Gemini CD-1800X User Manual

OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD-1800X
DIGITAL SCRATCH PLAYER
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS:
ENGLISH................................................................................................PAGE 2
DEUTSCH...............................................................................................PAGE 7
ESPAÑOL.............................................................................................PAGE 11
FRANCAIS............................................................................................PAGE 15
(1)
QUICK START GUIDE:
1
POWER: Press the POWER (1) button to turn on the CD player.
NOTE: MAKE SURE VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) IS SET BEFORE USE.
2
DISC IN/OUT SLOT: This CD player is a front-loading player; 12 cm or 8 cm sized CD’s can be used in the DISC IN/OUT SLOT (2).
NOTE: DO NOT FORCE A DISC INTO THE SLOT WHEN THE POWER TO THE UNIT IS OFF.
3
DISC IN/OUT LED: The DISC IN/OUT LED (3) blinks for disc insertion and remains solid while a disc is in the player.
4
DISPLAY: The DISPLAY (4) shows the various functions for the CD player. See
5
PLA YBACK DISPLAY BAR: The PLAYBACK DISPLAY BAR (5) shows the TIME ELAPSED and TIME REMAINING
6
PLAY/PAUSE: Press PLAY/PAUSE (6) button to activate PLAY or PAUSE mode. See
7
TRACK SKIP: Pressing TRACK SKIP (7) buttons select which track to play.
8
SEARCH DIAL: Use the SEARCH DIAL (8) to scan forward and reverse directions on a TRACK
9
DIRECT ACCESS: Use the DIRECT ACCESS (9) keys to select exactly which track to play or to set a precise CUE POINT.
10
JOG WHEEL: The JOG WHEEL (10) has various functions: SCRATCH mode, PITCH BEND, CUEING, and EFFECTS.
11
STOP/EJECT: Press STOP/EJECT (11) once to stop, twice to eject, and hold down to eject the CD.
12
TIME: Tap the TIME (12) button to switch the time preference in three modes: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.
FUNCTION DESCRIPTIONS
(8 cm discs may have a loading problem.)
for details.
.
CUE
or
ROBO START INSTRUCTIONS
.
for details.
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:
FLY CUE1: FLY CUE1 (13) sets a CUE POINT on the fly . CUE 1-B/EXIT: After a CUE POINT is set press the CUE 1-B/EXIT (14) button in PLAY mode, for a SEAMLESS LOOP, press again to exit. RETURN: To play from a saved CUE POINT or a SEAMLESS LOOP, press RETURN (15) to play the LOOP or the CUE again. CUE 1/PREVIEW: Tap CUE 1/PREVIEW (16) to come back to a set CUE or press and hold to PREVIEW from a CUE, refer to HOT START CUE1: Press HOT START CUE1 (17) to instantly return to and play from a CUE POINT. AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Tap AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) for: AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS, and NORMAL modes. SET CUE: Use SET CUE (19) as a trigger for HOT STARTS 2-4 (20) or CUE 1/PREVIEW (16) HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4): HOT STARTS CUE 2-4 (20) allows you to set up to 3 different CUE POINTS using SET CUE (19). ROBO START: Using ROBO START (21) lets you alternate play between 2 Gemini CD-1800X CD Players. MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22) locks in the music’s PITCH even with no change in vocal or instrument tone. PITCH: The PITCH (23) button activates the PITCH CONTROL SLIDE (25) indicated by the red LED light above the button. VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% and 16%: VPS (24) use to change the pitch settings from 4%, 8%, and 16%. PITCH CONTROL SLIDE: The PITCH or BPM of a track will change (+ or -) 4%, 8%, and 16% when the PITCH CONTROL SLIDE (25) is moved. BPM/PITCH (PITCH BEND - or +): Pressing BPM/PITCH (26) buttons together switches from BPM or PITCH BEND mode
PITCH mode, the buttons for BPM/PITCH (26) will raise or lower the pitch percentage or BPM - or + 4%. ZOOM: Pressing the ZOOM (27) effect button changes the delay time, producing a flanger effect, by rotating the jog wheel. FILTER: Pressing the FILTER (28) effect button changes the cutoff frequency of the playback sound when the jog wheel is rotated.
. S
ee
OTHER CUE OPTIONS
CUE INSTRUCTIONS.
for details.
.
When in BPM or
29
REVERSE: Tap the REVERSE (29) button to play your musical selection backwards.
30
THE BRAKE: Pressing PLAY or PAUSE with BRAKE (30) on, makes the CD sound just like a RECORD stopping.
31
HOLD: Press HOLD (31) after you press ZOOM (27) or FILTER (28) to keep the parameters held for the effect chosen. SCRATCH: Press the SCRATCH (32) button to make the cd “SCRATCH” like a RECORD.
32 33
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC): Use the BNC (33) to connect to any type of device that accepts digital signals.
34
LINE OUTPUT JACKS: LINE OUTPUT JACKS (34) provide stereo sound via RCA cables to your mixer or receiver.
NOTE: MAKE SURE CABLES ARE PLUGGED IN TIGHT FOR OPTIMAL SOUND.
35
ROBO START JACK: ROBO START JACK (35) is used to connect two CD player’s to use the ROBO START (21) feature.
NOTE: MAKE SURE ROBO START CABLE IS PLUGGED IN TIGHT FOR ROBO START (21).
36
VOLTAGE SELECTOR SWITCH: To set the proper voltage, adjust the VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) to 115 or 230 volts.
37
POWER JACK (AC IN): Connect the power plug into the POWER JACK (37) for power.
(2)
CONTROLS & FEA TURES:
ON OFF
1
POWER
33
DIGITAL
OUT
LINE OUT
L
ROBO
START
R
115V 60Hz
230V
50Hz
37
20
34
35
4
5
36
21
19
11
9
22
13 14 15
24
8
18
12
31
28
32
29
27
7
17
23
26
30
10
16
25
6
3
2
(3)
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing a Gemini CD-1800X CD player. This state of the art professional CD player is backed by a three-year warranty, excluding lasers. One-year warranty on CD lasers. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
CAUTIONS:
Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or higher than 95°F/35°C. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids such as vases should be placed on the apparatus. Place the unit in a clean and dry location. Do not place the unit in an unstable location. When disconnecting the power cord from an AC outlet, always grasp it by the plug. Never pull the power cord. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws. There are no user serviceable parts inside. Please refer servicing to a qualified technician. Do not use chemical solvents to clean the unit.
Keep this manual in a safe place for future reference.
SAFETY CERTIFICATIONS:
Laser Diode Properties Material: Ga - Al - As Wavelength: 755 - 815 nm (25° C) Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW
LINE VOLTAGE SELECTION:
Model CD-1800X is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To set the proper voltage, follow these steps:
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) found on the rear panel.
2. Slide the switch left for 115 volts or push the switch right for 230 volts.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage. If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
CONNECTIONS:
1. Plug one end of a set of RCA connectors into each of the LINE OUTPUT JACKS (34).
2. Plug the other end of the RCA connectors into any available line level input jacks on your mixer. If you are playing the CD-1800X through a receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX input jacks on your receiver. If there are no CD or AUX inputs, use any line level (except phono) inputs.
3. The DIGITAL OUTPUT- BNC (33) jacks are for connecting to any type of DAT ,
MD, HARD DRIVE, or any other type of device that accept digital signals.
FUNCTION DESCRIPTIONS:
DSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSING)
DSP technology to process the sound.
: CD player uses state of the art
(3 )DISC IN/OUT (4)DISPLAY
VALUE, SINGLE-AUT O CUE, CONTINUE (for continuous play), and 3
different time displays. These time displays are TIME ELAPSED on the track, TOTAL TIME REMAINING on the disc and TIME REMAINING on the track. Time is measured in MINUTES, SECONDS and FRAMES.
(5 )PLAYBACK DISPLAY
time remaining to play or how long track has been playing for. PLAYBACK DISPLAY (5) flashes slowly when the track has 30 seconds left and quickly when the track has 15 seconds left.
(6)PLAY/PAUSE
the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to PLAY. See the CUE INSTRUCTIONS section for more information.
(7 ) TRACK SKIP
track to play.
(8 )SEARCH DIAL
scanning direction and speed. Turning the dial in the clockwise direction will scan forward and counter clockwise will scan in reverse. The scanning speed increases, as the dial is turned further.
(9 ) DIRECT ACCESS
what track to play and to set a CUE POINT. See the
INSTRUCTIONS
(10) JOG WHEEL
JOG WHEEL (10) to make fine adjustments in pause mode. Use the JOG WHEEL (10) to bend the pitch for precise synchronization in play mode,
for scratching, and adjustments to cue and effects parameters.
(11) STOP/EJECT
Press once to stop, twice to eject, or hold to eject the CD.
(12) TIME
the three available choices listed under DISPLAY (4).
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS
(13) FLY CUE
with one press of a button. With the unit in the PLAY mode (PLAY/PAUSE LED glows green), press FLY CUE (13) at the point where you want the CUE POINT to be (the unit will continue to play). The CUE POINT is now memorized. Press the CUE (16) button to return to the memorized CUE POINT. Push the PLA Y/PAUSE (17) button, and the unit will instantly play from the spot selected.
