MANUMANU
MANUEL D’INSTRUCTIONSMANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONSMANUEL D’INSTRUCTIONS
TIONS MANUTIONS MANU
TIONS MANU
TIONS MANUTIONS MANU
UCHUCH
UCH
UCHUCH
AL DEL OPERADORAL DEL OPERADOR
AL DEL OPERADOR
AL DEL OPERADORAL DEL OPERADOR
ALAL
AL
ALAL
PROFESSIONPROFESSION
PROFESSION
PROFESSIONPROFESSION
WITH DIGITWITH DIGIT
WITH DIGIT
WITH DIGITWITH DIGIT
PROFESSIONELLER DOPPEL CD-SPIELER MIT
DIGITALEN EFFEKTEN
LECTOR DE CD DUAL PROFESIONAL
CON EFECTOS DIGITALES
LECTEUR DE CD DUEL PROFESSIONNEL AVEC DES
EFFETS NUMÉRIQUES
CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULA TIONS WHEN SHIELDED CABLES AND
CONNECTORS ARE USED T O CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND
TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT
THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORT ANT OPERA TING AND MAINTENANCE
(SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMP ANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL
TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULA TED
“DANGEROUS VOL T AGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THA T MAY BE OF
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry
cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids
since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket,
or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination
to overturn. See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should
not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be inst alled in a st able location.
NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having
one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a
third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a
safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article
810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with
regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning storm, or when it
is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the
product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of
overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme
care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts
that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing
to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the
same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
(2)
QUICK STQUICK ST
QUICK ST
QUICK STQUICK ST
VOLTAGE SELECTOR: To set the proper voltage, adjust the VOLTAGE SELECTOR (1) switch to 115 or 230 volts.
1
POWER JACK (AC IN): Connect the power plug into the POWER JACK (2) for power.
2
REMOTE CONTROL: Use the included CABLE & REMOTE CONTROL (3) jacks to connect the REMOTE CONTROL to the MAIN UNIT.
3
LINE OUTPUT JACKS: LINE OUTPUT JACKS (4) provide stereo sound via included RCA cables to your mixer or receiver.
4
NOTE: MAKE SURE CABLES ARE PLUGGED IN TIGHT FOR OPTIMAL SOUND.
DIGITAL OUTPUT (COAXIAL): Use the COAXIAL (5) jack to connect to any type of device that accepts digital signals.
5
POWER: Press the POWER (6) button to turn on the CD player.
6
NOTE: MAKE SURE VOLT AGE SELECTOR SWITCH (1) IS SET BEFORE USE.
DISC TRAY: Put a CD in the DISC TRAY (7) after pressing STOP (8); trayshold both 12 cm and 8 cm CDs.
7
STOP: Tap the STOP (8) button once to STOP the CD, twice to open the DISC TRAY (7), and a third time to close the tray.
8
NOTE: THE STOP (8) BUTT ON ONL Y FUNCTIONS AS STO P AND EJECT ON THE REMOTE CONTROL.
DISPLAY: The DISPLAY (9) shows the various functions for the CD Player. See FUNCTION DESCRIPTIONS for details.
9
PLAYBACK DISPLA Y BAR: The PLAYBACK DISPLAY BAR (10) shows the TIME ELAPSED and TIME REMAINING.
10
PLAY/PAUSE: Press PLAY/PAUSE (11) button to activate PLAY or PAUSE mode. See CUE or ROBO S TART INSTRUCTIONS for details.
11
CUE/PREVIEW: Tap CUE/PREVIEW (12) to come back to a set CUE or press and hold to PREVIEW from a CUE POINT, refer to CUE INSTRUCTIONS.
12
TRACK: Press the TRACK (13) buttons to select which TRACK to play.
13
ARAR
T GUIDET GUIDE
AR
T GUIDE
ARAR
T GUIDET GUIDE
SEARCH: Use the SEARCH (14) buttons to scan forward and reverse directions on a TRACK.
14
TIME: Tap the TIME (15) button to switch the TIME preference in three modes: ELAPSED, REMAIN, TOTAL REMAIN.
15
SINGLE: Tap SINGLE (16) for SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS, and NORMAL modes.
16
FLY CUE: FLY CUE (17) sets a SEAMLESS LOOP CUE POINT on the fly.
17
CUE-B/EXIT: Press CUE-B/EXIT (18) in PLAY mode, after a CUE POINT is memorized to start a LOOP, press again to exit LOOP.
18
RELOOP STUTTER: To play from a saved CUE POINT or a LOOP, press RELOOP STUTTER (19) to play the LOOP or the CUE again
19
MEMO (CUE 1-3): Press MEMO (20), then select a CUE POINT from CUE1-3 (20) followed by the same number again to set a CUE POINT.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Press CUE1-3 (20) to play from the set CUE POINT.
JOG WHEEL: The JOG WHEEL (21) has various functions such as PITCH BEND, CUEING, VINYL MODE, and EFFECT P ARAMETERS.
JOG MODE: Press to change the JOG MODE (22) of the JOG WHEEL (21) from CD to VINYL mode.
EFFECT : Press an EFFECT button: FILTER, ZOOM, TRANS, or ECHO (23), to activate an EFFECT. T ap the EFFECTS (23) button to release.
MASTER TEMPO: Pressing MASTER TEMPO (24) locks the PITCH of a track with no change in vocal or instrument tone.
PITCH BEND: Buttons for PITCH BEND (25), lower or raise the pitch percentage (- or + 4%) when pressed.
PITCH: The PITCH (26) button activates the PITCH CONTROL SLIDE (27).
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Use the PITCH SELECT (27) button to change the PITCH settings from 4%, 12%, & 24%.
Press and hold for 100% PITCH.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE (28) up or down will lower or raise the pitch percentage.
.
ROBO START: Using ROBO START (29) enables you to alternate play between two CDs using both sides.
29
PGM (PROGRAM): First choose a side by selecting A or B (30). For track programming press PGM (30) then enter a track number followed by
30
PGM (30) and so-forth. For direct selection press a TRACK NUMBER followed by SET (30) then PLAY/PAUSE (11) to jump to that track.
NOTE: FOR FURTHER EXPLANATION PLEASE SEE PGM SECTION.
(3)
CFX-40CFX-40
CFX-40
CFX-40CFX-40
REMOTE
CONTROL:
FRONT
BACK
MAIN
UNIT :
FRONT
REAR
(4)
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing a GEMINI CFX-40 Dual CD Player.
This state of the art professional CD player is backed by a three year
warranty, excluding lasers. One year warranty on CD lasers. Prior to
use, we suggest that you carefully read all the instructions.
FEATURES:
• 4 DSP effects using Jog wheel parameter control
• New “State of the art” Master tempo, full functionality 100% pitch
• 3 Hot Cue points
• Seamless looping
• Real time scratching
• Anti-shock using RAM buffer memory
• Large soft touch rubber Jog Wheel
• Variable pitch control of 4% 12% 24% & 100%
• Large LCD screen with blue LED backlight.
• Direct access keypad with full programmable feature
• LED target light for draw mechanism
SAFETY CERTIFICATIONS:
Laser Diode Properties
Material: Ga - Al - As
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW
CAUTIONS:
Do not use this CD Player at temperatures below 41°F/5°C or higher
than 95°F/35°C. The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids such as vases should be
placed on the apparatus. Place the unit in a clean and dry location.
Do not place the unit in an unstable location. When disconnecting the
power cord from an AC outlet, always grasp it by the plug. Never pull
the power cord. To prevent electric shock, do not remove the cover or
the bottom screws. There are no user serviceable parts inside. Please
refer servicing to a qualified technician. Do not use chemical solvents to
clean the unit. Keep the laser pickup clean by keeping the drawer
closed. Keep this manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT NOTE:
Since the CFX-40 is a dual CD player, most of the functions and controls
are duplicated on both sides of the CD player. To eliminate confusion and
to make the drawings easier to understand, we will only number the
left side functions and controls.
LINE VOLTAGE SELECTION:
Model CFX-40 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts.
To set the proper voltage, follow these steps:
5. Connect any type of device that will accept a digital signal, such as DAT,MD, HARD DRIVE, ETC to the COAXIAL (5)INPUT on the rear panel of
the transport to record a digital signal.
FUNCTION DESCRIPTIONS:
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: With 12 SECONDS OF ANTI-SHOCK
BUFFER MEMORY, each side of the CD player stores 6 seconds of
future play to ensure that any harsh movement or bumping of the unit
will not interrupt play and play will continue smoothly.
NOTE: REFER TO CONNECTION SECTION FOR REMOTE CONTROL (3) & LINE OUTPUT JACKS (4).
POWER: After making sure that the VOLTAGE SELECTOR (1) switch,
found on the rear panel, is properly set, plug the unit in and press the
POWER (6) button. The unit will turn on. Pushing the POWER button
(6) a second time will turn the unit off.
DISC TRAY: The DISC TRAY (7) is where the CD is held during loading,
unloading and playback. Pressing the disc trays STOP (8) button, will
open or close the tray. The DISC TRAY (7) holds both 12 cm and 8 cm
CDs. Please note, if the CFX-40 is in play mode, the tray will not open.
NOTE: DO NOT FORCE THE DISC TRAY (7), EXCESSIVE FORCE MA Y DAMAGE THE CD-MECHANISM.
STOP: Press the STOP (8) button to STOP a CD in PLAY mode and to
also load or remove a CD from the DISC TRAY (7).
NOTE: THE STOP (8) BUTTON ONLY FUNCTIONS AS STOP AND EJECT ON THE REMOTE CONTROL.
DISPLAY: The DISPLAY (9) shows the track number, pitch value, single-
auto cue, continue (for continuous play), and 3 different time displays.
These time displays are time elapsed on the track, time remaining on the
disc and time remaining on the track. Time is measured in minutes,
seconds and frames. It also shows the beats-per-minute of the track.
PLAYBACK DISPLAY BAR: The PLAYBACK DISPLAY BAR (10)
displays the elapsed and remaining time for each track. The display
flashes slowly when the track has 15 seconds remaining and pulses
rapidly when playing time is down to 5 seconds.
PLAY/PAUSE : Each press of the PLAY/ PAUSEBUTTON (11) causes
the operation to change from play to pause or from pause back to play.
CUE/PREVIEW: With the unit in the PLAY mode and after the CUE POINT
has been programmed, pressing CUE/PREVIEW (12) will cause the CD
player to enter the PAUSE mode at the programmed CUE POINT. Holding
down the CUE/PREVIEW (12) button changes the function to PREVIEW
and starts the CD from the programmed CUE POINT. Releasing the CUE/PREVIEW (12) button will return the CD laser to the preset CUE POINT.
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGESELECTORSWITCH(1) found on the rear panel.
2. Slide the switch left for 115 volts or push the switch right for 230 volts.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage. If
the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
CONNECTIONS:
1. Connect the power plug into the AC IN (2) jack for POWER.
2. Using the included cables, plug one end into the REMOTE CONTROL (3)
connector on side 2 and the other end into the MAIN UNIT (3) connector
also on side 2. Do the same for side 1.
IMPORTANT NOTE: YOU MUST CONNECT SIDE 1 ON THE REMOTE CONTROL TO SIDE 1 ON
THE MAIN UNIT AND SIDE 2 ON THE REMOTE CONTROL TO SIDE 2 ON THE MAIN UNIT. IF
YOU CROSS THEM (FOR EXAMPLE THE REMOTE CONTROL ON SIDE 1 TO THE MAIN UNIT
ON SIDE 2) THE CFX-40 WILL NOT WORK.
3. Plug one end of a set of the included RCA connectors into each of the
LINE OUTPUT JACKS (4).
4. Plug the other end of the RCA connectors into any available line level
input jacks on your mixer. If you are connecting the CFX-40 through a
receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUTJACKS on your receiver. If there are no CD or AUX INPUTS, use any
line level (not phono) inputs.
TRACK : The TRACK (13) buttons let you select the track to play.
SEARCH : The SEARCH(14) buttons are used to move forward
or reverse while in play or pause mode. See the CUE INSTRUCTIONS
section for more information.
TIME: The TIMEBUTTON(15) switches the time display between the
three available choices listed under DISPLAY (9).
SINGLE: Pressing the SINGLE (16) activates the AUTO CUE FUNCTION.
The AUTO CUE FUNCTION causes the unit to pause at the beginning of
music of the following track and allows you to start play immediately
from the start of music without any blank space (which exists at the
beginning of every track). Pressing the SINGLE (16) button a second
time activates the CONTINUOUS function causing the unit to play
continuously (after the last track, the unit will return to the first track of
the disc and continue to play). Pressing the SINGLE (16) button a third
time deactivates the CONTINUOUS function.
FLY CUE: The FLY CUE (17) function lets you set cues “on the fly” with
the press of a button. Press FLY CUE (17) when the disc reaches the
musical location you wish to make your cue or start point. The CUE
POINT is now programmed. Press CUE/PREVIEW (12) to return to the
CUE POINT. Press PLAY/PAUSE (11) and the unit start from the pre-
programmed spot.
(5)
CUE-B/EXIT: After a CUE POINT is memorized, pressing the CUE-B/EXIT
(18) button in PLAY mode, repeats the section between the CUE POINT
and the point where the CUE-B/EXIT (18) button was pressed. Press
the CUE-B/EXIT (18) button again or pause play to exit the repeating play.
2. Press the STOP (8) button, place a CD in the DISC TRAY (7) and press
the STOP (8) button again. The tray will close into the unit.
3. Push the TRACK (13) buttons to select the track you want to play.
RELOOP/STUTTER: RELOOP/STUTTER (19) is used for repeated play
(stutter) from the cue point, repeating a previously set LOOP. The
reloop function automatically returns the music to the CUE POINT and
will play the LOOP until it is released with the CUE-B/EXIT BUTTON(19).
CD starts instant play from the previously set CUE POINTS.
MEMO (CUE 1-3): The CFX-40 allows you to set up to 3 different CUE
POINTS using the CUE 1-3 (20) buttons. To set each individual CUE
POINT, press the MEMO (20) button and then a CUE 1-5 button. You
can keep setting CUE POINTS up to 3. As your music is playing, if you
would like it to jump to one of your set CUE POINTS, simply press that
individual CUE button and the music will jump to that point.
JOG WHEEL: Use the JOG WHEEL (21) to make fine adjustments in PAUSE
mode when setting a CUE POINT. Use the JOG WHEEL (21) to bend the
PITCH for precise synchronization in PLAY mode. In VINYL mode use the
wheel to SCRATCH the music. If you move the wheel back and forth the
music will stop and play like a vinyl turntable. When the JOG WHEEL (21)
stops moving the music will continue. If you are using any EFFECTS in CDMODE the JOG WHEEL (21) will adjust the parameter of an EFFECT
JOG MODE: Press JOG MODE (22) to change from CD to VINYL mode.
When in VINYL mode EFFECTS can be heard while you SCRATCH.
EFFECTS (FILTER, ZOOM, TRANS, ECHO): Press any one of four
EFFECTS (23): FILTER, ZOOM, TRANS, or ECHO buttons, to use
that EFFECT, and then turn the JOG WHEEL (21) to adjust the EFFECT
parameters of the selected EFFECT. Use the EFFECTS (23) buttons to
turn the EFFECTS ON and OFF.
