Gemini CDX-1210 User Manual

Professional MP3/CD Player
CDX-1210
OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH
FOR ENGLISH READERS PARA LECTORES EN ESPANOL UTILISATEURS FRANCAIS FUR DEUTSCHE LESER
Page 2 - Page 6 Página 7 - Página 10 Page 11 - Page 14 Seite 15 - Seite 18
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interfer-
ence with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the liter-
ature accompanying the appliance. The lightening flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the prod-
uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for future reference. HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed. CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming
pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious dam-
age to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should fol­low the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to over-
turn. See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these open-
ings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location. NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. GROUNDING OR POLARIZATION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the out­let only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete out­let. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying par-
ticular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightening storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightening and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits,
or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric
shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other haz-
ards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper op-
erating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling. HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT
OPEN!
Fig. A
Fig. B
2
2
Back
Posterior Face Arrière Rückseite
CDX-1210
2
3
1
Front
Frontal Face Avant Vorderseite
Remote
Mando a Distancia Telecommande Fernbedienung
6
5
23
24
4
21
25
6
14
19
25
18
17
20
19
18
11
8
22
9
12
11
10
7
17
26
27
28
14
15
13
16
24
3
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing the Gemini CDX-1210 Professional 2U Single MP3/CD Player. This unit is backed by a 1-year warranty*. Prior to use, we urge that you understand all instructions and features.
FEATURES:
-Audio CD, CD-R, & MP3 compatible
-Anti-shock using RAM buffer memory
-1/8” (3.5mm) MP3 player input
-IR Remote Control for playback and other functionality
-Auxiliary output volume control
-Large blue backlit LCD display with text for MP3’s
-Instant reverse for added effect
-Brake mode for vinyl-like stops
-3 Selectable Jog modes Scratch Effect/Cue Search/ Pitch Bend
-Instant-start & cue with preview
-Single & continuous play modes
-One seamless loop with reloop
-XLR balanced Output
-High-speed SEARCH using search buttons
-Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 16%
-Three mode time selection
-Frame accurate search
-Rubber jog wheel with nger grips
-Variable pitch control with three settings +/- 4, 8 & 16%
CDX-1210
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
CONNECTIONS:
1
POWER: Plug in the power cord of the CDX-1210.
2
LINE OUTPUT JACKS: Plug one end of the included RCA cable into LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the other end of the RCA connectors into any available line input jacks on your mixer. If you are connecting the CDX-1210 through a receiver, you can plug the RCA con­nectors into the CD AUX INPUT JACKS on your receiver. If there are no CD or AUX INPUTS use any line level (not phono) inputs.
3
XLR OUTPUT (BALANCED): Allows you to connect bal­anced XLR cables to LINE OUT of the CDX-1210. Both the RCA and XLR outputs can be used at the same time but are both controlled via the same VOL CONTROL.
FUNCTIONS:
POWER: Once you have connected all your cables, you
4
can turn the CDX-1210’s POWER on by pressing the POW­ER button, pressing the button a second time will turn off the unit.
SAFETY SPECIFICATIONS:
Laser Diode Properties Material: Ga - Al - As Wavelength: 755 - 815 nm (25° C) Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
PRECAUTIONS:
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or higher than 95°F/35°C.
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing, and no objects lled with liquids such as vas­es should be placed on the apparatus.
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
5. When disconnecting the power cord from the AC out­let, always grasp by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Please refer to a qualied technician.
(IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1(732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIP­MENT TO YOUR DEALER)
5
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during loading, unloading and playback, and holds both 12 cm and 8cm CD’s. (DO NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE. EXCESSIVE FORCE WILL DAMAGE THE CD MECHANISM, USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)
6
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or close the DISC TRAY. The DISC TRAY the will not eject in PLAY mode.
7
JOG WHEEL: In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be used to search forward or backwards in the music track,
as well as for ne adjustments to a CUE point in PAUSE
mode. In PITCH BEND mode the JOG WHEEL will func­tion the same as the PITCH BEND allowing you to speed up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music clock­wise being (FORWARD) and counter clockwise being (RE­WIND).
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is
8
illuminated it indicates the JOG WHEEL is in SEARCH MODE, and when not illuminated it indicates that the JOG WHEEL is in PITCH BEND MODE. When blinking, the JOG WHEEL is in SCRATCH MODE.
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch val-
9
ue, pitch bend, single, continue (for continuous play), play/ pause modes, fast forward/reverse modes, loop mode,
4
CDX-1210
reloop mode, PGM, repeat modes, the playback display bar, and three different time displays. These times dis­plays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAINING on the disc and TIME REMAINING on the track. Time is measured in minutes, seconds and frames.
10
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list into the CDX-1210 memory, begin by stopping the unit from play and pressing PGM to begin the set list. Se­lect a track by using the track selection rotary to scan to
the rst track to be placed in the set list. When you have
selected the proper track press PGM and the CDX-1210 will be ready to set your next selection. Repeat the previ­ous steps until you have completed your play list, then press play to begin the set list.
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or re-
11
peat the selected track. Press REPEAT again to engage the ALL setting, which repeats all the tracks on the CD. Press REPEAT again to disengage the repeat function.
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE
12
mode, in this mode the CDX-1210 will play one song and then stop. Pressing the SINGLE button again will then activate CONTINUOUS mode causing the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to
the rst track of the disc and continue to play).
TIME: The TIME button switches the time display between
13
three available sources, these three are TIME ELAPSED on the track, TOTAL REMAIN on the disc and REMAIN on the track. TIME ELAPSED indicates how much time has currently gone by since the play button was pressed, TO­TAL REMAIN will count down the time remaining on the entire disc and REMAIN counts down the time that is left before the end of the track.
PITCH: Hold the PITCH button to activate the PITCH
14
CONTROL SLIDE. Press the PITCH button to switch be­tween 4%, 8%, and 16% pitch ranges that can be con­trolled through the use of the PITCH CONTROL SLIDER. Hold the PITCH button again to deactivate this mode.