(14) CUE 1-B/EXIT
CUE 1 B/EXIT BUTTON (14) in play mode, repeats the section between
the CUE POINT and the point where the CUE B/EXIT (14) button was pressed. Press the CUE B/EXIT (14) button again or pause play to exit the repeating play.
(15)
RETURN
previously saved LOOP from normal play, press the RETURN (15) button after saving the LOOP. To return to and instantly play from a previously saved CUE POINT, press the RETURN (15) button after setting the
CUE POINT (if you do not have a LOOP saved).
(3): LED will flash green, and stay lit when loading a CD.
: The DISPLAY (4) shows the TRACK number, PITCH
: The PLAYBACK DISPLAY (5) displays the
: Each press of the PLAY/PAUSE (6) button causes
: The TRACK SKIP (7) buttons let you select the
: Use the SEARCH DIAL (8) to select the
: Use the DIRECT ACCESS (9) buttons to select
CUE
section for more information.
: The JOG WHEEL (10) has various functions. Use the
: STOP/EJECT (11) ends the playback of the CD.
: The TIME BUTTON (12) switches the time display between
:
: The FLY CUE (13) function lets you set cues on the fly
: After a CUE POINT is memorized, pressing the
: The RETURN (15) button has two functions. To return to a
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY
BUFFER MEMORY the CD player stores 6 seconds of future play to
ensure that any harsh movement or bumping of the unit will not interrupt play and play will continue smoothly.
(1)POWER
(36), found on the rear panel, is properly set, plug the unit in and press
the POWER (1). The unit will turn on. Pushing the POWER (1) again will turn the unit off.
(2 ) DISC IN/OUT SLOT
automatically load the disc into the drive mechanism.
NOTE: DO NOT FORCE A DISC INTO THE SLOT WHEN THE POWER TO THE UNIT IS OFF!
: After making sure that the VOLTAGE SELECTOR SWITCH
: Insert the CD into the slot and the unit will
: With 6 seconds of ANTI-SHOCK
(16) CUE 1/PREVIEW
will glow), and after the CUE POINT has been set, pressing the CUE 1/ PREVIEW (16) button will cause the CD player to enter PAUSE mode (the PLA Y/PAUSE LED will blink) at the memorized CUE POINT (the CUE LED glows yellow). Holding down the CUE (10) button changes the CUE 1/PREVIEW (16) function to PREVIEW allowing you to hear the
music play from the CUE POINT. Releasing the CUE 1/PREVIEW (16) button returns you to the preset CUE POINT.
(17) HOT START CUE1
PREVIEW (16) or FLY CUE (13) button you can return to that CUE POINT at any time during the musical performance simply by pressing
the HOT START CUE1 (17) button. The music will immediately return to that point.
: With the unit in PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED
: When you set a CUE POINT using the CUE1/
(4)
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS
SINGLE/CONTINUOUS (18) button activates the AUTO CUE FUNCTION.
The AUTO CUE FUNCTION causes the unit to pause at the beginning of music of the following track and allows you to start play immediately from the start of music without any blank space (which exists at the beginning of every track). Pressing the AUTO CUE SINGLE/ CONTINUOUS (18) button a second time activates the function causing the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to the first track of the disc and continue to play). Pressing the AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) button a third time deactivates the CONTINUOUS function.
(19) SET CUE
ACCESS (9) buttons to set a CUE POINT. See the CUE INSTRUCTIONS
section for more information.
(20) HOT STARTS CUE 2-4
different CUE POINTS using the HOT STARTS CUE 2-4 (20). To set each individual CUE POINT, press the SET CUE (19) button and then a cue button (CUE 2-4). You can keep setting CUE POINTS up to 3. As your music is playing, if you would like it to jump to one of your set CUE POINTS, simply press that individual CUE button (Cue 2-4) and the music will jump to that point.
(21) ROBOSTART
ROBOSTART function. Use ROBOSTART in AUTO CUE-SINGLE mode
to alternate play between the two sides of the CD player (one track from one side, then one track from the other side). See the
INSTRUCTIONS
: Use the SET CUE (19) button to activate the DIRECT
: The CD-1800X allows you to set up to 3
: Press the ROBOSTART (21) button to activate
section for further instructions.
(22) MASTER TEMPO BUTTON:
control locks in the music’s pitch even when the tempo changes. You can vary the beat with no change in vocal or instrument tone.
(23) PITCH
CONTROL SLIDE (25).
: Pushing the PITCH (23) button activates the PITCH
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%
VPS (24) button to assign the PITCH percent the PITCH CONTROL SLIDE will have. Pressing the VPS (24) button once will assign 4%, 8%, & 16% to the PITCH CONTROL SLIDE (25). The PITCH (23) button must be ON for the VPS (24) button to have any effect on the PITCH CONTROL SLIDE (25).
(25) PITCH CONTROL SLIDE
to the position of the PITCH CONTROL SLIDE (25).
: The pitch of the CD will change according
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND - or +)
two modes: BPM or PITCH BEND. Pressing both buttons simultaneously will change the mode to BPM, using the PITCH CONTROL SLIDE (25) will raise or lower the BPM or PITCH, this can be used when the PITCH (23) button is off by using the PITCH BEND buttons. When in either mode the button(s) for BPM/PITCH (26) will raise or lower the PITCH or BPM percentage + or - 4% from the existing setting. When using the BPM/PITCH (26) button(s) the PITCH (23) LED will flash. The DISPLAY (4) shows levels for the active function.
(27-32) EFFECTS
The EFFECTS BUTTONS (27-32) allow you to select one of five different effects: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE
(30), and SCRATCH (32).
(27) ZOOM
the jog wheel, mixing a short delay with the playback sound. This function allows you to produce the sound of a JET ENGINE (FLANGER EFFECT) using a single CD Player. When held down the
DISPLAY (4) shows the effects parameters for precise tuning.
(28) FILTER
FREQUENCY of the playback sound when the jog wheel is rotated.
This allows the DJ to extract and play back specific parts from the playback sound. When held down the DISPLAY (4) shows the effects parameters for precise tuning.
: The ZOOM (27) effect changes the delay time by rotating
: The FILTER (28) effect allows you to change the CUT OFF
:
: Pressing the AUTO CUE
CONTINUOUS
ROBOSTART
The MASTER TEMPO BUTTON (22)
: Use the
: BPM/PITCH (26) button(s) has
(29) REVERSE
BACKWARDS. When the effect is activated the music will play BACKWARDS until it is released.
(30) BRAKE:
slowing down to a stop.
(31) HOLD
ZOOM (27) or FILTER (28). To release press the HOLD (31) button
again.
(32) SCRATCH
WHEEL (10) to “SCRATCH” the music as it plays. If you move the
wheel back and forth the music will stop and play slowly as the wheel is moved, similar to scratching a record. When the wheel stops moving the music will continue.
: The REVERSE (29) effect plays your musical selection
The BRAKE (30) button simulates the effect of a turntable
: Press HOLD (31) to hold an effect after pressing either
: The SCRATCH (32) effect makes it possible for the JOG
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (36) switch, found on the rear panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press the POWER (1) switch.
2. Place a CD in the DISC IN/OUT SLOT (2).
3. Push the TRACK SKIP (7) buttons to select the track you want to play.
4. Press the PLAY/PAUSE (6) button and the unit will instantly play.
CUE INSTRUCTIONS:
1. To memorize the spot at which you want play to start, the CUE POINT, select the proper track, and then push the PLAY/PAUSE (6) button so the unit goes into PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED will glow). Listen to the CD and when the CD gets to the approximate spot, push the
PLAY/PAUSE (6) button so the unit goes into PAUSE mode (the PLAY/ PAUSE LED will blink). Move the JOG WHEEL (10) or use the SEARCH DIAL (8) to find the precise spot you want play to begin, and push the PLA Y/P AUSE (6) to memorize the CUE POINT. Press CUE 1/PREVIEW (16) to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and then
push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can press the HOT START CUE1 (17) button to return to and instantly play from the saved CUE POINT.
To use FLY CUE (13) to set a CUE POINT, follow these instructions:
1. With the unit in the PLAY mode (PLAY/PAUSE LED glows green), press FLY CUE (13) at the point where you want the cue point to be (the unit will continue to play). The CUE POINT is now memorized. Press the CUE
1/PREVIEW (16) button to return to the memorized CUE POINT. Push the PLAY/PAUSE (6) button, and the unit will instantly play from the spot
selected.
AND/OR:
To use the SET CUE (19) button and the DIRECT ACCESS (9) buttons to set a CUE POINT, follow these instructions:
1. Press the SET CUE (19) button (the set cue LED will light). Use the DIRECT ACCESS (9) buttons to memorize the spot at which you want play to start, the CUE POINT, by selecting the proper TRACK, MINUTE,
SECOND and FRAME. Push the CUE 1/PREVIEW (16) button to set the CUE. You can do this in any mode, including PLAY mode, so that you
may cue a track while playing a track. Press the CUE 1/PREVIEW (16) button again to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and then push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can press the RETURN (15) button to return to and instantly play from the saved CUE POINT (if you do not have a loop saved).