MASTER TEMPO BUTTON: The MASTER TEMPO BUTTON(24) control
locks in the music’s pitch even when the tempo changes. You can vary
the beat with no change in vocal or instrument tone.
PITCH BEND BUTTONS: Pushing the PITCH BENDBUTTONS(25) will
automatically raise the pitch up to +4% or lower the pitch down to -4%
from the existing pitch setting. Releasing the buttons will return the pitch
to the original pitch setting. You can use this function to match the pitch
bend when mixing from one song to another.
PITCH: Pushing the PITCH BUTTON (26) activates the PITCH CONTROL
SLIDE (28). The pitch of the CD will change according to the position ofthe PITCH CONTROL SLIDE (28).
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Use the PITCH SELECT (34)
button to assign the percentage of PITCH the PITCH CONTROL SLIDE(28) will have. The 4% button will assign +/-4% to the pitch control slide.
The 12% button will assign +/-12% to the pitch control slide. The 24%
button will assign +/-24% to the pitch control slide. Press and hold
PITCH SELECT (34) for 100% PITCH. The PITCH (26) button must be
ON
for the PITCH SELECT (27) 4%, 12% and 24% button to work.
.
4. Press the PLAY/PAUSE (11) buttons and the unit will instantly play.
EFFECTS:
Press any one of the four EFFECTS (23): (FILTER, ZOOM, TRANS, and
ECHO) buttonsto use an effect. The FILTER effect allows you to
change the cutoff frequency of the playback sound. This allows the DJ
to extract and play back specific parts from the playback sound. The
ZOOM effect changes the delay time by mixing a short delay with the
playback sound. This function allows you to produce the sound of a jet
engine or flanger effect using a single CD player. TRANS cuts off the
audio signal in cycles causing a stutter effect, the length of the
incoming sound will decrease as the parameter increases. ECHO
repeats the music and will create a reverb with higher parameters. The
JOG WHEEL (21) controls the P ARAMETERS of the EFFECTS. T urning the
JOG WHEEL (21) to the RIGHT and LEFT will INCREASE and DECREASE
the PARAMETERS of an EFFECT. T o turn the EFFECT OFF, press the
EFFECT button that is ON again, to turn it OFF.
CUES:
FL Y CUE:
To use FLY CUE (17) to set a FLY CUE POINT and SEAMLESS LOOP
follow these instructions:
1. While a track is in PLAY mode, press FLY CUE (17) at the point where
you want the CUE POINT to be, (FLY CUE (17) will flash green and
CUE/PREVIEW (11) will flash blue) as the CD plays. Now that a CUE
POINT is memorized, press the CUE/PREVIEW (11) button to return to
the FLY CUE POINT at any time. Push the PLAY/P AUSE (11) button,
and the unit will instantly play from the CUE POINT selected. Pressing
RELOOP STUTTER (19) will also start PLAY from the CUE POINT.
2. To create a SEAMLESS LOOP press FLY CUE (17) to memorize a CUE
POINT. Using the previously selected CUE POINT, press the CUE-B/
EXIT (18) button to activate an EXIT POINT and start the LOOP, (the
FLY CUE (17) and CUE-B/EXIT (18) buttons will flash green together).Press CUE-B/EXIT (18) to EXIT the LOOP at any time, and press
RELOOP STUTTER (19) to activate the LOOP.
MEMO CUE:
Another easy way to set CUE POINTS is the MEMO (CUE-1-3) (23).
You can store up to 3 CUE POINTS in memory from any track within a
CD. Just press MEMO (20) then select any 1 of the 3 CUE POINTS(CUE 1-3) to set a CUE POINT. Once you set a MEMO CUE POINT you
can return to that CUE by pressing it again. If the CD is PLAYING it will
play from the CUE POINT and if the CD is PAUSED the CUE POINT will
be PAUSED as well. MEMO POINTS are locked in memory until that CD
is ejected from the CD player.
NOTE: THE MEMO CUES CAN ALSO BE SET IN P AUSE MODE USING THE JOG WHEEL FOR
PRECISE CUE POINTS.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE (28) up
or down will lower or raise the pitch percentage.
ROBO START: Press the ROBO START BUTTON(29) to activate ROBO
START function(the button will blink). Use ROBO START in SINGLE-
AUTO CUE MODE to alternate play between the two sides of the CD
player (one track from one side, then one track from the other side).
See the ROBO START instructions section for further instructions.
PGM (PROGRAM): Use the PGM (30) section for DIRECT SELECT or
to create a TRACK PROGRAM. Please refer to the PGM section for
detailed instructions.
OPERATIONS:
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (1) switch, found on the rear
panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press the
POWER (6) button. The unit will turn on. Pushing the POWER(6) button
a second time will turn the unit off.
PLA Y CUE:
1. To memorize the spot at which you want play to start, select the proper
track, and then push the PLAY/PAUSE (11) button so the unit goes
into the PLAY mode (PLAY/PAUSE (11) LED will glow green). Listen to
the CD and when the CD gets to the approximate spot, push PLAY/P AUSE (12) so the unit goes into PAUSE mode (PLA Y/PAUSE (1 1) LED
will blink green). Move the JOG WHEEL (21) to the precise spot you
want play to begin and push the PLAY/PAUSE (11) button to memorize
the CUE POINT. Press the CUEBUTTON(12) to return to the memorized
CUE POINT. Push the PLA Y/PAUSE BUTTON(11), and the unit will
instantly play from the spot selected.
2. To fine tune a CUE POINT, pause play at the memorized CUE POINT
(the CUE/PREVIEW(12) LED will glow and the PLAY/PAUSE (11) LED
will blink), then use the JOG WHEEL (21) to scan frame by frame (1/
75th of a second) to where you want play to begin (the CUE LED will
blink while you scan). Press PLAY/PAUSE (11) to save the new cue point.
NOTE: DURING FINE TUNING THERE WILL BE A STUTTER EFFECT (TO HELP YOU FIND
THE BEAT). THE STUTTERING EFFECT WILL END WHEN YOU PRESS THE PLAY/PAUSE (11)
TO SAVE THE CUE POINT .
(6)
ROBO START:
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:
Use ROBO START (29) in SINGLE-AUTO CUE MODE to alternate play
between the CFX-40 two CD players (one track from one side,
then one from the other). In SINGLE-AUTO CUE MODE play starts
immediately with no blank or “dead” space. ROBO START causes one
side of the CD player to play when the other side is paused.
1. Engage SINGLE-AUTO CUE MODE with the SINGLE(16) button.
2. Press the ROBO START (29) button to activate ROBO START. Play will
alternate between the two CD players. At the end of a track, the playing
side pauses and the other CD deck plays a track. At the end of this
track, the playing side pauses and the first CD deck resumes play.
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLA Y :
If you use ROBO START without SINGLE-AUT O CUE MODE
(in CONTINUOUS MODE or during normal play), play will not alternate
automatically. Pressing pause on the playing side will cause the other
side to play.
1. During normal play, set a CUE POINT on the other side of the CD player.
2. Press the ROBO START (29) button to activate ROBO START (the
button will blink).
3. Press PLAY/PAUSE (11) button on the playing side to begin play from
the cue point on the other side.
NOTE: PAUSING THE PLAYING SIDE IN THE MIDDLE OF A TRACK WILL CAUSE THE OTHER
SIDE TO PLAY. WHEN THAT TRACK ENDS, PLAY WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE
TRACK WHERE PLA Y WAS PAUSED.
PGM:
PROGRAM:
First choose either DISC 1 or 2, and press STOP (8) to reset any
previous program on the side that is chosen. Then press either A or B(30) to choose DISC 1 or 2. Next press PGM (30) for PROGRAM
mode, (the PGM LED will start flashing green). Select the TRACKNUMBER with the NUMBER PAD and SET (30) afterwards to select a
track for that slot. Continue to press PGM (30) and select tracks, until
filled with the total number of tracks. Then press PLAY/PAUSE (11) to
start the program (the PGM LED will be solid green). To exit the
PROGRAM press the STOP (8) button. The SINGLE (16) AUTO CUE
mode that is being used, such as CONTINUOUS or SINGLE modes will
affect the way the tracks play, ROBO START will not be affected by
PROGRAMING.
DIRECT SELECT :
To DIRECTL Y SELECT a TRACK, just press the TRACK NUMBER then
SET (30) followed by PLAY/PAUSE (11) to PLAY the last selection.
TROUBLESHOOTING:
• If the disk will not play, check to see if the disc was loaded correctly
(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.
• If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If
they are okay, check your amplifier or receiver.
• If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that
the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will
skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try
playing a CD that you are sure plays properly.
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type...........................Dual Mechanism Compact Disc Player w/wired remote
Disc Type.........................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display.............................Track Elapsed, Track Remain, or Total Remain
Power Cord....................................................................................................1
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT T O CHANGE WITHOUT
NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT .
(7)
SCHNELLER ANFSCHNELLER ANF
SCHNELLER ANF
SCHNELLER ANFSCHNELLER ANF
11
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (SPANNUNGSW AHLSCHALTER): Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, stellen Sie den
1
11
SPANNUNGSWAHSCHALTER (1) auf 115 oder 230 Volt ein.
POWER JACK-AC IN (NETZBUCHSE): Für die S tromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER JACK (2) an.
22
2
22
REMOTE CONTROL (FERNSTEUERUNG): Benutzen Sie die enthaltenes KABEL & REMOTE CONTROL (3), um das REMOTE CONTROL an das
33
3
33
MAIN UNIT anzuschließen.
LINE OUTPUT JACKS (LEITUNGSAUSGANGSBUCHSEN): LINE OUTPUT JACKS (4)
44
4
44
Mischer oder zu Empfänger zur Verfügung.
HINWEIS: FÜR OPTIMALEN KLANG IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST.
DIGITAL OUTPUT JACK-COAXIAL (DIGITALE AUSGANGSBUCHSE): Benutzen Sie den COAXIAL (5), um jede Art von Gerät anzuschließen, das
55
5
55
digital Signale aufnimmt.
POWER (NETZ): Drücken Sie die POWER (6) -T aste, um den CD-S pieler einzuschalten.
66
6
66
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS DER SELECTOR SWITCH (1) VOR GEBRAUCH EINGESTELLT IST.
77
DISC TRA Y (PLATTENSCHUBFACH): Während dem Laden, Entladen und Playback wird die CD im DISC TRAY (7) gehalten, Das DISC TRAY (7)
7
77
kann CDs von 12 cm und 8 cm aufnehmen.
88
STOP (ANSCHLAG): Tippen Sie die STOP (8) Taste einmal an um der CD zu STOPPEN, zweimal wenn Sie das DISC TRAY (7) offnen wollen, und
8
88
ein drittes mal um das Fach zu schliessen.
ANMERKUNG: DIE TASTE DES END (8) ARBEITET NUR ALS ANSCHLAG UND STÖßT AUF DIE FERNBEDIENUNG AUS.
99
DISPLAY (AUSLAGE): Das DISPLAY (9) zeigt die unterschiedlichen Funktionen für den CD-Spieler an. Für weitere Einzelheiten,
9
99
siehe FUNCTION DESCRIPTIONS.
1010
PLA YBACK DISPLA Y BAR (WIEDERGABE-ANZEIGELEISTE): Die PLA YBACK DISPLAY BAR (10) zeigt TIME ELAPSED und TIME REMAINING an.
10
1010
PLAY/PAUSE (SPIEL/PAUSE): Drücken Sie die PLAY/PAUSE (11)-Taste , um den PLAY- oder PAUSE-Modus zu aktivieren. Für weitere
1111
11
1111
Einzelheiten, siehe Anweisungen für CUE oder ROBO.
1212
12
1212
CUE/PREVIEW (MERKSTELLE/VORSCHAU): Auf die CUE/PREVIEW (12)-Taste klopfen, um zu einem voreingestellten CUE POINT zurückzukehren,
oder die Taste drücken und halten, um ein PREVIEW von einem CUE zu erlangen, siehe CUE INSTRUCTIONS.
TRACK (SPUR ÜBERSPRINGEN): Drücken Sie die TRACK (13)-Tasten, um auszuwählen, welche Spuren gespielt werden sollen.
1313
13
1313
1414
SEARCH (SUCHE): Benutzen Sie das SEARCH (14) Tasten, um auf einem TRACK in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung zu tasten.
14
1414
1515
15
1515
TIME (ZEIT): Leicht auf die TIME (1 5)-Taste klopfen, um die bevorzugte ZEIT in drei Betriebsweisen zu schalten: ELAPSED, REMAIN, TOTAL REMAIN.
SINGLE: Auf die SINGLE (16)-Taste klopfen, um die Betriebsweisen SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS und NORMAL zu erhalten.
1616
16
1616
1717
17
1717
FL Y CUE (SCHNELLMERKSTELLE): FL Y CUE1 (17) stellt das SEAMLESS LOOP CUE POINT schnell ein.
1818
18
1818
CUE-B/EXIT (CUE- B/AUSANG): Betätigen Sie CUE-B/EXIT (18) im Modus des PLAY, nachdem ein CUE POINT gemerkt wird, um eine SCHLEIFE zu
beginnen, sich betätigen wieder, um SCHLEIFE herauszunehmen.
RELOOP STUTTER (ZURÜCK): Um die Platte von einem gespeicherten CUE POINT oder einem LOOP abzuspielen, drücken Sie die RELOOP
1919
19
1919
STUTTER (19)- Taste, um das LOOP oder das CUE neu abzuspielen.
2020
20
2020
MEMO (CUE 1-3): Drucken Sie auf MEMO (20), danach selektieren Sie einen ANSATZPUNKT von CUE1-3 (20) gefolgt von der gleichen Nummer
um aufs neue einen EINSATZPUNKT einzustellen. Drucken sie auf CUE1-3 (20) zum abspielen vom eingestellten EINSATZPUNKT.
JOG WHEEL (SUCHRAD): Das JOG WHEEL (21) hat verschiedene Funktionen: PITCH BEND, CUEING, VINYL MODE, und EFFECT P ARAMETER.
2121
21
2121
2222
22
2222
JOG MODE (SUCHMODUS): Betätigen Sie sich, um den JOG MODE (22) des JOG WHEEL (21), von CD zu Modus VINYL zu ändern.
2323
EFFECTS (EFFEKTES): Drucken Sie eine EFFEKTES Taste: FILTER, ZOOM, TRANS, oder ECHO (23), zur Aktivierung eines EFFEKTES. Tippen
23
2323
Sie die EFFECTS (23) Taste zur Freigabe.
MASTER TEMPO: Das Betätigen MASTER TEMPO (24) verriegelt den Taktabstand einer Schiene ohne Änderung im vocal oder Instrumentton.
2424
24
2424
PITCH BEND (TONHÖHEN-NUANCE): Das Drücken der PITCH BEND (25)-T asten wird die Tonhöhe von der ursprünglichen Einstellung automatische
2525
25
2525
bis +4% anheben oder bis auf -4% senken.