A. To set a loop while the unit is playing, start by press­ing the LOOP IN BUTTON (it will light up) B. When you reach the desired end loop point press the LOOP OUT BUTTON (it will also light up). The LOOP IN and LOOP OUT BUTTONS will blink. The loop will continue playing until you press the LOOP OUT BUT­TON again allowing the music to continue from that point on. C. To re-engage the loop you must press the RELOOP BUTTON. D. When you have released your loop the LOOP IN BUT­TON and LOOP OUT BUTTON will remain lit to indicate that your loop is stored in the CDX-1210 memory. E. Pressing the LOOP IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously saved loop while saving your new loop entry point. F. Press LOOP OUT to exit the loop and save a new complete loop. G. Press RELOOP to return to the beginning of the pre­viously saved loop from normal play. Press RELOOP repeatedly to cause the loop to stutter.
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT POINT, WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
18
PLAY / PAUSE: Each press of the PLAY / PAUSE BUTTON causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit when in PLAY mode, while it blinks in PAUSE mode.
19
CUE: To set a CUE point, press the PLAY/PAUSE BUTTON
while a le is playing and use the JOG WHEEL to locate
a desired CUE point. Pressing the PLAY/PAUSE BUTTON again will set a CUE point. While the unit is playing and after the cue point has been programmed, pressing CUE will cause the CD player to enter the PAUSE mode (PLAY/ PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes the function to preview, and allows you to stutter start or play from the programmed CUE POINT. Releasing the CUE but­ton will return the CD to the preset CUE point.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
15
SLIDE up or down will change the pitch percentage +/ ­4, 8, or 16%.
16
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to -16% from the existing pitch setting. Re­leasing the buttons will return the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match the beat when mixing from one song to another.
17
LOOP SECTION: LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the entry point (LOOP IN) and the exit point (LOOP OUT).
20
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION ROTARY allows you to select the next or previous track by either turning it clockwise to go forward or counter­clockwise to go back. Select the track desired by pressing the TRACK SELECTION ROTARY.
NOTE: ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK, YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING OF THE NEWLY SELECTED TRACK.
21
BRAKE: To engage the BRAKE function, press the BRAKE button, then press the PAUSE button to perform the brake
5
effect. To restart the song, press the PAUSE button.
22
REVERSE: When the REVERSE button is pressed, the le
that is currently playing begins to play in reverse mode.
AUX INPUT (MP3): This 1/8” (3.5mm) input accepts any
23
line-level source including MP3 players. Once a 1/8” (3.5mm) plug is inserted, the audio from the CD Player is cancelled out and only the AUX INPUT SOURCE will be heard out of the main outputs.
24
VOLUME ROTARY KNOB: The VOLUME rotary knob ad­justs the volume of the LINE OUT output.
25
SEARCH: The SEARCH buttons are used to fast-forward and rewind within a track.
REMOTE CONTROL SECTION:
BPM: Press and hold BPM BUTTON to activate TAP tem-
26
po. Once activated, tap the BPM BUTTON to display the tempo. Press and hold BPM BUTTON again to deactivate TAP tempo.
CDX-1210
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type................................................................Compact Disc Player
Disc Type.......................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display.........Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch...........................± 16% Slider with Resume Switch
Pitch Bend............................................................± 16% Maximum
Instant Start....................................................Within 0.03 seconds
Installation..........................................................................19” each
Dimensions...........................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
Weight....................................................................5.51 lbs. (2.5 kg)
AUDIO SECTION:
Quantization..........................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................8 Times
Sampling Frequency..........................................................44.1 kHz
Frequency Response.............................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion...................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio..............................................................85 dB
Dynamic Range.......................................................................85 dB
Channel Separatio.....................................................85 dB (1 KHz)
Output Level.......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply..............................................AC 115/230V, 60/50 Hz
S P E C I F I C AT I O N S A N D D E S I G N A R E S U B J E C T T O CHANGE WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IM­PROVEMENT.
27
DIRECT ACCESS BUTTONS: The direct access buttons allow you to inout a track number directly instead of hav­ing to skip through the tracks individually. Just press the number or combinations of numbers up to 99 and the payer will jump to that track after 3 seconds. Press the track number and press enter to go immediately to the new track.
28
TRACK SKIP: The track skip buttons are used to skip to the next track or go back to the last track.
TROUBLESHOOTING:
- If a disc will not play, check to see if the disc was loaded correctly (label side up). Also check the disc for exces­sive dirt, scratches, etc.
- If the disc turns but there is no sound, check the cable connections, if they are ok, check your amplier or re­ceiver.
- If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that the CD player is defective. Many CD’s are recorded out of spec and will skip on most or all CD players. Before sending the unit for repair, try playing a CD that you are sure plays properly.
6
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electro-
magnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-
eración o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDAA LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que
podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superfi­cies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguri-
dad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pin­zarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu­mentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se en-
cuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
Fig. B
Fig. A
7
7
INTRODUCTION:
Felicidades por la compra de su Gemini CDX-1210 Repro- ductor CD/MP3 Profesional . Este reproductor está amparado por 1 año de garantía. Antes de usar le rogamoslea detenidamente estas instrucciones.
CDX-1210
(EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNI­DAD LLAME AATENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DIS­TRIBUIDOR.)
CARACTERISTICAS:
- Compatible con Audio CD, CD-R, y MP3
- Memoria buffer RAM anti-shock
- Entrada para reproductor MP3 con conector Jack 1/8” (3.5mm)
-IR Control Remoto para playback y otras funcionali­dades
- Control de volumen Salida auxiliar
- Gran display LCD de backlit azul con texto para MP3’s
- Función Reverse instantánea
- Modo brake simulando las paradas de vinilo
- 3 modos jog seleccionables Efecto Scratch/Búsqueda de Cue/Pitch Bend
- Comienzo y cue instantáneos con pre-escucha
- Modos de reproducción single y continuo
- Un seamless loop con reloop
- Salidas balanceadas XLR
- Búsqueda de pista de alta velocidad con rueda gira­toria
- Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%
- Tres modos de selección de tiempo
- Búsqueda exacta de frame
- Jog wheel de goma ergonómico
-Control de pitch variable con tres posiciones +/- 4, 8 & 16%
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Propiedades del Diodo Laser Material: Ga - Al - As Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C) Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
PRECAUTIONS:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo de 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpica-
duras, y no deben colocarse objetos con liquidos como
por ejemplo jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una supercie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tor­nillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLZABLES POR EL USUARIO
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualicado si
es necesario.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras ref­erencias.
