Gemini CTRL-ONE User Manual

CTRL-ONE
USB DJ Controller
Controlador USB para DJ Surface de Contrôle DJ USB Professioneller DJ USB Controller
OPERATIONS MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’ INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSHANDBUCH
Table of Contents
ENGLISH
Setup Guide
Warning.....................................................................................
Diagrams...................................................................................
Introduction........................................................................... ...
Compatibility & Features...........................................................
Connections & System Control.................................................
Troubleshooting........................................................................
Specications...........................................................................
Product Registration.................................................................
SPANISH
Advertencias.............................................................................
Diagramas................................................................................
Introducción..............................................................................
Compatibilidad y Características..............................................
Conexiones y Sistema de Control............................................
Solución de Problemas............................................................
Especicaciones.......................................................................
Registro del Producto...............................................................
FRENCH
3 4 6 7 8 9 9
22
3
4 10 11 12 13 13 22
Mises en Garde.........................................................................
Schémas...................................................................................
Introduction...............................................................................
Compatibilité & Caractéristiques...............................................
Connexions & Contrôle du Système.........................................
Dysfonctionnements.................................................................
Spécications Techniques........................................................
Carte d’Enregistrement de Garantie.........................................
GERMAN
Warnung......................................................................................
Abbildungen................................................................................
Einleitung..................................................................................
Kompatibilität & Eigenschaften.................................................
Anschlüsse & Handhabung......................................................
Fehlerbeseitigung.....................................................................
Technische Daten.....................................................................
Registrierung............................................................................
3
4 14 15 16 17 17 23
3
4 18 19 20 21 21 22
2
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper­ated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali­ed GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu­turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci­era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser­vicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/ composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc­tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI­NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos­ants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction­nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten ­mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un­verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet­echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Warning
3
Back
MASTER VOLUME
PARAMETER 2PARAMETER 1
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
PITCH
MASTER
TEMPO
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
SAMPLER PLAY
78 9 10 11 12
213456
SAMPLE DISPLAY
-
+
LOOP IN LOOP OUT
123
HOT CUE
BPM
SEARCH
SCRATCH
CUE
GAIN 1 GAIN 1
HIGH
MID
LOW
HIGH
MID
LOW
KILL +12
KILL +12
KILL +12
KILL +12
KILL +12
KILL +12 TRACK/ FOLDER SEARCH
PUSH
LOAD A LOAD B
FOLDER
OUT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EFFECTS SELECTOR
SYNC
EFFECT
ON
SAMPLER PLAY
PITCH
MASTER
TEMPO
-
+
SENSOR
BPM
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16 LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
123
LOOP IN LOOP OUT
SEARCH
SCRATCH
CUE
POWER
BEND
PARAMETER 2PARAMETER 1
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
78 9 10 11 12
213456
SAMPLE DISPLAY
123
HOT CUE
BEND
CH1CH2
PUSH
TOUCH
SENSOR
TOUCH
OFFADAPTOR USB
DC IN
5V1000mA
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Panel Trasero Face Arriere Rückseite
CTRL-ONE SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
OFFADAPTOR USB
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
No. Function User Manual Page
1 Power Source Selector
2 5V DC Input
3 USB Input
Front Panel Frontal Face Avant Vorne
No. Function User Manual Page
29 Crossfader Slope
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
29
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
DC IN
5V1000mA
1
32
Diagrams
4
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
OFFADAPTOR USB
DC IN
5V1000mA
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
Top
Seccion Superior Partie Superieure Oben
CTRL-ONE SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
15a
27
MASTER
PITCH
TOUCH
SENSOR
BPM
TEMPO
BEND
213456
78 9 10 11 12
-
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
LOOP IN LOOP OUT
LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16 LOOP ADJUST 1/8 LOOP ADJUST 16
123
+
28
PARAMETER 2PARAMETER 1
SAMPLE DISPLAY
24b
HOT CUE
24c
14
24a
EFFECTS SELECTOR
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
9
GAIN 1 GAIN 1
KILL +12
HIGH
24
KILL +12
MID
KILL +12
LOW
14a
14b
6
TRACK/ FOLDER SEARCH