PITCH (TONHÖHE): Die PITCH (26) - Taste aktiviert das PITCH CONTROL SLIDE (28).
2626
26
2626
2727
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Nutzen Sie die PITCH SELECT (27) Taste zur Anderung der TONSTUFE Einstellungen von 4%, 12%, &
27
2727
24% zu andern. Drucken und aufhalten fur 100% TONSTUFE.
2828
28
2828
PITCH CONTROL SLIDE (TONHÖHEREGELUNG): Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (28) geändert.
2929
ROBO START (ROBOTIK ANFANG): Das Verwenden von von ROBO START (29) ermöglicht Ihnen, Spiel zwischen zwei CDs mit beiden Seiten zu
29
2929
wechseln.
PGM (PROGRAMM): Zuerst wahlen Sie eine Seite weil Sie A oder B (30) selektieren. Fur Titelprogrammierung, drucken Sie auf PGM (30), danach
3030
30
3030
tragen Sie eine Titelnummer ein gefolgt vom PGM (30) und so weiter. Fur direkte Selektion, drucken Sie auf eine TITELNUMMBER gefolgt vom
SET (30), danach PLAY/PAUSE (11) um diesen Titel uberzuschlagen.
BEMERKUNG: FUR WEITERE ERKLARUNGEN, BITTE SEHEN SIE DEN PGM ABSCHNITT.
ANGSCFÜHRERANGSCFÜHRER
ANGSCFÜHRER
ANGSCFÜHRERANGSCFÜHRER
stellen Stereoton über enthalthene RCA Kabel zu Ihrem
::
:
::
(8)
EINFÜHRUNG:
Wir bedanken uns für Ihren Kauf eines CFX-40 Doppel-CD-Spielers von
Gemini. Dieser hochmoderne CD-Spieler hat eine dreijährige
Herstellergarantie, ausschließlich Lasers. Die CD-Laser haben eine
einjährige Herstellergarantie. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
EIGENSCHAFTEN:
• 4 DSP Effekte mit Gebrauch der Ausklinkung Parameterkontrolle
• “Auf dem neuesten Stand der Technik” Master T empo, völlige Funktionalität 100% T onstufe
• 3 Hot Einsatzpünkte
• Nahtloser Looping
• Realzeit-kratzung
• Stoßdämpfer mittels RAM Pufferspeicher
• Größes weiches Berührungskautschuk Ausklinkung
• Variabele T onstufekontrolle von 4% 12% 24% & 100%
• Umfangreiches LCD Schirm mit blauem LED Rücklicht.
• Direktzugriff Tastatur mit völlen progammierbaren Charakteristiken
• LED Ziellicht für die Vorzugseinrichtung
SICHERHEITSBESCHEINIGUNG:
Eigenschaften der Laserdiode
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755-815 nm (25° C)
Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0.5 mW
HINWEISE ZUR SICHERHEIT:
Diesen CD-Spieler nicht bei Temperaturen unter 5° C oder Über 35° C
benutzen. Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt
werden, und mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen sollten nicht
darauf gestellt werden.Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort
aufstellen. Das Gerät nicht an einem unsicheren Ort aufstellen.
Beim Herausziehen des Anschlusskabels aus der Steckdose, das
Kabel immer am Stecker ergreifen. Niemals am Kabel selbst ziehen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, nicht den
Deckel oder die unteren Schrauben entfernen. Dieses Gerät enthält
keine austauschbaren Teile. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur
an qualifizierte Fachleute. Keine chemischen Lösungsmittel zum
Reinigen des Geräts benutzen. Den Laser-Tonabnehmer sauber halten,
indem Sie das Schubfachgeschlossen halten. Das Handbuch an einem
sicheren Ort aufbewahren.
WICHTIGER HINWEIS:
Da der CFX-40 ein Doppel-CD-Spieler ist, befinden sich die meisten
Funktionen und Regler an beiden Seiten des CD-S pieler . Um Unklarheiten
zu vermeiden und um die Zeichnungen leichter begreifen zu können,
sind nur die Funktionen und Regler auf der link Seite numeriert.
AUSWAHL DER LEITUNGSSPANNUNG:
Model CFX-40 ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115
oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind
folgende Schritte zu befolgen:
1. Die Spitze des Schraubenziehers in die Mitte des VOLTAGE SELECTOR (1)
Schalters setzen, der sich an der Rückwand des Gehäuses befindet.
2. Den Schalter nach links auf 115 V oder nach rechts auf 230 V schieben.
3. Den Schalter nicht zwingen oder drehen. Wenn man übermäßige
Gewalt anwendet, kann dies den Schalter beschädigen. Wenn der
Schalter sich nicht leicht schieben lässt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Fachmann.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN:
1. Verbinden Sie den Netzstecken im AC IN-NETZBUCHSE (2) fur STROM.
2. Benutzen Sie die beigefügten Kabel und stecken ein Ende in den
REMOTE CONTROL (3) Stecker an Seite 2 und das andere Ende in
den MAIN UNIT (3) Stecker ebenfalls an Seite 2. Den gleichen
Vorgang bei Seite 1 durchführen.
WICHTIGER HINWEIS: SIE MÜSSEN SEITE 1 AN DER FERNSTEUERUNG AN SEITE 1 DES
HAUPTGERÄTS UND SEITE 2 AN DER FERNSTEUERUNG AN SEITE 2 DES HAUPTGERÄTS
ANSCHLIESSEN. WENN DIESE KREUZWEISE VERBUNDEN WERDEN (Z.B., WENN DIE
FERNSTEUERUNG AN SEITE 1 DES HAUPTGERÄTS AN SEITE 2 ANGESCHLOSSEN WIRD)
WIRD DER CFX-50 NICHT FUNKTIONIEREN.
3. Das eine Ende eines Satze RCA-Stecker (versorgt) an jeder der LINE
OUTPUT (4) Buchsen anschließen.
4. Das andere Ende der RCA-Stecker an einer freien Leitungspegel-
Eingangsbuchse des Mischpultes anschließen. Wenn Sie den CFX-40
durch einen Empfänger anschließen, können Sie die RCA-Stecker an
den CD- bzw. AUX-Eingangsbuchsen des Empfängers anschließen.
Wenn keine CD- bzw. AUX-Eingänge zur Verfügung stehen, können
Sie einen beliebigen Leitungspegeleingang (kein Phono) benutzen.
5. Verbinden Sie jenes Gerattyp das ein digitales Signal akzeptieren wird,
wie z.B. DAT, MD, FESTPLATTE, USW. zu der COAXIAL (5) EINGABE
auf der Ruckseite des Transports um ein digitales Signal aufzunehmen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN:
SCHOCKSICHERER SPEICHER: Mit SCHOCKSICHEREM ZWICHENSPEICHER
FÜR 12 SEKUNDEN SPEICHERUNG, speichert jede Seite des CD-
Spielers 6 Sekunden des zukünftigen Abspielens, um sicherzustellen,
dass jegliche ruckartige Bewegungen oder Stöße gegen die Wand des
Geräts das Spielen nicht unterbrechen werden und dass das Spielen
reibungslos weiterläuft.
BEMERKUNG: VERWEISEN SIE AUF DEN VERBINDUNGSABSCHNITT FUR REMOTE
CONTROL (3) & LINE OUTPUT JACKS (4).
POWER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter
VOLTAGE SELECTOR (1) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt
ist, das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (6) einschalten.
Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (6) ein
zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.
DISC TRAY (PLATTENSCHUBFACH): Während dem Laden, Entladen und
Playback wird die CD im PLATTENSCHUBFACH (7) gehalten. W enn
Sie die STOP (8)-Taste drücken, wird sich das Plattenschubfach öffnen
oder schließen. Das PLATTENSCHUBFACH (7) kann CDs von 12 cm
und 8 cm aufnehmen. Bitte beachten Sie, dass sich das Plattenschubfach
nicht öffnet, wenn sich der CFX-40 im Spielmodus befindet.
ANMERKUNG: ZWINGEN SIE NICHT DEN SCHEIBE BEHÄLTER, ÜBERMÄßIGE KRAFT KANN
DAS CD-MECHANISM BESCHÄDIGEN.
STOP: Drucken Sie auf die STOP (8) Tastte zum STOPPEN eines CDs im
PLAY Modus und ebenfalls zum beladen und abtragen eines CDs CD
vom DISKF ACH (7).
ANMERKUNG: DIE TASTE DES END (8) ARBEITET NUR ALS ANSCHLAG UND STÖßT AUF
DIE FERNBEDIENUNG AUS.
DISPLAY: Auf dem DISPLAY (9) werden die Spur-Nr., die Tonhöhe,
einfaches Auto-Cue und Continue (für kontinuierliches Spielen) und 3
unterschiedliche Zeitanzeigen dargestellt. Diese Zeitanzeigen sind die
Zeit der abgelaufenen Spur, die auf der CD und auf der Spur
verbleibende Zeit. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Rahmen
gemessen. Ebenfalls werden die Beats (Schläge) pro Minute auf der
Spur angezeigt.
PLAYBACK DISPLAY BAR: Die PLAYBACK DISPLAY BAR (10)
demonstriert die verstrichene und verbleibene Zeit fur jeden Titel. Das
Schirm blinkt langsam wenn der Titel 15 Sekunden ubrig hat und
pulsiert sehr schnell wenn die Abspielzeit auf 5 Sekunden
zuruckgekommen ist.
PLAY/PAUSE (SPIELEN/PAUSE): Jedesmal, wenn die PLAY/PAUSE (11)-
Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät von Spielen auf Pause bzw. von
Pause auf Spielen.
CUE/PREVIEW: Wenn der CD-Spieler sich im Modus PLAY befindet und
nachdem die Merkstelle gespeichert worden ist, verursacht ein Druck
auf die Taste CUE/PREVIEW (12), dab der CD-Spielers in den Modus
PAUSE an der gespeicherten Merkstelle eintritt. Wenn Sie die CUE/
PREVIEW (12)-Taste niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf
PREVIEW zurückgesetzt (ermöglicht Ihnen, die Musik zu dem Tempo
abzuhören, das Sie durch Drücken der CUE-Taste eingestellt haben).
Das Auslösen der CUE/PREVIEW (12)-Taste führt Sie zur
voreingestellten Mithörstelle zurück.
TRACK (SPUR ÜBERSPRINGEN): Die TRACK (13)-Tasten
möglichen die Auswahl der Spur, die gespielt werden soll. Die TRACK(13)-Tasten ermöglichen die Auswahl der Spur, die gespielt werden soll.
SEARCH (SUCHEN): Die SEARCH (14)-Tasten werden benutzt, um beim
Abspielen oder im Pause-Modus vor-oder zurückzuspulen. Weitere
Informationen finden unter CUE-ANWEISUNGEN.
TIME (ZEIT): Die Taste TIME (15) schaltet die Zeitanzeige auf eine der
verschiedenen Zeitanzeigen, die unter DISPLAY (10) aufgeführt sind.
SINGLE: Durch Drücken der SINGLE (16) Taste aktiviert die AUTO CUE
Funktion. Die Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des
darauffolgenden Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start
der Musik ohne jeglichen leer Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden
Titels besteht). Durch Drücken der SINGLE (16) Taste ein zweites Mal
aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät
fortwährend spielen (nach der letzten Spur kehrt das Gerät zurück
nach der ersten Spur der Platte und wird das Spielen vortgesetzt).
Durch Drücken der SINGLE (16) Taste ein drittes Mal desaktiviert die
CONTINUOUS Funktion.
FLY CUE (SOFORT-MERKSTELLE): Die Funktion FLY CUE (17)
ermöglicht Ihnen, eine Merkstelle mit dem Druck einer Taste schnell
einzustellen. Wenn der CD-Spieler im Spielmodus ist, drücken Sie die
Taste FLY CUE (17) an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD
Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um zur gespeicherten Merkstelle
zurückzukehren. Die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken, und der CD-
Spieler wird sofort von der ausgewählten Stelle spielen.
(9)
CUE-B/EXIT: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde und wenn die
CUE-B/EXIT (18)-Taste im Spiel-Modus gedrückt wird, wird der Abschnitt
zwischen der Merkstelle und der Stelle, an der die CUE-B/EXIT (18)-
Taste gedrückt wurde, wiederholt. Die CUE-B/EXIT (18)-Taste noch
einmal drücken oder das Abspielen momentan stoppen, um wiederholte
Abspielen zu beenden.
RELOOP/STUTTER:RELOOP/STUTTER (19) Wird benutzt für
wiederholtes Abspielen (Stutter-Effekt) von der Merkstelle, wobei eine
zuvor eingestellte Schleife wiederholt wird. Die Funktion der neuen
Schleife führt die Musik automatisch zur Merkstelle zurück und spielt die
Schleife ab, bis sie mit der CUE-B/EXIT (18)-Taste zurückgestellt wird.
Die CD wird sofort von den zuvor eingestellten Merkstellen abgespielt.
MEMO CUE 1-3: Der CFX-40 ermöglicht Ihnen, bis zu fünf verschiedene
Merkstellen mittels der CUE 1-3 (20)-T asten einzustellen. Um jede
individuelle Merkstelle einzustellen, drücken Sie auf die MEMO (20)-Taste
und dann eine Merktaste CUE 1-3 (20). Sie können bis zu 3 Merkstellen
einstellen. Wenn Sie zu einer der eingestellten Merkstellen überspringen
wollen, während die Musik spielt, drücken Sie einfach diese Merktaste
CUE 1-3 (20), und die Musik wird zur eingestellten Merkstelle berspringen.
JOG WHEEL (AUSKLINKUNG): Nutzen Sie die AUSKLINKUNG (21) um
Anpassung zu mach im PAUSE Modus bei der Einstellung eines
EINSATZPUNKTES. Nutzen Sie die AUSKLINKUNG (21) um die
TONSTUFE zu beugen fur prazise Synchronisation im PLAY Modus.
Im VINYL Modus, nutzen Sie das Rad zum KRATZEN der Musik. Wenn
Sie das Rad for – und ruckwarts bewegen, wird die Musik aufhoren
und stoppen und langsam abspielen wie eine Vinyldrehscheibe. Falls
die AUSKLINKUNG (21) nicht mehr bewegt, wird die Musik weitergehen.
Wenn Sie irgendwelche EFFEKTE im CD-MODUS verwenden, justiert das
AUSKLINKUNG (21) den P ARAMETER eines Effektes.JOG MODE (JOG MODUS): Drucken Sie auf den JOG MODUS (22)
um von CD zu VINYL Modus zu andern. Wenn im VINYLMODUS der
EFFEKT-PARAMETER verschlossen ist-.
EFFECTS (FILTER, ZOOM, TRANS & ECHO): Drücken Sie eine
von vier EFFECTS (23)-Tasten: FILTER, ZOOM, TRANS oder
ECHO, um damit den gewünschten Effekt zu erzielen, und dann drehen
Sie das JOG WHEEL (21), um die Effect-Parameter des ausgewählten
Effekts zu justieren. Benutzen Sie die EFFECTS (23)-Tasten , um die
Effekte auf ON und OFF zu schalten.
MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (24)-Taste dieser Regler arretiert
die Tonhöhe, selbst wenn das Tempo geändert wird. Sie können den
Beat variieren, ohne dabei den Vokal- oder Instrumentenklang zu ändern.
PITCH BEND (TONHÖHEN-NUANCE): Das Drücken der PITCH BEND
(25)-Tasten wird die Tonhöhe von der ursprünglichen Einstellung
automatische bis +4% anheben oder bis auf -4% senken. Diese Funktion
können Sie benutzen, um die Tonhöhen-Nuance anzupassen, wenn Sie
beim Mischen vom einen zum anderen Song übergehen.
PITCH (TONHÖHE): Das Drücken der PITCH (26)-Taste aktiviert die
PITCH CONTROL (TONHÖHEREGELUNG) (28) . Die T onhöhe der CDwird je nach der Stellung der TONHÖHEREGELUNG (28) geändert.
PITCH CONTROL SLIDE (TONHÖHEREGELUNG): Die Tonhöhe der CD
wird je nach der Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (35) geändert.
TONSTUFE SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Nutzen Sie die
TONSTUFE SELECT (27) Taste zur Anweisung des Prozentes der
TONSTUFE AN DIE TONSTUFE KONTROLLE SLIDE (28) haben wird.Die 4% Taste wird +/-4% an die Tonstufe Kontrolle Slide zuordnen. Die
12% Taste wird +/-12% an die Tonstufe Kontrolle Slide zuordnen. Die
24% Taste wird +/-24% an die Tonstufe Kontrolle Slide zuordnen.Drucken Sie und anhalten Sie den TONSTUFE SELECT (27) fur 100%
PITCH. Die TONSTUFE (26) Taste muss AN sein fur den TONSTUFE
SELECT (27) 4%, 12% und 24% Taste fur die Operation.
ROBO START: Drücken Sie die ROBO START (29)-Taste um den
ROBO START zu aktivieren (die Taste wird glimmen). Benutzen Sie den
ROBO ST ART im SINGLE-AUTO CUE-Modus, um beim Spielen der
zwischen den zwei Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur
von der einen und eine von der anderen Seite). Für weitere
Informationen, siehe Robo-Start-Anweisungen.
PGM (PROGRAMM): Nutzen Sie den PGM (30) Abschnitt fur DIREKT
SELECT oder zur Erstellung des TITEL PROGRAMMS. Bitteverweisen Sie auf den PGM Abschnitt fur detaillierte Hinweise.
BEDIENIUNGSANWEISUNGEN:
1. Sicherstellen, daß der VOLTAGE SELECTOR (1)-Schalter
(Spannungswähler) an der Rückwand auf die vorschriftsmäßige
Spannung eingestellt ist. Das Gerät anschließen und die POWER (6)Taste drücken. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn die POWER (6)Taste ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.
2. Die STOP (8)-Taste drücken, eine CD in das CD-SCHUBFACH (7) legen
und die STOP (8)-Taste (27) nochmals drücken. Das Schubfach bewegt
sich zurück in das Gerät und schließt sich.
3. Die TRACK (13)-Tasten drücken, um die erschwünschte Spur
auszuwählen.
4. Die Tasten PLAY/PAUSE (11) drücken, und das Gerät fängt sofort an
zu spielen.
EFFEKTE:
Drücken Sie eine von vier EFFECTS-Tasten (23): (FILTER, ZOOM, PAN,
TRANS oder ECHO), um damit einen bestimmten Effekt zu erzielen. Der
FILTER-Effekt erlaubt Ihnen, die Unterbrechungsfrequenz des
Wiedergabeklangs zu ändern. Dies erlaubt dem DJ, Auszüge bestimmter
Teile des Wiedergabeklangs abzuspielen. Der ZOOM-Effekt ändert die
Verzögerungszeit, indem eine kurze Verzögerung mit dem
Wiedergabeklang gemischt wird. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, den
Klang eines Düsentriebwerks oder einen “Flanger”-Effekt mit Hilfe eines
einzigen CD-Spielers zu erzeugen. TRANS unterbricht das Audiosignal
zyklisch, wodurch ein Stutter-Effekt erzeugt wird, die Länge der
eingehenden Klänge wird abnehmen, während die Parameter
zunehmen. ECHO wiederholt die Musik und wird ein Echo mit höheren
Parametern erzeugen. Das JOG WHEEL (21) steuert die PARAMETER
der EFFECTS. Das Drehen des JOG WHEEL (21) nach RECHTS und
LINKS wird die PARAMETERS eines EFFECT STEIGERN und
REDUZIEREN. Um einen EFFECT auf OFF zu schalten, drücken Sie die
EFFECT-T aste, die wieder auf ON geschaltet ist, um ihn auf OFF zu schalten.
CUES:
FL Y CUE:
Befolgen Sie folgende Anweisungen, um das FLY CUE (17) zu benutzen,
einen FL Y CUE POINT und eine SEAMLESS LOOP einzustellen:
1. Während ein Titel im PLAY-Modus ist, drücken Sie FLY CUE (17) an
derjenigen Stelle, wo der CUE POINT angewandt werden soll, das (FLYCUE (17) wird grün blinken) während die CD spielt. Da der CUE POINT
nun eingespeichert ist, drücken Sie die CUE/PREVIEW (12)-Taste , um
zum FLY CUE POINT zurückzukehren, und die Einheit wird augenblicklich
ab dem ausgewählten CUE POINT spielen.
2. Um eine SEAMLESS LOOP zu erzeugen, drücken Sie FLY CUE (17), um
den CUE POINT zu speichern. Um den zuvor ausgewählten CUE POINT
zu benutzen, drücken Sie die CUE-B/EXIT (18)-Taste, um den EXITPOINT zu aktivieren und das LOOP zu starten, (das FLY CUE (17) und
die CUE-B/EXIT (18)-Taste werden zusammen grün blinken). Drücken
Sie die CUE-B/EXIT (18)-Taste für das EXIT aus dem LOOP , und
drücken Sie das RELOOP STUTTER (19), um das LOOP zu aktivieren.
MEMO CUE:
Eine weitere leichte Möglichkeit, die CUE POINTS einzustellen, bietet das
MEMO (CUE-1-3) (20). Sie können bis zu 3 CUE POINTS eines jeden
Titels innerhalb einer CD speichern. Drücken Sie einfach auf MEMO (20),
und dann wählen Sie 1 der 3 CUE POINTS (CUE 1-3) aus, um einen
CUE POINT einzustellen. Wenn Sie einen MEMO CUE POINT eingestellt
haben, können Sie zu diesem CUE zurückkehren, indem Sie ihn
wiederholt drücken. Wenn die CD spielt, wird sie ab dem CUE POINT
gespielt, und wird das Spielen der CD unterbrochen, dann wird der CUEPOINT ebenfalls unterbrochen. Die MEMO POINTS sind im Speicher
gesperrt bis die CD von CD-Spieler ausgeworfen wird.
ANMERKUNG: DIE PROTOKOLLSTICHWÖRTER KÖNNEN IN PAUSE MODUS MIT DEM STOßRAD
FÜR EXAKTE STICHWORTPUNKTE AUCH EINGESTELLT WERDEN.
PLA Y CUE:
1. Um die Stelle zu speichern, an dem Abspielen beginnen soll, wählen Sie
die gewünschten Spur aus und drücken die PLAY/PAUSE (11)-Taste,
so dass das Gerät in den Spiel-Modus schaltet (die PLAY/PAUSE (11)-LED glimmt grün). Die CD abspielen, und wenn sie ungefähr die
gewünschte Stelle erreicht, drücken Sie die PLAY/PAUSE (11)-Taste, so
dass sich das Gerät in den Pause-Modus schaltet (die PLAY/PAUSE(11)-LED glimmt grün). Schieben Sie das JOG WHEEL (21) genau an die
Stelle, wo das Abspielen beginnen soll, und dann drücken Sie die PLAY/
PAUSE (11)-Taste, um die Merkstelle zu speichern. Drücken Sie auf die
CUE/PREVIEW (12)-Taste , um zu der gespeicherten Merkstelle
zurückzukehren. Drücken Sie die PLAY/PAUSE (11)-Taste, und dass
das Gerät wird momentan die Musik von der ausgewählten Stelle an spielen.
2. Um eine Merkstelle fein abzustimmen, müssen Sie das Abspielen an der
gespeicherten Merkstelle kurz stoppen (die PLAY/PAUSE (11)-LED wird
glimmen), und dann drehen Sie das JOG WHEEL (21), um Rahmen um
Rahmen zu scannen (1/75tel einer Sekunde), bis Sie an die Stelle
gelangen, wo das Abspielen beginnen soll (die CUE/PREVIEW (12)-LED
wird während des Scannens glimmen). Drücken Sie die PLAY/PAUSE(11)-Taste, um die neue Merkstelle zu sichern.
HINWEIS: WÄHREND DER FEINSTIMMUNG ENTSTEHT EIN STUTTER-EFFEKT (UM IHNEN ZU
HELFEN, DEN TAKT ZU FINDEN). DER STUTTER-EFFEKT WIRD ENDEN, WENN SIE DIE
PLAY/P AUSE-TASTE (1 1) DRÜCKEN, UM DIE NEUE MERKSTELLE ZU SICHERN.
(10)
ROBO START-ANWEISUNGEN:
IM SINGLE-AUTO CUE-MODUS:
Benutzen Sie ROBO ST ART (29) im SINGLE-AUTO CUE-Modus, um das
Abspielen zwischen den zwei CD-Spielern des CFX-40 zu alternieren
(eine Spur von der einen Seite und dann eine von der anderen Seite). Im
SINGLE-AUTO CUE-Modus beginnt das Abspielen der Musik sofort und
ohne Leerstellen. Mit ROBO START wird eine Seite des CD-Spielers
abgepielt, wenn die andere Seite angehalten
1. Den SINGLE-AUTO CUE-Modus durch Drücken der SINGLE-AUTOCUE/CONTINOUS (16)-Taste einschalten.
2. Die ROBO START (29)-Taste drücken, im ROBO START zu aktivieren.
Der Abspielvorgang wird zwischen den beiden CD-Spielern alternieren.
Am Ende eine Spur wird die gespielte Seite anhalten, und der andere
CD-Spieler wird eine Spur spielen. Am Ende dieser Spur wird die
gespielte Seite anhalten, und der erste CD-Spieler fängt wieder an zu
spielen.
IM KONTINUIERLICHEN MODUS ODER
BEI NORMALEM ABSPIELEN:
Wenn Sie ROBO ST ART ohne SINGLE-AUTO CUE MODUS (im
CONTINUOUS MODUS oder bei normalem Abspielen) benutzen, wird
das Abspielen nicht automatisch von der einen Seite zur anderen
wechseln. Wenn Sie die Pause-Taste auf der anderen Spielseite
drücken, wird die andere Seite abgespielt.
1. Bei normalem Abspielen setzen Sie eine Merkstellen auf der anderen
Seite des CD-S pielers.
2. Die ROBO START (29)-Taste drücken, um ROBO START zu aktivieren
(die Taste wird glimmen).
3. Die PLAY/PAUSE (11)-Taste an der abspielenden Seite drücken, um das
Abspielen von der Merkstelle auf der anderen Seite zu beginnen.
HINWEIS: DAS MOMENT ANES STOPPEN DER ABSPIELSEITE MITTEN IN DER SPUR WIRD DAZU
FÜHREN, DASS DIE ANDERE SEITE GESPIEL T WIRD. WENN DIE SPUR ENDET , WIRD DAS
ABSPIELEN VON DER MITTE DER ANDEREN SPUR BEGINNEN, WO DAS ABSPIELEN DER
MUSIK MOMENT AN GESTOPPT WURDE.
PGM:
PROGRAMM:
Zuerst wahlen Sie entweder DISC 1 oder 2, und drucken Sie STOP (8)
zur Ruckstellung jenes vorigen Programms auf der Seite die gewahlt
wurde. Danach drucken Sie entweder auf A oder B (30) um DISC 1
oder 2 zu wahlen. Danach drucken Sie auf PGM (37) fur PROGRAMM
Modus, (das PGM LED wird blinken in der grunen Farbe). Selektieren
Sie die TITELNUMMER mit dem NUMMERTASTATUR und SET (30)
danach selektieren Sie einen Titel fur diesen Steckplatz. Machen Sie
weiter und drucken Sie auf PGM (30) und selektieren Sie Titel, bis es mit
die Gesamtzahl von Titeln gefullt wird. Danach drucken Sie auf PLAY/PAUSE (11) um das Programm auf zu starten (das PGM LED wird stabil
grun sein). Um das PROGRAMM zu verlassen, drucken Sie auf die
STOP (8) Taste. Der SINGLE (16) AUTO CUE Modus das gebraucht
wird, wie ANDAUERND oder EINFACH Modus wird die Abspielsweise der
Titel bestimmen, ROBO ST ART wird nicht beeinflusst sein vom PROGRAMING.
DIRECT SELECT :
Um einen TRACK DIREKT ZU SELEKTIEREN, einfachen drucken auf die
TITELNUMMER, danach SET (30) gefolgt vom PLAY/PAUSE (11) um die
letzte Selektion ABZUSPIELEN.
FEHLERSUCHE:
• Wenn eine CD nicht spielt, nachprüfen, ob die CD richtig eingelegt
wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf
Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.
• Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die
Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den
Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.
• Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.
Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele
CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf
den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur
einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher
sind, daß sie richtig spielt.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEINES:
TYP......................................................................CD-Spieler mit Doppelmechanismus mit
DIE TECHNISCHEN DA TEN KÖNNEN ZU VERBESSERUNGSZWECKEN
OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE GEÄNDERT WERDEN.
(11)
GUÍA RÁPIDGUÍA RÁPID
GUÍA RÁPID
GUÍA RÁPIDGUÍA RÁPID
VOL TAGE SELECTOR SWITCH - SELECTOR DE TENSIÓN: Para establecer la tensión correcta, ajuste el VOLTAGE SELECTOR (1) entre 115 ó 230 voltios.
11
1
11
22
POWER JACK (AC IN) -JACK DE PODER (ENTRADA CA): Conecte la clavija al POWER JACK (2) para obtener corriente.
2
22
REMOTE CONTROL - MANDO A DITANCIA: Utilice los gatos del cable RCA incluido y del REMOTE CONTROL (3) para conectar el REMOTE CONTROL con la MAIN UNIT.
33
3
33
LINE OUTPUT JACKS - JACKS DE SALIDA DE LÍNEA: Los
44
4
44
el REMOTE CONTROL con la MAIN UNIT.
NOTA: SE CERCIORAN DE LOS CABLES SE ENCHUFAN FIRMEMENTE PARA EL SONIDO ÓPTIMO.
DIGITAL OUTPUT JACK (COAXIAL) - JACK DE SALIDA NUMÉRICA: Utilice el COAXIAL (5) para conectar a cualquier tipo de aparato que acepte las señales numéricas.
55
5
55
POWER - PODER: Apriete el pulsador POWER (6) para activar el lector del DC.
66
6
66
NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL VOLT AGE SELECTOR SWITCH (1) ESTÉ ARREGLADO ANTES del USO.