CONEXIONES:
1
ALIMETACION: Conecta la alimentación de su CDX-1210
aquí.
2
JACKS DE SALIDA LINEA: Conecte un extremo de los cables suministrado de RCA en las SALIDAS JACKS del panel trasero. Conecte el otro extremo en cualquier en­trada RCA de línea disponible en su mezclador. Si está conectando su CDX-1210 a un receptor, puede conectar las entradas RCA a la toma CD o AUXILIAR de su receptor.
Si no hay tomas CD o AUXILIAR use cualquiera de nivel
línea(nunca phono).
SALIDA XLR (BALANCEADA): Permite la conexión bal-
3
anceada de cables XLR a la SALIDA DE LINEA del CDX-
1210. Ambas salidas RCA y XLR pueden ser utilizadas al mismo tiempo pero son controladas por la misma via de CONTROL DE VOLUMEN.
FUNCIONES:
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los ca-
4
bles, puede encender el CDX-1210 pulsando el botón POWER. Pulsandolo de nuevo el CDX-1210 se apagará.
5
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va alojado durante la carga, descarga y reproduc­ción, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCE­SIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE ELBOTON DE ABRIR / CERRAR)
6
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrirá o cerrará la BANDEJA DE DISCO. La BANDEJA DE DISCO no se abrirá en modo PLAY.
7
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como
hacer ajustes nos de CUE en modo PAUSA. En modo
PITCH BEND eL JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND).
8
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG
8
está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el
JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND. Cuando el
LED parpadee, signica que el JOG WHEEL está en
MODO SCRATCH.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor
9
del pitch, pitch bend, single, continue (en continuous play), play/pausa, rápido adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición, la barra de repro­ducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos modo sde tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TI­EMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y frag­mento.
10
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para pro­gramar una lista en l amemoria del CDX-1210, primero pare la reproducción y pulse PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selector de pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya selec­cionado la pista correcta pulse PGM y el CDX-1210 es­tará listo para la próxima selección. Repita los pasos anteriores para completar la lista, luego pulse play para
iniciar la reproducción de la lista jada.
11
REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para ­jar 1 o repetir la pista sonando. Pulse REPETICION de
nuevo para jar TODAS las canciones seleccionadas lo que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION
de nuevo para desactivar la función.
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo
12
SINGLE, en este modo el CDX-1210 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINUOUS provocando
que la unidad reproduzca de forma continua (despues
de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
13
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de ti­empo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. TIEMPO TRAN­SCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo que falta para ­nalizar la pista que suena.
14
PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para acti­var el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulse el botón de PITCH para cambiar entre +/-4%, 8%, y 16% el rango de pitch que se controla mediante el CONTROL DESLI­ZANTE DE PITCH. Mantenga pulsado de nuevo el botón de PITCH para desactivar este modo.
CDX-1210
15
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON­TROL DE PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentage + o - 16%.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au-
16
mentará automaticamente +16% o se disminuirá el pitch en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canción a otra.
17
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada (IN) y el de salida (OUT).
A. Para jar un loop mientras la unidad está reproduc­iendo, pulse el botón IN (se iluminará)
B. Cuando llegue al punto que desea nalizar el loop
pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop
seguirá reproduciéndose hasta que pulse el botón OUT de nuevo permitiendo que la música continúe
desde ese punto. C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón RE­LOOP. D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se apagará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para
indicar que su loop está guardado en la memoria del
CDX-1210. E. Pulsando el BOTON IN de nuevo mientras la uni­dad reproduce, se borrará el loop previo guardado al guardar su nuevo punto de entrada de loop. F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop completo. G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUN-TO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DE­MAS SERAN SIN CORTE.
18
PLAY/PAUSA: Cada pulsación de PLAY/PAUSE causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nue-
vo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY, mientras que parpadea durante PAUSA.
CUE: Para programar un punto CUE, presione el BOTON
19
PLAY/PAUSA mientras el archivo se reproduce y use el JOG WHEEL para localizar el punto CUE. Presioando el BOTON PLAY/PAUSA de nuevo se programará el punto CUE. Cuando la unidad esta reproduciendo y despues de haber programado un punto cue, pulsando CUE el re­productor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY/ PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o reproducir desde ese punto CUE Al soltar el
botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prejado.
9
20
BUSCADOR DE PISTAS EN CARPETAS (TRACK FOLDER SEARCH): El control de BUSQUEDA de pistas en carpe­tas permite buscar y seleccionar la pista deseada para reproducir. Simplemente gire el control para pasar a través de las pistas y pulsar el control para seleccionar una canción especíca. Seleccione la pista deseada pul­sando BOTON DE SELECCION DE PISTA.
21
BRAKE: Para activar la función BRAKE, presione el botón de PAUSE y luego el botón de BRAKE para parar inmedi­atamente un tema.
22
REVERSE: Cuando se pulsa el botón de REVERSE , el
tema que se estaba reproduciendo empezará a sonar en
modo inverso ( al revés)
ENTRADA AUXILIAR (MP3): Esta entrada 1/8” (3,5mm)
23
acep-ta cualquier fuente con nivel de linea incluyendo
reproductores MP3. Una vez se conecte el conector de 1/8” (3,5mm) el audio procedente del reproductor de CD se cancelará y sólo se oirá en la salida principal la fuente aplicada en la entrada auxiliar.
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN: El control rotativo
24
de VOLUMEN ajusta el volumen de la salida de LINEA.