SUGGESTION: TO AVOID CONFUSION WHILE SETTING CUE POINTS, KEEP THE TIME
DISPLAY IN ELAPSED TIME MODE. WHEN YOU USE THE DIRECT ACCESS BUTTONS T O SET A CUE, THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME ARE ALW AYS IN ELAPSED TIME. IF THE UNIT’S TIME DISPLAY IS IN TRACK REMAIN OR TOTAL REMAIN MODE, THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME DISPLAYED WILL BE THE REMAIN TIME AND NOT THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME YOU ENTERED.
(5)
2. To fine tune a CUE POINT, pause play at the memorized CUE POINT (the cue LED will glow and the PLAY/PAUSE LED will blink), then use the JOG WHEEL (10) or SEARCH (9) dial to scan frame by frame (1/ d75th of a second) to where you want play to begin (the CUE LED will blink while you scan). Press the PLAY/PAUSE (6) button to save the new CUE POINT.
NOTE: DURING FINE TUNING THERE WILL BE A STUTTER EFFECT (TO HELP YOU FIND THE
BEAT). THE STUTTERING EFFECT WILL END WHEN YOU PRESS THE PLA Y/PAUSE (6) BUTTON TO SAVE THE CUE POINT.
ROBO START INSTRUCTIONS:
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:
Use ROBO ST ART (1) in AUTO CUE SINGLE mode to alternate play between two CD-1800X CD players (one track from one side, then one from the other). In AUTO CUE SINGLE mode play starts immediately with no blank or “dead” space. ROBO START causes one side of the CD player to play when the other side is paused.
1. Engage AUTO CUE SINGLE mode with the AUTO CUE SINGLE/ CONTINUOUS BUTTON (18).
2. Press the ROBO START BUTT ON (21) to activate ROBO START. Play will alternate between the two CD players. At the end of a track, the playing side pauses and the other CD deck plays a track. At the end of this track, the playing side pauses and the first CD deck resumes play.
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLA Y :
If you use ROBOSTART without AUTO CUE SINGLE mode (in CONTINUOUS mode or during normal play), play will not alternate automatically. Pressing pause on the playing side will cause the other side to play.
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type...................................................Single Mechanism Compact Disc Player
Disc Type.............................................Standard Compact discs (12cm, 8cm)
Time Display.............................Track Elapsed, Track Remain, or Total Remain
Variable Pitch........................± 4%, ± 8%, ± 16% Slider with Resume Switch
Pitch Bend................................................................................± 4% Maximum
Instant Start...................................................................Within 0.015 seconds
Track Selection.........................................................................1 to 99 Tracks
AUDIO SECTION:
Quantization.............................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................................8 Times
Sampling Frequency...........................................................................44.1 kHz
Frequency Response.............................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion.....................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio.............................................................................104 dB
Dynamic Range.......................................................................................98 dB
Channel Separation....................................................................90 dB (1 kHz)
Output Level...........................................................................1.9 Volts R.M.S.
Power Supply.............................................................AC 120/230V, 60/50 Hz
Dimensions....................8 1/2” W x 3 3/4" H x 12 1/2" D (216 x 95 x 317 mm)
Weight.......................................................................Player Unit 6.5 lbs (3 kg)
NOTE: SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE FOR
PURPOSE OF IMPROVEMENT.
1. During normal play, set a cue point on the other side of the CD player.
2. Press the ROBO START (21) button to activate ROBO START (the button will blink).
3. Press PLAY/PAUSE (6) button on the playing side to begin play from the cue point on the other side.
NOTE: PAUSING THE PLAYING SIDE IN THE MIDDLE OF A TRACK WILL CAUSE THE OTHER
SIDE TO PLAY. WHEN THAT TRACK ENDS, PLA Y WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE TRACK WHERE PLAY WAS PAUSED.
TROUBLE SHOOTING:
If the disk will not play, check to see if the disc was loaded correctly
(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.
• If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If they are okay, check your amplifier or receiver.
• If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try playing a CD that you are sure plays properly.
In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call 1-732-738-9003 for
customer service. Do not return equipment to your dealer!
(6)
SCHNELLER ANFANGSCFÜHRER:
POWER - NETZ: Drücken Sie die POWER (1) -Taste, um den CD-Spieler einzuschalten.
1
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS DER SELECTOR SWITCH (36) VOR GEBRAUCH EINGESTELLT IST.
DISC IN/OUT SLOT - EIN/AUS PLATTENSCHLITZ: Dieser CD-Spieler ist ein Frontlader; 12 cm oder 8 cm große CDs können in den DISC IN/OUT SLOT (2) eingeschoben werden.
2
HINWEIS: DIE PLATTE NICHT IN DEN SCHLITZ FORCIEREN, WENN DIE NETZSP ANNUNG ZUR EINHEIT AUSGESCHAL TET IST. (Bei 8 cm Platten mag ein Ladeproblem eintreten)
DISC IN/OUT LED - EIN/AUS PLATTEN-LED: Die DISC IN/OUT LED (3) blinkt für den Platteneinschub und bleibt erleuchtet, so lange die Platte im Spieler ist.
3
DISPLAY: Das DISPLAY (4) zeigt die unterschiedlichen Funktionen für den CD-Spieler an. Für weitere Einzelheiten, siehe
4
PLA YBACK DISPLA Y BAR - WIEDERGABE-ANZEIGELEISTE: Die PLA YBACK DISPLA Y BAR (5) zeigt TIME ELAPSED und TIME REMAINING an.
5
PLA Y/PAUSE - SPIEL/PAUSE: Drücken Sie die PLA Y/P AUSE (6)-T aste , um den PLA Y- oder P AUSE-Modus zu aktivieren. Für weitere Einzelheiten, siehe Anweisungen für
6
TRACK SKIP -SPUR ÜBERSPRINGEN: Drücken Sie die TRACK SKIP (7)-T asten , um auszuwählen, welche Spuren gespielt werden sollen.
7
SEARCH DIAL - SUCHDREHSCHALTER) Benutzen Sie das SEARCH DIAL (8), um auf einem TRACK in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung zu tasten.
8
DIRECT ACCESS - DIREKTZUGANG: Benutzen Sie die DIRECT ACCESS (9)-Tasten , um genau den gewünschten T itel auszuwählen oder um einen genauen CUE POINT einzustellen.
9
JOG WHEEL - SUCHRAD: Das JOG WHEEL (10) hat verschiedene Funktionen: SCRATCH-Modus, PITCH BEND, CUEING und EFFECTS.
10
STOP/EJECT - STOP/AUSWURF: Einmal auf die STOP/EJECT (1 1)-T aste drücken, um die Platte zu stoppen, zweimal die T aste für Auswurf drücken und die T aste gedrückt halten, um die CD auszuwerfen.
11
TIME – ZEIT: Leicht auf die TIME (12)-T aste klopfen, um die bevorzugte Zeit in drei Betriebsweisen zu schalten: TO TAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.
12
(13-15) SEAMLESS LOOP TASTEN:
FLY CUE1 - SCHNELLMERKSTELLE 1: FLY CUE1 (13) stellt das CUE POINT schnell ein.
13
CUE1-B/EXIT - MERKSTELLE 1-B/ENDE: Drücken Sie die CUE1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus nachdem ein CUE POINT gespeichert worden ist, um ein SEAMLESS LOOP zu starten.
14
RETURN - ZURÜCK: Um die Platte von einem gespeicherten CUE POINT oder einem SEAMLESS LOOP abzuspielen, drücken Sie die RETURN (15)-Taste , um das LOOP oder das CUE neu abzuspielen.
15
CUE1/PREVIEW - MERKSTELLE 1/VORSCHAU: Auf die CUE1/PREVIEW (16)-Taste klopfen, um zu einem voreingestellten CUE zurückzukehren, oder die Taste drücken und halten, um ein PREVIEW von
16
einem CUE zu erlangen, siehe HOT START CUE1 - SOFORT-ST ART MERKSTELLE 1: Drücken Sie die HOT START CUE1 (17)-Taste , um sofort zu einem CUE POINT zurückzukehren und von dieser Merkstelle zu spielen.
17
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Auf die AU TO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18)-T aste klopfen, um die Betriebsweisen AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS und NORMAL zu erhalten.
18
SET CUE - MERKSTELLE EINSTELLEN: Benutzen Sie SET CUE (19), um die HOT STARTS 2-4 (20) oder CUE1/PREVIEW (16) CUES auszulösen. Für weitere Einzelheiten, siehe OTHER CUE OPTIONS.
19
HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) - SOFORT-ST ARTER: HOT STARTS CUE 2-4 (20) ermöglichen Ihnen, bis zu drei verschiedene CUE POINTS mit SET CUE (19) einzustellen.
20
ROBO STAR T : ROBO START (21) ermöglicht Ihnen, abwechselnd zwischen zwei Gemini CD-1800X CD-Spielern zu spielen.
21
MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22) schließt das PITCH der Musik ein, selbst wenn keine Änderung im Stimm- oder Instrumentenklang eintritt.
22
PITCH - TONHÖHE: Die PITCH (23)-Taste aktiviert das PITCH CONTROL SLIDE (25), welches mit der roten LED-Lampe oberhalb der Taste angezeigt wird.
23
VARIABLE PITCH SELECTOR - VERÄNDERLICHER TONHÖHEN-WAHLSCHAL TER (4%, 8% und 16%): Der V.P.S. (24) wird benutzt, um die Einstellungen der Tonhöhe um 4%, 8% und 16% zu ändern.