LOAD A LOAD B
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
FOLDER
POWER
7
OUT
KILL +12
KILL +12
KILL +12
10
PUSH
PUSH
10
9
11
8
7
6
5
4
3
2
1
0
5
HIGH
MID
LOW
22
EFFECTS SELECTOR
EFFECT
ON
SYNC
SAMPLER PLAY
SEARCH
SCRATCH
23
213456
78 9 10 11 12
21
SAMPLER SELECTOR SAMPLER VOLUME
LOOP IN LOOP OUT
123
123
SAMPLE DISPLAY
25
HOT CUE
16
PARAMETER 2PARAMETER 1
4
MASTER VOLUME
PITCH
MASTER
TEMPO
BEND
20
18
-
17
+
TOUCH
SENSOR
BPM
26
19
10a
CUE
CH1CH2
15
13
12
No. Function User Manual Page
4 Master Volume
5 Channel Rotary Gain
6 Channel Volume Fader
7 VU Meter
8 Cross Fader
9 3-Band EQ
10 Track/Folder Search
10a Load A/Load B
11 Folder Out
12 Play
13 Pause
14 Jog Wheel
14a Search
14b Scratch
15 Cue
15a Hot Cue
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8
16 Pitch
17 Pitch Control Slide
18 Pitch Bend
19 BPM
20 Master Tempo
21 Sync
22 Effects Selector
23 Effect On
24 Sampler Play
24a Sampler Display
24b Sampler Selector
24c Sampler Volume
25 Loop In / Loop Out
26 Loop Adjust 1/8 / 16
27 Parameter 1
28 Parameter 2
CUE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 13-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
Diagrams
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
5
CTRL-ONE - EN
Introduction
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-ONE. We are condent that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you nd these accessories included with the CTRL-ONE:
USB cable.......................................1
Operating instructions.....................1
Warranty Card.................................1
Virtual DJ LE Installation CD...........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting ne audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment­Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
- Start your volume control at a low setting.
- Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will
help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from trafc 50 Light trafc, normal conversation, quiet ofce
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city trafc, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck trafc, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
6
Presentación • Introduction • Einleitung
CTRL-ONE - EN
Compatability & Features
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-ONE offers USB connectiviy to your PC/MAC in order for the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specications. Wireless USB devices are not
supported.
System Requirements
Clock Speed: 1.2 GHz or greater Memory: 512 MB RAM or greater Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free OS: Mac OS X or better Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
A Word About Compatability
The CTRL-ONE (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
If you are having trouble, please nd the compatability advisory sec­tion of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specications.
Cleaning the Unit
To clean the CTRL-ONE, use only a dry soft cloth and/or compressed air. If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid, which will damage the unit.
Operating Conditions
The Gemini CTRL-ONE Professional DJ USB controller is a powerful yet easy-to-use MIDI controller for use with DJ soft­ware.
The CTRL-ONE gives performers the control and feel of a tradi­tional mixer/console that can be integrated into a laptop-based setup.
MIDI Control
The CTRL-ONE comes with a total of 46 buttons, 5 faders, and 18 rotary knobs for use with DJ software.
Virtual DJ LE Installation
STEP 1:
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If not, you can start the le “install_virtualdj_v6.exe” straight from the installation CD by double clicking on the le with the left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through the necessary steps needed to nish the software installation.
STEP 3:
After installing, you should nd an icon on your desktop for opening VirtualDJ.
For more information on features and operation of VIRTUAL DJ LE, visit: http://www.virtualdj.com
For optimum performance, the temperature of the operating environ­ment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to maintain proper operating temperature may result in difculty reading the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on a stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though the Gemini is impervious to vibration, the storage devices (specically hard drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as ampliers or near spotlights.
Presentación • Introduction • Einleitung
Compatibility & Features
7
CTRL-ONE - EN
Connections and System Controls • Conexiones y Controles Sistema
Connexions & Fonctions • Anschlüsse und Bedienelemente
Back Panel Controls
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates the unit between the OFF position and ON position. When set to OFF, the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two possible power sources corresponding to which you intend to use to power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor, and USB for a USB connection with a computing device. 1a) POWER LED: When connected to a power source and turned on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
2) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source, then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
3) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
Top Controls
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, how­ever they are explained only once because they operate in the same manner on each channel respectively.
4) MASTER VOLUME rotary knoob: The MASTER VOLUME ro­tary knob adjusts the overall volume of the units output.
5) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN al­lows you to boost the signal of each individual channel depending on how low or high its input level is.
6) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FAD­ER alternates the volume of the corresponding channel between the maximum allowable level and 0.
7) VU METER: The CTRL ONE has a stereo VU METER that al­lows you to monitor the decibel levels of the LEFT and RIGHT
MASTER output.