DISC TRAY - BANDEJA DE DISCO: El DISC TRAY (7) es donde el disco compacto se encuertra durante el cargamento, el descargamento y la lectura, la DISC TRAY (7)
77
7
77
recibe discos de 12 cms o de 8 cms.
STOP - PARAR: Toque una sola vez el pulsador STOP (8) para el CD; dos veces para abrir el DISC TRAY (7), y una tercera vez para cerrar la bandeja.
88
8
88
NOTA: EL BOTÓN DE LA P ARADA (8) FUNCIONA SOLAMENTE COMO P ARADA Y EXPULSA EN EL MANDO A DISTANCIA.
DISPLAY - PANTALLA: El DISPLAY (9) muestra varias funciones del lector DC. Véase las DESCRIPCIONES DE LAS FUNCIONES para más detalles.
99
9
99
PLA YBACK DISPLA Y BAR - CINT A INDICADORA DE LECTURA: El PL A YBACK DISPLA Y BAR (10) muestra TIME ELAPSED y TIME REMAINING.
1010
10
1010
PLA Y/P AUSE - LECTURA/P AUSA: Apriete el pulsador P LA Y/PAUSE (1 1) para activar la función PLAY o PAUSE. Véase las INSTRUCCIONES P AR A CUE o ROBO START
1111
11
1111
para más detalles.
CUE/PREVIEW - PUNTO DE REFERENCIA/EXHIBICION PRELIMINAR: Apriete ligeramente CUE/PREVIEW (12) para regresar y establecer el CUE POINT o apriete y
1212
12
1212
mantenga para el PREVIEW desde un CUE; véase la INSTRUCCIONES CUE.
SEARCH - BUSQUEDA: Utilice el SEARCH (13) para explorar una pista en adelante y atrás.
1313
13
1313
1414
TRACK - SAL T AR PISTA: El hecho de apretar los pulsadores TRACK (14) le permite seleccionar la pista para la lectura.
14
1414
TIME - TIEMPO: Apriete el pulsador TIME (15) ligeramente para seleccionar entre: ELAPSED, REMAIN, TOT AL REMAIN.
1515
15
1515
SINGLE - PUNTO DE REFERENCIA AUTOMATICO UNICO/CONTINUO: Apriete SINGLE (16) para llegar a las funciones SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS y
1616
16
1616
NORMAL.
1717
FLY CUE - PUNTO DE REFERENCIA EN VIVO: FLY CUE (17) le permite establecer un SEAMLESS LOOP CUE POINT en vivo muy pronto.
17
1717
1818
CUE-B/EXIT - CUE-B/SALIDA: Presione CUE- B/EXIT (18) en modo del juego, después de CUE POINT de la señal se memorice para comenzar un LAZO, presionan otra
18
1818
vez para salir del LAZO.
RELOOP STUTTER - VOLVER: Para leer a partir de un CUE POINT memorizado o de un LOOP, apriete RELOOP STUTTER (19) para leer otra vez el LOOP o el CUE.
1919
19
1919
2020
20
2020
MEMO (CUE 1-3): Oprima MEMO (20), después seleccione un CUE POINT (punto de referencia) de CUE1-3 (20) seguido por el mismo número para establecer un
CUE POINT. Oprima CUE1-3 (20) para reproducir a partir del CUE POINT establecido.
JOG WHEEL - RUEDA JOG: El JOG WHEEL (21) tiene varias funciones: PITCH BEND, CUEING, VINYL MODE, y EFFECT PARAMETER.
2121
21
2121
JOG MODE - MODO DE LA BÚSQUEDA: Presione para cambiar el JOG MODE (22) de la JOG WHEEL (21) de CD al modo de la VINYL.
2222
22
2222
2323
EFFECTS-EFECTOS : Oprima un pulsador EFFECTS: FILTER, ZOOM, PAN, TRANS, o ECHO (23), para activar un efecto. Toque el pulsador EFFECTS (23) para liberar.
23
2323
MASTER TEMPO: Presionar el MASTER TEMPO (24) traba la echada de una pista sin cambio en tono vocal o del instrumento.
2424
24
2424
PITCH BEND - AJUSTE DE LA ALTURA TONAL: El hecho de apretar los pulsadores PITCH BEND (25) automáticamente alzará la altura por hasta 4% o atenuará la
2525
25
2525
altura hasta 4%.
PITCH - ALTURA DEL TONO: El pulsador PITCH (26) activa el PITCH CONTROL SLIDE (28).
2626
26
2626
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Utilice el pulsador de PITCH SELECT (27) para cambiar los arreglos tono - PITCH de 4%, 12%, & 24%.
2727
27
2727
Oprima y mantenga el dedo en el pulsador para lograr 100% PITCH.
PITCH CONTROL SLIDE - CONTROL DE ALTURA TONAL: La altura del disco compacto cambiará según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (28).
2828
28
2828
2929
ROBO START - COMIENZO ROBÓTICO: Usar el ROBO START (29) le permite alternar el juego entre dos CDs usando ambos lados.
29
2929
PGM (PROGRAM): Seleccione primero un lado seleccionando A o B (30). Para la programación de la pista, oprima PGM (30), después indique un númerode pista
3030
30
3030
seguido por PGM (30) etcétera. Para la selección directa, oprima un TRACK NUMBER – NÚMERO DE PIST A seguido por SET (30); después PLAY/P AUSE (1 1) para
saltar a esta pista.
NOTA: PARA MAS DETALLES, VEASE LA SECCION PGM.
LINE OUTPUT JACKS (4) proporciona el sonido estereofónico vía los cables incluidos de RCA para conectar
A A
A
A A
LEDLED
COMIENZO COMIENZO
LED
COMIENZO
LEDLED
COMIENZO COMIENZO
::
:
::
(12)
INTRODUCCION:
Felicitaciones con su compra del doble lector CFX-40 de Gemini. Este
aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años,
excepto los lasers. Garantía de un año sobre los lasers de lectura.
Antes de su uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las
instrucciones.
FEATURES:
• 3 Hot puntos de entrada• Looping sin junta o costura
• Scratching en tiempo real• Gran rueda de caucho suave
• Gran pantalla LCD con luz de fondo LED azul • Luz LED para el mecanismo de arrastre
• 4 efectos DSP con mando de los parametros sonoros
• Nuevo Master Tempo ultramoderno con tono totalmente funcional
• Antichoque mediante memoria RAM amortiguadora
• Control variable del tono (4%, 12%, 24%, & 100%)
• Teclado de acceso directo totalmente programable
CUIDADO:
No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de
más de 35° C/95° F. El aparato no debería estar expuesto al goteo o a
salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería
estar colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco.
No coloque el aparato en un lugar instable. Cuando se saque el cordón
eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón
mismo. Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los
tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por
el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado. No use
productos químicos para limpiar el aparato. Mantenga el captador óptico
limpio al mantener la gaveta cerrada. Mantenga este manual en un lugar
seguro para su consulto futuro.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Características de los diodos laser
Material: Ga-Al-As
Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C)
Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx
NOTA IMPORTANTE:
Puesto que le CFX-40 es un doble lector CD, la mayoría de las
funciones y losmandos se duplican en ambos lados del aparato. Para
eliminar la confusión y para facilitar la comprensión de los dibujos,
solamente numerar las funciones y los del lado izquierdo.
SELECCION DE LA TENSION
DEL SECTOR:
El modelo CFX-40 es un aparato de doble tensión. Funcionará en 115
ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:
1. Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del SELECTOR DETENSION (1) que se encuentra en el panel trasero.
2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha
para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si
el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un
técnico homologado.
CONEXIONES;
1. Con los cables suministrados, enfiche una extremidad en el conector
REMOTE CONTROL-TELEMANDO (3) en el lado 2 y la otra extremidad
en el conector MAIN UNIT-APARATO PRINCIPAL (3) también en el lado
2. Haga lo mismo con el lado 1.
NOTA IMPOR T ANTE: UD DEBE CONECT AR EL LADO 1 DEL TELEMANDO A L LADO 1 DEL AP ARA TO
PRINCIPA L Y EL LADO 2 DEL TELEMANDO A L LADO 2 DEL AP ARA TO PRINCIP AL. SI UD LOS
CRUZA (POR EJEMPLO, EL TELEMANDO DEL LADO 1 AL APARA TO PRINCIP AL DEL LADO 2),
EL CFX-40 NO FUNCIONARA.
2. Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA
(suministrados) en cada uno de los jacks de LINE OUTPUT (4).
3. Enfiche la otra extremidad de los conectores RCA en
cualquier jack de entrada de línea disponible de su mezclador. Si el
CFX-40 se conecta por un receptor, se puede enfichar los conectores
RCA en los jack de entrada CD o AUX de su receptor. Si no hayentradas CD o AUX, utilice cualquier entrada de línea (fono no).
DESCRIPCIONES FUNCIONALES:
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Con 12 segundos de MEMORIA DE
AMORTIGUACION P ARACHOQUE, cada lado del lector DC memoriza 6
segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento
brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un
funcionamiento suave y continuo.
NOTE: VEASE LA SECCION DE CONEXION PARA EL REMOTE CONTROL (3) & LINE OUTPUT JACKS (4).
POWER (ENERGÍA): Después de cerciorarse de que el VOLTAGE
SELECTOR (1), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche
el aparato y apriete el pulsador POWER (6). El aparato se activa. El
hecho de apretar el pulsador POWER (6) por segunda vez, lo apaga.
DISC TRAY (BANDEJA DE DISCO): El DISC TRAY (7) es donde el disco
compacto se encuertra durante el cargamento, el descargamento y la
lectura. El hecho de apretar el pulsador STOP (8) de la bandeja la abrirá
o la cerrará. La DISC TRAY (7) recibe discos de 12 cms o de 8 cms.
Observe por favor que si el CFX-40 se encuentra en la modalidad de
lectura, la bandeja no se abre.
NOTA: NO FUERCE LA BANDEJA DEL DISCO, FUERZA EXCESIV A PUEDE DAÑAR EL CD-MECHANISM.
STOP: Oprima el pulsador STOP (8) para parar (STOP) un CD en la
modalidad PLA Y y también para cargar o remover la bandeja DISC TRAY (7).
NOTA: EL BOTÓN DE LA P ARADA (8) FUNCIONA SOLAMENTE COMO P ARADA Y EXPULSA EN EL
MANDO A DISTANCIA.
DISPLAY (PANTALLA): El DISPLAY (9) muestra el número de la pista, el
valor de la altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura
continua) y 3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo
son el tiempo transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el
tiempo restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y
tramos. También muestra los batidos por minuto de la pista.
PLAYBACK DISPLAY BAR: La barra PLAYBACK DISPLAY BAR (10)
indica el tiempo escurrido y remanente para cada pista. La pantalla
parpadea lentamente cuando se quedan 15 segundos en la pista y
parpadea rápidamente cuando se quedan 5 segundos.
PLAY/PAUSE (LECTURA/PAUSA): Cada vez que se apriete el pulsador
PLAY/PAUSE (11) produce un cambio en el funcionamiento de
lectura a pausa o de pausa a lectura.
CUE/PREVIEW (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la
modalidad de reproducción y después de haber memorizado el punto de
referencia, el hecho de apretar el pulsador CUE/PREVIEW (12) hará
pasar el tocador CD a la modalidad de pausa en el punto de referencia
memorizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE/PREVIEW (12),
la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la
música al ritmo que haya escogido manteniendo el dedo en el pulsador
CUE/PREVIEW (12)). Si Ud saca el edo del pulsador CUE/PREVIEW (12),
le lleva de nuevo al punto CUE/PREVIEW (13) preestablecido.
TRACK (SALTO DE PISTA): Los pulsadores TRACK (13) le permite
seleccionar la pista que quiera escuchar.
SEARCH (BUSCAR): Los pulsadores SEARCH (14) se usan para ir en
adelante o atrás durante la modalidad de lectura o de pausa. Véase la
INSTRUCCIONES DEL PUNTO DE REFERENCIA para más informaciones.
TIME (TIEMPO): El pulsador TIME (15) hace cambiar la pantalla temporal
entre las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY (10).
SINGLE: El hecho de apretar el pulsador SINGLE (16) activa la función
AUTO CUE. Esta función hace pausar el aparato al principio de la
música de la pista siguiente y le permite empezar la música
inmediatamente desde el principio de la música sin espacio blanco (que
existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el pulsador
SINGLE (16) por segunda vez activa la función CONTINUA lo que
produce una lectura continua (después de la última pista, el aparato
pasa a la primera pista del disco y sigue tocando). El hecho de apretar
el pulsador SINGLE (16) por tercera vez, apaga la función CONTINUA.
FLY CUE: La función FLY CUE (17) le permite introducir rápidamente
puntos de referencia al apretar un botón. Apriete FLY CUE (17) en el
punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato
continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado.
Apriete el botón CUE/PREVIEW (12) para volver al punto de referencia
memorizado. Aprieta el botón PLAY/PAUSE (11) y el aparato comenzará
inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado.
CUE-B/EXIT : Después de memorizar un punto de referencia, el hecho de
apretar el pulsador CUE-B/EXIT (18) repite la acción entre el punto de
referencia y el punto donde se apretó el pulsador CUE-B/EXIT (18).
Apriete el pulsador CUE-B/EXIT (18) otra vez o ponga en aparato en
Pausa para salir de la lectura repetida.
RELOOP/STUTTER: RELOOP/STUTTER (19), se utiliza esta función para
la reproducción repetida (stutter) desde el punto de referencia,
repitiendo un bucle establecido anteriormente. La función RELOOP
vuelve la música automáticamente al punto de referencia y hará
reproducir el bucle hasta que se libere con el pulsador CUE-B/EXIT (18).
La reproducción del disco compacto empieza inmediatamente
desde los puntos de referencia establecidos anteriormente.
(13)
MEMO (CUE 1-3): El aparato CFX-40 le permite establecir hasta 3
PUNTOS DE REFERENCIA diferentes con los pulsadores CUE 1-3 (20).
Para establecer cada punto de referencia individual, apriete el
MEMO (20) y después el pulsador de referencia CUE 1-3 (20). Se
puede establecer hasta 3 puntos de referencia. Mientras que se
reproduce la música, si a Ud le gusta saltar a uno de estos puntos de
referencia, apriete simplemente el pulsador de referencia individual
CUE 1-3 (20) y la música saltará hasta tal punto.
JOG WHEEL: Utilice la rueda JOG WHEEL (21) para hacer ajustes
precisos en la modalidad PAUSA/PAUSE (11) cuando se establece unCUE POINT. Utilice la rueda JOG WHEEL (21) para adaptar el PITCH
para la sincronización en la modalidad PLAY. En la modalidad VINYL,
utilice la rueda para SCRATCH la música. Isi se mueve la rueda en
adelante y atrás, la música se para y jugará más lentamente como en
un plato giradiscos de vinilo. Cuando se para la rueda JOG WHEEL (21),
sla música continuará. Si usted está utilizando cualesquiera
EFECTOS en MODO del CD la RUEDA de la
el PARÁMETRO de un efecto.
JOG MODE: Oprima JOG MODE (22) para cambiar de CD a la modalidad
VINYL. Cuando en MODO del VINILO el parámetro de los EFECTOS
será bloqueado.