25
SEARCH (BUSQUEDA): El botón de SEARCH se usa para hacer una búsqueda rápida adelante o atrás en una can­ción.
CDX-1210
RESOLUCION DE PROBLEMAS:
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha car-
gado correctamente ( etiqueta hacia arriba). Tambien compruebe queel disco no tenga excesiva suciedad, ral-
las, etc.
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conexiones,si están bien compruebe su etapa de poten-
cia o amplicador.
- Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas. No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Mu­chos cd’s están grabados fuera de norma y saltarán en la mayoria de reproductores CD.Antes de enviar la unidad a
repara, pruebe con un CD que usted sepa con seguridad que funciona bien.
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo...................................................Reproductor de Compact Disc
Tipo de Disco..................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Display tiempo....................................Pista pasada, Pista Restante,
o Total Restante
Pitch Variable.......................± 16% Deslizante con botón Resume
Pitch Bend..............................................................± 16% Maximum
Arranque instantaneo..........................................en 0.03 segundos
Instalación .....................................................................................19”
Dimensiones............................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
Peso.........................................................................5.51 lbs. (2.5 kg)
SECCION DEL MANDO A DISTANCIA:
BPM: Mantenga pulsado el BOTON BPM para activar el
26
TAP tempo. Una vez activado, toque el BOTON BPM para
ajustar el tempo. Mantenga pulsado el BOTON BPM otra vez para desactivar el TAP tempo.
BOTONES DE ACCESO DIRECTO: Los botones de ac-
27
ceso directo le permite introducir un número de pista
directamente en lugar que tener que saltar a través de las pistas de forma individual. Simplemente marque el
número o combinaciones de números hasta el 99 y el re-
productor se dirigirá a esa pista en 3 segundos. Marque
el número de pista y pulse enter para ir inmediatamente a una nueva pista.
SALTAR PISTA: Los botones de saltar pista se utilizan
28
para saltar a la siguiente pista o retroceder a la última pista.
SECCION AUDIO:
Cuantizacion...........................1-Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Muestreo.................................................................................8 Veces
Frecuencia de Muestreo......................................................44.1 kHz
respuesta en frecuencia............................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión Armonica Total......................................Menor de 0.05%
Relación Señal Ruido................................................................85 dB
Rango Dinamico........................................................................85 dB
Separación de canales................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación..................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
10
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec­tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure. RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation. NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil. EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…). ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc­tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable. PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée. MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pou­vez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de
sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de re­specter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connex­ion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transforma­teur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven­deur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden­tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap­pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé. CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
Fig. A
Fig. B
12
11
INTRODUCTION:
Félicitations concernant votre achat du Simple Lecteur CD MP3 Professionnel 19’’ x 2U Gemini CDX-1210. Ce Lecteur CD Professionnel 2U est couvert par une garan­tie durant 1 an. Avant toute utilisation, nous vous recom-
mandons de prendre connaissance des instructions qui
suivent.
CARACTERISTIQUES:
- Compatible MP3, CD-Audio & CD-R
- Mémoire anti-choc (RAM)
- Entrée ligne en face avant sur Mini-Jack 3.5mm (Con­nex- ion lecteur MP3)
- -La télécommande possède plusieurs fonctions autres
que la lecture (Vitesse & Volume).
- Sortie auxiliaire avec volume réglable
- Large écran LCD bleu haute visibilité avec afchage TAG ID3 (Texte MP3)
- Lecture reverse instantanée
- Effet frein type platine vinyle
- 3 modes de fonctionnement: calage (Pitch Bend), recher- che (Search/Cue) & effet scratch
- Départ de lecture instantané & pré-écoute du point Cue-Mode lecture simple (Auto Single Cue) ou continue
- Fonctions programme & répétition
- Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à
la boucle (Reloop)
- Sorties audio doublées RCA/XLR
- Calage via molette & touches +/- 16%
- 3 modes afchage temps
- Potentiomètre de recherche rapide (Fichiers MP3/Plag­es)
- Lecture & recherche à la frame (1/75ème de seconde)
- Molette soft touch
- Vitesse de lecture réglable +/- 4, 8 & 16%
CDX-1210
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
technicien qualié.
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI AU: 1 (732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour net­toyer l’appareil.
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée an de protéger les blocs optiques des poussières.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
CONEXIONS:
1
ALIMENTATION (POWER): Vous pouvez brancher le cor­don d’alimentation du CDX-1210.
2
SORTIE AUDIO: Utilisez les cordons RCA livrés avec l’appareil et branchez les sur les sorties LINE OUTPUT si-
tuées à l’arrière de l’appareil. Connectez l’autre extrémité à toute entrée ligne de votre mixer. Si vous utilisez le CDX­1210 avec un amplicateur hi-, utilisez les cordons RCA et les entrées CD ou AUX. Si votre amplicateur ne pos­sède pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelle
entrée de niveau ligne (Ne pas utiliser l’entrée phono).
3
SORTIE XLR (SYMETRIQUE): permet un branchement sy­métrique via cordons XLR sur toute installation. Les sor­ties XLR & RCA peuvent être utilisées simultanément & sont contrôlées par la touche VOL CONTROL.
FONCTIONS:
SPECIFICATIONS LASER:
Propriétés Diode Laser Gaz: Ga - Al - As Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C) Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
MISES EN GARDE:
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures in­férieures à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ven­tilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise élec­trique, utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
6. An de prévenir tout accident électrique éventuel,
veuillez ne pas démonter l’appareil.
12
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branche-
4
ments, mettez le CDX-1210 sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une seconde fois.
5
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm). (NE PAS FORCER MANUELLEMENT LE TIROIR DE CHARGE­MENT POUR LE FERMER AFIN DE NE PAS ENDOM­MAGER LE MECANISME DE CE DERNIER. UTILISER LES TOUCHES OPEN & CLOSE)
6
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches EJECT, vous ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En cours de lecture, le CDX-1210 est équipé d’une protec­tion permettant d’éviter une ouverture accidentelle des TIROIRS POUR CD. Le TIROIR ne peut s’ouvrir en cours
de lecture (An d’éviter toute interruption involontaire de
lecture).
