) or 1/8” (HEADPHONE 2) connector and or adaptor and will al­low you to CUE your music program before you play it, you can adjust the volume and PGM mix of the HEADPHONE (see CONTROLS) below.
2) GROUNDING SCREW: If you intend to use a turntable, you will need to ground the RCA cable(s) by screwing in the grounding fork(s) to the GROUNDING SCREW located on the
rear panel of the mixer.
3) CONVERTIBLE LINE / PHONO RCA INPUT: The unit has a CONVERTIBLE LINE/ PHONO RCA INPUT that accepts a
standard dual L & R RCA connection.
3a) PHONO/ LINE switch: This small switch allows you to convert the RCA input connection between a PHONO (turn­table) input or a LINE level (MP3,CD, cassette deck, etc..) input. When switched to the PHONO position, you may use any turntable with a magnetic cartridge. Remember to connect your ground wire (see GROUNDING SCREW) or
there may be a system hum.
4) MIC input: The MIC input is located at the front right hand corner of the unit and has an XLR jack (4a) for balanced op­eration and a 1/4” jack (4b) for unbalanced operation. You can control the gain for the mic (See CONTROLS ) below.
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, how­ever they are explained only once because they operate in the same manner on each channel respectively.
8) HEADPHONE VOLUME rotary knob: The HEADPHONE VOL­UME rotary knob adjusts the overall volume of the headphone device connected to the HEADPHONE (7) output section. The volume is increased by rotating the knob clockwise, and it is de­creased by turning the knob counter-clockwise.
9) MASTER VOLUME rotary knob: The MASTER VOLUME ro­tary knob adjusts the overall volume of the units output.
10) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN allows you to increase the signal of each individual channel by turning the knob clockwise. The channels signal is lowered when the knob is turned counter-clockwise.
11) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FAD­ER alternates the volume of the corresponding channel between the maximum allowable level and 0.
12) VU METER: The CTRL-SIX has a stereo VU METER that al­lows you to monitor the decibel levels of the OUTPUT section.
USB/LINE TOGGLE (12a): Toggles between the LINE input or
USB signal for playback and control.
5) STEREO RCA OUTPUT: The OUTPUT section of the unit contains three different L/R RCA outputs: REC, MASTER
and BOOTH. The MASTER RCA output connects the unit to
your main amplier using standard audio cables with RCA-
type connectors. The RECORD RCA output can be used to
connect the mixer to the record input of your recording unit, thus enabling you to record your mix with RCA cables. The
BOOTH RCA output can be used as an output source for monitors or booth playback.
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
13) MIC VOLUME rotary knob: The MIC VOLUME rotary knob ad­justs the overall volume of the microphone connected to the MIDI
MIC (3) input section. Turning the knob clockwise increases the
volume, and it is decreased by turning the knob counter-clockwise.
14) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to toggle and mix playback between the two channels.
15) 3-BAND EQUALIZER: The 3-BAND EQUALIZER adjusts the
tone of each channel by giving you three frequency-bands to ad-
just, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You can use the
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
adjustment knobs to raise or lower the 3 separate frequencies until
the sound of the music program is appropriate for your listening environment.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary
to the left to reverse the selection. Push the knob to engage the selection.
16a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a le for play,
it is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD A or LOAD B button.
17) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are nished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
18) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected le.
19) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the le from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY (18) button to start the le.
20) SEARCH: To search within a playing track, press the SEARCH button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward and coun­ter-clockwise to rewind.
21) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
22) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When the precise location is found, press CUE to store this point or press any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes the function to preview , and allows you to stutter start or play from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
6%, 8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.
26) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au­tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will re­turn the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match the beat when mixing from one song to another.
27) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music. After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER MINUTE of the track.
28) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
29) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
30) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR but­ton to choose which effect to apply to the engaged track.
31) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (30) to the currently
playing/ loaded track.
32) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button en­gages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (32a): The SAMPLER DISPLAY section contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based
upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (32b): The SAMPLER SELECTOR knob is used to select a specic sample. SAMPLER VOLUME (32c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up) and when you reach the desired end loop point press the LOOP OUT button (it will also light up and both will ash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
23) CUE 1/ CUE 2 rotary knob: The CUE 1/ CUE 2 rotary knob adjusts the CUE between Channel 1 and Channel 2.
24) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH per­cent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%, 8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%. Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
25)PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or -
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
Connections and System Control
9
35) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the value associated with Parameter 1 of the selected effect.
36) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the value associated with Parameter 2 of the selected effect.
37) BOOTH VOLUME rotary knob: The BOOTH VOLUME rotary knob adjusts the volume of the BOOTH output.
38) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary adjustment allows you to alter how the channels come in and out when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
volume gradually.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few explanations of those errors and how they can be corrected. For a more complete troubleshooting guide, consult our website at http://www.geminidj.com.
CTRL-SIX - EN
Additional Information
- Check the USB cable that is being used to connect your PC to the CTRL-SIX.
- If the device is powered by an external power supply, make sure that the unit is receiving power.
Specications
GENERAL:
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Power................................................................. 5V DC Adaptor
USB-Powered
Power Consumption.................................................... 2.6 watts
Connector type....................................................... USB Type B
USB protocol support..................... 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Weight............................................................................ 3.88 lbs
1.8 kg
Dimensions......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
AUDIO:
Audio output.................................................. 2-channel (Stereo)
Output level........................................... 1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Output connectors................................. Unbalanced RCA Type
Balanced XLR
Frequency response........................................... 20 Hz - 20 kHz
S/N ratio............................................................................. 80dB
Total harmonic distortion............................................... <0.05%
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
Specications
10
Especicaciones • Caractéristiques techniques • Technische Daten
CTRL-SIX - SP
Introducción
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-SIX. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la vida
más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de abilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-SIX:
Cable USB .........................................1
Instrucciones de Funcionamiento.......1
Garantía…….......................................1
Instalación del CD del Virtual DJ LE...1
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute mu­sical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece. Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un “nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: ­Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves 40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco 50 Tráco ligero, conversación normal, ocina tranquila 60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráco en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped 100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno 140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Introduction • Introduction • Einleitung
Presentación
11
CTRL-SIX - SP
Compatibilidades y Características
Conectividad USB
El CTRL-SIX ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especicaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles.
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor Memoria: 512 MB RAM o mayor Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres Sistema Operativo: Mac OS X o mejor Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-SIX (y todos los productos Gemini) están diseñados para interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto signica que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber! En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para uni­dades sub-standard que se apartan de las especicaciones típicas.
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-SIX es un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
El CTRL-SIX da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
El CTRL-SIX también viene con una sección de entrada/salida
con 2 canales de entradas conmutables de línea/phono, entra­da de micro, así como salidas XLR y RCA, liberando el audio de
su ordenador y procesando para otros usos.
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automática­mente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
Limpiar la Unidad
Para limpiar el CTRL-SIX, utilice solo un paño seco y/o aire comprimido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico. Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disolventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcio­namiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No man­tener la temperatura adecuada puede dar lugar a dicultades en leer la pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en una supercie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almace­namiento (especícamente los discos duros) que están diseñados para ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplicadores
o cerca de focos.
No utilice nunca otra fuente de alimentación que no sea la proporciona­da con la unidad, ya que podría dañar la unidad e invalidar la garantía.
La fuente de alimentación incluida con el CTRL-SIX está hecha espe­cialmente y no está disponible comercialmente.
PASO 3:
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su es­critorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com
Conguración del Virtual DJ LE
Para congurar las entradas/salidas de su CTRL-SIX con Vir­tual DJ LE, siga estos pasos:
PASO 1:
Entre el el menú de conguración en la parte superior de la
pantalla.
PASO 2:
Ir a ‘Instalar Sonido’ si no está seleccionado. En la congura­ción “Salidas”, asegúrese de seleccionar lo siguiente: “Master: Primera tarjeta / Auriculares: Segunda tarjeta”
PASO 3:
En la conguración “Tarjeta de Sonido”, asegúrese de selec­cionar lo siguiente: “USB AUDIO PRINCIPAL” “USB AUDIO PHONO”
Compatibilidades y Características
12
Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE DE AL-
Seccion Salidas
Seccion Alimentacion
Seccion de Entrada
Controles
IMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad (ON), seleccione una
de las dos posibles fuentes de alimentación correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dispositivo, es decir ADAPTA­DOR para el adaptador de alimentación DC y USB para la conexión USB para ordenador.
1a) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dis­positivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA­DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION (1). 1b) USB POWER INPUT (ENTRADA DE ALIMENTACION USB): Para conectar su unidad usando el adaptador USB incluido, co-
necte el adaptador al dispositivo y a la ranura USB de su orde-
nador sucientemente potente para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALI­MENTACIÓN (1). 1c) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se co­necta a una fuente de alimentación de una manera adecuada, la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la unidad
está encendida.
2) TOMA DE TIERRA: Si va a utilizar un giradiscos, tendrá que co­nectar el cable(s) RCA a la toma de tierra, atornillando la clavija de
toma de tierra a la toma de tierra situada en el panel posterior del
mezclador.