EFFECTS (FILTER, ZOOM, TRANS, ECHO): EFFECTS (FILTER, ZOOM,
TRANS, y ECHO): Oprima uno de los cuatro pulsadores EFFECTS
(23): (FILTER, ZOOM, TRANS, o ECHO) para utilizar este
EFECTO y después gire la rueda JOG WHEEL (21) para arreglar losparametros del efecto seleccionado. Utilice los pulsadores EFFECTS
(23) para activar (ON) y desactivar (OFF) los efectos.
TIEMPO MAESTRO: El pulsador TIEMPO MAESTRO (24) este mando
mantiene la altura tonal de la música hasta cuando se cambie el tiempo.
Se puede variar el batido sin cambios en el tono vocal o instrumental.
PITCHBEND (AJUSTE DE LA ALTURA TONAL): El hecho de apretar
los pulsadores PITCH BEND (25) automáticamente alzará la altura por
hasta 4% o atenuará la altura hasta 4%. El hecho de soltar los
pulsadores regresará la altura tonal a su valor original. Se puede utilizar
esta función para hacer corresponder el ajuste de la altura tonal de una
canción a otra.
PITCH (TONO): El hecho de apretar el pulsador PITCH (26) activa el
PITCH CONTROL SLIDE (28) CONTROL DE ALTURA TONAL. La
altura del disco compacto cambiará según la posición del PITCH
CONTROL SLIDE (28).
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Utilice el pulsador PITCH
SELECT (27) para atribuir el porcentage TONO - PITCH que tendrá el
PITCH CONTROL SLIDE (28). El pulsador de 4% atribuirá +/-4% al
mando del tono. El pulsador de 12% atribuirá +/-12% al mando del
tono. El pulsador de 24% atribuirá +/-24% al mando del tono. Oprima y
mantenga el dedo en PITCH SELECT (27) para lograr 100% PITCH. El
pulsador PITCH (26) debe estar ACTIVADO (ON) para que funcione
el pulsador de 4%, 12% y 24% del PITCH SELECT (34).
PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DE ALTURA TONAL): La altura del
disco compacto cambiará según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (28).
ROBO START: Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar la
función ROBO START (29) (el pulsador parpadea). Utilice ROBOSTART (29) en la MODALIDAD SINGLE-AUTO CUE para alternar entre
los dos lados del reproductor de discos compactos (una pista de un
lado, después una pista del otro lado). Véase las instrucciones ROBO
START para más instrucciones.
PGM (PROGRAM): Utilice la sección PGM (30) para la SELECCION
DIRECTA o para crear un PROGRAMA DE PISTA. Véase la sección
PGM para obtenerinstrucciones detalladas.
JOG WHEEL (21) ajustará
FUNCIONAMIENTO:
1. Cerciórese de que el SELECTOR DE TENSION (1) que se encuentra
en el panel trasero, ocupe la tensión correcta. Enfiche el aparato y
apriete el pulsador POWER (6). El aparato se prende. El hecho de
apretar el pulsador POWER (6) otra vez, lo apagará.
2. Apriete el pulsador STOP (8), coloque un disco compacto en laBANDEJA DE DISCO (7) y apriete el pulsador STOP (8) otra vez. La
bandeja entra dentro del aparato.
3. Aprieta los pulsadores TRACK (14) para seleccionar la pista que quiere
reproducir.
4. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) y el aparato reproducirá
inmediatamente.
EFECTOS:
Oprima uno de los cuatro pulsadores EFFECTS (23) : (FILTER, ZOOM,
P AN, TRANS, o ECHO) para utilizar un EFECTO. El efecto FILTER le
permite cambiar la frecuencia de cortar del sonido reproducido. Esto le
permite al DJ extraer y reproducir ciertas partes del sonido
reproducido. El efecto ZOOM cambia el tiempo de retraso por el hecho
de mezclar un breve retraso con el sonido reproducido. Esta función
le permite reproducir el sonido de un motor de avión o el efecto «
flanger » con un solo lector CD. PAN simplemente panoramiza el
sonido de la izquierda hacia la derecha. PAN cambia en velocidad
según los ajustes de los parametros. TRANS corta la señal audio en
ciclos lo que causa un efecto de tartamudeo; la longitud del sonido de
entrada reducirá en virtud del aumento del parametro. ECHO repite la
música y producirá una reverberación con altos parametros. La rueda
JOG WHEEL (21) controla los parametros de los EFECTOS. El hecho
de girar la rueda JOG WHEEL (21) hacia la derecha y la izquierda
AUMENT ARA y REDUCIRA los PARAMETROS de un EFECTO. Para
desactivar (OFF) un efecto, oprima otra vez el pulsador EFECTO activado (ON).
FL Y CUE:
Siga las instrucciones para utilizar FLY CUE (17) para establecer un
FL Y CUE POINT y un SEAMLESS LOOP:
1. Cuando una pista se encuentra en la modalidad PLAY, oprima FLY
CUE (17) en el lugar donde quiere que se encuentre el CUE POINT;
(FLY CUE (17) se pondrá a parpadear en verde y CUE/PREVIEW (11)
parpadeará en azul) durante la lectura del CD. Ahora que un CUEPOINT ha sido memorizado, oprima el pulsador CUE/PREVIEW(11)
para volver al FLY CUE POINT en cualquier momento. Oprima el
pulsador PLAY/PAUSE (11), y el aparato empezará a reproducir
inmediatamente a partir del punto CUE POINT seleccionado.
2. Para crear un SEAMLESS LOOP, oprima FLY CUE (17) para memorizar
un punto CUE POINT. Utilizando el CUE POINT, anteriormente
seleccionado, oprima el pulsador CUE-B/EXIT (18) para activar un punto
de salida - EXIT POINT y para empezar el LOOP, (los pulsadores FLYCUE (17) y CUE-B/EXIT (18) juntos van a parpadear en verde).
Oprima CUE-B/EXIT (18) para SALIR-EXIT del LOOP en cualquier
momento, y oprima RELOOP STUTTER (19) para activar el LOOP.
MEMO CUE:
Otra manera fácil para establecer los CUE POINTS es mediante el
MEMO (CUE 1-3) (23). Se puede memorizar hasta 3 CUE POINTS de
cualquier pista dentro de un CD. Simplemente oprima MEMO (23), y
seleccione después 1 de los 3 CUE POINTS(CUE 1-3) para
establecer un CUE POINT. Una vez que se establezca un MEMOCUE POINT, se puede volver a este CUE al oprimirlo otra vez. Si el CD
está tocando, lo hará desde el CUE POINT; asi si el CD está pausado,
el CUE POINT también estará pausado. Los MEMO POINTS se
memorizan hasta que el CD se descargue del lector de CD.
NOTA: LAS SEÑALES DE LA NOT A SE PUEDEN T AMBIÉN FIJAR EN MODO DE LA P AUSA USANDO
LA RUEDA DE LA SACUDIDA PARA LOS PUNTOS EXACTOS DE LA SEÑAL.
PLA Y CUE
1. Para memorizar el lugar donde quiere empezar la reproducción, seleccione la
pista deseada y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11); ahora el
aparato pasa a la modalidad de reproducción (el LED de PLAY/PAUSE (11) se
prende y es verde). Escuche el disco compacto y cuando el disco se acerca
del lugar aproximado, apriete PLA Y/PAUSE (11); ahora el aparato pasa a la
modalidad de pausa (el LED de PLAY/PAUSE (11) es verde y parpadea).
Desplace la RUEDA JOG (21) al lugar exacto de donde quiere que empiece la
música y apriete el pulsador PLA Y/PAUSE (11) para memorizar el punto de
referencia. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) y el aparato comenzará a
reproducir instantáneamente desde el lugar seleccionado.
2. Para sincronizar un punto de referencia con precisión, ponga la
reproducción en PAUSA en el punto de referencia memorizado (el LED
de referencia se prenderá y el LED PLAY/PAUSE (11) parpadea).
Después, utilice el JOG WHEEL (21) para escanear tramo por tramo (1/
75 de un segundo) hasta donde Ud quiere que empiece la
reproducción). Apriete PLAY/PAUSE (11) para memorizar el nuevo
punto de referencia.
NOTA: DURANTE EL AJUSTE FINO, HABRÁ UN EFECTO DE PER TURBACIÓN (PARA AYUDARLE A
ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINA CUANDO APRIETE PLA Y/ P AUSE (11) P ARA
MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA.
ROBO START:
EN LA MODALIDAD SINGLE-AUTO CUE:
Utilice el ROBO START (29) en la modalidad SINGLE-AUTO CUE para
alternar la reproducción entre los dos lectores DC del CFX-40 (una pista
de un lado, después una del otro lado). En la modalidad SINGLE-AUTO
CUE, la reproducción empieza sin espacio blanco o muerto. El ROBO
START causa la reproducción de un lado del lector de DC cuando el
otro lado está en “pausa”.
(14)
1. Enganche la modalidad SINGLE-AUTO CUE con el pulsador SINGLE (16).
2. Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar la función ROBOSTART. La reproducción alternará entre los dos lectores DC. Al final de
una pista, el lado de reproducción se pone en pausa y el otro lector DC
reproduce una pista. Al final de esta pista, el lado de reproducción se
pone en pausa y el primer lector DC se mete a reproducir otra vez.
EN MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA
REPRODUCCION NORMAL:
Si se usa ROBO ST ART sin modalidad SINGLE-AUT O CUE (en la
modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la
reproducción no alternará automáticamente. Apretando Pausa en el
lado de reproducción hará reproducir el otro lado.
1. Durante la reproducción normal, coloque un punto de referencia en el
otro lado de reproductor de discos compactos.
2. Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar la función ROBOSTART (el pulsador parpadea).
3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) en el lado reproducido para
empezar la reproducción desde el punto de referencia en el otro lado.
NOTA: PAUSANDO EL LADO DE REPRODUCCIÓN EN LA MITAD DE UNA PISTA CAUSARÁ LA
REPRODUCCIÓN del OTRO LADO. CUANDO SE TERMINE ESTA PISTA, LA REPRODUCCIÓN
EMPEZARÁ DESDE LA MIT AD DE LA PIST A DONDE SE PAUSÓ LA REPRODUCCIÓN.
PGM:
PROGRAMA:
Escoja primero el DISC 1 o 2, y oprima STOP (8) para reestablecer
cualquier programa anterior en el lado escogido. Ahora, oprima A o B(30) para seleccionar DISC 1 o 2. Después, oprima PGM (30) para la
modalidad PROGRAMA, (el LED PGM empezará a parpadear en
verde). Seleccione el número de la pista - TRACK NUMBER con el
NUMBERPAD y SET (30) después para seleccionar una pista.
Continúe oprimiendo PGM (30) y seleccione pistas, hasta que esté
lleno con el número total de pistas. Ahora, oprima PLAY/PAUSE (11)
para arrancar el programa (el LED PGM del estará verde). Para
quitar el PROGRAM, oprima el pulsador STOP (8) . La modalidad
SINGLE (16) AUTO CUE utilizada, tales como las modalidades
CONTINUA - CONTINUOUS o UNICA - SINGLE afectarán la manera
de reproducción de las pistas; ROBO START no estará afectado por
la PROGRAMACION - PROGRAMMING.
SELECCION DIRECT A:
Para SELECCIONAR DIRECTAMENTE una PISTA, es suficiente
oprimir el NUMERO DE LA PISTA, después SET (30) seguido por
PLA Y/PAUSE (11) para REPRODUCIR - PLAY la última selección.
SOLUCION DE PROBLEMAS:
• Si el disco no reproduce, verifique si el disco ha sido cargado
correctamente (etiqueta hacia arriba). Verifique también si el disco
contiene un exceso de suciedad, rascaduras, etc.
• Si le disco gira pero no se oye nada, verifique la conexión de los
cables. Si todo está en orden, verifique el amplificador o el receptor.
• Si salta el disco compacto, verifique el disco (suciedad o rascaduras).
No suponga que el reproductor tiene defecto. Muchos discos
compactos se registran fuera de las especificaciones y saltarán en la
mayoría o en todos los reproductores. Antes de mandar el aparato para
reparación, trate de reproducir un disco del cual se sabe que es perfecto.
ESPECIFICACIONES:
GENERALIDADES:
Tipo.................Reproductor de discos compactos de doble mecanismo con remoto cableado
Tipo de disco...............................................Discos compactos normales (12 cms y 8 cms)
Pantalla del tiemp.......................................Pista transcurrida, pista restante, o restante
total
Altura tonal variable...deslizador de
Ajuste de altura tonal..................................................................................
Arranque inmediato.....................................................................dentro de 0,015 segundos
Selección de pista.....................................................................................de 1 a 99 pistas
Instalación.......................................................................Reproductor para rack de 19”, 2U
.............................................................................Aparato de control para rack de 19”, 2U
SECCION AUDIO:
Cuantificación:................................................................1 bitio linear/vía, laser de 3 haces
Frecuencia de sobremuestreo:...............................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo:.....................................................................................44,1 kHz
Respuesta de frecuencia:......................................................................de 20 Hz a 20 kHz
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR SIN
PREAVISO POR RAZONES DE MEJORAS.
+4%, 12%, 24%, & 100% con conmutado de reanudación
+ 20% máximo
(15)
GUIDE RAPIDE DE DÉBGUIDE RAPIDE DE DÉB
GUIDE RAPIDE DE DÉB
GUIDE RAPIDE DE DÉBGUIDE RAPIDE DE DÉB
11
VOL TAGE SELECTOR SWITCH – SÉLECTEUR DE TENSION: Pour établir la tension correcte, réglez le VOLTAGE SELECTOR (1) sur 115 volts ou 230 volts.
1
11
22
POWER JACK (AC IN) – JACK DE TENSION (ENTRÉE CA): Branchez la fiche de tension au POWER JACK (2) pour avoir du courant.
2
22
33
REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE:Employez les crics de CÂBLE inclus et de REMOTE CONTROL (3) pour relier la TÉLÉCOMMANDE à L’UNITÉ PRINCIPALE.
3
33
LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SORTIE DE LIGNE: La LINE OUTPUT JACKS (4) fournissent le son stéréo par l’intermédiaire des câbles RCA inclus de à votre mélangeur ou
44
4
44
récepteur.
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LES CÂBLES SONT SOLIDEMENT BRANCHÉS POUR OBTENIR UN SON OPTIMAL.
DIGIT A L OUTPUT JACK (COAXIAL) – JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: Utilisez le COAXIAL (5) pour réaliser le branchement à n’importe quel appareil qui accepte des
55
5
55
signaux numériques.
POWER – PUISSANCE: Appuyez sur la touche POWER (6) pour mettre le lecteur DC en marche.
66
6
66
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE VOL TAGE SELECT OR SWITCH (1) EST RÉGLÉ A V ANT L ’EMPLOI.
DISC TRA Y– PLATEAU A DISQUE: Le DISC TRA Y (7) contient le disque durant le chargement, le déchargement et la lecture, le DISC TRAY (7) peut contenir des disques
77
7
77
de 12 cm et de 8 cm.