24
PITCH CONTROL SLIDE - TONHÖHEN-SCHIEBEREGLER: Der PITCH oder BPM einer Spur wird (+ oder -) 4%, 8% und 16% ändern, wenn das PITCH CONTROL SLIDE (25) bewegt wird.
25
BPM/PITCH -TONHÖHENBIEGUNG (- oder +) : Drücken Sie die BPM/PITCH (26)-Tasten zusammen mit Schaltern des BPM oder PITCH BEND-Modus. Im BPM- oder PITCH-Modus werden die
26
27 28 29 30 31 32 33 34
35
36 37
BPM/PITCH (26)-Tasten den Prozentsatz der Tonhöhe oder der BPMs um - oder + 4% steigern oder reduzieren. ZOOM: Wenn Sie die ZOOM (27)-T aste drücken, verändert sich die V erzögerungszeit und erzeugt einen Flangereffekt, indem das Suchrad gedreht wird. FILTER: Beim Drücken der FIL TER (28)-Taste verändert sich die kritische Frequenz des Playback, indem das Suchrad gedreht wird. REVERSE - UMKEHRTASTE: Klopfen Sie auf die REVERSE (29)-Taste, um die ausgewählte Musik in umgekehrte Richtung zu spielen. THE BRAKE - DIE BREMSE: Wenn Sie PLAY oder PAUSE mit BRAKE (30) drücken, klingt die CD genau wie eine Schallplatte, die zum Stoppen kommt. HOLD - HALTEN: Drücken Sie die HOLD (31)-T aste nachdem Sie ZOOM (27) oder FIL TER (28) gedrückt haben, um die Parameter für die ausgewählten Effekte beizubehalten. SCRATCH -RASPELN: Drücken Sie die SC RA TCH (32)-T aste, um mit der CD ein Raspelgeräusch wie bei einer Schallplatte zu erzeugen. DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) - DIGIT ALE AUSGANGSBUCHSE: Benutzen Sie den DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) (33), um jede Art von Gerät anzuschließen, das digital Signale aufnimmt. LINE OUTPUT JACKS - LEITUNGSAUSGANGSBUCHSEN: LINE OUTPUT JACKS (34) dienen dazu, einen Stereoklang über RCA-Kabeln an Ihr Mischpult oder Ihren Empfänger zu senden.
HINWEIS: FÜR OPTIMALEN KLANG IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST. ROBO START JACK - ROBO ST ART-BUCHSE: Der ROBO START JACK (35) wird benutzt, um die beiden CD-Spieler mit einander zu verbinden, um die ROBO ST ART (21)-Funktion zu benutzen.
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS BEIM ROBO-START DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST (21). VOLT AGE SELECTOR SWITCH - SPANNUNGSWAHLSCHALTER: Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, stellen Sie den SPANNUNGSWAHSCHALTER (36) auf 115 oder 230 Volt ein. POWER JACK (AC IN) - NETZBUCHSE: Für die Stromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER JACK (37) an.
CUE INSTRUCTIONS
.
FUNCTION DESCRIPTIONS
.
CUE
oder
ROBO
.
(7)
EINFÜHRUNG:
Wir bedanken uns für Ihren Kauf eines CD-1800X CD-Spieler von Gemini. Dieser hochmoderne CD-Spieler hat eine dreijährige
Herstellergarantie, ausschließlich Lasers. Die CD-Laser haben eine einjährige Herstellergarantie. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT:
Diesen CD-Spieler nicht bei Temperaturen unter C oder Über 35° C benutzen. Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen sollten nicht darauf gestellt werden. Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort aufstellen. Das Gerät nicht an einem unsicheren Ort aufstellen. Beim Herausziehen des Anschlusskabels aus der Steckdose, das Kabel immer am Stecker ergreifen. Niemals am Kabel selbst ziehen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, nicht den Deckel oder die unteren Schrauben entfernen. Dieses Gerät enthält keine austauschbaren Teile. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an qualifizierte Fachleute. Keine chemischen Lösungsmittel zum Reinigen des Geräts benutzen. Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem Sie das Schubfachgeschlossen halten.
Das Handbuch an einem sicheren Ort aufbewahren.
SICHERHEITSKLASSIFIZIERUNG:
Laserdioden-Eigenschaften Werkstoffzusammensetzung: Gallium, Aluminium, Arsen Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C) Laserausgang: Dauerstrichlaser, max. 0,5 mW
(1) POWER
SELECTOR (36)-Schalter, der sich an der Rückwand befindet,
vorschriftsmäßig eingestellt ist, schließen Sie das Gerät an und drücken die POWER (1)-Taste. Das Gerät schaltet sich ein. Wenn Sie die
POWER (1)-Taste ein zweites Mal drücken, schaltet sich das Gerät aus.
(2) DISC IN/OUT TRAY
die Maßeinheit lädt automatisch die Scheibe in den Antriebsmechnismus.
ANMERKUNG: ZWINGEN SIE EINE SCHEIBE NICHT IN DEN SCHLITZ, WENN DIE ENERGIE ZUR
MAßEINHEIT AUS IST!
(3) DISC IN/OUT LED: (4) DISPLAY (ANZEIGE)
Tonhöhe, einfaches Auto-Cue und Continue (für kontinuierliches Spielen) und 3 unterschiedliche Zeitanzeigen dargestellt. Diese Zeitanzeigen sind die Zeit der abgelaufenen Spur, die auf der CD und auf der Spur verbleibende Zeit. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Rahmen gemessen. Ebenfalls werden die Beats (Schläge) pro Minute auf der Spur angezeigt.
(5) PLAYBACK DISPLAY (WIEDERGABE-ANZEIGE)
DISPLAY (5) zeigt die restliche Abspielzeit an und glimmt langsam, wenn nur noch 30 Sekunden auf der Spur abzuspielen sind. Die PLAYBACK DISPLAY (5) glimmt schnell, wenn nur noch 15
Sekunden auf der Spur verbleiben.
(6) PLAY/PAUSE
gedrückt wird, schaltet die Einheit von Spielen auf Pause bzw. von Pause wieder auf Spielen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-
ZANWEISUNGEN befinden sich zusätzliche Informationen.
(7) TRACK SKIP
erlauben eine Auswahl der Titel, die gespielt werden soll.
: Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der VOLTAGE
: Setzen Sie das CD in den Schlitz ein und
grün und bleibt beleuchtete, wenn sie ein CD lädt.
: Auf dem DISPLAY (4) werden die Spur-Nr., die
: Die PLAYBACK
: Jedesmal, wenn die Taste PLAY/PAUSE (6)
: Die Tasten TRACK SKIP (7) (Titel überspringen)
AUSWAHL DER LEITUNGSSPANNUNG
Modell CD-1800X ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115 oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:
1. Die Spitze des Schraubenziehers in die Mitte des VOLTAGE SELECT OR (36)­Schalters setzen, der sich an der Rückwand des Gehäuses befindet.
2. Den Schalter nach links auf 115 V oder nach rechts auf 230 V schieben.
3. Den Schalter nicht zwingen oder drehen. Wenn man übermäßige Gewalt anwendet, kann dies den Schalter beschädigen. Wenn der Schalter sich nicht leicht schieben lässt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
ANSCHLÜSSE:
1. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüss LINE OUT (34) (Leitungsausgang) einstecken.
2. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CD-1800X durch einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.
3. Die Steckfassungen des DIGITAL OUTPUT- BNC (5) sind für das Anschließen an irgendeine Art DAT, MD, FESTPLATTENLAUFWERK oder irgendeine andere Art Vorrichtung, die digitale Signale annehmen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG:
DSP (DIGITAL SIGNALAUFBEREITUNG):
der Technologie der kunst DSP, um den Ton zu verarbeiten.
SCHOCKSICHERER SPEICHER
ZWICHENSPEICHER FÜR 6 SEKUNDEN SPEICHERUNG, speichert jede
Seite des CD-Spielers 6 Sekunden des zukünftigen Abspielens, um sicherzustellen, dass jegliche ruckartige Bewegungen oder Stöße gegen die Wand des Geräts das Spielen nicht unterbrechen werden und dass das Spielen reibungslos weiterläuft.
: Mit SCHOCKSICHEREM
CD Spieler benutzt Zustand
(8) SEARCH DIAL
dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts; gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt an, je weiter der Schalter gedreht wird.
(9) DIRECT ACCESS:
um den abzuspielenden Titel direkt anzuwählen und um den
STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE­ZANWEISUNGEN finden Sie weitere Informationen.
(10) JOG WHEEL
Benuzten Sie das JOG WHEEL (10), um Feineinstellungen im Pause­Modus zu machen. Benuzten Sie das JOG WHEEL(10), um der Tonhöhe eine Nuance zu verleihen, um somit eine genaue Synchronisation im Abspiel-Modus, für das Raspelgeräusch und beim Regulieren der Vorlauf- und der Effektparameter zu erzielen.
(11) STOP/EJECT
Abspielen der CD. Betätigen Sie sich einmal, um zu stoppen, zweimal auszustoßen, oder halten Sie, um das CD auszustoßen.