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
amplicador usando cables estándar de audio con conec­tores tipo RCA. La salida RCA RECORD se puede usar
para conectar el mezclador con la entrada de grabación de su unidad de grabación, por lo tanto le permite grabar su mezcla con cables RCA. La salida RCA BOOTH se puede utilizar como una fuente de salida para monitores o cabina.
6) BALANCED XLR OUTPUT (SALIDA BALANCEADA XLR): La sección de SALIDA BALANCEADA tiene sali­das XLR IZQUIERDA y DERECHA para operaciones bal-
anceadas de salidas estéreo.
6a) Control de NIVEL DE BAJO XLR: El control de NIVEL DE BAJO XLR, ajusta el nivel de bajo para la SALIDA
XLR.
6b) Control de NIVEL MASTER XLR: El control de NIVEL MASTER XLR, ajusta el nivel de señal para la SALIDA
XLR.
7) HEADPHONE OUTPUT(1 & 2) (SALIDA AURICULA­RES) : Las SALIDAS de AURICULARES situadas en la esquina izquierda de la parte frontal de la unidad aceptará
cualquier auricular con un conector y/o adaptador estándar
¼” (AURICULAR 1) o 1/8” (AURICULAR 2) y le permite hacer CUE a su programa de música antes de reproducirla, puede ajustar el volumen y del PGM del AURICULAR (ver CONTROLES) más abajo.
3) ENTRADA CONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO: La unidad tiene una ENTRADA RCA CONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO que acepta la conexión RCA estándar doble L & R (IZQUIERDA y DERECHA).
3a) PHONO/ LINE switch (Botón PHONO/ LINEA): Este pequeño
botón le permite convertir una entrada con conexión RCA entre
entrada PHONO (giradiscos) o entrada DE LINEA (MP3, CD, cas­sette, etc..). Cuando conmuta a la posición PHONO, usted debe
usar cualquier giradiscos con cápsula magnética. Recuerde de
conectar el cable de toma de tierra (ver TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos en el sistema.
4) MIC input (Entrada de MICRO): La entrada de MICRO está
ituada en la esquina delantera derecha de la unidad y tiene
una entrada jack XLR (3a) para operación balanceada y una entrada jack ¼” (3b) para operaciones no balanceadas. Pu­ede controlar la ganancia del micrófono (ver CONTROLES) más abajo.
5) STEREO RCA OUTPUT (SALIDA RCA ESTEREO) : La
sección SALIDAS de la unidad contiene tres salidas dife-
rentes RCA L/R (IZQUIERDA/DERECHA): REC, MASTER y
BOOTH. La salida RCA MASTER conecta la unidad a su
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
8) HEADPHONE VOLUME (Botón rotatorio de VOLUMEN AU-
RICULARES): Ajusta el volumen global de los auriculares co­nectados a la salida de AURICULARES (6). El volumen se incre-
menta girando el botón a la derecha y se disminuye girando el
botón hacia la izquierda.
9) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLU­MEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta
el volumen total de las salida de las unidades.
10) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GA­NACIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CANAL le permite aumentar la señal de cada canal individual de­pendiendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
11) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FAD­ER): El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del ca­nal correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
12) VU METER: El CTRL-SIX tiene un VU METER estéreo que permite monitorizar el nivel de decibelios de la sección de SAL-
IDA.
12a) Selector LINE/PC: El selector LINE/PC alterna la ENTRA-
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Conexiones y Control de sistema
13
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
DA DE LINEA On/Off.
13) MIC VOLUME .Botón rotatorio de VOLUMEN MICRO): Ajusta
el volumen total del micrófono conectado a la entrada MIDI MI-
CRO (3). Girando el botón a la derecha se incrementa el volumen y se disminuye girando el botón hacia la izquierda.
14) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
15) 3-BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El EC­UALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CAR­PETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón girato­rio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
16a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando ten­ga que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna
para el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CAR­GAR B.
17) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
18) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUC­CION, reproduce el archivo seleccionado.
19) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY) (12) para iniciar el archivo.
20) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a reproducir, pulse el botón BUSCAR y seleccione con el jog wheel SEARCH/ SCRATCH (BUSQUEDA/ SCRATCH) (14A) hacia la derecha para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
21) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la uni­dad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
22) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUC­CION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cual­quier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproduc­tor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la unidad vuelve al punto CUE prejado.
23) CUE 1/ CUE 2 (Botón giratorio CUE1/ CUE 2): Ajusta el mix del CUE entre Canal 1 y Canal 2.
24) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CON­TROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
25) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%, 12%, 24%.
26) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND au­mentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
27) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de BEATS POR MINUTO de la pista.
28) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO de-
termina el tempo de la pista en el canal correspondiente como
tempo dominante, por el contrario de el de otras pistas que se
puedan establecer.
29) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRON­IZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
30) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pul­sando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a aplicar a la pista seleccionada.
31) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de AC­TIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
32) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler de su unidad.
Conexiones y Control de sistema
14
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-SIX - SP
Información Adicional
SAMPLER DISPLAY (32a): La sección SAMPLER DISPLAY contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (32a): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler especíco. SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (32c): El botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha au­menta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izqui­erda reduce el volumen del sampler.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA): Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se ilu­minará) y cuando encuentre el punto nal deseado del loop pulse el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduci­endo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop previamente salvado desde la reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un efecto de tartamudeo.
34) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16 (AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP, ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
35) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARA­METRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
36) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARA­METRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
37) BOOTH VOLUME (Botón giratorio VOLUMEN CABINA): Ajusta el volumen de la salida de CABINA.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa, consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar el PC con el CTRL-SIX.
- Si el dispositivo está alimentado por una fuente de alimentación
externa, asegúrese de que la unidad está recibiendo alimentación.
Especicaciones
GENERAL:
Tipo de unidad........................................ Controlador MIDI USB
Alimentación.................................................. Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Consumo de Energía…………………………..........… 2.6 watios
Tipo de Conector..................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB……............ 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso.................................................................. 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones.................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
360 x 260 x 45 mm
AUDIO:
Salida audio ................................................ 2-canales (Estéreo)
Nivel de salida........................................ 1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Conexiones de salida......................... Tipo RCA No balanceada
XLR balanceada
Respuesta en frecuencia.................................... 20 Hz - 20 kHz
Ratio S/N ........................................................................... 80dB
Distorsión harmónica total............................................. <0.05%
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA.
38) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
gradualmente.
Specications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Especicaciones
15
CTRL-SIX - FR
Introduction
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-SIX! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéciant des dernières avancées technologiques – constituera une plate­forme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga­rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CTRL-SIX:
Cordon USB........................................1
Mode d’Emploi…………......................1
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel Virtual DJ LE ..1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et les industri­els du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous
conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos oreilles.
Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent. Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement an d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur, ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique vous recommandent d’éviter
toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures… 40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue 50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme 60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon 100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet 180 Fusée au décollage
Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour ces informations.
Introduction
16
Introduction • Presentación • Einleitung
CTRL-SIX - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Connexions USB
Le CTRL-SIX possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connex­ions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans l (Wireless) ne sont pas acceptés.
Conguration Minimum Requise
Processeur: 1.2 GHz ou plus Mémoire: 512 MB RAM ou plus Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre) Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-SIX (& tous les produits Gemini) sont conçus an de fonc­tionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci sig-
nie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel &
fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difcultés, veuillez consulter le chapitre com­patibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être ajouté en complément pour les appareils déviant des spécications
d’origine.
Nettoyage de l’Appareil
Pour nettoyer le CTRL-SIX, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Le Gemini CTRL-SIX - Contrôleur DJ Professionnel USB / MIDI
- est une puissante surface de contrôle MIDI développée pour fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Le CTRL-SIX offre aux artistes performers le contrôle et la sen­sation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à un ordinateur.
Le CTRL-SIX est également équipé de 2 canaux commutables
Phono/Ligne, d’une entrée micro, ainsi que d’une sortie symé­trique (XLR) doublée asymétrique (RCA). Votre ordinateur est
ainsi disponible pour toute application audio ou autre.
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automa­tiquement. Sinon, vous pouvez lancer le chier “install_virtu­aldj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en dou­ble-cliquant sur le chier avec le bouton gauche de la souris. Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
tionnement de VirtualDJ, visitez: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Conguration
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée pourrait entraîner des difcultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas plac­er ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur, tels que les amplicateurs ou projecteurs de lumière.
Ne jamais utiliser une source d’alimentation autre que celle fournie avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil et annuler la garan­tie. L’alimentation externe incluse avec le CTRL-SIX est spéciquement
dédiée à l’appareil & n’est disponible qu’auprès de notre service tech­nique.
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Pour congurer les entrées/sorties de votre CTRL-SIX avec Vir­tual DJ LE, veuillez suivre les étapes suivantes:
ETAPE 1:
Ouvrez le menu conguration en haut de l’écran.
