Gemini CDJ-505 User Manual

SINGLE TABLE TOP CD PLAYER w/MP3
CDJ-505
OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH
FOR ENGLISH READERS Page 2 ~ Page 5 PARA LECTORES EN ESPAÑOL Página 6~ Página 9 UTILISATEURS FRANCAIS Page 10 ~ Page 13 FÜR DEUTSCHE LESER Seite 14 ~ Seite 17
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interfer-
ence with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the liter-
ature accompanying the appliance. The lightening flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the prod-
uct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for future reference. HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed. CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming
pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious dam-
age to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should fol­low the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to over-
turn. See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these open-
ings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location. NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. GROUNDING OR POLARIZATION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the out­let only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete out­let. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying par-
ticular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightening storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightening and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits,
or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric
shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other haz-
ards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore th
e product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper op-
erating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling. HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT
OPEN!
Fig. A
Fig. B
2
BACK
CDJ-505
3
FRONT
1
TO MIXER
2
3
4
FRONT
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
20
21
23
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Congratulations on purchasing the Gemini CDJ-505 CD Player. This state of the art professional table top CD player is backed by a 1 year warranty*. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
- Audio CD,CD-R, Mp3
- Also plays mp3 files from USB storage device*
- Anti-shock using RAM buffer memory
- Extra Large jog wheel
- 2 Selectable Jog modes Pitch Bend/Search
- Multifunction scroll knob for Mp3 folder navigation
- Instant-start & cue with preview
- Single, Continuous and Repeat play modes
- Seamless loop with reloop
- BPM read out
- Large blue backlit LCD display
- Variable pitch control with three settings +/- 8,16 & 24%
Laser Diode Properties Material: Ga - Al - As Wavelength: 755 - 815 nm (25° C) Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or higher than 95°F/35°C.
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing, and no objects filled with liquids such as vases should be placed on the apparatus.
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
5. When disconnecting the power cord from the AC outlet, always grasp it by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please refer to a qualified technician.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
INTRODUCTION:
CDJ-505
4
FEATURES:
SAFETY SPECIFICATIONS:
PRECAUTIONS:
CONNECTIONS:
1
VOLTAGE SELECTION SWITCH Before plugging the CDJ-505 into any wall outlet, make sure that the VOLTAGE SELECTION SWITCH is set to the proper voltage. To change this selection unscrew the hard plastic protective top with a Phillips head screw driver. Then use a flat head screw driver to move the switch to the proper selection (115V or 230V) . Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage, if the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
2
POWER After you have properly set the VOLTAGE LINE SELECTOR SWITCH you may plug in the power cord of the CDJ-505.
LINE OUTPUT JACKS Plug one end of the included RCA cable into LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the other end of the RCA connectors into any available line input jacks on your mixer.
If you are connecting the CDJ-505 through a receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS on your receiver. If there are no CD or AUX INPUTS use any line level (not phono) inputs.
3
4
FUNCTIONS:
POWER: Once you have connected all your cables and made sure that the VOLTAGE SELECTION SWITCH is set correctly, you can turn the CDJ-505 on by pressing the POWER button, pressing the
CDJ-505’s POWER button a second time will turn off the unit.
DISC IN SLOT: The DISC IN SLOT is where the CD is held. When a
disc is in the slot, the red LED bar will be illuminated above the slot and the LCD will read the TOTAL TIME and TRACKS on the disc. When a CD is not in the unit, the LCD will show NO DISC.
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or close the DISC TRAY, unless the CDJ-505 is in play mode, then you must first stop the side you which to eject.JOG WHEEL : In SEARCH MODE the
NOTE: To eject a CD you must be in CD mode, simply press the USB/CD button and then press EJECT.
JOG WHEEL can be used to search forward or backwards in the music track, as well as for fine adjustments to a CUE point in PAUSE mode. In PITCH BEND mode the JOG WHEEL will function the same as the PITCH BEND allowing you to speed up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music clockwise being (FORWARD) and counter clockwise being (REWIND).
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is illuminated it indicates the the JOG WHEEL is in SEARCH MODE, and when not illuminated it indicates that the JOG WHEEL is in PITCH BEND
MODE.
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch value, pitch
bend, single, continue (for continuous play), play/pause modes, fast forward/reverse modes, loop mode, reloop mode, PGM, repeat modes, the playback display bar, and three different time displays. These times displays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track. Time is measured in minutes, seconds and frames.