(12) TIME
: Die TIME (12)-Taste schaltet die Zeitanzeige zwischen
drei verschiedenen Auswahlen, die unter
(13-15) SEAMLESS LOOP T ASTEN
(13) FLY CUE
Drücken einer Taste sofort Merkstellen einzustellen. Wenn der CD­Spieler im SPIEL modus ist (die PLAY/PAUSE LED glimmt grün), drücken Sie die FLY CUE (13)-Taste an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die CUE (16)-Taste drücken, um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die PLAY/PAUSE (17)-Taste drücken und der CD­Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.
(14) CUE 1-B/EXIT
wenn die CUE 1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus gedrückt wird, wird der Abschnitt zwischen der Merkstelle und der Stelle, an der die
CUE 1-B/EXIT (14)-Taste gedrückt wurde, wiederholt. Die CUE 1-B/EXIT (14)-Taste noch einmal drücken oder das Abspielen
momentan stoppen, um wiederholte Abspielen zu beenden.
: Der Drehschalter SEARCH DIAL (8) (Suchen) dient
Die Tasten DIRECT ACCESS(9) werden benutzt,
: Das JOG WHEEL (10) hat zwei Funktionen.
: Die Taste STOP/EFECT(11) stoppt und beendet das
DISPLAY
aufgeführt sind.
:
: Die Funktion FLY CUE (13), ermöglicht Ihnen, durch
: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde und
(8)
(15) RETURN
Anfang der zuvor gesicherten SCHLEIFE des normalen Abspielens zurückzukehren, drücken Sie die Taste RETURN (15), nachdem Sie die SCHLEIFE gesichert haben). Um zu einer zuvor gesicherten
MERKSTELLE zurückzukehren und von dieser momentan an zu spielen,
drücken Sie die T aste RETURN (15), nachdem Sie die MERKSTELLEN eingestellt haben (falls Sie keine SCHLEIFE gesichert haben).
(16) CUE 1/PREVIEW
befindet (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf) und nachdem der STARTPUNKT eingestellt worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste SPEICHERTASTE (16), daß der CD-Spielers in den modus-PAUSE (LED PLAY/PAUSE wird blinken) an dem gespeicherten STARTPUNKT (LED CUE 1/PREVIEW leuchtet gelb auf) schaltet. Wenn Sie die CUE 1/PREVIEW (16) niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf PREVIEW zurückgesetzt und ermöglicht Ihnen, die Musik von dem STARTPUNKT abzuhören. Das Auslösen der CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zum voreingestellten STARTPUNKT zurück.
(17) HOT START CUE 1
PREVIEW (16)-Taste oder der FLY CUE (13)-Taste eingestellt haben,
können Sie jederzeit während des Abspielens der Musik zur Merkstelle zurückkehren, indem Sie die HOT START CUE 1 (17) Taste drücken. Die Musik wird sofort zu der Stelle zurückkehren.
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS
SINGLE/CONTINUOUS (18) T aste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die
Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne jeglichen leeren Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels besteht). Durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste ein zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät fortwährend spielen (nach dem letzten Titel kehrt das Gerät zum ersten Titel der Platte zurück und setzt das Spielen fort). Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste ein drittes Mal deaktiviert die CONTINUOUS Funktion.
(19) SET CUE
SELECT (9) aktiviert, um einen STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-ZUSATZHINWEISE finden Sie weitere Informationen.
(20) HOT STARTS CUE 2-4
verschiedene MERKSTELLEN mittels der HOT ST ARTS CUE 2-4 (20) einzustellen. Um jede individuelle MERKSTELLE einzustellen, drücken Sie auf die SET CUE (19) und dann eine MERKTASTE (Cue 2-4). Sie können bis zu 3 MERKSTELLEN einstellen. Wenn Sie zu einer der eingestellten MERKSTELLEN überspringen wollen, während die Musik spielt, drücken Sie einfach diese MERKTASTE (Cue 2-4), und die Musik wird zur eingestellten MERKSTELLE überspringen.
(21) ROBO START:
ROBO START (21) zu aktivieren (die Taste wird glimmen). Benutzen
Sie den ROBO START (21) im SINGLE-AUTO CUE-Modus, um beim Spielen der zwischen den zwei Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von der einen und eine von der anderen Seite). Für weitere Informationen, siehe ROBO-START-ANWEISUNGEN.
(22) MASTER TEMPO
arretiert die Tonhöhe, selbst wenn das Tempo geändert wird. Sie können den Beat variieren, ohne dabei den Vokal- oder Instrumentenklang zu ändern.
(23) PITCH
CONTROL SLIDE (25).
: Die Taste RETURN (15) hat zwei Funktionen. Um zum
: Wenn der CD-Spieler sich im modus-SPIEL
: Wenn Sie eine Merkstelle mittels der CUE 1/
: Drücken der AUTO CUE
: Mit der Taste SET CUE(19) werden die Tasten DIRECT
: Der CD-1800X ermöglicht Ihnen, bis zu 3
Drücken Sie die ROBO START (21)-Taste um den
: MASTER TEMPO (22)-Taste dieser Regler
: Das Drücken der PITCH (18)-Taste aktiviert die PITCH
(24) VPS (VERÄNDERLICHER TONHÖHENREGLER) 4%, 8% & 16%
Benutzen Sie die VPS (24)-Taste, um den PITCH-Prozensatz zuzuordnen, welchen der PITCH CONTROL SLIDE (25) (Tonhöhenregler-Schieber) haben wird. Wenn Sie die VPS (24)-Taste einmal drücken, werden dem PITCH CONTROL SLIDE (25) 4%, 8% & 16% Tonhöhe zugeordnet. Die PITCH (23)-Taste muss auf ON geschaltet sein, um der VPS (24)-Taste zu ermöglichen, eine Wirkung auf den PITCH CONTROL SLIDE (25) auszuüben.
(25) PITCH CONTROL SLIDE:
Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (25) geändert.
Die Tonhöhe der CD wird je nach der
(26)
BPM/PITCH (Tonhöhen-Nuance - oder +): Die BPM/PITCH (26)
-Taste(n) haben zwei Betriebsarten: BPM oder PITCH BEND. Wenn Sie beide Tasten gleichzeitig drücken, wird die Betriebsart auf BPM umgeschaltet, die Benutzung des PITCH CONTROL SLIDE (25) wird das BPM oder PITCH entweder erhöhen oder senken. Diese Taste kann benutzt werden, wenn die PITCH (23)-Taste deaktiviert ist, indem Sie die PITCH BEND-Tasten benutzen. In jeder dieser Betriebsarten werden die BPM/PITCH (26)-Taste(n) den Prozentsatz des BPM oder PITCH um - oder + 4% der ursprünglichen Einstellung erhöhen oder senken. Wenn Sie die BPM/PITCH (26)-Taste(n) drücken, wird die PITCH-LED (23) blinken. Die Stufen der aktiven Funktion werden auf dem DISPLAY (4) angezeigt.
(27-32) EFFECTS
Die EFFECTS-Tasten (27-32) ermöglichen Ihnen, einen von fünf unterschiedlichen Effekten auszuwählen: ZOOM (27), FILTER (28),
REVERSE (29), BRAKE (30) und SCRATCH (32).
(27) ZOOM
das Suchrad gedreht wird, wobei die kurze Verzögerung mit dem Wiedergabeklang gemischt wird. Diese Funktion ermöglichen Ihnen, den Klang eines einzelner CD-Spieler benutzt wird. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im gedrückten Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues Tuning angezeigt.
(28) FILTER
Frequenz des Wiedergabeklangs zu ändern, wenn das Suchrad rotiert. Dies ermöglicht dem DJ, bestimmte T eile aus dem Wiedergabeklang ziehen und wiederzugeben. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im gedrückten Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues Tuning angezeigt.
(29) REVERSE
in die umgekehrte Richtung. Wenn der Effekt aktiviert ist, spielt die Musik in die umgekehrte Richtung, bis diese Funktion rückgesetzt wird.
(30) BRAKE
Plattenspielers, dessen Geschwindigkeit reduziert wird, bis er zum Stoppen kommt. Betätigen Sie sich PLAY/PAUSE (6) um es zu aktivieren.
(31) HOLD
beizubehalten, nachdem Sie entweder ZOOM (27) oder FILTER (28) gedrückt haben. Um die Taste rückzusetzen, drücken Sie wieder HOLD (31).
(32) SCRATCH
ein Raspelgeräusch mit der gespielten Musik zu erzielen. Wenn Sie
das Rad hin und her schieben, stoppt die Musik stoppen und sie wird langsam weitergespielt, wenn das Rad bewegt wird, und das dabei erzielte Effelt ist ähnlich wie das Kratzen auf einer Schallplatte. Wenn das Rad stoppt, spielt die Musik weiter.
: Der ZOOM (27)-Effekt ändert die Verzögerungszeit, indem
Düsenmotors
: Der FILTER (28)-Effekt ermöglichen Ihnen, die kritische
: Der REVERSE (29)-Effekt spielt die musikalische Auswahl
: Die BRAKE-Taste (30) simuliert den Effekt eines
: Drücken Sie die HOLD (31)-Taste, um einen Effekt
: SCRATCH (32) ermöglicht es, mit dem JOG WHEEL (10)
:
zu erzeugen (Effektsteller), wobei ein
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Sicherstellen, daß der Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (36) (Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Spannung eingestellt ist. Das Gerät mit dem Netz verbinden und den POWER (1) einschalten.