10a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a le for play, it
is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD A or LOAD B button.
11) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are nished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
12) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected le.
13) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the le from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY (12) button to start the le.
14a) SEARCH: To search within a playing track, press the SEARCH button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward and counter-clockwise to rewind. 14b) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
15) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When the precise location is found, press CUE to store this point or press any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes the function to preview , and allows you to stutter start or play from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
16) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH per­cent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%, 8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.* Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
8) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to mix evenly
from one channel to another.
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the tone of each channel by giving you a choice of 3 frequencies (BANDS) to adjust, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You can use the adjustment knobs to higher or lower the 3 separate
frequencies till the sound of the music program is appropriate for your listening environment.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary to
the left to decrease the selection. Push the knob to engage the selection.
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
17) PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or ­6%, 12%, 25%, 33%, 50%, and 100%.*
*Note: Only 6%, 12%, 25%, and 100% on the unit.
18) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au­tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will re­turn the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match the beat when mixing from one song to another.
19) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music.
CTRL-ONE - EN
Additional Information
After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER
MINUTE of the track.
20) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
21) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
22) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR but­ton to choose which effect to apply to the engaged track.
23) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (22) to the currently
playing/ loaded track.
24) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button en­gages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (24a): The SAMPLER DISPLAY section
contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (24b): The SAMPLER SELECTOR knob is used to select a specic sample. SAMPLER VOLUME (24c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
25) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up) and when you reach the desired end loop point press the LOOP OUT button (it will also light up and both will ash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few explanations of those errors and how they can be corrected. For a more complete troubleshooting guide, consult our website at http://www.geminidj.com.
- Check the USB cable that is being used to connect the PC to the CTRL-ONE.
- If the device is powered by an external power supply, make sure that the unit is receiving power.
Specications
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Power.................................................................. USB-Powered
5V 1000 mA DC Adaptor (not included)
Connector type....................................................... USB Type B
USB protocol support..................... 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Weight............................................................................ 3.87 lbs
1.8 kg
Dimensions.......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
27) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the value associated with Parameter 1 of the selected effect.
28) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the value associated with Parameter 2 of the selected effect.
29) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary adjustment allows you to alter how the channels come in and out when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
volume gradually.
Especicaciones • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Specications
9
CTRL-ONE - SP
Introducción
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-ONE. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la
vida más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará años de abilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-ONE:
Cable USB .......................................1
Instrucciones de Funcionamiento.....1
Garantía…….....................................1
Instalación del CD del VirtualDJ LE..1
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute mu­sical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece. Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un “nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: ­Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves 40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco 50 Tráco ligero, conversación normal, ocina tranquila 60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráco en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped 100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno 140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Presentación
10
Introduction • Introduction • Einleitung
CTRL-ONE - SP
Compatibilidades y Características
Conectividad USB
El CTRL-ONE ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especicaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor Memoria: 512 MB RAM o mayor Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres Sistema Operativo: Mac OS X o mejor Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-ONE (y todos los productos Gemini) están diseñados para interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto signica que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber! En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para uni­dades sub-standard que se apartan de las especicaciones típicas.
Limpiar la Unidad
Para limpiar el CTRL-ONE, utilice solo un paño seco y/o aire comprim­ido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico. Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disol­ventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-ONE es un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
El CTRL-ONE da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
Control MIDI
El CTRL-ONE viene con un total de 46 botones, 5 faders y 18
botones rotativos que todos vienen con el MIDI asignado para
el uso con el software DJ.
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automática­mente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
PASO 3:
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su es­critorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcio­namiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No man­tener la temperatura adecuada puede dar lugar a dicultades en leer la pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en una supercie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almace­namiento (especícamente los discos duros) que están diseñados para ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplicadores
o cerca de focos.
Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
Compatibilidades y Características
11
CTRL-ONE - SP
Conexiones y Controles Sistema
Controles en el Panel Trasero
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad (ON), seleccione una de las dos posibles fuentes de alimentación correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dis­positivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación
DC y USB para la conexión USB para ordenador.
1a) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se co­necta a una fuente de alimentación de una manera adecuada, la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la
unidad está encendida.
2) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dis­positivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA-
DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
3) USB INPUT (ENTRADA USB): Para conectar su unidad us­ando el adaptador USB incluido, conecte el adaptador al disposi­tivo y a la ranura USB de su ordenador sucientemente potente para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1).