TIME: The TIME BUTTON switches the time display between three available sources, these three are TIME ELAPSED on the track, TIME
REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track. TIME ELAPSED indicates how much time has currently gone by since
the play button was pressed, TIME REMAINING ON DISC will count down the time remaining on the entire disc and TIME REMAINING ON TRACK counts down the time that is left before the end of the track.
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE mode, in this mode the CDJ-505 will play one song and then stop. Pressing the SINGLE button again will then activate CONTINUOUS mode causing the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to the first track of the disc and continue to play).
5
6
7
8
9
10
11
CDJ-505
5
FUNCTIONS: (CONTINUED)
12
BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read out, once on you may TAP the button to the beat of the music, after a few TAPS the display will read out the average BEATS PER MINUTE of the track.
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list into the CDJ-505 memory, begin by stopping the unit from play and pressing PGM to begin the set list. Select a track by using the track selection but-
ton to scan to the first track to be placed in the set list. When you have selected the proper track press PGM and the CDJ-505 will be ready to set your next selection. Repeat the previous steps until you have completed your playlist, then press play to begin the set list.
PITCH: Pushing and holding the PITCH button (the button will light up) activates the PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH percent you want by pressing the PITCH button and choosing either +/­8%, 12% and 24% depending on which LED is illuminated. Push and hold the PITCH button again to deactivate this mode.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage up to + or - 24% depending on the PITCH BUTTON setting.
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically bend the pitch up to +26% or bend the pitch down to -26% depending on the setting of the PITCH BUTTON. Releasing the buttons will return the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match the beat when mixing from one song to another.
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing, start by pressing the IN BUTTON (it will light up) and when you reach the desired end loop point press the OUT BUTTON (it will also light up). The loop will continue playing until you press the OUT BUTTON again allowing the music to continue from that point on, to re-engage the loop you must press the RELOOP BUTTON. When you have released your loop the OUT BUTTON will turn OFF and the IN BUTTON will remain lit to indicate that your loop is stored in the CDJ-505 memory. Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.Press RELOOP to return to the beginning of the previously saved loop from normal play. Press RELOOP repeatedly to cause the loop to stutter.
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT POINT, WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
PLAY/PAUSE: Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit when in PLAY mode, while it blinks in PAUSE mode.
CUE: While the unit is playing and after the cue point has been programmed, pressing CUE will cause the CD player to enter the PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes the function to preview , and allows you to stutter start or play from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will return the CD to the preset CUE point.
REPEAT: Press the repeat button once to engage (1) or repeat the selected track. Press REPEAT again to engage ALL setting which will repeat all the tracks on the CD. Press REPEAT again to disengage the repeat function.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
USB PORT The USB port allows the connection of any USB mass stor­age device*.
USB/CD SELECT BUTTON The USB/CD select button allows you to toggle from the CDJ-505 internal CD drive and the mass storage de­vice connected to the USB port.
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION ROTARY allows you to navigate through folders or search through tracks depending on weather you are in USB mode or CD mode.
In CD mode the rotary can search through cd tracks, turning the rotary to the right or clock-wise advances the selection, and turning the rotary to the left or counterclock-wise decreases the selection.
Once you have found your selection you can load it for play by pressing the ROTARY knob to confirm your selection.
In USB mode the ROTARY knob allows you to search through folders and navigate through music libraries on your USB device, Simply ro­tate the rotary until you find the desired folder and push the rotary in to choose that folder, continue to search in this manner until you find the desired track, then just like in CD mode press the rotary again to load and play the desired track.
NOTE : ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK, YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING OF THE NEWLY
SELECTED TRACK.
We recommend that you use a MASS STORAGE DEVICE that is no larger than 2 gb and that only has less than 100 folders with less than 1000 songs in any one folder. larger drives will work but they will greatly affect the time in which it takes to search and or load a song.