2. Legen Sie ein CD in DISC IN/OUT SLOT (2).
3. Die Tasten TRACK SKIP (7) drücken, um den gewünschten Titel zu wählen.
:
4. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken und das Gerät fängt sofort an zu spielen.
ZUSATZHINWEISE:
1. Um die genaue Stelle zu speichern, an der das Abspielen bzw. die MERKSTELLE einsetzen soll, ist der entsprechende Titel zu wählen, dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, damit der CD-Spieler in den SPIEL-modus übergeht (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf). Hören Sie sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle erreicht, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (6), damit die Einheit in den
PAUSE-modus geht (LED PLAY/PAUSE wird blinken). Das JOG WHEEL
(9)
(10) in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH DIAL (8)
benutzen um die exakte Position zu finden, in der das Abspielen beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die
MERKSTELLE zu speichern. Das Drücken der Taste CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE im PAUSE-modus zurück, und dann die Tasten PLAY/PAUSE (11) drücken, um von der MERKSTELLE an zu spielen, oder die Taste HOT START CUE 1 (17)
drücken und zur gesicherten MERKSTELLE zurückkehren und von dort momentan an spielen.
Zur Benutzung der Taste FLY CUE (13), um einer MERKSTELLE einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:
1. Wenn der CD-Spieler im PLAY-modus ist (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf), drücken Sie die Taste FLY CUE (13) an der Stelle, wo die
MERKSTELLE sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die MERKSTELLE Vgespeichert. Die Taste RETURN (15) drücken, und die
Einheit wird momentan von der Merkstelle an spielen, oder Sie können die Taste CUE 1/PREVIEW (16) drücken, um gespeicherten MERKSTELLE zurückzukehren, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um von der MERKSTELLE an zu spielen.
UND/ODER:
Zur Benutzung der Taste SET CUE (19) und der Taste DIRECT ACCESS (9), um einen Merkstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu
befolgen:
1. Drücken Sie die Taste SET CUE (19) (die Set Cue LED leuchtet auf). Benutzen Sie die Taste DIRECT ACCESS (9), um die Stelle zu speichern, ab der das Abspielen beginnen soll, d.h. die MERKSTELLE, indem Sie den richtigen TITEL, MINUTE, SEKUNDE und RAHMEN wählen; drücken Sie die Taste CUE 1/PREVIEW (16), um die MERKSTELLE einzustellen. Dies kann in jedem beliebigen modus geschehen, einschließlich PLAY modus, so daß Sie eine Spur beim Abspielen mithören können. Das nochmalige Drücken der Taste CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE zurück. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, und die Einheit wir sofort von der gewählten Stelle an spielen. Das Drücken der Taste CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE zurück, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die Einheit sofort von der gewählten Stelle an zu spielen, oder die Taste RETURN (15) drücken und zur gesicherten MERKSTELLE (falls Sie keine Schleife gesichert haben) zurückkehren und von dort momentan an spielen.
NÜTZLICHER RATSCHLAG: UM BEIM EINSTELLEN DES STARTPUNKTES VERWIRRUNG ZU
VERMEIDEN, MUß DIE ZEITANZEIGE IM MODUS ELAPSED TIME (ABGELAUFENE ZEIT) GEHALTEN WERDEN. WENN SIE DIE TASTEN DIREKTTITELANWAHL) ZUM EINSTELLEN EINES STARTPUNKTES WÄHLEN, WERDEN DER TITEL, MINUTEN, SEKUNDEN UND RAHMEN IMMER IN ABGELAUFENER ZEIT ANGEZEIGT. WENN DIE ZEIT ANZEIGE DES GERÄTES IM MODUS TRACK REMAIN (VERBLEIBENDE TITELZEIT) ODER TOTAL REMAIN (VERBLEIBENDE TOTALE CD-ZEIT) IST, WERDEN DER ANGEZEIGTE TITEL, MINUTE, SEKUNDE UND RAHMEN DIE VERBLEIBENDE TITELZEIT SEIN ANSTA TT TITEL, MINUTE, SEKUNDE UND RAHMEN DES EINGEGEBENEN TITELS.
2. Das Feineinstellen eines STARTPUNKTES geschieht, indem man das Abspielen an dem gespeicherten STARTPUNKT unterbricht (LED CUE 1/PREVIEW wird erleuchten und LED PLAY/PAUSE wird blinken) und dann mit den Tasten JOG WHEEL (10) oder SEARCH DIAL (9) um Rahmen abtastet (1/75 einer Sekunde), wo das Abspielen beginnen soll (LED CUE 1/PREVIEWblinkt auf während der Abtastung). Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um den neuen Startpunkt zu speichern.
HINWEIS: WÄHREND DES FEINEINSTELLENS WIRD EIN STOTTEREFFEKT ERZEUGT (HILFT
IHNEN, DEN BEAT ZU FINDEN). DER STOTTEREFFEKT HÖRT AUF, WENN SIE DIE TASTE PLAY/PAUSE (6) DRÜCKEN, UM DEN STARTPUNKT ZU SICHERN.
ROBO START-ANWEISUNGEN:
IM SINGLE-AUTO CUE-MODUS:
Benutzen Sie ROBO START (21) im AUTO CUE SINGLE-Modus, um das Abspielen zwischen den zwei CD-1800X CD-Spielern des zu alternieren (eine Spur von der einen Seite und dann eine von der anderen Seite). Im AUTO CUE SINGLE-Modus beginnt das Abspielen der Musik sofort und ohne Leerstellen. Mit ROBO START wird eine Seite des CD-Spielers abgepielt, wenn die andere Seite angehalten
2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, im ROBO START zu aktivieren. Der Abspielvorgang wird zwischen den beiden CD-Spielern alternieren. Am Ende eine Spur wird die gespielte Seite anhalten, und der andere CD-Spieler wird eine Spur spielen. Am Ende dieser Spur wird die gespielte Seite anhalten, und der erste CD-Spieler fängt wieder an zu spielen.
IM KONTINUIERLICHEN MODUS ODER BEI NORMALEM ABSPIELEN:
Wenn Sie ROBO ST ART ohne AUTO CUE SINGLE modus (im CONTINUOUS modus oder bei normalem Abspielen) benutzen, wird
das Abspielen nicht automatisch von der einen Seite zur anderen wechseln. Wenn Sie die Pause-Taste auf der anderen Spielseite drücken, wird die andere Seite abgespielt.
1. Bei normalem Abspielen setzen Sie eine Merkstellen auf der anderen Seite des CD-Spielers.
2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, um ROBO START zu aktivieren (die Taste wird glimmen).
3. Die PLAY/PAUSE (6)-Taste an der abspielenden Seite drücken, um das Abspielen von der Merkstelle auf der anderen Seite zu beginnen.
HINWEIS: DAS MOMENTANES STOPPEN DER ABSPIELSEITE MITTEN IN DER SPUR WIRD
DAZU FÜHREN, DASS DIE ANDERE SEITE GESPIELT WIRD. WENN DIE SPUR ENDET , WIRD DAS ABSPIELEN VON DER MITTE DER ANDEREN SPUR BEGINNEN, WO DAS ABSPIELEN DER MUSIK MOMENTAN GESTOPPT WURDE.
FEHLERSUCHE:
• Wenn eine CD nicht spielt, nachprüfen, ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.
• Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.
• Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind, daß sie richtig spielt.
Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an den Gemini-
Kundendienst unter 1-732-738-9003. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEINES:
TYP...............................................Einzelner Einheit Digitalschallplatte Spieler
............................................................................verdrahteter Fernsteuerung
CD-Typ.........................................Standard Compact Discs (12 cm und 8 cm)
Zeitdisplay................................abgelaufene Spur, auf der Spur verbleibende
..................................Zeit und auf der CD verbleibende Zeit oder Gesamtzeit
Tonhöhenänderung........................................................±4%, ±8% und ±16%
.............................................................Schieber mitWiederaufnahmeschalter
Tonhöhen-Nuance...........................................................................± 4% max.
Sofort-Start.....................................................innerhalb von 0,015 Sekunden
Spurauswahl..........................................................................1 bis 99 Spuren
AUDIOTEIL:
Quantisierung...........................................1 Bit linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser
Überabtastrate.........................................................................................8 mal
Abtastfrequenz..................................................................................44,1 kHz
Frequenzgang.......................................................................20 Hz bis 20 kHz
Gesamtklirrfaktor................................................................weniger als 0,05%
Geräuschabstand.................................................................................104 dB
Dynamikbereich......................................................................................98 dB
Kanaltrennung............................................................................90 dB (1 kHz)
Ausgangspegel...............................................................................1,9 V RMS
Stromversorgung....................................Wechselstrom 120/230 V, 60/50 Hz
Abmessungen....................................................................216 x 95 x 317mm
Gewicht........................................................................................Spieler: 3 kg
Die technischen Daten können zu Verbesserungszwecken ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
1. Den AUTO CUE SINGLE Modus durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/
CONTINOUS (18)-Taste einschalten.
(10)
GUÍA RÁPIDA DEL COMIENZO:
1
POWER – PODER: Apriete el pulsador POWER (1) para activar el lector del DC.
NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL VOL T AGE SELECT OR SWITCH (36) ESTÉ ARREGLADO ANTES DEL USO.