Controles Superiores
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
4) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLU­MEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta
el volumen total de las salida de las unidades.
5) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANA­CIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CA-
NAL le permite aumentar la señal de cada canal individual depen-
diendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
6) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER):
El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
7) VU METER: El CTRL ONE tiene un VU METER estéreo que
le permite controlar el nivel de decibelios de la salida MASTER
IZQUIERDA y DERECHA.
8) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
9) 3 BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECU­ALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
Conexiones y Control de sistema
12
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CAR­PETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón girato­rio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
10a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna para
el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B.
11) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
12) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUC­CION, reproduce el archivo seleccionado.
13) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY) (12) para iniciar el archivo.
14a) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a repro­ducir, pulse el botón BUSCAR y con el jog wheel hacia la derecha para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder. 14b) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la uni­dad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
15) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUC­CION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cual­quier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproduc­tor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prejado.
16) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CON­TROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
CTRL-ONE - SP
Información Adicional
17) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%, 12%, 24%.
18) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND au­mentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
19) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista
20) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO deter­mina el tempo de la pista en el canal correspondiente como tempo
dominante, por el contrario de el de otras pistas que se puedan
establecer.
21) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRON­IZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
22) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pul­sando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a aplicar a la pista seleccionada.
23) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de AC­TIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
24) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler de su unidad.
SAMPLER DISPLAY (24a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (24b): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler especíco. SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (24c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha au­menta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izqui­erda reduce el volumen del sampler.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA): Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se ilu­minará) y cuando encuentre el punto nal deseado del loop pulse el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduci­endo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop previamente salvado desde la reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un efecto de tartamudeo.
26) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16 (AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP, ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
(27) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARA­METRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
28) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARA­METRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
29) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
gradualmente.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa, consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar el dispositivo del almacenamiento con el CTRL-ONE.
- Si el dispositivo es alimentado
Especicaciones
Tipo de unidad........................................... Controlador MIDI USB
Alimentación...................................................... Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Tipo de Conector......................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB………............. 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones....................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
360 x 260 x 45 mm
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA.
Specications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Especicaciones
13
CTRL-ONE - FR
Introduction
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-ONE! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéciant des dernières avancées technologiques – constituera une plate­forme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga-
rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CRTL-ONE:
Cordon USB........................................1
Mode d’Emploi…………......................1
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel VirtualDJ LE....1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une par­tie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent. Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement an d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qual­ité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur, ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions audi­tives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures… 40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue 50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme 60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon 100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet 180 Fusée au décollage
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
14
Introduction • Presentación • Einleitung
CTRL-ONE - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Connexions USB
Le CTRL-ONE possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connex­ions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans l (Wireless) ne sont pas acceptés.
Conguration Minimum Requise
Processeur: 1.2 GHz ou plus Mémoire: 512 MB RAM ou plus Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre) Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-ONE (& tous les produits Gemini) sont conçus an de
fonctionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci
signie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel
& fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difcultés, veuillez consulter le chapitre com­patibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être ajouté en complément pour les appareils déviant des spécications
d’origine.
Nettoyage de l’Appareil
Pour nettoyer le CTRL-ONE, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Le Gemini CTRL-ONE - Contrôleur DJ Professionnel USB /
MIDI - est une puissante surface de contrôle MIDI développée pour fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Le CTRL-ONE offre aux artistes performers le contrôle et la sen­sation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à un ordinateur.
Contrôle MIDI
Le CTRL-SIX comprend 46 touches, 5 faders & 18 poten­tiomètres rotatifs précongurés MIDI pour usage avec logiciel DJ.
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automa­tiquement. Sinon, vous pouvez lancer le chier “install_virtu­aldj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en dou­ble-cliquant sur le chier avec le bouton gauche de la souris. Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
tionnement de VirtualDJ, visitez: http://www.virtualdj.com
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée pourrait entraîner des difcultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas plac­er ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur, tels que les amplicateurs ou projecteurs de lumière.
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Compatibilité & Caractéristiques
15
CTRL-ONE - FR
Connexions & Fonctions
Contrôles Face Arrière
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur permet de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension (OFF). Pour mettre l’appareil sous tension, sélectionnez l’une des
deux sources d’énergie possibles correspondant à celle que vous
souhaitez utiliser pour alimenter l’appareil, à savoir alimentation
par transformateur externe DC ou par USB via une connexion à l’ordinateur.