ETAPE 2:
Allez dans Conguration Audio (‘Sound Setup’) si ce dernier n’est déjà pas sélectionné. Dans le menu Sorties (“Outputs”), assurez-vous que ce qui suit est sélectionné: “Master: 1ère Carte Son / Casque: Seconde Carte Son” “Master: First card / Headphones: Second card”
ETAPE 3:
Dans le menu conguration de la Carte Son (“Sound Card”), assurez-vous que ce qui suit est sélectionné: “USB AUDIO MAIN” “USB AUDIO PHONE”
Compatibilité & Caractéristiques
17
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur per-
Section Sorties
Alimentation
Section Entrees
Contrôles
met de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension (OFF). En position OFF, l’appareil est éteint. Pour mettre l’appareil sous tension (ON), veuillez sélectionner l’une des sources d’alimentation possibles. Vous pouvez choisir entre l’alimentation par transforma-
teur externe DC ou par USB via une connexion à l’ordinateur.
1a) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). 1b) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérier que l’ordinateur fournit sufsamment de courant an d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
1c) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source élec­trique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
2) MISE A LA TERRE: vous devez relier le l de mise à la terre de votre cordon RCA à la vis GROUNDING SCREW située en face ar-
rière de la surface de contrôle.
3) ENTRÉE COMMUTABLE PHONO/LIGNE RCA: l’appareil pos­sède 2 ENTREES COMMUTABLES PHONO/LIGNE STEREO sur
connecteur RCA.
3a) Commutateur PHONO/LIGNE: permet de sélectionner une source PHONO (Platine vinyle) ou LIGNE (MP3, CD, K7…). En position PHONO, vous devez utiliser une platine vinyle équi­pée d’une cellule magnétique. N’oubliez pas de relier la masse de la platine à celle du contrôleur (Vous reportez au paragraphe GROUNDING SCREW).
4) ENTRÉE MICRO: située en face avant dans l’angle droit, cette entrée est équipée d’une embase XLR (Symétrique) (4a) & d’une embase Jack 6.35mm (Asymétrique) (4b). Pour le contrôle du gain veuillez vous reporter au paragraphe qui
suit.
5) SORTIE STEREO RCA: le contrôleur est équipé de 3 sor­ties stéréo RCA différentes: ENREGISTREMENT (REC), PRINCIPALE (MASTER) & AUXILIAIRE (BOOTH). La sortie
MASTER RCA permet de relier la surface de contrôle à votre
système d’amplication via un cordon stéréo RCA. La sortie
RECORD RCA permet de relier la surface de contrôle à un enregistreur via un cordon RCA. La sortie BOOTH RCA peut être utilisée pour un système de monitoring ou un second sys­tème de diffusion.
6) SORTIE SYMETRIQUE XLR: permet d’effectuer une con-
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
nexion symétrique stéréo à l’aide de cordons XLR.
6a) NIVEAU BASSE FREQUENCE SORTIE XLR: Per­met de régler le niveau des basses fréquences de la sor­tie principale XLR.
6b) SORTIE MASTER XLR: Permet de régler le volume
audio de la SORTIE MASTER XLR.
7) SORTIES CASQUE: 2 sorties CASQUE sont disponibles
en face avant de la surface de contrôle en bas à gauche.
Celles-ci acceptent respectivement un Jack 6.35mm (HEADPHONE 1) ou Mini-Jack 3.5mm (HEADPHONE
2) & permettent d’effectuer une pré-écoute (CUE) de vos morceaux avant de les mixer. Vous pouvez régler le volume et le premix (PGM mix) à l’aide des potentiomètres rotatifs (Voir détails ci-après).
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque ca­nal.
8) Potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE: permet de régler le VOLUME CASQUE de tous les casques reliés à la sortie CASQUE (7). Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume & dans le sens inverse pour le diminuer.
9) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
10) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
11) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre maximum & 0.
12) VU METRE: Le CTRL-SIX possède un VU METRE stéréo per-
mettant de surveiller le niveau en décibels de la SORTIE.
12a) Commutateur LIGNE/USB: ce commutateur permet de d’activer ou non l’entrée LIGNE.
13) Réglage VOLUME MICRO: permet d’ajuster le VOLUME DES MICROPHONES reliés à la surface de contrôle. Tournez le poten-
tiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume & dans le sens inverse pour le diminuer.
14) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
15) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de modier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences : GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
16) RECHERCHE PLAGE/DOSSIER (TRACK/FOLDER SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une re­cherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
Connexions & Utilisation
18
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten­tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
16a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélec­tionné au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
17) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN­FONCEE la touche FOLDER OUT.
18) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé-
lectionné.
19) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Ap­puyez sur la touche PLAY (18) pour reprendre la lecture.
20) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche du­rant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH, puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
21) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH an d’activer le mode scratch. Utilisez la molette an de créer différents effets de
scratch.
22) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement fac­ile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous appuyez sur la touche PLAY (18), le POINT CUE est mémorisé. Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture, appuyez sur la touche PAUSE (19) & utilisez la fonction SEARCH (RECHERCHE / 20) pour une recherche précise à la frame près. Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des 3 touches HOT CUE (22a) de votre choix an d’y enregistrer le
point CUE.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE
enregistré.