CDX-1210
7
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHER­CHE) la MOLETTE permet une recherche rapide avant &
arrière, ainsi qu’une recherche précise an de caler un
point CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la MOLETTE permettra un ajustement temporaire de la vi­tesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une
montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse
(REWIND), vous réduisez la vitesse de lecture.
8
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE
est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RE-
CHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND. Lorsque la LED clignote, la MO-
LETTE est en MODE SCRATCH.
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’afchage du nom-
9
bre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend, lecture simple ou continue, mode play/pause,
mode recherche avant/ arrière, boucle (Loop), retour à
la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre
de progression & 3 modes afchages temps (TEMPS
ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT).
L’afchage du temps s’effectue en minutes - secondes-
frames.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist
10
(Programme de lecture). Mettez le CDX-1210 à l’arrêt (Pas de lecture en cours), pressez la touche PGM an
de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez les
morceaux à l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la
touche PGM & ainsi de suite. A l’issue de la sélection,
appuyez sur la touche play (Lecture) an de démarrer la
lecture de votre playlist.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche an de lire une
11
seconde fois la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT an de re-lire com­plètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT an de désactiver la fonction repeat.
12
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SIN-
GLE an d’activer le mode SINGLE, le CDX-1210 lira alors
la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde
fois sur la touche SINGLE an d’activer le mode CON­TINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de
la première plage.
13
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modier l’afchage temps. 3 types d’afchage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE
- TEMPS RESTANT
- TEMPS TOTAL RESTANT
PITCH (REGLAGE DE VITESSE): Appuyer sur la touche
14
PITCH an de sélectionner entre +/- 4-8-16%. Presser
une nouvelle fois la touche PITCH an de désactiver la
fonction réglage de vitesse.
15
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH
CONTROL SLIDE): Permet de modier la vitesse de lec­ture à concurrence de +/- 16%.
16
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modier de façon instantanée
& temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces
touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
17
SECTION BOUCLE (LOOP): Une boucle (LOOP) est une ré­pétition de lecture d’un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT).
A. Pour créer une boucle, pressez la touche IN (Celle-ci s’allumera).
B. Lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,
pressez alors la touche OUT (Celle-ci s’allumera aussi).
La boucle sera alors lue jusqu’à appuyer une nouvelle fois sur la touche OUT. La musique reprendra à partir
de ce point de sortie. C. Pour activer de nouveau la boucle enregistrée, ap­puyez sur la touche RELOOP.
D. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteint & la touche IN reste allumée indiquant la
présence d’une boucle dans la mémoire du CDX-1210.
E. Appuyez de nouveau sur la touche IN an d’effacer
la boucle enregistrée & enregistrer un nouveau point d’entrée (IN). F. Appuyez sur la touche OUT pour enregistrer le point de sortie (OUT) & enregistrer la nouvelle boucle. G. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au dé­but de la boucle. Vous pouvez créer un effet stutter en
appuyant de façon répétée sur la touche RELOOP.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).
18
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE
permet de démarrer ou de mettre en mode pause la LEC­TURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.
19
CUE: Pour enregistrer un point CUE, appuyez sur la tou­che PLAY/PAUSE durant la lecture & utilisez la MOLETTE
(JOG WHEEL) an de localiser précisément le point CUE.
Appuyez un nouvelle fois sur la touche PLAY/PAUSE
an d’enregistrer le point CUE. Lorsque l’appareil est en
mode lecture & après avoir enregistré un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Main-
tenez la touche CUE enfoncée an de pré-écouter le point
13
CDX-1210
cue & créer un effet stutter permettant de démarrer la
lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE an de revenir au point CUE enregistré.
20
TRACK FOLDER SEARCH (RECHERCHE DE MORCEAU/ FICHIER): le potentiomètre rotatif TRACK FOLDER
SEARCH permet de sélectionner le morceau/chier que vous souhaitez lire. Il suft de tourner ce dernier dans un sens ou dans l’autre et une fois sur le morceau/chier
désiré appuyez sur la touche. Sélectionnez le morceau/
chier désiré en appuyant sur le potentiomètre rotatif
TRACK SELECTION ROTARY.
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE AU-TRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ PLUS ACCEDER AU POINT CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREG­ISTREZ UN AU-TRE POINT CUE, LE POINT CUE SERA ALORS AS SSOCIE A CETTE NOUVELLE PLAGE.
21
BRAKE (FREIN): pour activer la fonction FREIN, appuyez
sur la touche BRAKE, puis sur la touche PAUSE an
d’activer l’effet FREIN. Pour redémarrer la lecture, ap­puyez sur la touche PAUSE de nouveau.
22
REVERSE (LECTURE INVERSEE): Lorsque vous appuyez sur la touche REVERSE, le chier/morceau en cours de
lecture sera instantanément lu en sens inverse.
23
ENTRÉE AUXILIAIRE (MP3): Ce Mini-jack 3.5mm permet
le branchement de toute source de niveau ligne tels que les lecteurs MP3. Dès qu’une source y est connectée, la
sortie audio du lecteur CD est alors coupée et seul le sig nal provenant de l’ENTREE AUXILIAIRE transitera par la sortie audio de l’appareil.
24
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le potentiomètre rotatif VOLUME SORTIE MASTER permet de régler le niveau de la SORTIE MASTER.
25
SEARCH (RECHERCHE): les touches SEARCH per­mettent une recherche rapide avant/arrière en cours de
lecture d’un morceau/chier.
SECTION DE TÉLÉCOMMANDE :
BPM (Battements Par Minute): appuyez & maintenez
26
enfoncée la TOUCHE BPM pour activer la fonction TAP tempo. Une fois celle-ci activée, rentrez manuellement le tempo en tapotant sur la TOUCHE BPM. Pour désac­tiver la fonction, appuyez & maintenez enfoncée la TOU­CHE BPM.