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type.........................................Compact Disc Player & USB Mp3 Reader
Disc Type...................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display....................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch.......................................± 24% Slider with Resume Switch
Pitch Bend............................................................................± 26% Maximum
Instant Start....................................................................Within 0.03 seconds
Installation..........................................................................................Table top
Dimensions:..................................................................11.0" x 3.5" x 11.75"
..............................................................(279.4 mm x 88.9 mm x 298.4 mm)
Weight Per Unit...............................................................5.78 lbs. (2.62 kg)
AUDIO SECTION:
Quantization......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................................8 Times
Sampling Frequency.........................................................................44.1 kHz
Frequency Response............................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion...................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio..............................................................................85 dB
Dynamic Range.......................................................................................85 dB
Channel Separation.................................................................85 dB (1 KHz)
Output Level...................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITH-
OUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
22
23
*
6
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-
ciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri­cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl­telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex­tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex­ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des­enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam­poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir­cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Fig. B
Fig. A
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
PANEL TRASERO
CDJ-505
3
PANEL FRONTAL
1
HACIA LA TABLA DE MEZCLAS
2
3
4
PANEL FRONTAL
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
20
21
23
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Felicidades por la compra de su Gemini CDJ-505 CD Player. Este reproductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía*. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
- Compatible Audio CD,CD-R,MP3
- reproduce ficheros MP3 desde un dispositivo de almacenamiento USB*
- Anti-shock usando memoria buffer de RAM
- Jog wheel de gran tamaño
- 2 modos Jog seleccionables a Pitch Bend/Búsqueda
- Botón Multifunción para navegación en carpetas ficheros MP3
- Arranque instantaneo & cue con pre-escucha
- Modos Single auto-cue/continuous play
- Un seamless loop con reloop
- lectura BPM
- Display LCD de fondo azul
- Control de pitch variable con tres ajustes +/- 8,16 y 24%
Propiedades del Diodo Laser Material: Ga - Al - As Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C) Salida Laser: Onda Continua, máx. 0.5 mW
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben colocarse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre co­jalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si es necesario.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
INTRODUCCION:
CDJ-505
4
CARACTERISTICAS:
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIONES :
CONEXIONES:
1
SELECTOR DE VOLTAGE Antes de conectar su CDJ-505 en la toma de pared, asegúrese que el SELECTOR DE VOLTAGE está en la posición correcta. Para cambiar la selección desatornille el protector plástico con un destornillador Phillips. Luego use un destornillador plano para mover el interruptor a la posición correcta (115V or 230V) . No fuerce el interruptor. Una fuerza excesiva dañaría la unidad, si el interruptor no se mueve contacte con un técnico cualificado.
2
ALIMETACION Después de seleccionar adecuadamente el SELEC­TOR DE VOLTAGE debe conectar la alimentación de su CDJ-505
JACKS SALIDA LINEA Conectar un terminal del RCA incluido en
los JACKS SALIDA DE LINEA del panel trasero. Conectar el otro extremo del RCA en cualquier jack de entrada de línea en su mixer. Si está conectando el CDMP-1300 a través de un receptor, puede conectar los conectores RCA en las entradas CD o AUX de su re­ceptor. Si no hay entradas CD o AUX use cualquier entrada de línea (no phono).
3
4
FUNCIONES:
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables y ase­gurado que el SELECTOR DE VOLTAGE está en su posición cor­recta, puede encender el CDJ-202 pulsando el botón POWER, Pulsándolo de nuevo el CDJ-505 POWER se apagará.
BDISCO EN BANDEJA: La BANDEJA es donde se alojará el disco. Cuando un disco está en la bandeja, la barra de LED rojo se ilumina por encima de la bandeja y el display LCD nos indica el tiempo total y las pistas del disco. Cuando no hay CD en la unidad, el dis­play LCD indicará NO DISC.
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON EJECT se abrirá o cerrará la BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDJ-505 esté en reproduc-
ción, en ese caso deberá primero pulsar stop en el lado que quiera abrir.
NOTA: Para expulsar un CD debe estar en Modo CD, simplemente pulse el botón USB/CD y luego pulse EJECT.
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSE En modo PITCH BEND el JOG WHEEL fun­cionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRÁS) de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (ADELANTE) o a la inversa (ATRÁS).
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está ilumi­nado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en
MODO PITCH BEND MODE.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch,
pitch bend, single, continue (en continuos play), play/pausa, rápido adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición, la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos modos de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TiEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y fragmento.
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN
PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE en
este modo el CDJ-505 reproducirá una canción y luego se para. Pul­sando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINU- OUS provocando que la unidad reproduzca de forma continua (después de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
5
6
7
8
9
10
11
CDJ-505
5
FUNCIONES: (CONTINUACION)
12
Pulsar y mantener el botón BPM para activar la lectura de BPM, una vez se haya hecho un TAP para seleccionar el beat de la música, de­spués de varios TAPS el display mostrará la media de BPM’s de la canción.
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para programar una lista en la memoria del CDJ-505, primero pare la reproducción y PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selector de pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya seleccionado la pista correcta pulse PGM y el CDJ-505 estará listo para la próxima selección. Repita los pasos anteriores para completar la lista, luego pulse play para iniciar la reproducción de la lista fijada.
PITCH: Apretando el botón de PITCH se active el control deslizante de PITCH . El botón de PITCH tiene tres ajustes 8%, 12% y 24% y
pueden ser seleccionados apretando el botón de PITCH una vez para cada ajuste. Apriete el botón de PITCH nuevamente para desactivar este modo.