2
DISC IN/OUT SLOT – RANURA DE ENTRADA/SALIDA DEL DISCO: Este lector de DC es un aparato de carga frontal; se puede usar discos compactos de 12 cms o de 8 cms en este DISC IN/OUT SLOT (2).
NOTA: NO FUERCE NINGUN DISCO DENTRO DE LA RANURA CUANDO EL AP ARATO ESTÉ DESACTIVADO. (Los discos de 8 cms pueden tener dificultad de carga).
3
DISC IN/OUT LED – DEL DE ENTRADA/SALIDA DEL DISCO: El DISC IN/OUT LED (3) parpadea para la inserción del disco y se queda alumbrado cuando el disco está en el lector.
4
DISPLAY – P ANT ALLA: El DISPLA Y (4) muestra varias funciones del lector DC. Véase las DESCRIPCIONES DE LAS FUNCIONES para más detalles.
5
PLA YBACK DISPLA Y BAR – CINTA INDICADORA DE LECTURA : El PLAYBACK DISPLA Y BAR (5) muestra TIME ELAPSED y TIME REMAINING. PLA Y/PAUSE – LECTURA/P AUSA: Apriete el pulsador PLA Y/P AUSE (6) para activar la función PLAY o PAUSE. Véase las INSTRUCCIONES PARA CUE o ROBO START para más detalles.
6 7
TRACK SKIP – SALT AR PIST A: El hecho de apretar los pulsadores TRACK SKIP (7) le permite seleccionar la pista para la lectura. SEARCH DIAL - CUADRANTE DE BUSQUEDA: Utilice el SEARCH DIAL (8) para explorar una pista en adelante y atrás.
8
DIRECT ACCESS – ACCESO DIRECTO: Utilice las teclas DIRECT ACCESS (9) para seleccionar la pista exacta a leer o para establecer un bcon precisión.
9
10
JOG WHEEL – RUEDA JOG: El JOG WHEEL (10) tiene varias funciones: SCRATCH, PITCH BEND, CUEING y EFFECTS. STOP/EJECT – PARAR/EYECTAR: Apriete STOP/EJECT (1 1) una vez para parar, y dos veces para eyectar , y mantenga el dedo en el pulsador para eyectar el disco compacto.
11 12
TIME – TIEMPO: Apriete el pulsador TIME (12) ligeramente para seleccionar entre: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS – PULSADORES DE BUCLES TRANSPARENTES:
13
FLY CUE1- PUNTO DE REFERENCIA1 EN VIVO: FLY CUE1 (13) le permite establecer un CUE POINT en vivo muy pronto. CUE1-B/EXIT – PUNTO DE REFERENCIA-B/SALIDA: Apriete el pulsador CUE1-B/EXIT (14) en la modalidad PLAY, después de haber memorizado un CUE POINT para empezar un SEAMLESS LOOP.
14
RETURN- VOLVER: Para leer a partir de un CUE POINT memorizado o de un SEAMLESS LOOP, apriete RETURN (15) para leer otra vez el LOOP o el CUE.
15
CUE1/PREVIEW – PUNTO DE REFERENCIA1/EXHIBICION PRELIMINAR: Apriete ligeramente CUE1/PREVIEW (16) para regresar y establecer el CUE o apriete y mantenga para el PREVIEW desde un
16
CUE; véase la INSTRUCCIONES CUE.
HOT START CUE1- PUNTO DE REFERENCIA1 P ARA ARRANQUE EN CALIENTE: Apriete HOT START CUE1 (17) para regresar inmediatamente a un CUE POINT y para leer a partir de este punto.
17 18
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS – PUNTO DE REFERENCIA AUT OMA TICO UNICO/CONTINUO: Apriete AU TOCUE SINGLE/CONTINUOUS (18) para llegar a las funciones AU TO CUE SINGLE,
CONTINUOUS y NORMAL.
19
SET CUE – ESTABLECER PUNTO DE REFERENCIA: Utilice SET CUE (19) para activar HOT ST ARTS 2-4 (20) o CUE1/PREVIEW (16). Véase OTRAS OPCIONES CUE para más detalles. HOT STARTS (CUE 2, 3, 4) – ARRANQUES EN CALIENTE (PUNTO DE REFERENCIA 2, 3, 4): HOT ST ARTS CUE 2-4 (20) le permite establecer hasta 3 CUE POINTS diferentes con el SET CUE (19).
20
ROBO START – ARRANQUE ROBO: El uso de ROBO ST ART (21) le permite alternar la lectura entre dos lectores CD-1800X de Gemini.
21
MASTER TEMPO – TEMPO MAESTRO: MASTER TEMPO (22) enlaza el PITCH de la música aun sin cambiar el tono vocal o instrumental.
22 23
PITCH – ALTURA DEL TONO: El pulsador PITCH (23) activa el PITCH CONTROL SLIDE (25) indicado por el LED rojo encima del pulsador. VARIABLE PITCH SELECTOR – SELECTOR DE LA A LTURA DEL T ONO VARIABLE (4%, 8% y 16%): Utilice el VPS (24) para cambiar los arreglos de la altura del tono de 4%, 8% y 16%.
24
PITCH CONTROL SLIDE – DESLIZADOR DE CONTROL DE LA ALTURA DEL TONO: El PITCH o BPM de una pista cambiará (+ o -) 4%, 8% y 16% cuando se mueve el PITCH CONTROL SLIDE (25).
25 26
BPM/PITCH (PITCH BEND - or +): Apriete los pulsadores BPM/PITCH (26) para cambiar entre las funciones BPM y PITCH BEND. En la modalidad BPM o PITCH, los pulsadores BPM/PITCH (26)
aumentarán o rebajarán el porcentaje de la altura del TONO o los BPMs de 4%.
27
ZOOM: El hecho de apretar el pulsador ZOOM (27) cambia el tiempo de temporización, produciendo un efecto flanger, al hacer girar la rueda jog. FILTER – FIL TRO: El hecho de apretar el pulsador FIL TER (28) cambia la frecuencia de cortada del sonido de lectura cuando se gira la rueda jog.
28 29
REVERSE – SENTIDO INVERSO: Apriete el pulsador REVERSE (29) para leer la selección musical en sentido inverso. BRAKE - FRENO: El hecho de apretar PLAY o PAUSE con el FRENO (30) activado, produce un sonido en el disco compacto igual que un disco normal que se para.
30 31
HOLD – MANTENER: Apriete HOLD (31) después de apretar ZOOM (27) o FILTER (28) para mantener los parámetros para el efecto escogido.
32
SCRA TCH: Apriete el pulsador SCRA TCH (32) para producir un sonido SCRATCH en el disco compacto igual que ruido característico de discos de gramáfono.
33
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SALIDA NUMÉRICA (BNC): Utilice el DIGIT AL OUTPUT JACK (BNC) (33) para conectar a cualquier tipo de aparato que acepte las señales numéricas.
34
LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SALIDA DE LÍNEA: Los LINE OUTPUT JACKS (34) permiten un sonido estereofónico por intermedio de cables RCA hacia su mezclador o receptor.
NOTA: SE CERCIORAN DE LOS CABLES SE ENCHUF AN FIRMEMENTE PARA EL SONIDO ÓPTIMO.
ROBO START JACK – JACK DE ARRANQUE ROBO: El ROBO ST ART JACK (35) se usa para conectar dos lectores DC para utilizar la función ROBO START (21).
35
NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE DE ROBO ST ART ESTÉ BIEN INSER T ADO PARA EL ROBO START (21).
36
VOLT AGE SELECTOR SWITCH – SELECTOR DE TENSIÓN: Para establecer la tensión correcta, ajuste el VOL T AGE SELECTOR (36) entre 1 15 ó 230 voltios. POWER JACK (AC IN) – JACK DE PODER (ENTRADA CA): Conecte la clavija al POWER JACK (37) para obtener corriente.
37
(11)
INTRODUCCION:
Felicitaciones con su compra de lector CD-1800X de Gemini. Este aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años, excepto el laser. Garantía de un año sobre el laser de lector. Antes de su uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
CUIDADO:
No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de más de 35° C/95° F. El aparato no debería estar expuesto al goteo o a salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería estar colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco. No coloque el aparato en un lugar instable. Cuando se saque el cordón eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón mismo. Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado. No use productos químicos para limpiar el aparato. Mantenga el captador óptico limpio al mantener la gaveta cerrada.
Mantenga este manual en un lugar seguro para su consulto futuro.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Características de los diodos laser Material: Ga-Al-As Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C) Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx
SELECCION DE LA TENSION DEL SECTOR:
El modelo CD-1800X es un aparato de doble tensión. Funcionará en 115 ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:
1. Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del VOLTAGE SELECTOR (36) que se encuentra en el panel trasero.
2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un técnico homologado.
CONEXIONES:
1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno de los LINE OUTPUT (34).
2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si está reproduciendo la señal del CD-1800X por intermedio de un receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).
3. Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con cualquier tipo de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo de dispositivo que acepten señales numéricas.
(2) DISC IN/OUT SLOT:
automáticamente el disco en el mecanismo de arrastre.
(3) DISCO IN/OUT LED:
cargar un CD.
NOTA: ¡NO FUERCE UN DISCO EN LA RANURA CUANDO LA ENERGÍA A LA UNIDAD ESTÁ
APAGADA!