27
TOUCHES D’ACCES DIRECTS (DIRECT ACCESS BUT­TONS): les touches d’accès direct vous permettent d’accéder instantanément au morceau souhaité. Il suf-
t de rentrer manuellement le N° du morceau (Jusqu’à
99) & 3 secondes après l’appareil accédera au morceau
ainsi sélectionné. Appuyez sur le N° du morceau puis sur
la touche enter an d’accéder à ce nouveau morceau.
28
RECHERCHE DE MORCEAU (TRACK SKIP): les touches de recherche de morceau permettent d’effectuer une re­cherche en avant ou en arrière.
DYSFONCTIONNEMENTS:
- Le CD n’est pas lu: vériez que celui-ci a correctement
été chargé dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions
doit être lisible). Vériez aussi l’état de propreté et les
éventuelles rayures...
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vériez les con­nexions, l’amplicateur, la console de mixage.
-Le CD saute: Vériez l’état de propreté et les éventuelles rayures. Ne considérez pas que votre appareil est défectu­eux. Beaucoup de CDs sont fabriqués sans tenir compte
des normes obligatoires en vigueur et ils fonctionneront incorrectement sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer votre appareil en réparation, essayez avec un CD lu sur un autre lecteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
GENERALES:
Type...........................................................Lecteur CD Professionnel
Disques Lus.......................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Afchage Temps................................Temps écoulé, Temps restant
& Temps total restant
Réglage de Vitesse....……............+/- 16% (Potentiomètre linéaire)
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum
Départ de Lecture......................................................<0.03 seconde
Installation.............................................................................19” x 2U
Dimensions..............................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
Poids ...................................................................... 5.51 lbs. (2.5 kg)
SECTION AUDIO:
Quantication....................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage...............................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..............................................44.1 kHz
Bande Passante..........................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale...............................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit.................................................................85 dB
Dynamique.................................................................................85 dB
Diaphonie......................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique................................AC 115/230V, 60/50 Hz
L E S S P ÉC IF I CAT I ON S TE CH N IQ UE S E T L A C ON CE PT I ON P E UV EN T E T RE M OD I FI EE S S A NS P RE A V IS D AN S L E C AD RE D’UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
14
17
VORSICHT:
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte
wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/ Service anweisungen hin. Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
A
NWEISUNGEN LESEN:
Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
A
UFBEWAHRUNGSHINWEIS:
Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
WARNHINWEISE:
Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
REINIGUNG:
Das P
rodukt sollte nur mit einem Polier
- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur
Korrosion des Gehäuses führen.
E
RWEITERUNGEN:
Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT:
Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR:
Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
M
OBILE UNTERLAGEN:
Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu
führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (
SIEHE FIG. A).
BELÜFTUNG:
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öff­nungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestim­mungen des Herstellers genau ein ge halten werden.
S
TROMANSCHLUSS:
Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben,
fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder Ihren Strom versorger.
A
UFSTELLUNGSORT:
Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf
.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS:
Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG:
W
enn dieses Produkt mit einem gepolten Wechsel stromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftra­gen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS:
Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen ge-
quetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
A
USSENANTENNENERDUNG:
Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Infor­mationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (S
IEHE AUCH FIG. B).
GEWITTER:
Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus
der Netzdose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
S
TROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN:
Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
Ü
BERLASTUNG:
Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT:
Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verur-
sachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
S
ERVICE:
Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im
Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
W
ANN SERVICE NÖTIG IST:
Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
E
RSATZTEILE:
Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche
Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
S
ICHERHEITSTEST:
Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE:
Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
H
ITZE:
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile
übernimmt. W
enn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE
HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Fig. A
Fig. B
ACHTUNG
NICHT ÖFFNEN,
STROMSCHLAGGE-
FAHR!
15
EINLEITUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Gemini CDX­1210 professionellen 2HE Single-CD/MP3-Players. Dies­er CD/MP3-Player basiert auf dem aktuellsten Stand der Technik und ist mit einer 1 Jahres* Garantie versehen. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Sie die Bedienhin­weise verstanden haben.
EIGENSCHAFTEN:
- Spielt Audio CD, CD-R, & MP3
- Anti-shock RAM-Speicher
- 3,5 mm AUX MP3-Player Klinkeneingang
- Infrarot-Fernbedienung mit Lautstärkereglung
- Ausgangslautstärke regelbar
- 3 wählbare Jogmodi (Scratch Effekt, CUE Suche, Pitch Bend)
- Sofort-Reverse als zusätzlicher Effekt
- Brake-Modus für plattenspielerartiges Anhalten
- Sofortstart & CUE mit Vorhören
- Single & Continue Wiedergabemodi
- Seamless Loop mit Reloop
- Symmetrische XLR-Ausgänge
- Pitch Bend mit Jogwheel oder Tasten +/- 16%
- Schnelle TITELSUCHE mit Suchtasten
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame genaue Suche
- Gummierte Jogwheels mit Fingermulden
- Große blau hintergrundbeleuchtete LCD-Displays (MP3-Text)
- Pitch-Regelung in den Bereichen +/- 4, 8 & 16%
- Voll programmierbar mit Repeat-Funktion
CDX-1210
(IN DEN USA ~ WENN SIE PROBLEME MIT DIESEM GERÄT HABEN SOLLTEN WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDEN SUPPORT UNTER 1(732) 346-0061. SCHICKEN SIE DAS GERÄT NICHT AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER ZURÜCK)
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl zur Reinigung des Gerätes benutzen.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
ANSCHLSSE:
NETZBUCHSE: Stecken Sie hier das Netzkabel des CDX-
1
1210 ein.
2
LINE AUSGANGSBUCHSEN: Stecken Sie ein Ende des CINCH-Kabels in die LINE AUSGANGSBUCHSEN auf der Rückseite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende in den Line-Eingang Ihres Mixers. Wenn Sie den Player an
einen Hi-Verstärker anschließen wollen dann können Sie
CD/AUX EINGANGSBUCHSEN verwenden. Stehen diese Eingänge nicht zur Verfügung dann können Sie jegliche LINE-Eingänge (nicht Phono-Eingänge) verwenden.