23) Potentiomètre rotatif CUE 1/ CUE 2: permet de sélectionner la pré-écoute (CUE) du canal souhaité.
24) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH an d’activer la fonction permettant de modier la vitesse de lecture. Vous pouvez modi­er celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
25) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH): permet de modier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou -
6%, 12%, 24%.
26) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée & tem­poraire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
27) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la touche TOUCH SENSOR BPM an d’activer la fonction. Rentrez manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
28) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche an d’activer la fonction. Celle-ci permet de modier la vitesse de lecture sans modier la tonalité.
29) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de l’autre canal pour un mix parfait.
30) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche an de sélec­tionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
31) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche an
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (30).
32) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (32a): l’afcheur du SAMPLER con­tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en fonction du sample (Echantillon) sélectionné. SELECTION DU SAMPLER (32b): ce potentiomètre rotatif vous permet de sélectionner un sample (Echantillon). VOLUME DU SAMPLER (32c): permet de régler le volume du sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des ai­guilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sor­tie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef-
face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle & enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP an de créer un effet de répétition (Stutter).
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Connexions & Utilisation
19
CTRL-SIX - FR
Informations Additionnelles
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP AD­JUST 16 double la longueur de la boucle.
35) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
36) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
37) Potentiomètre rotatif VOLUME SORTIE AUXILIAIRE (BOOTH): permet de régler le volume de la sortie AUXILIAIRE (BOOTH).
38) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Dysfonctionnements
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet, veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http:// www.geminidj.com.
Spécications Techniques
GENERAL:
Type d’appareil...........................................Contrôleur USB MIDI
Alimentation ...............................Transformateur externe 5V DC
Port USB
Consommation électrique...................................................2.6
W
Type de connecteur..................................................USB Type B
Protocoles USB supportés................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids................................................................. 3.88 lbs (1.8 Kg)
Dimensions.......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
AUDIO:
Sortie Audio.................................................. 2-canaux (Stéréo)
Niveau de Sortie................................…1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Connecteurs de Sortie.........................……..Asymétrique (RCA)
Symétrique (XLR)
Bande Passante……........................................... 20 Hz - 20 kHz
Rapport Signal/Bruit........................................................... 80dB
Distorsion Harmonique Totale.........................................
<0.05%
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
- Vériez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-SIX.
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
Caractéristiques techniques
20
Specications • Especicaciones • Technische Daten
CTRL-SIX - DE
Einleitung
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-SIX. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden, sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pege und Obacht wird das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu nden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
VirtualDJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten, dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empnden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Elec­tronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt: Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern 40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer 50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro 60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine 70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant 80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher 100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer 120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag 140 Gewehrschuss, Düsenugzeug 180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Introduction • Presentación • Introduction
Einleitung
21
CTRL-SIX - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-SIX bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht un­terstützt.
Systemvoraussetzungen
Taktung: 1,2 GHz oder mehr Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation, 400 MB als Puffer Betriebssystem: Mac OS X oder besser Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-SIX (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiber­loses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder Mac verwendet werden.
Sollten Sie Probleme haben nden Sie auf unserer Webseite den Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
Gerät reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-SIX eine sauberes und trock­enes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte Reinigungs­Chemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Bedienhinweise
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch, das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf einer stabilen Oberäche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammen­hang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
Verwenden Sie niemals eine andere Spannungsversorgung als die mit­gelieferte, da sie sonst den Anspruch auf Garantie verlieren. Das mitge­lieferte Netzteil ist spezisch für den CTRL-SIX und nicht handelsüblich.
Der Gemini CTRL-SIX professionelle DJ USB/MIDI-Controller ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Ver­wendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
Der CTRL-SIX bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die tra-
ditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
Der CTRL-SIX bietet außerdem eine Ein-/Ausgangssektion mit
2 umschaltbaren Phono/Line-Cincheingängen, einem Mikro­fon-Eingang, sowie XLR- und Cinchausgänge sodass die An­schlüsse Ihres Computers für andere Dinge verwendet werden
können.
Virtual DJ LE Installation
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein. Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/ Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der Installations­CD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
SCHRITT 3:
Nach der Installation nden auf Ihrem Desktop ein Symbol zum Start der Software Virtual DJ.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwend­ung von Virtual DJ besuchen Sie: http://www.virtualdj.com
Virtual DJ LE Konguration
Um die Ein- und Ausgänge von CTRL-SIX in Virtual DJ LE zu kongurieren, befolgen Sie die folgenden Schritte:
SCHRITT 1:
Gehen Sie in das Kongurations-Menü “CONFIG“ oben
rechts im Fenster.