STOP: Tapez sur la touche STOP (8) une seule fois pour ARRETER le CD, deux fois pour ouvrir le DISC TRAY (7), et une troisième fois pour fermer le plateau.
88
8
88
NOTE : LE BOUTON DE L ’ARRÊT (8) FONCTIONNE SEULEMENT COMME ARRÊT ET ÉJECTE SUR LA TÉLÉCOMMANDE.
99
DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLAY (9) montre les différentes fonctions du lecteur DC. Voir DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES pour les détails.
9
99
PLA YBACK DISPLAY BAR – BARRE D’AFFICHAGE DE REPRODUCTION: Le PLAYBACK DISPLA Y BAR (10) montre le TIME ELAPSED et leTIME REMAINING.
1010
10
1010
PLAY/PAUSE – LECTURE/P AUSE: Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) pour activer la modalité PLA Y ou PAUSE. Voir les INSTRUCTIONS POUR POINT DE REPÈRE
1111
11
1111
ou DÉMARRAGE ROBO pour les détails.
1212
12
CUE/PREVIEW – REPÈRE/PRÉVISION: Tapez sur CUE/PREVIEW (12) pour revenir à un CUE POINT établi ou pressez et maintenez PREVIEW à partir d’un CUE; voir
1212
les INSTRUCTIONS DE REPÈRE.
1313
13
1313
TRACK – SAUTER DE PISTE: Appuyez sur les touches TRACK (13) pour choisir la piste que vous voulez reproduire.
1414
14
1414
SEARCH – RECHERCHE: Utilisez le SEARCH (14) pour balayer en avant et en arrière sur une piste.
1515
15
TIME – TEMPS: Tapez légèrement sur la touche TIME (15) pour changer la préférence temporelle parmi trois fonctions: ELAPSED, REMAIN, TOTA L REMAIN.
1515
1616
16
1616
SINGLE – REPÈRE AUTO UNIQUE/CONTINU: Tapez légèrement sur SINGLE (16) pour les modalités SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS et NORMAL.
1717
17
1717
FLY CUE – REPÈRE À LA VOLÉE: FLY CUE (17) établit un SEAMLESS LOOP CUE POINT à la volée.
1818
18
1818
CUE-B/EXIT – REPÈRE-B/SORTIE: Appuyez sur la touche CUE-B/EXIT (18) dans la modalité PLA Y, après avoir mémorisé un CUE POINT pour démarrer une LOOP,
serrent encore pour sortir la LOOP.
RELOOP/STUTTER – RETOUR: Pour la lecture à partir d’un CUE POINT ou d’une LOOP, appuyez sur RELOOP/STUTTER (19) pour reproduire la fonction LOOP ou CUE
1919
19
1919
de nouveau.
2020
20
2020
MEMO (CUE 1-3): Appuyez sur MEMO (20), puis choisissez un POINT DE REPERE - CUE POINT de CUE1-5 (20) suivi du même numéro de nouveau pour établir un
CUE POINT. Appuyez sur CUE1-3 (20) pour commencer la lecture à partir du CUE POINT établi .
2121
JOG WHEEL – ROUE JOG: La JOG WHEEL (21) a plusieurs fonctions: PITCH BEND, CUEING, VINYL MODE, et EFFECT PARAMETER.
21
2121
2222
JOG MODE - MODE DE RECHERCHE: Serrez pour changer le JOG MODE (22) de la JOG WHEEL (21) de la CD en mode de VINYL.
22
2222
2323
23
2323
EFFECTS-EFFETS: Appuyez sur une touche EFFECTS: FIL T ER, ZOOM, PAN, TRANS, ou ECHO (23), pour activer un EFFECT. Tapez sur la touche EFFECTS (28) pour libérer .
MASTER TEMPO: La pression du MASTER TEMPO (24) ferme le lancement d’une voie sans le changement de la tonalité vocale ou d’instrument.
2424
24
2424
PITCH BEND: Les boutons pour la PITCH BEND (25), abaissent ou soulèvent le pourcentage de lancement - ou + 4% une fois appuyés sur.
2525
25
2525
2626
26
2626
PITCH – HAUTEUR DU SON: La touche PITCH (26) active le PITCH CONTROL SLIDE (28).
2727
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Utilisez la touche PITCH SELECT (27) pour modifier les réglages du TON - PITCH parmi 4%, 12%, & 24%.
27
2727
Pressez et gardez le doigt pour obtenir 100% PITCH.
PITCH CONTROL SLIDE-GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LANCEMENT: Le relèvement de DIAPOSITIVE de PITCH CONTROL SLIDE (28) ou vers le bas abaissera ou
2828
28
2828
soulèvera le pourcentage de lancement.
ROBO START - DÉBUT ROBOTIQUE: Employer le ROBO START (29) vous permet d’alterner le jeu entre deux CDs en utilisant les deux côtés.
2929
29
2929
PGM (PROGRAM): Choisissez un côté en choisissant A ou B (30). Pour la programmation de la piste, appuyez sur PGM (30), puis indiquez un numéro de piste suivi de PGM (30)
3030
30
3030
et ainsi de suite. Pour la sélection directe, appuyez sur un TRACK NUMBER (numéro de piste) suivi de SET (30), puis PLAY/PAUSE (11) pour sauter à cette piste.
REMARQUE: POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, CONSULTEZ LA SECTION PGM.
UTUT
UT
UTUT
::
:
::
(16)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de l’achat du double lecteur CFX-40 de
Gemini. Cet appareil de lecture DC ultramoderne est appuyé par une
garantie de trois ans, à l’exclusion des lasers. Garantie de un an sur les
lasers DC. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire
soigneusement toutes les instructions.
CARACTÉRISTIQUES:
• 4 effets DSP avec commande des paramètres sonores• Bouclage sans joint
• Anti-choc à l’aide de la mémoire tampon RAM• Grattement en temps réel
• Clavier d’accès direct avec programmabilité complète• Grande roue en caoutchouc mou
• Lumière-cible LED avec mécanisme de tirage• 3 points HOT d’entrée
• Nouvelle cadence Master ultra-moderne avec ton tout à fait fonctionnel
• Commande de tonalité variable (4%, 12%, 24% et 100%)
• Grand écran LCD avec commande de lumière de fond bleue LED
ATTENTION:
N’utilisez pas cet appareil à des températures en-dessous de 5° C/41° F
ou au-dessus de 35° C/95° F. L’appareil ne doit pas être exposé à
l’égouttement ou aux éclaboussures; aucun objet rempli de liquide telle
qu’une vase ne devrait être placé sur celui-ci. Placez l’appareil dans un
lieu propre et sec. Ne mettez pas l’appareil dans un lieu instable.
Lorsque vous retirez le cordon d’une prise c.a. du secteur, prenez-le
toujours par la fiche. Ne tirez jamais au cordon-même. Pour éviter un
choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis au fond.
L’appareil ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur.
Consultez un technicien qualifié pour ce genre de travail. N’utilisez pas
de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. Gardez la tête de lecture
à rayon laser propre en gardant le tiroir fermé. Gardez ce manuel dans
un lieu sûr à titre de référence future.
CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ:
Propriétés de la diode laser:
Matière: GA - Al - As
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW
OBSERVATION IMPORTANTE:
Etant donné que le CFX-40 est un double lecteur de DC, la plupart des
fonctions et commandes se répètent sur les deux côtés de l’appareil.
Pour éliminer toute confusion et pour faciliter la compréhension des
dessins, uniquement les fonctions et les commandes du côté gauche
seront numérotées.
SELECTION DE LA TENSION
DE SECTEUR:
Le modèle CFX-40 est un appareil à deux tensions. Il marchera sur
115 ou 230 volts. Pour choisir la tension correcte, faites ce qui suit:
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (1)-
SELECTEUR DE TENSION sur le panneau arrière.
2. Glissez le sélecteur à gauche pour 115 volts ou à droite pour 230 volts.
3. Ne forcez et ne tordez pas le sélecteur. Une force excessive risque de
l’abîmer. Si le sélecteur ne se déplace pas bien, contactez un technicien
qualifié.
BRANCHEMENTS:
1. Branchez la fiche électrique à l’ AC IN (2) pour la mise sous tension.
2. Par l’intermédiaire des câbles inclus, enfichez une extrémité dans le
connecteur du REMOTE CONTROL (3) - COMMANDE A DISTANCE sur le
côté 2 et l’autre extrémité dans le connecteur du MAIN UNIT (3) - APPAREILPRINCIP AL également sur le côté 2. Répétez sur le côté 1.
OBSERVA TION IMPORTANTE: VOUS DEVEZ BRANCHER LE COTE 1 SUR LA COMMANDE A
DISTANCE DU COTE 1 DE L ’APP AREIL PRINCIP AL ET LE COTE 2 SUR LA COMMANDE A
DISTANCE DU COTE 2 DE L ’APP AREIL PRINCIPAL. SI VOUS LES CROISEZ (P AR EXEMPLE, LA
COMMANDE À DISTANCE SUR LE CÔTÉ SUR L ’APP AREIL PRINCIP AL SUR LE CÔTÉ 2), LE CFX50 NE MARCHERA P AS.
3. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA (fournis) dans
chacun des jacks de LINE OUTPUT (4)-SORTIE SECTEUR .
4. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout
jack de secteur disponible sur votre mélangeur. Si vous connectez le
CFX-40 à travers un récepteur, vous pouvez brancher les
connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre
récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX , utilisez n’importe quelles
entrées de secteur (pas phono).
5. Branchez n’importe quel dispositif qui acceptera un signal NUMÉRIQUE tel que
DA T, MD, HARDDRIVE, ETC. à l’entrée COAXIAL (5) Osur le panneau arrière
du transport pour enregistrer le signal NUMÉRIQUE.
DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES:
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Ayant 12 secondes de mémoire
tampon anti-choc, chaque côté du lecteur DC mémorise 6 secondes de
lecture future pour assurer que tout movement brusque de l’appareil
n’interrompera pas la musique.
NOTE: VOIR LA SECTION BRANCHEMENT POUR REMOTE CONTROL (3) & LINE OUTPUT JACKS (4).
POWER: Après avoir vérifié que le VOLTAGE SELECTOR (1) sur le
panneau arrière est convenablement positionné, enfichez l’appareil et
appuyez sur la touche POWER-PUISSANCE (6). L’appareil se mettra en
marche. Si vous pressez cette touche une seconde fois, l’appareil s’éteindra.
DISC TRAY (PLATEAU A DISQUE): Le DISC TRAY (7) contient le disque
durant le chargement, le déchargement et la lecture. Lorsque vous pressez la
touche STOP (8) du plateau, ce dernier s’ouvrira ou se fermera. Le DISCTRAY (7) peut contenir des disques de 12 cm et de 8 cm. Veuillez notez que
le plateau ne s’ouvrira pas si le CFX-40 se trouve en lecture.
NOTE : NE FORCEZ PAS LE PLATEAU DE DISQUE, FORCE EXCESSIVE PEUT ENDOMMAGER
LE CD-MECHANISM.
STOP: Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter un CD dans la
modalité PLAY et pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (7).
NOTE : LE BOUTON DE L’ARRÊT (8) FONCTIONNE SEULEMENT COMME ARRÊT ET ÉJECTE
SUR LA TÉLÉCOMMANDE.
DISPLAY (ECRAN): Le DISPLA Y (9 ) montre le numéro de la piste, la hauteur
du son, la référence single-auto cue, continue (pour une lecture continue) et 3
affichages de temps différents. Ces derniers sont le temps écoulé sur la
piste, le temps restant sur le disque et le temps restant sur la piste. Le temps
est mesuré en minutes, secondes et trames. Il montre également le nombre de
battements par minute de la piste.
PLAYBACK DISPLAY BAR: La PLAYBACK DISPLAY BAR (10) affiche
le temps parcouru et restant pour chaque piste. L’affichage clignote
lentement lorsqu’il reste 15 secondes sur la piste et clignote rapidement
lorsqu’il reste 5 secondes de reproduction.
PLA Y/PAUSE (LECTURE/PAUSE): Chaque appui sur la touche PLA Y/PAUSE (11)
produit un changement de l’opération de lecture à pause ou de pause à lecture.
CUE/PREVIEW: L ’app areil étant en mode lecture et après avoir mémorisé le point
d’insertion (cue), le fait d’appuyer sur la touche CUE/PREVIEW (12) (touche
d’insertion) fera entrer le lecteur CD en mode pause au point d’insertion
mémorisé. Le fait de tenir le doigt sur la touche CUE/PREVIEW (12) change la
fonction CUE/PREVIEW(12) en PREVIEW (ce qui vous permettra d’écouter la
musique au rythme que vous avez réglé en tenant le doigt sur la touche CUE).
La libération de la touche Cue vous renvoie au point Cue préréglé.
TRACK: Les touches TRACK (13) vous permettent de choisir la piste à écouter.
SEARCH (RECHERCHE): Les touches SEARCH (14) s’utilisent
pour aller en avant ou en arrière dans le mode lecture ou pause. Voir la
section sur INSTRUCTIONS CUE pour de plus amples informations.
TIME (TEMPS): La touche TIME (15) fait commuter l’affichage du temps
entre trois choix disponibles énumérés sous DISPLAY (10).
SINGLE: Le fait de presser la touche SINGLE (16) active la fonction AUTO
CUE. Cette fonction met l’appareil en pause au début de la lecture de la
piste suivante et vous permet de commencer la lecture immédiatement
du début de la musique sans espace blanc (qui existe au début de
chaque piste). Le fait de presser la touche SINGLE (16) une seconde
fois active la fonction CONTINUOUS ce qui fait jouer l’appareil en
continu (après la dernière piste, l’appareil reviendra sur la première
piste du disque et continuera à jouer). Si vous pressez la touche
SINGLE (16) une troisième fois désactivera la fonction CONTINUOUS.
FLY CUE: La fonction FLY CUE (17) vous permet d’établir des points de
référence à l’instant même avec une pression de la touche. En ayant
l’appareil en mode de lecture (la LED lecture/pause est verte), pressez
FLY CUE (17) au point où vous voulez établir le point de référence
(l’appareil poursuivra la lecture). Maintenant le point de référence est
mémorisé. Pressez la touche CUE/PREVIEW (12) pour revenir au point
de référence mémorisée. Pressez la touche PLAY/PAUSE (11) et
l’appareil commencera à jouer à partir du l’endroit choisi.
CUE-B/EXIT: Après avoir mémorisé un point de référence, le fait de
presser la touche CUE-B/EXIT (18) dans le mode de lecture, répète la
partie entre le point de référence et le point où la touche CUE-B/EXIT(19) a été pressée. Pressez la touche CUE-B/EXIT (18) de nouveau ou
mettez la lecture sur pause pour QUITTER la lecture répétée.
RELOOP/STUTTER:RELOOP/STUTTER (19), Cette fonction s’utilise
pour la reproduction répétée à partir du point de référence, en répétant
une boucle établie antérieurement. La fonction “Reloop” ramène
automatiquement la musique au point de référence et jouera la boucle
jusqu’à sa libération avec la touche CUE-B/EXIT (19). Le disque
compact commence à jouer immédiatement à partir des points de
référence établis antérieurement.