3
XLR AUSGÄNGE (SYMMETRISCH): Diese Anschlüsse di­enen dazu, XLR-Kabel mit dem LINE-Ausgang des CDX­1210 zu verbinden. Cinch und XLR können gleichzeitig verwendet werden und die Lautstärke von beiden Ausgän­gen wird mit der gleichen Lautstärkeregelung kontrolliert.
SICHERHEITS INFORMATIONEN:
Laser Dioden Eigenschaften Material: Ga - Al - As Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C) Laserstrahl: Permanente Wellen, max. 0,5 mW
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen un­terhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssig­keit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trock­enen Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Ober-
ächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
6. Um einem Stromschlag vorzubeugen öffnen Sie ni­emals das Gehäuse des Gerätes.
7. Im Gerät benden sich KEINE VOM BENUTZER
AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an
einen qualizierten Techniker.
BEDIENOBERFLÄCHE:
4
NETZSCHALTER: Wenn Sie alle Kabel verbunden haben können Sie den CDX-1210 mit der POWER-Taste ein­schalten. Erneutes Drücken des Schalters schaltet das Gerät aus.
5
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs un­terstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAY­ERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)
6
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst die Wiedergabe beenden.
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur
7
Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funk­tion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
16
CDX-1210
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS
8
leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MO­DUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus. Wenn die Taste blinkt ist das Jog Wheel im SCRATCH-EFFEKT MODUS.
9
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitch­wert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Such­modus, Rückwärtswiedergabe, Loop/Reloop, PGM und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitan­zeigemodi an. Diese sind ABGELAUFENE ZEIT, VER­BLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt.
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu program-
10
mieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wie­dergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mit­tels Titelwahlschalter wählen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDX-1210 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wieder­holen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wieder­gabe dieser Liste zu starten.
REPEAT: Einmaliges Drücken der Repeat-Taste wieder-
11
holt den aktuellen Titel (1). Erneuter Druck aktiviert RE­PEAT ALL, was alle Titel auf der CD wiederholt. Drücken Sie REPEAT erneut, um die Funktion auszuschalten.
12
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Ti­tel spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).
16
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht au­tomatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16 % oder vermindert diese auf bis zu -16 %. Beim Loslassen kehrt der Player zum alten Pitch zurück. Dies dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen.
17
LOOP SEKTION: Ein LOOP (Schleife) wiederholt den Ab­schnitt zwischen einem Anfangspunkt (Loop IN) und einem Endpunkt (Loop OUT).
A. Zum Setzen eines Loop während der Wiedergabe beginnen Sie mit einem Druck auf die Taste Loop IN (sie leuchte auf) B. Wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht ha­ben drücken Sie die Taste Loop OUT (auch sie leuchtet dann auf). Beide Tasten blinken nun und die Schleife wird solange wiedergegeben, bis Sie mit einem Druck auf Loop OUT die Schleife verlassen und die normale Wiedergabe des Titels fortsetzen. C. Um die Wiedergabe der Schleife wieder aufzuneh­men drücken Sie die Taste RELOOP. D. Wenn Sie die Schleife verlassen haben werden die und OUT Taste weiterhin leuchten und zeigen an, dass ein Loop gespeichert ist. E. Erneuter Druck auf die Loop IN Taste löscht die alte Schleife und erstellt eine neue mit Setzen des Anfang­spunktes. F. Drücken Sie Loop OUT, um das Speichern eines ganz neuen Loops zu beenden. Erneutes Drücken verlässt die Wiedergabe der Schleife. G. Ein Druck auf RELOOP während der normalen Wie­derzabe startet jederzeit die Wiedergabe der Schleife ab dem Anfangspunkt. Wiederholtes Drücken der Taste RELOOP kann als Stottereffekt verwendet werden.
ACHTUNG: BEI DER ERSTEN WIEDERGABE DER SCHLE­IFE IST EINE KURZE PAUSE HÖRBAR, JEDE WIETERE WIEDERHOLUNG DER SCHLEIFE IST NAHTLOS.
13
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels (elapsed), VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD (total remain) und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels (re­main). ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Be­ginn des Titel verstrichen ist, VERBLEINENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
PITCH: Halten Sie die Taste PITCH gedrückt, um den
14
PITCHFADER zu aktivieren oder deaktivieren. Kurzes Drücken schaltet den Pitchbereich zwischen 4, 8 oder 16 % um.
15
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 4, 8 oder 16 % (abhängig von Pitch-Einstellung) zu erhöhen oder vermindern.
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwis-
18
chen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemo­dus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
CUE: Um einen CUE-Punkt zu setzen drücken Sie während
19
der Wiedergabe Play/Pause und stellen Sie mit dem Jog­wheel den CUE-Punkt an der gewünschten Stelle ein. Erneutes Drücken der Play/Pause-Taste setzt den CUE­Punkt. Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespe­ichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pause­modus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am
denierten CUE Punkt auf Sie warten (CUE LED leuchtet).
Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stut­tern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los, um zum CUE Punkt zurückzuspringen.
17
FEHLERBESEITIGUNG:
CDX-1210
TITELWAHLDREHSCHALTER: Der TITELWAHLDREH-
20
SCHALTER dient der Wahl eines Titels für die Wieder­gabe. Mit Druck auf den Schalter laden Sie den gewün­schten Titel.
ACHTUNG: WENN SIE ZU EINEM ANDEREN TITEL WECHSELN STEHT DER EINGESTELLTE CUE PUNKT NICHT MEHR ZUR VERFÜGUNG. SIE MÜSSEN DEN CUE-PUNKT ERNEUT SETZEN. STANDARDMÄßIG WIRD DER CUE-PUNKT AN DEN BEGINN DES AKTUELLEN TI­TELS GESETZT.
21
BRAKE: Um die BREMS-Funktion zu verwenden drücken Sie die Taste BRAKE. Wenn Sie nun die Play/Pause-Taste drücken wird der Titel langsam abgebremst wie beim Abbremsen einer Schallplatte.