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentaje + o - 24% depen­diendo del ajuste del botón de PITCH.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará au­tomáticamente +26% o se disminuirá el pitch en -26% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canción con otra.
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada (IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta re- produciendo, pulse el BOTÓN IN (se ilumina) y cuando llegue al punto que desea finalizar el loop pulse el BOTÓN OUT (también se ilumina). El loop seguirá reproduciéndose hasta que pulse el BOTÓN OUT ade nuevo permitiendo que la música continúe desde ese punto, para re-en­ganchar el loop debe pulsar el BOTÓN RELOOP. Cuando abandona el loop el BOTÓN OUT se apagará OFF y el BOTÓN IN seguirá ilumi­nado para indicar que su loop está guardado en la memoria del CDMP-2600. Pulsando el BOTÓN IN de nuevo mientras la unidad re­produce, se borrará el loop previo guardado y se guardará el nuevo punto de entrada. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.
PLAY/PAUSE: Cada pulsación de BOTÓN PLAY/PAUSE
causa el cambio de función de PLAY a PAUSE o de PAUSE de nuevo a PLAY. El BOTÓN PLAY/PAUSE rqueda iluminado cuando es PLAY ,mientras que parpadea durante PAUSE.
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber pro­gramado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en modo PAUSE (BOTÓN PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue pro­gramado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la fun­ción cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o reproducir desde ese punto CUE POINT. Al soltar el botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prefijado.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
REPEAT: Apriete el botón de REPEAT una vez para ajustar 1 o repetir la canción seleccionada. Apriete REPEAT de nuevo para se­leccionar TODO lo que se va a repetir en las canciones. Presione
REPEAT de nuevo para desactivar la function REPEAT.
PUERTO USB El Puerto USB permite la conexión de cualquier dis-
positivo USB*.
BOTÓN DE SELECCIÓN USB/CD El botón de selección USB/CD per­mite seleccionar entre el CD que se reproduce en el CDJ-505 y cualquier dispositivo de memoria conectado al Puerto USB .
CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN : El CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN permite navegar a través de
las carpetas o buscar a través de las canciones dependiendo si se encuentra en modo USB o modo CD.
En modo CD el control rotativo puede buscar a través de canciones del CD, moviendo hacia la derecha o sentido horario avanzas la se­lección, girando el control hacia la izquierda o en sentido anti-ho­rario retrasa la selección.
Una vez que se haya encontrado la selección puede cargarla para
reproducirla apretando el control ROTATIVO para confirmar la se­lección. En modo USB el control le permite buscar a través de ficheros y navegar a través de las librerías de música de su disposi­tivo USB. Simplemente rote el control hasta que encuentre la carpeta deseada y apriete el control para escoger dicha carpeta, continúe para buscar de esta manera hasta encontrar la canción deseada, entonces como en modo CD presione el control de Nuevo para car­gar y reproducir la canción deseada.
NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU PUNTO CUE PROGRAMADO. DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO, EL PUNTO CUE SERÁ AJUSTADO AL PRINCIPIO DE LA NUEVA CANCIÓN SELECCIONADA
Recomendamos que use dispositivos USB no mayores de 2 Gb y con menos de 100 carpetas con menos de 1000 canciones en cada car­peta. Dispositivos de más capacidad funcionarán pero afectará en el tiempo de acceso para cargar o buscar una canción.
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo.......................................................Compact Disc Player y MP3 USB
Tipo de Disco...............................Standard Compact discs (12cm & 8cm)
Display Tiempo..........................Transcurrido, Remanente de canción o
remanente total
Pitch.........................................................± 12% con botón de ajuste Pitch
Bend........................................................................................± 16% Máximo
Comienzo instantane..........................................menos de 0.03 segundos
Instalación......................................................................................19" each
Dimensiones......................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Peso.........................................................Unidad principal: 5.5 lbs. (2.5 kg)
SECCIÓN AUDIO :
Quantización..........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser
Oversampling ......................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz
Respuesta en Frecuencia....................................................20 Hz to 20 kHz
THD........................................................................................Less Than 0.05%
Relación Señal/Ruido............................................................................85 dB
Rango Dinámico......................................................................................85 dB
Separación de Canales.........................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
22
23
*
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec­tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure. RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation. NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil. EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…). ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc­tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable. PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée. MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem­placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten­sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte­ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec­trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caract
éristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique… CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé. CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
Fig. A
Fig. B
10
FACE ARRIERE
CDJ-505
11
FACE SUPERIEURE
1
VERS CONSOLE DE MIXAGE
2
3
4
FACE AVANT
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
20
21
23
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE
GEMINI AU: 1 (732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.
Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini CDJ-505. Ce Lecteur CD Professionnel est couvert par une garantie durant 1 an. Nous vous recom­mandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
- Compatible CD-Audio, CD-R & CD MP3
- Permet la lecture de fichiers MP3 stockés sur périphérique USB*
- Mémoire anti-choc (RAM)
- Large molette permettant la recherche et le calage
- Sélection du mode Jog (Pitch Bend/Search - Calage/Recherche)
- Molette multifonction pour navigation dans les dossiers MP3
- Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE
- Lecture Simple, Continue & mode Répétition (Repeat)
- Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la boucle (Reloop)
- Affichage du BPM (Beat Per Minute)
- Large écran haute visibilité VFD
- Vitesse de lecture réglable +/- 8,16 & 24%
Propriétés Diode Laser Gaz: Ga - Al - As Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C) Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon­ter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver le mécanisme de Slot-In à l’abri de la poussière.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
INTRODUCTION:
CDJ-505
12
CARACTERISTIQUES:
SPECIFICATIONS LASER:
MISES EN GARDE:
CONNEXIONS:
1
SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION: Avant de relier le CDJ­505 à toute alimentation électrique, vérifiez le positionnement du SE­LECTEUR DE TENSION.
Utilisez un tournevis Phillips cruciforme afin de démonter la protection plastique. Puis utilisez un tournevis à tête plate afin de sélectionner la ten­sion adéquate (115V ou 230V / France: 230V) . Ne pas forcer lors de cette manoeuvre car vous pourriez endommager le commutateur. Si celui-ci reste bloqué, contactez un technicien qualifié.
2
ALIMENTATION (POWER): Après avoir sélectionné la TENSION AD­EQUATE, branchez le cordon d’alimentation du CDJ-505.
SORTIE LIGNE RCA: Branchez un cordon RCA à la SORTIE LIGNE RCA
située en face arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du cor­don RCA à l’une des entrées LIGNE de votre console de mixage. Si vous connectez le CDJ-505 à un amplificateur Hi-Fi, veillez à utiliser les entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA). Si votre amplificateur ne pos­sède pas d’entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA), utilisez n’importe quelle entrée de niveau ligne (Ne jamais utiliser l’entrée Phono).
3
4
FONCTIONS:
ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les branchements et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION
ADEQUATE, mettez le CDJ-505 sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
CHARGEMENT DU CD: le CDJ-505 est équipé d’un mécanisme SLOT-IN (Insertion du CD par fente), celui-ci permet le chargement, la lecture et le déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE MECANISME, UTILISEZ SYSTEMA­TIQUEMENT LA TOUCHE OPEN/CLOSE.
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche EJECT, vous
éjectez le CD inséré dans l’appareil. Si le CDJ-505 est en mode lecture, vous devez au préalable appuyer sur la touche STOP.
NOTE : Pour éjecter le CD, vous devez être en mode CD (Pressez – si nécessaire – la touche USB/CD), puis appuyez sur la touche EJECT.
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MO- LETTE permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la MOLETTE permet un ajustement temporaire de
la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous ré­duisez la vitesse de lecture.
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND.
ECRAN HAUTE VISIBILITE (VFD): L’ECRAN permet l’affichage du nombre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend, lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps (TEMPS ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’af­fichage du temps s’effectue en minutes - secondes - frames.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps. 3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin d’ac-
tiver le mode SINGLE, le CDJ-505 lira alors la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’ac­tiver le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la première plage du disque.
5
6
7
8
9
10
11
CDJ-505
13
FONCTIONS: (SUITE)
12
BPM : Maintenez enfoncée la touche BPM afin d’activer la fonction af­fichage du BPM. Vous pouvez aussi rentrer manuellement le BPM en tapant plusieurs fois celui-ci sur la touche, la valeur moyenne du morceau s’affichera alors à l’écran.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme de lecture). Mettez le CDJ-505 à l’arrêt (Pas de lecture en cours), pressez la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM & ainsi de suite. A l’is­sue de la sélection, appuyez sur la touche play (Lecture) afin de démar­rer la lecture de votre playlist.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin d’ac­tiver la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pou­vez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 24%.