MEMO (CUE 1-3): L’appareil CFX-40 vous permet d’établir jusqu’à 3
points de référence différents à l’aide des touches CUE 1-3 (20). Pour
établir chaque point de référence individuel, appuyez sur la touche
MEMO (20), puis sur une touche de référence CUE 1-5 (20). Vous
pouvez établir un maximum de 3 points de référence. Lorsque la
musique joue, et vous voulez qu’elle saute à un des points de
référence, il suffit de presser cette touche de référence particulière
CUE 1-5 (20) et la musique passera automatiquement à ce point.
(17)
JOG WHEEL: Utilisez la roue JOG WHEEL (21) pour réaliser des réglages
très précis dans la modalité PAUSE lorsque vous établissez un CUE
POINT. Utilisez la roue JOG WHEEL (21) pour modifier le PITCH afin
d’obtenir un synchronisation précise dans la modalité PLAY. Dans la
modalité VINYL, utilisez la roue pour SCRATCH (GRATTER) la
musique. Si vous tournez la roue en avant et en arrière, la musique
s’arrêtera et jouera lentement comme un plateau en vinyle. Lorsque la
roue JOG WHEEL (21) s’arrête, la musique continuera.
employez n’importe quels EFFETS dans le MODE de CD la
ajustera le P ARAMÈTRE d’un effet.
JOG MODE: Appuyez sur JOG MODE (22) pour changer la modalité CD à
la modalité VINYL. Quand en mode de VINYLE le paramètre d’EFFETS
sera verrouillé.
EFFECTS (FILTER, ZOOM, PAN, TRANS, ECHO): Appuyez sur un
quelconque des quatre TOUCHES d’EFFETS – EFFECTS BUTTONS(21): FILTER, ZOOM, PAN, TRANS, ou ECHO pour utiliser cet effet ;
ensuite, tournez la roue JOG WHEEL(21) pour régler les paramètres
de l’EFFET choisi. Utilisez les touches EFFECTS (23) pour ACTIVER(ON) et DESACTIVER (OFF) les effets.
MASTER TEMPO: MASTER TEMPO(24) vous permet de maintenir la
hauteur de la musique même si le rhythme change. Vous pouvez faire
varier le battement sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.
PITCH BEND BUTTONS: Le fait de presser les touches PITCH BEND (25)
augmentera automatiquement la hauteur de son de jusqu’à 4% ou
la réduira de 4%.
PITCH: Le fait de presser la touche PITCH (26) active le PITCH
CONTROL – COMMANDE DE LA HAUTEUR (28). La hauteur de son du
D C changera selon la position de cette touche (15).
PITCH SELECT (4%, 12%, 24%, & 100%): Utilisez la touche PITCH
SELECT (27) pour attribuer le pourcentage de TONALITE qu’aura le
PITCH CONTROL SLIDE (28). La touche de 4% attribuera +/-4% à la
commande de la tonalité. La touche de 12% attibuera +/-12% à la
commande de tonalité. La touche de 24% attribuera +/-24% à la
commande de tonalité. Appuyez et gardez le doigt sur PITCH SELECT(27) pour obtenir 100% PITCH. La touche PITCH (26) doit être activée
(ON) pour que la touche PITCH SELECT (34)4%, 12% et 24% puisse
fonctionner.
PITCH CONTROL SLIDE (GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LANCEMENT):
Le relèvement de DIAPOSITIVE de PITCH CONTROL SLIDE (28) ou
vers le bas abaissera ou soulèvera le pourcentage de lancement.
ROBO START: Pressez la touche ROBO START (29) pour activer cette
fonction (la touche clignotera). Utilisez ROBO START (29) dans leMODE SINGLE-AUTO CUE pour alterner la lecture entre les deux côtés
du lecteur DC (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre côté). Voir
les INSTRUCTIONS POUR ROBO ST ART pour de plus amples instructions.
PGM (PROGRAM): Utilisez la section PGM (30) pour le DIRECT SELECT –
CHOIX DIRECT ou pour créer une TRACK PROGRAM (programme de
piste). Voir la section PGM pour les instructions détaillées.
Si vous
JOG WHEEL (21)
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT:
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (1) sur le panneau arrière,
se trouve sur la tension correcte. Enfichez l’appareil et pressez la
touche POWER (6). L’appareil se mettra en marche. Le fait de presser la
touche POWER (6) une seconde fois, éteindra l’appareil.
2. Pressez la touche STOP (8), placez un disque compacte sur lePLATEAU A DISQUE (7) et pressez de nouveau la touche STOP (8).
Le plateau entrera dans l’appareil.
3. Pressez les touches TRACK SKIP (14) pour choisir la piste
que vous voulez écouter.
4. Pressez la touche PLAY/PAUSE (11) et l’appareil commencera à jouer
immédiatement.
EFFETS:
Appuyez sur un quelconque des quatre touches EFFETS-EFFECTS (23):
FIL TER, ZOOM, PAN, TRANS, ECHO pour utiliser un effet. L’effet FIL TER
vous permet de modifier la fréquence de coupure du son reproduit. Ainsi, le DJ
pourra extraire et reproduire certaines parties du son reproduit. L’effet ZOOM
change la durée de temporisation en mélangeant une brève temporisation
avec le son reproduit. Cette fonction vous permet de produire le son d’un
moteur d’avion ou d’un « flanger » à l’aide d’un seul lecteur de CD. PAN
simplement panoramise le son de GAUCHE à DROITE. PAN change en vitesse
selon les réglages paramétriques. TRANS coupe le signal audio en cycles ce
qui cause un effet de bégaiement; la longueur du son d’entrée décroîtra par
rapport à la croissance paramétrique. ECHO répète la musique et créera une
réverbération avec des paramètres plus élevés. La roue JOG WHEEL (21)
commande les PARAMETRES des EFFETS. Le fait de tourner la roue JOG
WHEEL (21) à gauche ou à droite fera ACCROITRE ou DECROITRE les
P ARAMETRES des EFFETS. Pour désactiver l’EFFET , appuyez denouveau sur la touche EFFET qui est activée.
CUES:
FL Y CUE:
Pour l’utilisation de FLY CUE (17) et pour établir un FLY CUE POINT et
une SEAMLESS LOOP (BOUCLE SANS JOINT) , suivez les
instructions ci-après:
1. Lorsqu’une piste se trouve dans la modalité REPRODUCTION - PLAY,
appuyez sur FLY CUE (17) au point où vous voulez que le CUE POINT
s’établisse; FLY CUE (17) commencera à clignoter en vert et CUE/PREVIEW (12) clignotera en bleu, pendant la reproduction du CD.
Maintenant qu’un CUE POINT est mémorisé, appuyez sur la touche CUE/PREVIEW(12) pour retourner au FLY CUE POINT à n’importe quel
moment. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11), et l’appareil
commencera immédiatement à faire la lecture à partir du CUE POINT choisi.
2. Pour créer une SEAMLESS LOOP, appuyez sur FLY CUE (17) pour
mémoriser un CUE POINT. Faisant emploi du CUE POINT
antérieurement choisi, appuyez sur la touche CUE-B/EXIT (18) pour
activer un EXIT POINT (point de sortie) et commencer la bouche LOOP, (les touches FLY CUE (17) et CUE-B/EXIT (18) clignoteront en
vert). Appuyez sur CUE-B/EXIT (19) pour sortir (EXIT) de la boucle
(LOOP) à tout moment, et appuyez sur RELOOP STUTTER (19) pour
activer la boucle - LOOP.
PLA Y CUE:
1. Pour mémoriser le lieu où vous voulez commencer la musique, choisissez la
piste désirée, puis pressez la touche PLAY/PAUSE (11) de sorte que l’appareil
passe au mode de lecture (la LED de PLAY/PAUSE (11) est verte). Ecoutez le
disque compacte et quand il s’approche du point approximatif, pressez PLAY/
P AUSE (11) de sorte que l’appareil passe au mode de pause (la LED de PLAY/
P AUSE (1 1) est verte mais clignote). Déplacez la JOG WHEEL (21) au lieuprécis d’où vous voulez com mencer la musique et pressez la touche PLAY/
P AUSE (11) pour mémoriser le point de référence. Pressez la touche CUE/
PREVIEW (12) pour revenir au point de référence mémorisé. Pressez la
touche PLA Y/P AUSE (11) et l’appareil commencera à jouer immédiatement à
partir du lieu choisi.
2. Pour ajuster un point de référence avec précision, pausez au point de
référence mémorisé (la LED cue brillera et la LED de lecture/pause
clignotera), puis utilisez le JOG WHEEL (21) pour balayer trame par
trame (1/75 ème d’une seconde) jusqu’au point d’où vous voulez
commencer la musique (la LED cue clignotera durant le balayage).
Pressez PLAY/PAUSE (11) pour mémoriser le nouveau point de
référence.
REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE DE PRÉCISION, IL Y AURA UN EFFET DE TONALITÉ
CADENCÉE (POUR VOUS AIDER À TROUVER LE RHYTHME). CET EFFET S’ARRÊTERA
QUAND VOUS PRESSEZ PLA Y/PAUSE (1 1) POUR MÉMORISER LE POINT DE RÉFÉRENCE.
MEMO CUE:
Un autre moyen facil pour établir les CUE POINTS est offert par MEMO
(CUE-1-3) (20). Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 CUE POINTS de
n’importe quelle piste d’un CD. Il suffit d’appuyer sur MEMO (20), puis
de choisir 1 des 3 CUE POINTS (CUE 1-3) pour établir un CUE POINT.
Lorsque vous établissez un MEMO CUE POINT, vous pouvez retourner
à ce CUE en l’appuyant de nouveau. Si le CD joue, il commencera à
partir du CUE POINT et si le CD est mis au repos (PAUSE), le CUEPOINT sera mis au repos (PAUSE) également. Les MEMO POINTS
sont mémorisés jusqu’à l’éjection du CD du lecteur de CD.
NOTE : LES SÉLECTIONS DE NOTE PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE PLACÉES EN MODE DE PAUSE À
L’AIDE DE LA ROUE D’ESSAI POUR LES POINTS PRÉCIS DE SÉLECTION.
INSTRUCTIONS POUR ROBO START:
EN MODE SINGLE-AUTO CUE:
Utilisez ROBO START (29) en MODE SINGLE-AUTO CUE pour alterner
la reproduction entre les deux lecteurs de DC du CFX-40 (une piste
d’un côté, puis l’autre de l’autre côté). Dans le Mode SINGLE-AUTOCUE, la reproduction commence immédiatement sans espace blanc ou
“mort”. ROBO START cause la reproduction d’un côté du lecteur de DC
tandis que l’autre est au repos.
1. Engagez le mode SINGLE-AUTO CUE avec la touche SINGLE (16).
2. Appuyez sur la touche ROBO START (29) pour activer ROBO START.
La reproduction alternera entre les deux lecteurs de DC. A la fin d’une
piste, le côté de reproduction se met au repos et le côté de reproduction
se met en pause et le premier côté se remet à reproduire.
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE:
Si vous utilisez ROBO START (29) sans SINGLE-AUTO CUE MODE (enMODECONTINU ou durant la lecture normale), la lecture alternera
automatiquement. Le fait de presser Pause sur le côté qui joue causera
la lecture de l’autre côté.
1. Durant la lecture normale, mettez un point de référence sur l’autre côté
du lecteur DC.
2. Pressez la touche ROBO START (29) pour activer la fonction ROBOSTART (29) (la touche clignotera).
3. Pressez la touche PLAY/PAUSE (11) sur le côté qui joue pour com
mencer la lecture à partir du point de référence sur l’autre côté.
(18)
REMARQUE: LE FAIT DE P AUSER LE CÔTÉ DE LECTURE À MI-CHEMIN D’UNE PISTE CAUSE
LA LECTURE DE L’AUTRE CÔTÉ. QUAND LA PISTE SE TERMINE, LA LECTURE
COMMENCERA À P ARTIR DU MI-CHEMIN DE LA PISTE OÙ LA LECTURE S’EST P AUSÉE.
PGM:
PROGRAMME:
Choisissez d’abord DISC 1 ou 2, et appuyez sur STOP (8) pour la remise
d’un programme antérieur sur le côté choisi. Appuyez ensuite sur A ou B (30)
pour choisir DISC 1 ou 2. Appuyez ensuite sur PGM (30) pour la modalité
PROGRAM, (la LED PGM verte clignotera). Choisissez TRACK NUMBER
(numéro de la piste) au moyen du clavier numérique et ensuite SET (30) pour
choisir la piste. Continuez à appuyer sur PGM (30) et choisissez les pistes
jusqu’à ce qu’il soit rempli du nombre total de pistes. Puis, appuyez sur PLAY/
P AUSE (11) pour commencer le programme (la LED PGM sera verte). Pour
quitter le PROGRAMME, appuyez sur la touche STOP (8). La modalité
AUTO CUE SINGLE (16) qui s’utilise, tel que les modalités CONTINUES CONTINUOUS ou unique-SINGLE, affecteront la façon de reproduction des
pistes; ROBO ST ART ne sera pas affecté p ar la programmation - PROGRAMMING.
SELECTION DIRECTE:
Pour la sélection directe d’une PISTE, il suffit d’appuyer sur TRACK
NUMBER (numéro de piste), et ensuite SET (30) suivi de PLAY/
PAUSE (11) tpour reproduire la dernière sélection.
SOLUTION DES PANNES:
• Si le disque ne joue pas, vérifiez si le disque a été chargé
convenablement (étiquette en haut). Vérifiez également si le disque ne
contient pas trop de saletés, égratignures, etc.
• Si le disque tourne mais il n’y a pas de son, vérifiez le branchement des
câbles. S’il n’y a rien d’anormal, contrôlez votre amplificateur ou
récepteur.
• Si le disque compacte saute, contrôlez le disque pour la présence de
saletés ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur DC est
défectueux. De nombreux DC sont enregistrés en dehors des
spécifications et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs DC.
Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, essayer de jouer un DC dont
vous êtes certain qu’il joue convenablement.
SPECIFICATIONS:
GÉNÉRALITÉS:
Type......Lecteur de disque compacte à double mécanisme avec télécommande câblée
Type de disque....................................Disques compactes courants (12 cm et 8 cm)
Affichage du temps..................................Piste utilisée, Piste restante ou Reste total
LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER
SANS PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION.
+4%, + 8%, + 16%, + 100% de glissement avec commutateur de
+ 20% maxi
(19)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNITTHIS UNIT
THIS UNIT
THIS UNITTHIS UNIT
Parts of the design of this product may be protected by worldwide
patents. Information in this manual is subject to change without notice
and does not represent a commitment on the part of the vendor . Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage
whatsoever arising from the use of information or any error contained
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by Gemini Sound Products
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
SER
VICE. DO NO
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
T A
TTEMPT T
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
O RETURNO RETURN
O RETURN
O RETURNO RETURN
OMEROMER
OMER
OMEROMER
WW
oror
W
WW
ldwide Headquarldwide Headquar
or
ldwide Headquar
oror
ldwide Headquarldwide Headquar
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
T
el: (732) 738-9003 • F
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr . 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK