Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualied GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-ONE. We are condent that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide
years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you nd these accessories included with the CTRL-ONE:
USB cable.......................................1
Operating instructions.....................1
Warranty Card.................................1
Virtual DJ LE Installation CD...........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting ne audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoymentNow it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and
the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
- Start your volume control at a low setting.
- Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly,
and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will
help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud
noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from trafc
50 Light trafc, normal conversation, quiet ofce
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city trafc, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck trafc, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
6
Presentación • Introduction • Einleitung
CTRL-ONE - EN
Compatability & Features
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-ONE offers USB connectiviy to your PC/MAC in order for
the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specications. Wireless USB devices are not
supported.
System Requirements
Clock Speed: 1.2 GHz or greater
Memory: 512 MB RAM or greater
Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free
OS: Mac OS X or better
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
A Word About Compatability
The CTRL-ONE (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
If you are having trouble, please nd the compatability advisory section of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specications.
Cleaning the Unit
To clean the CTRL-ONE, use only a dry soft cloth and/or compressed air.
If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of
distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning
chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid,
which will damage the unit.
Operating Conditions
The Gemini CTRL-ONE Professional DJ USB controller is a
powerful yet easy-to-use MIDI controller for use with DJ software.
The CTRL-ONE gives performers the control and feel of a traditional mixer/console that can be integrated into a laptop-based
setup.
MIDI Control
The CTRL-ONE comes with a total of 46 buttons, 5 faders, and
18 rotary knobs for use with DJ software.
Virtual DJ LE Installation
STEP 1:
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have
activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If
not, you can start the le “install_virtualdj_v6.exe” straight
from the installation CD by double clicking on the le with the
left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through
the necessary steps needed to nish the software installation.
STEP 3:
After installing, you should nd an icon on your desktop for
opening VirtualDJ.
For more information on features and operation of VIRTUAL DJ
LE, visit: http://www.virtualdj.com
For optimum performance, the temperature of the operating environment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to
maintain proper operating temperature may result in difculty reading
the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on a
stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though the
Gemini is impervious to vibration, the storage devices (specically hard
drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as ampliers or near spotlights.
Presentación • Introduction • Einleitung
Compatibility & Features
7
CTRL-ONE - EN
Connections and System Controls • Conexiones y Controles Sistema
Connexions & Fonctions • Anschlüsse und Bedienelemente
Back Panel Controls
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates
the unit between the OFF position and ON position. When set to
OFF, the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two
possible power sources corresponding to which you intend to use
to power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor,
and USB for a USB connection with a computing device.
1a) POWER LED: When connected to a power source and turned
on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
2) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect
a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source,
then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1)
switch.
3) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the
POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
Top Controls
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, however they are explained only once because they operate in the same
manner on each channel respectively.
4) MASTER VOLUME rotary knoob: The MASTER VOLUME rotary knob adjusts the overall volume of the units output.
5) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN allows you to boost the signal of each individual channel depending
on how low or high its input level is.
6) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FADER alternates the volume of the corresponding channel between
the maximum allowable level and 0.
7) VU METER: The CTRL ONE has a stereo VU METER that allows you to monitor the decibel levels of the LEFT and RIGHT
MASTER output.
10a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a le for play, it
is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD A or
LOAD B button.
11) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are
nished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
12) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected le.
13) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the le
from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY
(12) button to start the le.
14a) SEARCH: To search within a playing track, press the
SEARCH button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward
and counter-clockwise to rewind.
14b) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit
in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
15) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By
default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a
time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the
SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When
the precise location is found, press CUE to store this point or press
any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE
mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes
the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
16) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the
PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH percent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%,
8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.* Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
8) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to mix evenly
from one channel to another.
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the
tone of each channel by giving you a choice of 3 frequencies
(BANDS) to adjust, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You
can use the adjustment knobs to higher or lower the 3 separate
frequencies till the sound of the music program is appropriate for
your listening environment.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH
allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn
the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary to
the left to decrease the selection. Push the knob to engage the
selection.
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
17) PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or 6%, 12%, 25%, 33%, 50%, and 100%.*
*Note: Only 6%, 12%, 25%, and 100% on the unit.
18) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will return the pitch to the original pitch setting. You can use this function
to match the beat when mixing from one song to another.
19) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read
out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music.
CTRL-ONE - EN
Additional Information
After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER
MINUTE of the track.
20) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
21) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
22) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR button to choose which effect to apply to the engaged track.
23) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the
effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (22) to the currently
playing/ loaded track.
24) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button engages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (24a): The SAMPLER DISPLAY section
contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based
upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (24b): The SAMPLER SELECTOR
knob is used to select a specic sample.
SAMPLER VOLUME (24c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the
knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
25) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between
the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the
unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up)
and when you reach the desired end loop point press the LOOP
OUT button (it will also light up and both will ash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few
explanations of those errors and how they can be corrected. For
a more complete troubleshooting guide, consult our website at
http://www.geminidj.com.
- Check the USB cable that is being used to connect the PC to the
CTRL-ONE.
- If the device is powered by an external power supply, make sure
that the unit is receiving power.
Specications
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Dimensions.......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase
the previously saved loop while saving your new loop entry point.
Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP
ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP
ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
27) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 1 of the selected effect.
28) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 2 of the selected effect.
29) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary
adjustment allows you to alter how the channels come in and out
when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the
fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very
quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-ONE. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la
vida más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino
que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de abilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-ONE:
Cable USB .......................................1
Instrucciones de Funcionamiento.....1
Garantía…….....................................1
Instalación del CD del VirtualDJ LE..1
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece.
Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero
utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y
lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un
“nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar
alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su
oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido
hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro.
Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos
debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de
Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco
50 Tráco ligero, conversación normal, ocina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráco en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped
100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Presentación
10
Introduction • Introduction • Einleitung
CTRL-ONE - SP
Compatibilidades y Características
Conectividad USB
El CTRL-ONE ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que
funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especicaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor
Memoria: 512 MB RAM o mayor
Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres
Sistema Operativo: Mac OS X o mejor
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-ONE (y todos los productos Gemini) están diseñados para
interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto signica
que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de
asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber!
En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para unidades sub-standard que se apartan de las especicaciones típicas.
Limpiar la Unidad
Para limpiar el CTRL-ONE, utilice solo un paño seco y/o aire comprimido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar
una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico.
Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disolventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-ONE es
un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con
un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
El CTRL-ONE da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
Control MIDI
El CTRL-ONE viene con un total de 46 botones, 5 faders y 18
botones rotativos que todos vienen con el MIDI asignado para
el uso con el software DJ.
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha
activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automáticamente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar
la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de
los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
PASO 3:
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su escritorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcionamiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No mantener la temperatura adecuada puede dar lugar a dicultades en leer la
pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite
exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en
una supercie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el
Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almacenamiento (especícamente los discos duros) que están diseñados para
ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o
utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplicadores
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE
DE ALIMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición
de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se
establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad
(ON), seleccione una de las dos posibles fuentes de alimentación
correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dispositivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación
DC y USB para la conexión USB para ordenador.
1a) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se conecta a una fuente de alimentación de una manera adecuada,
la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la
unidad está encendida.
2) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad
usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dispositivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA-
DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
3) USB INPUT (ENTRADA USB): Para conectar su unidad usando el adaptador USB incluido, conecte el adaptador al dispositivo y a la ranura USB de su ordenador sucientemente potente
para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón
SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1).
Controles Superiores
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos
veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque
operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
5) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CA-
NAL le permite aumentar la señal de cada canal individual depen-
diendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
6) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER):
El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal
correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
7) VU METER: El CTRL ONE tiene un VU METER estéreo que
le permite controlar el nivel de decibelios de la salida MASTER
IZQUIERDA y DERECHA.
8) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
9) 3 BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECUALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a
elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO
RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para
elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
Conexiones y Control de sistema
12
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CARPETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón giratorio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
10a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga
que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna para
el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B.
11) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE
CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de
navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ
navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
12) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUCCION, reproduce el archivo seleccionado.
13) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY)
(12) para iniciar el archivo.
14a) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a reproducir, pulse el botón BUSCAR y con el jog wheel hacia la derecha
para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
14b) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la unidad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
15) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por
defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUCCION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y
luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cualquier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproductor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea)
en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa
y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prejado.
16) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL
ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas
o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
CTRL-ONE - SP
Información Adicional
17) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE
PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba
o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%,
12%, 24%.
18) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND aumentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch
hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
19) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y
sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura
de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista
20) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO determina el tempo de la pista en el canal correspondiente como tempo
dominante, por el contrario de el de otras pistas que se puedan
establecer.
21) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRONIZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
22) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pulsando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a
aplicar a la pista seleccionada.
23) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de ACTIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
24) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler
de su unidad.
SAMPLER DISPLAY (24a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (24b): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler especíco.
SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (24c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha aumenta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izquierda reduce el volumen del sampler.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA):
Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un
punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad
está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se iluminará) y cuando encuentre el punto nal deseado del loop pulse
el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduciendo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el
nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop
y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al
principio del loop previamente salvado desde la reproducción
normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un
efecto de tartamudeo.
26) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16
(AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP,
ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte
por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
(27) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARAMETRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
28) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARAMETRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
29) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El
AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
gradualmente.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa,
consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar
el dispositivo del almacenamiento con el CTRL-ONE.
- Si el dispositivo es alimentado
Especicaciones
Tipo de unidad........................................... Controlador MIDI USB
Alimentación...................................................... Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Tipo de Conector......................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB………............. 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones....................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-ONE! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle
Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéciant des dernières avancées technologiques – constituera une plateforme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances
DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga-
rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CRTL-ONE:
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel VirtualDJ LE....1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec
cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de
votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de
s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le
son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous conduira
à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos
oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne
s’habituent. Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement
an d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur, ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer
cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute.
Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de
l’électronique vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures…
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
14
Introduction • Presentación • Einleitung
CTRL-ONE - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Connexions USB
Le CTRL-ONE possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connexions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans l
(Wireless) ne sont pas acceptés.
Conguration Minimum Requise
Processeur: 1.2 GHz ou plus
Mémoire: 512 MB RAM ou plus
Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre)
Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-ONE (& tous les produits Gemini) sont conçus an de
fonctionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci
signie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel
& fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difcultés, veuillez consulter le chapitre compatibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le
nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être
ajouté en complément pour les appareils déviant des spécications
d’origine.
Nettoyage de l’Appareil
Pour nettoyer le CTRL-ONE, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de
l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits
corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide
chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Le Gemini CTRL-ONE - Contrôleur DJ Professionnel USB /
MIDI - est une puissante surface de contrôle MIDI développée
pour fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Le CTRL-ONE offre aux artistes performers le contrôle et la sensation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à
un ordinateur.
Contrôle MIDI
Le CTRL-SIX comprend 46 touches, 5 faders & 18 potentiomètres rotatifs précongurés MIDI pour usage avec logiciel
DJ.
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si
vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique
de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automatiquement. Sinon, vous pouvez lancer le chier “install_virtualdj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en double-cliquant sur le chier avec le bouton gauche de la souris.
Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre
bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
tionnement de VirtualDJ, visitez: http://www.virtualdj.com
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement
d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º
F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée
pourrait entraîner des difcultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou
instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques
de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec
l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas placer ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur,
tels que les amplicateurs ou projecteurs de lumière.
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Compatibilité & Caractéristiques
15
CTRL-ONE - FR
Connexions & Fonctions
Contrôles Face Arrière
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur
permet de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension
(OFF). Pour mettre l’appareil sous tension, sélectionnez l’une des
deux sources d’énergie possibles correspondant à celle que vous
souhaitez utiliser pour alimenter l’appareil, à savoir alimentation
par transformateur externe DC ou par USB via une connexion à
l’ordinateur.
1a) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source électrique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
2) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via
le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à
l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR
via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
3) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le
port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via
le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérier que
l’ordinateur fournit sufsamment de courant an d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
Contrôles Face Supérieure
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à
deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce
qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque canal.
4) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
5) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
6) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
7) VU-METRE: le CTRL ONE possède un VU-METRE stéréo permettant de contrôler le niveau de sortie GAUCHE & DROIT de la
sortie principale (MASTER OUTPUT).
8) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
9) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de
modier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences :
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
10) RECHERCHE PLAGE/DOSSIER (TRACK/FOLDER
SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une recherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten-
tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
10a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélectionné
au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
11) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois
que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une
fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du
classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN-
FONCEE la touche FOLDER OUT.
12) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sélectionné.
13) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Appuyez sur la touche PLAY (12) pour reprendre la lecture.
14a) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche durant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH,
puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
14b) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH an d’activer
le mode scratch. Utilisez la molette an de créer différents effets
de scratch.
15) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement facile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous
appuyez sur la touche PLAY (12), le POINT CUE est mémorisé.
Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture,
appuyez sur la touche PAUSE (13) & utilisez la fonction SEARCH
(RECHERCHE / 14a) pour une recherche précise à la frame près.
Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des
3 touches HOT CUE (15a) de votre choix an d’y enregistrer le
point CUE.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur
CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau
du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez
la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE
enregistré.
16) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH an d’activer la fonction
permettant de modier la vitesse de lecture. Vous pouvez modier celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver
la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
17) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH):
permet de modier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou 6%, 12%, 24%.
18) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir
à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
Connexions & Utilisation
16
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CTRL-ONE - FR
Informations Additionnelles
2 morceaux lors d’un mix.
19) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la
touche TOUCH SENSOR BPM an d’activer la fonction. Rentrez
manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
20) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche an d’activer la
fonction. Celle-ci permet de modier la vitesse de lecture sans
modier la tonalité.
21) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de
l’autre canal pour un mix parfait.
22) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche an de sélectionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
23) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche an
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (22). .
24) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction
SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (24a): l’afcheur du SAMPLER con-
tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné.
SELECTION DU SAMPLER (24b): ce potentiomètre rotatif vous
permet de sélectionner un sample (Echantillon).
VOLUME DU SAMPLER (24c): permet de régler le volume du
sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet
de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de
sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un
morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette
dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera
aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
28) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
29) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à
l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Dysfonctionnements
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet,
veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http ://
www.geminidj.com.
- Vériez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-ONE.
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
Spécications Techniques
Type d’appareil............................................ Contrôleur USB MIDI
Alimentation ................................. Transformateur externe 5V DC
Port USB
Type de connecteur.................................................... USB Type B
Protocoles USB supportés...................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensions............................................. 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON efface la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle
& enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP an de créer un effet de répétition (Stutter).
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP ADJUST 16 double la longueur de la boucle.
27) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-ONE. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben
mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden,
sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pege und Obacht wird
das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu nden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
Virtual DJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start
Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem
Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten,
dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie
den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör
zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu
größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empnden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören
beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen
angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute
Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie
Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten
Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir
haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern
40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant
80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Einleitung
18
Introduction • Presentación • Introduction
CTRL-ONE - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-ONE bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu
werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht unterstützt.
Systemvoraussetzungen
Taktung: 1,2 GHz oder mehr
Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr
Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation,
400 MB als Puffer
Betriebssystem: Mac OS X oder besser
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-ONE (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiberloses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen
Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder
Mac verwendet werden.
Sollten Sie Probleme haben nden Sie auf unserer Webseite den
Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise
kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
Der Gemini CTRL-ONE professionelle DJ USB/MIDI-Controller
ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Verwendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
Der CTRL-ONE bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die
traditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
MIDI Steuerung
Der CTRL-ONE bietet 46 Tasten, 5 Fader und 18 Drehregler, die
alle für die Steuerung von DJ-Software vorbereitet sind.
Virtual DJ LE Installation
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein.
Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/
Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der InstallationsCD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
Gerät reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-ONE eine sauberes und trockenes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz
belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen
Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte Reinigungs-
Chemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Bedienhinweise
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur
von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar
sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch,
das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf
einer stabilen Oberäche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen
getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen
durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammenhang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in
der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
SCHRITT 3:
Nach der Installation nden auf Ihrem Desktop ein Symbol
zum Start der Software Virtual DJ.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwendung von Virtual DJ besuchen Sie: http://www.virtualdj.com
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
Kompatibilität & Eigenschaften
19
CTRL-ONE - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
Stromversorgung
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier
eine der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen
und schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
2) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil
an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR.
3) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit
Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stellen Sie den Wahlschalter auf USB.
Bedienelemente
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am
Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur
einmal erläutert.
4) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Drehregler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
5) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREHREGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
6) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jeweiligen Kanals in den Mix einießen soll.
7) PEGELANZEIGE: Der CTRL-ONE hat eine PEGELANZEIGE,
wo die Lautstärke von Kanal 1 und 2 in Dezibel abgelesen werden
kann.
8) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden
und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1
zuhören, rechts Kanal 2.
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the 9)
3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das Frequenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen Frequenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
10) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SU-
CHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein
Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus.
10a) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt ihn
ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder rechte
(B) Seite.
11) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um
aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete
zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Hauptverzeichnis zu wechseln.
12) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
13) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der
aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (12) setzt die Wiedergabe
fort.
14a) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel.
14b) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den
Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
15) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist
schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt
und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Titels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (12) gedrückt
wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUEPunkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der
Wiedergabe drücken Sie PAUSE (13) und stimmen den Punkt mit
dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (12) speichert den CUEPunkt. Sie können auch die HOT CUES (15a) 1-3 verwenden.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken).
Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt
vorzuhören.
16) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%,
24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
17) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab beschleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe
um + oder – 6%, 12%, 24%.
18) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die
Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient
dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
19) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPMAnzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die
Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche
dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
20) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die
Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo
an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
21) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des
jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
22) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHALTER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt
werden soll.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
20
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
CTRL-ONE - DE
Weiterführende Hinweise
23) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweiligen Effekt auf der entsprechenden Seite.
24) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (24a): Der SAMPLER DISPLAY
BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
SAMPLER WAHLSCHALTER (24b): Der SAMPLER
WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples.
SAMPLER VOLUME (24c): Der Drehregler SAMPLER VOLUME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
25) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musikabschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT).
Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfangspunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu
setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT erneut gedrückt wird.
Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang
einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops
zurück.
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP
ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST
1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
27) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Parameter 1 des gewählten Effektes ein.
Fehlerbeseitigung
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
nden Sie hier einige Fehler, die häug gemacht werden und
korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur
Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www.
geminidj.com.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den
CTRL-ONE mit Ihrem Computer zu verbinden.
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob
das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
Technische Daten
Geräteart.................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung................................................ 5V DC Adapter
USB-Speisung
Anschlussart.............................................................. USB Typ B
USB Standards............................... 1.0, 1.1, und 2.0 (Hi-Speed)
Gewicht............................................................................. 1,8 kg
Abmessungen................................................360 x 260 x 45 mm
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
28) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Parameter 1 des gewählten Effektes ein.
29) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der
rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Warranty and Repair:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your
product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase
date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and
crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused
by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized
Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for
consequential damages arising out of or in connection with the use
or performance of the product or other indirect damages with
respect to loss of property, revenues, of prot, or costs of removal,
installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for tness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
mandated by local statutes.
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your Gemini product under
warranty, simply write a letter describing the problem, along with
your contact information. Make sure to enclose a copy of your
receipt for proof of warranty information. A return number is not
required. You will be responsible for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
Gemini Sound Products
Unit 44
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
Tel: 087 087 00880
Fax: 087 087 00990
EN ESPAÑA
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte
con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00
que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el
Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica
más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you
a Return Authorization Number (RA#) and the address of an
authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales
receipt, with defective product and a description of the defect.
Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use
the address provided by your customer service representative. Your
RA# must be written on the outside of the package, or processing
will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and
returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair
your unit after payment is received. Repair charges do not include
return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay
for return shipping within the continental United States. Alaska,
Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be
charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
Gemini Sound Products
Worldwide Headquar ters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil
en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat,
de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil
sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit
reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite
ré-expédié au revendeur.
IN DEUTSCHLAND
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei
Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
Register your product online at www.geminidj.com to be eligible for great
prize giveaways!
If you do not have internet access, ll out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05) Serial Number (Located on the back of most units)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.Information in this manual is subject to change without notice and does notrepresent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp.It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI TechnologiesCorp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.