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND per­mettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lec­ture de +/- 26% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un pas­sage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT). Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur la touche IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré, appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de reprendre la lec­ture normale, pour activer de nouveau la boucle, appuyez sur la touche RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteindra & la touche IN restera allumée indiquant la mémorisation d’une boucle dans la mémoire du CDJ-505. Une nouvelle pression sur la touche IN permet d’ef­facer la boucle précédente & marque le début d’une nouvelle boucle. Ap­puyez sur la touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début de la boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP afin de créer un effet stutter.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de dé­marrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfon- cée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin de revenir au point CUE enregistré.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche RE- PEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PORT USB Le port USB permet le branchement de tout périphérique de stockage USB*.
TOUCHE DE SELECTION USB/CD: La touche USB/CD permet de sélec- tionner la lecture d’un morceau à partir d’un CD-Audio/CD-R/CD-MP3 ou à partir d’un périphérique connecté au port USB.
POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION RO­TARY): Le POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE permet une
navigation dans les dossiers ou la sélection d’une plage sur un CD. Ceci dépend de la sélection du mode USB ou du mode CD.
En mode CD, le potentiomètre permet la sélection d’une plage. Tournez celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre (Vers la droite) afin d’a­vancer dans la sélection. Tournez à l’inverse du sens des aiguilles d’une montre (Vers la gauche) afin de reculer dans la sélection Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, validez la en appuyant sur le POTENTIOMETRE ROTATIF afin d’en démarrer la lecture.
En mode USB le POTENTIOMETRE ROTATIF permet une navigation dans les différents fichiers & dossiers situés sur votre périphérique USB. Utilisez simplement le POTENTIOMETRE ROTATIF afin de sélectionner le dossier auquel vous souhaitez accéder. Puis pressez sur le POTEN- TIOMETRE ROTATIF afin d’ouvrir ce dernier. Maintenant sélectionnez le fichier désiré, puis comme si vous sélectionniez une plage sur un CD, démarrez la lecture en appuyant sur le POTENTIOMETRE ROTATIF.
NOTE : LORSQUE VOUS CHANGEZ DE PLAGE/MORCEAU, VOUS PERDEZ VOTRE POINT CUE. VOUS DEVEZ ALORS EN ENREGISTRER UN NOUVEAU EN RESPECTANT LA PROCEDURE. TOUT POINT CUE EST PROPRE A CHAQUE PLAGE/MORCEAU.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de PERIPHERIQUE DE STOCKAGE USB dont la capacité excéderait 2Go, comprenant moins de 100 dossiers incluant eux mêmes moins de 1.000 morceaux. Des
périphériques plus volumineux seraient lus mais nécessiteraient un délai de chargement et d’accès relativement lent.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
GENERALES:
Type.........Lecteur CD/CD MP3 Professionnel & Périphérique USB MP3
Disques Lus....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps....Temps écoulé, Temps restant & Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)......................
..± 8-12-24%
Pitch Bend............................................................................± 24% Maximum
Départ de Lecture..................................................................<0.03 seconde
Installation................................................................................................A plat
Dimensions........................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids.....................................................................................: 5.5 lbs. (2.5 kgs)
SECTION AUDIO:
Quantification.............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..............................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..........................................................44.1 kHz
Bande Passante......................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale..........................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..............................................................................85 dB
Dynamique...............................................................................................85 dB
Diaphonie...................................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique.....................................AC 115/230V, 60/50 Hz
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CON­STANT D’AMELIORATION DU PRODUIT.
22
23
*
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störun-
gen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/ Service anweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Be­nutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf. WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau eingehalten werden. ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden. REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere flüchtige Reini-
gungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten. WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass
sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (
SIEHE FIG. A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen
nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein ge halten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Strom versorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf. ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen. ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechsel stromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist,
passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht wer-
den. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um
dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (S
IEHE AUCH FIG. B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netz-
dose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung
fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit
Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Span-
nungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur
nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die origi-
nalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Pro-
dukt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden. HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen. VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elek-
trischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
WARNUNG
STROMSCHLAGGE­FAHR, nicht öffnen!
Abb. A
Abb. B
14
RÜCKSEITE
CDJ-505
15
OBEN
1
ZUM MIXER
2
3
4
VORNE
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
20
21
23
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
B
ITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG.
Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDJ-505 CD-Players. Dieser profes­sionelle State of the art Table Top CD Player ist mit einer 1 Jahres Herstel­lergarantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Player verwenden.
- Spielt Audio-/MP3-CDs/CD-Rs
- Spielt MP3 Titel von USB Speichermedium*
- AntiShock RAM Speicherbaustein
- Extra großes Jog Wheel
- Jog Wheel mit Doppelfunktion (Pitch Bend/Suchen)
- Multifunktions Drehknopf zur MP3 Navigation
- Sofort-Start & CUE mit Vorhören
- Single, Continuous & Repeat Play Modi
- Seamless Loop mit Reloop
- BPM Erkennung
- Pitch Bend über Jog Wheel oder Pitch Bend Tasten (bis 24 %)
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame genaues Suchen
- Großes blaues Display mit Hintergrundbeleuchtung
- Variabler Pitch Fader mit 8,16 oder 24 % Bereich
- voll programmierbar
Laser Dioden Eigenschaften Material: Ga - Al - As Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C) Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schal­tern benutzen.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
EINLEITUNG:
CDJ-505
16
FEATURES:
SICHERHEITSINFORMATIONEN:
VORSICHTSMASSNAHMEN:
ANSCHLÜSSE:
1
SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDJ-505 mit Ihrer Net­zsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der SPANNUNGSWAHL - SCHAL TER auf der korrekten Spannung steht. Um diese Einstellung zu ändern benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Plastikabdeckung zu lösen. Mit einem Schlitzschraubendreher können Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an, denn sonst können Sie den Schalter beschädigen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker falls der Schalter sich nicht leicht bewegen lässt.
2
NETZEINGANG Nachdem Sie den SPANNUNGSWAHLSCHALTER korrekt überprüft haben können Sie das Netzkabel an den CDJ-505 anschliessen.
LINE AUSGANG Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Cinch Kabels mit dem rückseitigen LINE AUSGANG. Das andere
Ende verbinden Sie mit einem Line-Eingang an Ihrem Mixer. Wollen Sie den CDJ-505 an einen Verstärker anschließen, nutzen Sie dessen CD oder AUX EINGANG. Sollte es diese Eingänge nicht geben, nutzen Sie einen anderen Line-Eingang, auf keinen Fall jedoch den Phono Eingang.
3
4
FUNKTIONEN:
NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANN ­UNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden
wurden schalten Sie den CDJ-505 ein indem Sie die POWER Taste drücken. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Player wieder aus.
DISC IN SLOT: In den Schlitz (DISC IN SLOT) wird die CD eingeschoben. Wenn sich eine CD im Slot befindet, leuchtet die blaue LED und das LCD-Display zeigt die Gesamtspielzeit und die Anzahl der Tracks auf der CD an. Ist keine CD im Player, zeigt das Display "No Disc" an.
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Lauf ­werk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst mit STOP die Wiedergabe beenden.
WICHTIG: Um eine CD auszuwerfen, muss das Gerät im CD Modus sein. Drücken Sie einfach die USB/CD Taste und dann EJECT.
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vor­wärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer und -name, Pitchw­ert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Vor- und Rück­spulmodi, Loop/Reloop, Programmierung, BPM und Repeat auch die Zeit anzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind
ABGELAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und
Frames angezeigt.
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels,
VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des
Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).
5
6
7
8
9
10
11
CDJ-505
17
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ..............................................Compact Disc Player & USB MP3 Player
Disc Typ.....................................................Standard CDs mit 12 cm & 8 cm
Zeitanzeige......................................Abgelaufene Zeit, Verbleibende Zeit
.......................................................................und Verbleibende Zeit der CD
Variabler Pitch.....................................................................................± 24 %
Pitch Bend...........................................................................± 26 % Maximum
Sofort Start....................................................innerhalb von 0,03 Sekunden
Abmessungen..............................................................11.0" x 3.5" x 11.75"
..............................................................(279.4 mm x 88.9 mm x 298.4 mm)
Gewicht..............................................................................5.78 lbs. (2.62 kg
AUDIO SEKTION:
Quantisierung........................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser
Oversampling Rate................................................................................8-fach
Sampling Frequenz...........................................................................44,1 kHz
Frequenzgang.....................................................................20 Hz bis 20 kHz
Verzerrungen (THD).........................................................kleiner als 0,05 %
Geräuschspannungsabstand.................................................................85 dB
Dynamikumfang......................................................................................85 dB
Kanaltrennung...........................................................................85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel.............................................................2,0 +/- 0,2 V R.M.S.
Stromversorgung...............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz
TECHNISCHE- UND LAYOUTANDERUNGEN OHNE VORANKUNDIGUNG VORBEHALTEN
*ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWAHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES LANDES, WO DAS GERAT ERWORBEN WURDE.
21
USB ANSCHLUSS An den USB Anschluss können Massenspeicherme­dien angeschlossen werden.*
USB/CD WAHLTASTE Mit der USB/CD Wahltaste schalten Sie zwis­chen dem internen CD-Laufwerk des und einem am USB Anschluss angeschlossenen Speichermedium um.