22
REVERSE: Nach Drücken der Taste REVERSE wird der Titel ab der aktuellen Position sofort rückwärts ab­gespielt.
23
AUX EINGANG (MP3-Player): Dieser 3,5 mm Klinkene­ingang dient dem Anschluss einer Line-Quelle wie z.B. einem MP3-Player. Sobald ein 3,5 mm Klinkenstecker in die Buchse gesteckt wird, wird das Signal des CDX-1210 abgeschaltet und der Ton des angeschlossenen AUX­Gerätes an den rückseitigen Anschlüssen ausgegeben.
24
LAUTSTÄRKEDREHREGLER: Der LAUTSTÄRKEDREH­REGLER dient der Regelung der Ausgangslautstärke des LINE-Ausgangs.
SUCHTASTEN: Die SUCHTASTEN dienen dazu, eine
25
bestimmte Stelle innnerhalb eines Titels mittels sch-
neller Suche zu nden.
FERNBEDIENUNG:
BPM: Halten Sie die Taste BPM gedrückt, um die TAP-
26
Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. Mehrfaches Drücken der Taste BPM im Takt der Musik ermittelt im aktiven Zustand die Geschwindigkeit des aktuellen Ti­tels.
- Wenn eine CD nicht abgespielt wird prüfen Sie, ob sie mit dem Aufdruck nach oben zeigend eingelegt wurde und prüfen Sie sie auf übermäßigen Schmutz und viele Kratzer etc.
- Wenn die Wiedergabe läuft aber es ist kein Ton zu hören prüfen Sie, ob alle Kabelverbindungen in Ordnung sind und prüfen Sie Ihr Mischpult oder Ihren Verstärker.
- Wenn die Wiedergabe der CD springt prüfen Sie die CD auf Kratzer und Verschmutzungen. Gehen Sie nicht direkt davon aus, dass der Player nicht in Ordnung ist. Viele CDs sind schlecht aufgenommen worden und werden auf den meisten CD-Playern springen. Bevor Sie den CD-Player als Servicefall melden testen Sie ihn mit einer CD, welche sicher in Ordnung ist.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ....................................................................Compact Disc Player
Disc Typ.............................Standard Compact disc (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige………..………..........abgel. Titel, verbl. Titel, verbl. CD
Pitch-Regelung...............................± 16% Fader mit Ein/Aus-Taste
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum
Sofortstart..................................................innerhalb 0,03 Sekunden
Installation......................................................................................19”
Abmessungen.......................................................482 x 89 x 255 mm
Gewicht......................................................................................2,5 kg
AUDIO ABSCHNITT:
Quantisierung………………........1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahl-Laser
Oversampling Rate...................................................................8 fach
Sampling Frequenz...............................................................44,1 kHz
Frequenzgang..........................................................20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD).....................................................kleiner als 0,05%
Rauschabstand.........................................................................85 dB
Dynamikumfang........................................................................85 dB
Kanaltrennung...............................................................85 dB (1 kHz)
Ausgangspegel.........................................................2,0 +/- 0,2 Vrms
Stromversorgung..........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
TECHNISCHE- UND LAYOUTÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜN­DIGUNG VORBEHALTEN.
27
DIREKTZUGRIFF-TASTEN: Die Tasten für den Direkt­zugriff ermöglichen Ihnen, direkt die Titelnummer des gewünschten Liedes einzutippen wie auf einer Telefon­tastatur bis 99. 3 Sekunden nach Eingabe springt der Player zum gewünschten Titel. Mit Druck auf ENTER nach der Eingabe beschleunigen Sie dies.
28
TITELSUCHTASTEN: Die Titelsuchtasten dienen dem Vorwärts- oder Rückwärtsspringen durch die Titel auf Ihrer CD.
18
E-mail Address:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Phone #
:
Initial:
State
:
or
First Name:
Last Name:
Province:
Address: (Number and Street)
City:
Apt #
:
Country:
Postal Code:
Model Number:
(Example: CDT-05)
Serial Number: (Located on back of most units)
Month Day Year
Date of Purchase
:
Purchase Price:
.00
$
(E
XCLUDINGTAX
)
Dealer:
Zip Code:
Age:
City:
or
Month Day Year
Date of Birth
Save postage and register your product online at www.geminidj.com
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans fac­ture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servi­cio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solu­cionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la di­rección del Servicio de Asistencia Téc­nica más cercano a su residencia.
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the prob­lem, along with your contact informa­tion. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty infor­mation. A return number is not re­quired. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
WARRANT Y AND REPAIR:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will pro­vide years of reliable service.
LIMITED WARRANT Y
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workman- ship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential dam­ages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the origi­nal date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you. B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec-
tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service repre­sentative. Your RA# must be written on the outside of the package, or process-
ing will be delayed indefinitely! C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you.
For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the re­pair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return ship­ping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances
your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not re­sponsible for shipping times.
GCI Technologies
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
GCI Sound Products Unit 44 Brambles Enterprise Centre Waterlooville P07 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
GCI Technologies S.A. Caspe
, 172 - A 08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
GCI Technologies s.a.r.l 2bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 Fax: 089 - 319 019 8 - 18
GCI Technologies
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
GCI Sound Products Unit 44 Brambles Enterprise Centre Waterlooville P07 7TH, UK Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
GCI Technologies S.A. Caspe
, 172 - 1º A 08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
GCI Technologies s.a.r.l 2bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
GCI Technologies GmbH Lerchenstraße 14 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 Fax: 089 - 319 019 8 - 18
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI Technologies • 2 BIS RUE LEON BLUM • 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK • GCI Technologies LtdUnit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1° A • 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
France GCI Technologies 2 BIS RUE LEON BLUM 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany GCI Technologies GmbH Lerchenstrasse 14 , Haus 3 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK GCI Technologies Ltd Unit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
Spain GCI Technologies S.A. Caspe 172, A 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2010 All Rights Reserved.
Loading...