SCHRITT 2:
Gehen Sie auf den Reiter ‘Soundkarten’, falls dieser nicht schon ausgewählt sein sollte. Stellen Sie sicher, das hier bei “Ausgänge“ folgendes ausgewählt ist: “Master: First card / Kopfhörer: Second card” “Master: First card / Headphones: Second card”
SCHRITT 3:
Darunter sollte bei “Soundkarte(n)“ folgendes gewählt sein: “USB AUDIO MAIN” “USB AUDIO PHONE”
Kompatibilität & Eigenschaften
22
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier eine
Ausgänge
Stromversorgung
Eingänge
Bedienelemente
der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen und
schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netz­teil an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR. 1b) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stel­len Sie den Wahlschalter auf USB.
1c) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
2) MASSESCHRAUBE: Sie müssen die verwendeten Cinchk­abel erden indem Sie deren Masseanschluss mit dem Mas­seterminal an dem Controller verschrauben.
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
XLR AUSGANG an. 6b) XLR MASTER LAUTSTÄRKEREGLER: Der XLR MASTER LAUTSTÄRKEREGLER regelt den Pegel für das Ausgangssignal des XLR AUSGANGS.
7) KOPFHÖRER AUSGÄNGE: Die KOPFHÖRER AUS­GÄNGE auf der Vorderseite des Gerätes dienen dem An­schluss eines Kopfhörers mit Standard 6,3 mm oder 3,5
mm Klinkenstecker und dienen dem Vorhören der Musik vor der Wiedergabe über die Lautsprecher. Sie können da-
runter die Lautstärke einstellen und das vorzuhörende Sig­nal einstellen. (sehen Sie BEDIENELEMENTE)
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur einmal erläutert.
3) UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE: Das Gerät hat UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE die Ver­wendung beider Signaltypen mit Standard Cinchkabeln je
Stereokanal erlauben.
3a) PHONO/LINE Schalter: Dieser kleine Schalter erlaubt die Umschaltung des zu verarbeitenden Signals an dem jeweiligen AUX-Eingang zwischen Phono (Plattenspieler, MM) und Line (CD-Player etc.). Bei der Verwendung mit Plattenspielern (Phono) verbinden Sie bitte die Masse-
anschlüsse der Cinchkabel mit dem Masseterminal am CTRL-SIX da sonst ein Brummgeräusch entstehen kann.
4) MIC Eingang: Der MIKROFON-Eingang bendet sich
rechts auf der Vorderseite des CTRL-SIX und hat einen XLR­Eingang für die symmetrische und einen Klinkeneingang für
die unsymmetrische Verwendung. Darunter können Sie die Lautstärke des Mikrofons regeln. (sehen Sie BEDIENELE­MENTE)
5) STEREO CINCHAUSGANG: Das Gerät verfügt über drei L/R Cinchausgänge: REC, MASTER und BOOTH. Der MASTER-Anschluss wird mit Ihrem Hauptverstärker oder Lautsprechersystem verbunden, an den RECORD-Anschluss
schließen Sie ein Aufnahmegerät an und der BOOTH-An­schluss dient dem Anschluss von Monitor-Lautsprechern oder
einem zweiten Boxensystem.
6) SYMMETRISCHER XLR-AUSGANG: Der SYMME­TRISCHE AUSGANG ist jeweils ein LINKER und ein RECH­TER XLR-Ausgang für die symmetrische Verwendung in ste-
reo.
6a) XLR BASS PEGELREGLER: Der XLR BASS PEGEL­REGLER passt den Bassanteil für den SYMMETRISCHEN
8) HEADPHONE VOLUME Drehregler: Der HEADPHONE VOL-
UME Drehregler stellt die Lautstärke des an den Kopfhöreraus-
gängen (7) angeschlossenen Kopfhörers ein.
9) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Dreh-
regler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
10) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREH­REGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
11) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jewei­ligen Kanals in den Mix einießen soll.
12) VU-PEGELANZEIGE: Der CTRL-SIX hat eine stereo PEGELANZEIGE, welche Ihnen die Kontrolle des Ausgangspe-
gels ermöglicht.
12b) LINE/USB-Schalter: Der LINE/PC-Schalter schaltet den LINE-EINGANG ein oder aus.
13) MIC VOLUME Drehregler: Der MIC VOLUME Drehregler
stellt die Mikrofonlautstärke ein.
14) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1 zuhören, rechts Kanal 2.
15) 3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das Frequenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen Frequenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
16) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SU­CHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein
Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus.
16b) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt ihn ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder rechte (B) Seite.
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
Anschlüsse und Systemeinstellungen
23
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
17) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Haupt­verzeichnis zu wechseln.
18) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
19) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (18) setzt die Wiedergabe
fort.
20) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel.
21) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
22) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Ti­tels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (18) gedrückt wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUE­Punkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der Wiedergabe drücken Sie PAUSE (19) und stimmen den Punkt mit dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (18) speichert den CUE­Punkt. Sie können auch die HOT CUES (22a) 1-3 verwenden.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken). Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt vorzuhören.
28) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
29) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
30) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHAL­TER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt werden soll.
31) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweili-
gen Effekt auf der entsprechenden Seite.
32) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (32a): Der SAMPLER DISPLAY BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
SAMPLER WAHLSCHALTER (32b): Der SAMPLER WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples. SAMPLER VOLUME (32c): Der Drehregler SAMPLER VOL­UME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musik­abschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfang­spunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT er­neut gedrückt wird. Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops zurück.
23) CUE 1/ CUE 2 Drehregler: Die CUE 1/ CUE 2 Drehregler regelt, wie viel des jeweiligen Kanals im Kopfhörer zu hören sein
soll.
24) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%, 24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
25) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab be­schleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe um + oder – 6%, 12%, 24%.
26) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
27) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPM­Anzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
24
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST 1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
35) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Pa­rameter 1 des gewählten Effektes ein.
36) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Pa­rameter 1 des gewählten Effektes ein.
37) BOOTH VOLUME Drehregler: Der BOOTH VOLUME Dreh-
regler stellt die Lautstärke des BOOTH Ausgangs ein.
38) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Kanäle sanft ineinander gemischt.
Fehlerbeseitigung
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
nden Sie hier einige Fehler, die häug gemacht werden und korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www. geminidj.com.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den CTRL-SIX mit Ihrem Computer zu verbinden.
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
Technische Daten
ALLGEMEIN:
Geräteart................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung............................................... 5V DC Adapter
USB-Speisung
Stromverbrauch............................................................ 2,6 Watt
Anschlussart............................................................. USB Typ B
USB Standards.............................. 1.0, 1.1, und 2.0 (Hi-Speed)
Gewicht............................................................................ 1,8 kg
Abmessungen...............................................360 x 260 x 45 mm
CTRL-SIX - DE
Weiterführende Hinweise
AUDIO:
Audio Ausgänge................................................ 2-Kanal (Stereo)
Ausgangspegel......................................... 1,0 Vrms (1 kHz, 0dB)
Ausgangs Anschlüsse............................. Unsymmetrisch, Cinch
Symmetrisch XLR
Frequenzgang..................................................... 20 Hz - 20 kHz
Rauschabstand.................................................................. 80dB
Klirrfaktor (THD).............................................................. <0,05%
TECHNISCHE UND DESIGN-ÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜN-
DIGUNG VORBEHALTEN.
Specications • Especicaciones • Caractéristiques techniques
Technische Daten
25
Warranty and Repair: All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY A. Gemini warrants its products to be free from defects in materi­als and workmanship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper main­tenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with
respect to loss of property, revenues, of prot, or costs of removal,
installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for tness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is consid­ered under warranty.
Gemini Sound Products Unit 44 Brambles Enterprise Centre Waterlooville P07 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
­EN ESPAÑA En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para soluciona­rlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de inci­dencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Repre­sentatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you. B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service representative. Your RA# must be written on the outside of the package, or processing
will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges. D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight. E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under nor­mal circumstances your product will spend no more than 10 work­ing days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
Gemini Sound Products Worldwide Headquar ters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
GCI Technologies S.A. Caspe, 172 - 1º A 08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
­EN FRANCE En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat, de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
GCI Technologies s.a.r.l 2bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
­IN DEUTSCHLAND Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsa­chgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14 80995 München, Germany Tel: 089 - 319 019 8 - 0 Fax: 089 - 319 019 8 - 18
Product Registration
26
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrier-
Register your product online at www.geminidj.com to be eligible for great prize giveaways!
If you do not have internet access, ll out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05) Serial Number (Located on the back of most units)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
France GCI Technologies 2 BIS RUE LEON BLUM 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany GCI Technologies GmbH Lerchenstrasse 14 , Haus 3 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK GCI Technologies Ltd Unit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
Spain GCI Technologies S.A. Caspe 172, A 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 Fax: 3493-347-6961
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI Technologies • 2 BIS RUE LEON BLUM • 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK • GCI Technologies LtdUnit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1° A • 08013 Barcelona, Spain,
Hampshire, PO7 7TH, UK Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2010 All Rights Reserved.
Loading...