TRACK SELECTION REGLER: Mit dem TRACK SELECTION REGLER können Sie Ordner oder Tracks durchsuchen, abhängig davon, ob Sie sich im CD- oder USB-Modus befinden.
Im CD Modus können Sie mit dem DREHREGLER die Titel einer CD durchsuchen. Drehen nach rechts geht vorwärts in der Trackliste, Drehen nach links geht rückwärts in der Trackliste.
Im USB Modus können Sie mit dem DREHREGLER durch Ordner und Dateien auf Ihrem USB Speichermedium navigieren.
UM EINEN ORDNER AUSZUWÄHLEN: Halten Sie TITELWAHL RE­GLER gedrückt und wählen durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn den gewünschten Ordner aus. Wenn Sie den TITEL­WAHL REGLER los lassen, wird der erste Song dieses Ordners
angezeigt. Sobald Sie sich in einem Ordner befinden, können Sie durch Drehen des TITELWAHL REGLERS den gewünschten Song auswählen. Befindet sich der im Single Modus, wird der Song geladen, im Continuos Modus wird der Song sofort abgespielt.
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN KÖNNEN SIE NICHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARD-
MÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWÄHLTEN TITELS GESETZT.
Wir empfehlen, keine SPEICHERMEDIEN mit mehr als 2 GB Kapa zität zu verwenden und die weniger als 100 Ordner mit weniger als
1.000 Songs enthalten. Größere Speichermedien arbeiten zwar am , aber die Zeit zum Suchen und Laden eines Songs verlängert sich stark. Bitte benutzen Sie nur FAT32 formartierte Medien.
22
23
*
FUNKTIONEN: (FORTSETZUNG)
12
Halten Sie die BPM Taste gedrückt, damit die BPM ausgelsen werden. Wenn Sie die Taste mehrfach im Takt der Musik drücken, ermittelt das Gerät das durchschnittliche Tempo des Songs in BPM (Beats per minute).
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mittels Track Selection wählen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDMP-2600 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wiederholen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die
PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.
PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die
Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 8, 12 oder 24 % schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Regelbereich um und dann die Pitch-Funktion aus.
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 24 % zu erhöhen oder vermindern.
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 26 % oder vermindert diese auf bis zu -26 % in Abhängigkeit von der Einstellung der Pitch Taste. Dies dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. Beim Loslassen kehrt der Player zum alten Pitch zurück.
LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen An­fangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen,
während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken wird die Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen drücken Sie die Taste RELOOP. Während der normalen Wiedergabe zeigt Ihnen nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue Schleife starten und die alte löschen. Schnelles mehrfaches Drücken auf die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden.
BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS
.
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie warten (CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stut­tern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los, um zum CUE Punkt zurückzuspringen.
REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wieder ­holmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu ak­tivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Funktion aus.
13
14
15
16
17
18
19
20
E-mail Address: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Phone #:
Initial:
State:
or
First Name:
Last Name:
Province:
Address: (Number and Street)
City:
Apt #:
Country:
Postal Code:
Model Number:
(Example: CDT-05)
Serial Number: (Located on back of most units)
Month Day Year
Date of Purchase:
Purchase Price:
.00
$
(EXCLUDING TAX)
Zip Code:
Age:
City:
or
Month Day Year
Date of Birth
Save postage and register your product on­line at www.geminidj.com
and automati­cally be registered for great prize giveaways!
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate ad­dress listed at the right side of this page.
Cut along this line & keep the rest of this page for your records.
USA
GEMINI SOUND PRODUCTS
Worldwide Headquarters 1 Mayfield Ave Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
SPAIN
GEMINI SOUND PRODUCTS S.A.
Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00 Fax: 3493-347-6961
FRANCE
GCI TECHNOLOGIES S.A.R.L
1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
GERMANY
GCI TECHNOLOGIES Liebigstr. 16, Haus B – 3. OG, 85757 Karlsfeld Germany Tel: 08131 – 39171 – 0 Fax: 08131 – 39171 – 8
UK
GEMINI SOUND PRODUCTS
Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le aseso­rará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact in­formation. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of war­ranty information. A return number is not required. You will be responsi­ble for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to re­turn the unit to you if it is considered under warranty.
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Ein­griffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Be­handlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fach­händler geltend zu machen.
WARRANTY AND REPAIR:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and work- manship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequen­tial damages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property, rev­enues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
mandated by local statutes.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you. B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with
defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service representative. Your RA# must be written on the outside of the pack-
age, or processing will be delayed indefinitely! C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circum-
stances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2007 All Rights Reserved.
Loading...