1a) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source élec­trique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
2) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
3) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérier que l’ordinateur fournit sufsamment de courant an d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
Contrôles Face Supérieure
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque ca­nal.
4) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
5) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
6) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
7) VU-METRE: le CTRL ONE possède un VU-METRE stéréo per­mettant de contrôler le niveau de sortie GAUCHE & DROIT de la
sortie principale (MASTER OUTPUT).
8) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
9) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de modier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences : GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
10) RECHERCHE PLAGE/DOSSIER (TRACK/FOLDER SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une re­cherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten-
tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
10a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélectionné au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
11) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN-
FONCEE la touche FOLDER OUT.
12) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé­lectionné.
13) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Ap­puyez sur la touche PLAY (12) pour reprendre la lecture.
14a) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche du­rant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH, puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
14b) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH an d’activer le mode scratch. Utilisez la molette an de créer différents effets
de scratch.
15) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement fac­ile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous appuyez sur la touche PLAY (12), le POINT CUE est mémorisé. Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture, appuyez sur la touche PAUSE (13) & utilisez la fonction SEARCH (RECHERCHE / 14a) pour une recherche précise à la frame près. Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des 3 touches HOT CUE (15a) de votre choix an d’y enregistrer le
point CUE.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE
enregistré.
16) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH an d’activer la fonction permettant de modier la vitesse de lecture. Vous pouvez modi­er celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
17) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH): permet de modier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou ­6%, 12%, 24%.
18) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée & tem­poraire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
Connexions & Utilisation
16
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-ONE - FR
Informations Additionnelles
2 morceaux lors d’un mix.
19) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la touche TOUCH SENSOR BPM an d’activer la fonction. Rentrez manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
20) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche an d’activer la fonction. Celle-ci permet de modier la vitesse de lecture sans modier la tonalité.
21) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de l’autre canal pour un mix parfait.
22) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche an de sélec­tionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
23) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche an
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (22). .
24) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (24a): l’afcheur du SAMPLER con-
tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné. SELECTION DU SAMPLER (24b): ce potentiomètre rotatif vous permet de sélectionner un sample (Echantillon). VOLUME DU SAMPLER (24c): permet de régler le volume du sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des ai­guilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sor­tie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
28) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
29) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Dysfonctionnements
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet, veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http :// www.geminidj.com.
- Vériez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-ONE.
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
Spécications Techniques
Type d’appareil............................................ Contrôleur USB MIDI
Alimentation ................................. Transformateur externe 5V DC
Port USB
Type de connecteur.................................................... USB Type B
Protocoles USB supportés...................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensions............................................. 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef­face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle & enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP an de créer un effet de répétition (Stutter).
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP AD­JUST 16 double la longueur de la boucle.
27) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
Specications • Especicaciones • Technische Daten
Caractéristiques techniques
17
CTRL-ONE - DE
Einleitung
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-ONE. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden, sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pege und Obacht wird das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu nden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
Virtual DJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten, dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empnden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Elec­tronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt: Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern 40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer 50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro 60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine 70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant 80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher 100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer 120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag 140 Gewehrschuss, Düsenugzeug 180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Einleitung
18
Introduction • Presentación • Introduction
CTRL-ONE - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-ONE bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht un­terstützt.
Systemvoraussetzungen
Taktung: 1,2 GHz oder mehr Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation,
400 MB als Puffer
Betriebssystem: Mac OS X oder besser Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-ONE (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiber­loses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder Mac verwendet werden.
Sollten Sie Probleme haben nden Sie auf unserer Webseite den Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
Der Gemini CTRL-ONE professionelle DJ USB/MIDI-Controller ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Ver­wendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
Der CTRL-ONE bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die
traditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
MIDI Steuerung
Der CTRL-ONE bietet 46 Tasten, 5 Fader und 18 Drehregler, die alle für die Steuerung von DJ-Software vorbereitet sind.
Virtual DJ LE Installation
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein. Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/ Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der Installations­CD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
Gerät reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-ONE eine sauberes und trock­enes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen
Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte Reinigungs-
Chemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Bedienhinweise
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch, das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf einer stabilen Oberäche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammen­hang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
SCHRITT 3:
Nach der Installation nden auf Ihrem Desktop ein Symbol zum Start der Software Virtual DJ.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwend­ung von Virtual DJ besuchen Sie: http://www.virtualdj.com
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
Kompatibilität & Eigenschaften
19
CTRL-ONE - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
Stromversorgung
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier eine der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen
und schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
2) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR.
3) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stel­len Sie den Wahlschalter auf USB.
Bedienelemente
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur einmal erläutert.
4) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Dreh­regler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
5) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREH­REGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
6) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jeweili­gen Kanals in den Mix einießen soll.
7) PEGELANZEIGE: Der CTRL-ONE hat eine PEGELANZEIGE, wo die Lautstärke von Kanal 1 und 2 in Dezibel abgelesen werden
kann.
8) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1 zuhören, rechts Kanal 2.
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the 9) 3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das Fre­quenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen Fre­quenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
10) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SU-
CHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus. 10a) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt ihn ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder rechte (B) Seite.
11) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Haupt­verzeichnis zu wechseln.
12) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
13) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (12) setzt die Wiedergabe
fort.
14a) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel. 14b) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
15) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Ti­tels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (12) gedrückt wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUE­Punkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der Wiedergabe drücken Sie PAUSE (13) und stimmen den Punkt mit dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (12) speichert den CUE­Punkt. Sie können auch die HOT CUES (15a) 1-3 verwenden.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken). Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt vorzuhören.
16) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%, 24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
17) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab be­schleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe um + oder – 6%, 12%, 24%.
18) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
19) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPM­Anzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
20) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
21) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
22) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHAL­TER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt werden soll.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
20
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
CTRL-ONE - DE
Weiterführende Hinweise
23) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweili­gen Effekt auf der entsprechenden Seite.
24) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (24a): Der SAMPLER DISPLAY BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
SAMPLER WAHLSCHALTER (24b): Der SAMPLER WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples. SAMPLER VOLUME (24c): Der Drehregler SAMPLER VOL­UME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
25) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musik­abschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfang­spunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT er­neut gedrückt wird. Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops zurück.
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST 1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
27) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Pa­rameter 1 des gewählten Effektes ein.
Fehlerbeseitigung
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
nden Sie hier einige Fehler, die häug gemacht werden und korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www. geminidj.com.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den CTRL-ONE mit Ihrem Computer zu verbinden.
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
Technische Daten
Geräteart.................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung................................................ 5V DC Adapter
USB-Speisung
Anschlussart.............................................................. USB Typ B
USB Standards............................... 1.0, 1.1, und 2.0 (Hi-Speed)
Gewicht............................................................................. 1,8 kg
Abmessungen................................................360 x 260 x 45 mm
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
28) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Pa­rameter 1 des gewählten Effektes ein.
29) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Kanäle sanft ineinander gemischt.
Specications • Especicaciones • Caractéristiques techniques
Technische Daten
21
Warranty and Repair: All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY A. Gemini warrants its products to be free from defects in materi­als and workmanship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper main­tenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with
respect to loss of property, revenues, of prot, or costs of removal,
installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for tness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is consid­ered under warranty.
Gemini Sound Products Unit 44 Brambles Enterprise Centre Waterlooville P07 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
­EN ESPAÑA En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para soluciona­rlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de inci­dencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Repre­sentatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you. B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service representative. Your RA# must be written on the outside of the package, or processing
will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges. D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight. E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under nor­mal circumstances your product will spend no more than 10 work­ing days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
Gemini Sound Products Worldwide Headquar ters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
GCI Technologies S.A. Caspe, 172 - 1º A 08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
­EN FRANCE En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat, de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
GCI Technologies s.a.r.l 2bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
­IN DEUTSCHLAND Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsa­chgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14 80995 München, Germany Tel: 089 - 319 019 8 - 0 Fax: 089 - 319 019 8 - 18
Product Registration
22
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
Register your product online at www.geminidj.com to be eligible for great prize giveaways!
If you do not have internet access, ll out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05) Serial Number (Located on the back of most units)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
France GCI Technologies 2 BIS RUE LEON BLUM 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany GCI Technologies GmbH Lerchenstrasse 14 , Haus 3 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK GCI Technologies Ltd Unit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
Spain GCI Technologies S.A. Caspe 172, A 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 Fax: 3493-347-6961
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI Technologies • 2 BIS RUE LEON BLUM • 91120 PALAISEAU, France
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
UK • GCI Technologies LtdUnit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1° A • 08013 Barcelona, Spain,
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
Hampshire, PO7 7TH, UK Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2010 All Rights Reserved.
Loading...