(4) DISPLAY
altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura continua) y 3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo son el tiempo transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el tiempo restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y tramos. También muestra los batidos por minuto de la pista.
(5) PLAYBACK DISPLAY
remanente de lectura y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundas. El PLAYBACK DISPLAY (5) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos en la pista.
(6)
PLAY/PAUSE : Cada vez que se pulsa el PLAY/PAUSE (6), el funcionamiento cambia de REPRODUCCIÓN a PAUSA o de PAUSA a REPRODUCCIÓN. Véase la sección INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.
(7) TRACK SKIP
pista a reproducir.
(8)
SEARCH DIAL: Use el SEARCH DIAL (8) para seleccionar la dirección
y la velocidad de la exploración. Girando el dial en sentido de las agujas del reloj se hace la exploración hacia adelante y viceversa. La velocidad de exploración se incrementa aumentando el giro del dial.
(9) DIRECT ACCESS
seleccionar la canción a reproducir y para establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA
para mayor información.
(10) JOG WHEEL
Utilice esta rueda para realizar ajustes finos en la modalidad de pausa. Utilice esta rueda para adaptar la altura tonal para obtenir una sincronización perfecta en la modalidad de lectura y para hacer ajustes a los parámetros de referencia y efectos.
(11) STOP/EJECT
disco compacto. Presione una vez para parar, para expulsar dos veces, o sostenga para expulsar el CD.
(12) TIME
las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY.
: El DISPLAY (4) muestra el número de la pista, el valor de la
: El pulsador TIME (12) hace cambiar la pantalla temporal entre
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS
(13) FLY CUE
puntos de referencia con un toque del pulsador. Con el aparato en la modalidad de lectura (DEL PLAY/PAUSE prendido y verde), apriete el FLY CUE (13) en el lugar donde quiere un punto de referencia (el aparato sigue tocando). Ahora el punto de referencia está memorizada. Apriete el pulsador CUE (16) para regresar al punto de referencia memorizado. Empuje el pulsador PLAY/PAUSE (17) y el aparato tocará inmediatamente desde el punto seleccionado.
: La función FLY CUE (13) le permite establecer rápidamente
Inserte el CD en la ranura y la unidad cargará
Destellará verde, y permanece se encendió al
: El PLAYBACK DISPLAY (5) muestra el tiempo
: Los TRACK SKIP (7) lepermite seleccionar la
: Haga uso de los DIRECT ACCESS (9) para
: La rueda JOG WHEEL (10) tiene varias funciones.
: El STOP/EJECT (11) detiene la reproducción del
:
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:
DSP (SEÑAL NUMÉRICA QUE PROCESA)
tecnología avanzada del DSP para procesar el sonido.
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY
AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector CD memoriza 6
segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un funcionamiento suave y continuo.
(1) POWER
(36), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche el aparato
y apriete el pulsador POWER (1). El aparato se activa. El hecho de apretar el pulsador POWER (1) por segunda vez, lo apaga.
: Después de cerciorarse de que el VOLTAGE SELECTOR
: Con 6 segundos de MEMORIA DE
: El lector de CD utiliza
(14) CUE 1-B/EXIT
hecho de apretar el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) repite la acción entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (11). Apriete el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) otra vez o ponga en aparato en Pausa para exit-salir de la lectura repetida.
(15) RETURN:
a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete el pulsador RETURN (16) después de memorizar el loop. Para volver al
PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador RETURN (16) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no
tiene loop memorizado).
: Después de memorizar un punto de referencia, el
El pulsador RETURN (16) tiene dos funciones. Para volver
(12)
(16) CUE 1/PREVIEW
REPRODUCCIÓN (la LUZ de REPRODUCCIÓN/PAUSA se enciende) y
después de haber establecido el PUNTO DE REFERENCIA, el hecho de apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) hará pasar el reproductor CD a la modalidad de PAUSA (la LUZ de REPRODUCCIÓN/ PAUSA parpadea) en el PUNT O DE REFERENCIA memorizado (la LUZ amarilla del PUNTO DE REFERENCIA se enciende). Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE 1/PREVIEW (16), la función CUE 1/PREVIEW (16) pasará a PREVIEW lo que le permitirá escuchar la música a partir del PUNTO DE REFERENCIA. Si Ud saca el dedo del pulsador CUE 1/
PREVIEW (16), le lleva de nuevo al PUNTO DE REFERENCIA preestablecido.
(17) HOT START CUE 1
con el CUE 1/PREVIEW (16) o el pulsador FLY CUE (13), se puede volver a este punto de referencia en cualquier momento durante la música simplemente al apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17). La música volverá inmediatamente a tal punto.
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) activa la función AUTO CUE.
Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón AUTO CUE
SINGLE/CONTINUOUS (18) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de
la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón AUTO CUE SINGLE/
CONTINUOUS (18) portercera vez desactiva la función CONTINUOUS.
(19) SET CUE:
ACCESS (9) para establecer un PUNTO DE REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.
(20) HOT STARTS CUE 2-4:
hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA diferentes con los HOT ST ARTS CUE 2-4 (20). Para establecer cada PUNTOS DE REFERENCIA individual, apriete el SET CUE (19) y después el pulsador de referencia (Cue 2-4). Se puede establecer hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA.
Mientras que se reproduce la música, si a Ud le gusta saltar a uno de estos PUNTOS DE REFERENCIA, apriete simplemente el pulsador de referencia individual (Cue 2-4) y la música saltará hasta tal punto.
(21) ROBO START
función ROBO START (21) (el pulsador parpadea). Utilice ROBO START (21) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para alternar entre los dos lados del reproductor de discos compactos (una pista de un lado, después una pista del otro lado). Véase las INSTRUCCIONES ROBO
START para más instrucciones.
(22) MASTER TEMPO:
hasta cuando se cambie el tiempo. Se puede variar el batido sin cambios en el tono vocal o instrumental.
(23) PITCH
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%
pulsador VPS (24) para atribuir el porcentaje del PITCH que tendrá el PITCH CONTROL SLIDE. El hecho de oprimir el pulsador VPS (24) una
sola vez atribuirá 4%, 8% & 16% al PITCH CONTROL SLIDE (25). El pulsador PITCH (23) debe estar activado para tener efecto sobre el
PITCH CONTROL SLIDE (25).
(25) PITCH CONTROL SLIDE
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ó +)
: El hecho de apretar el pulsador PITCH (23) activa el PITCH
CONTROL SLIDE (25).
según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (25).
tiene dos modalidades: BPM o PITCH BEND. El hecho de oprimir ambos pulsadores simultáneamente cambiará la modalidad a BPM. El uso del PITCH CONTROL SLIDE (25) hará aumentar o reducir el BPM o PITCH. Se puede utilizar esto cuando el pulsador PITCH (23) está desactivado utilizando los pulsadores PITCH BEND. En cualquiera modalidad, el (los) pulsador(es) para BPM/PITCH (26) aumentará o reducirá el porcentaje del PITCH o BPM de + ó – 4% del ajuste existente. Cuando se usa(n) el (los) pulsador(es) BPM/PITCH (26), el DEL del PITCH (23) parpadeará.El DISPLAY (4) muestra los niveles para la función activa.
: Con el aparato en la MODALIDAD DE
: Cuando se establece un punto de referencia
: El hecho de apretar el botón
Haga uso del botón SET CUE (19) para activar los DIRECT
El aparato CD-1800X le permite establecir
: Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la
Este mando mantiene la altura tonal de la música
: Utilice el
: La altura del disco compacto cambiará
: El pulsador BPM/PITCH (26)
(27-32) EFFECTS
Los pulsadores EFFECTS (27-32) le permiten seleccionar un de cinco efectos diferentes: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE
(30) y SCRATCH (32).
(27) ZOOM
(28) FILTER
(29) REVERSE
(30) BRAKE
(31) HOLD
oprimir ZOOM (27) o FILTER (28). ParA liberar, oprima el pulsador HOLD (31) otra vez.
(32) SCRATCH
WHEEL (10) de producir una “rascadura” de la música durante la
lectura. Si se mueve la rueda adelante y atrás, la música se parará y se reproducirá lentamente mientras que se mueve la rueda, similar a la rascadura de un disco normal. Cuando se para la rueda, la música continuará.
: El efecto ZOOM (27) cambia el tiempo de temporización rotando la rueda JOG, y mezcla una breve temporización con la reproducción. Esta función le permite producir el sonido de un reactor con el uso de un solo lector de discos compactos. Cuando se mantiene el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de efectos para el ajuste preciso.
: El efecto FILTER(28) le permite cambiar la frecuencia de corte de la reproducción cuando la rueda JOG está girando. Esto le permite al DJ extraer y reproducir ciertas partes de la reproducción. Cuando se mantiene el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de efectos para el ajuste preciso.
de atrás al frente.Con el efecto activado, la música tocará de atrás al frente hasta su liberación.
: El BRAKE (30) simula el efecto de un tocadiscos que va más despacio hasta el punto de pararse. Presione PLAY/PAUSE (6) para activarlo.
: Oprima HOLD (31) para mantener un efecto después de
:
: El efecto REVERSE (29) hace jugar su seleccón musical
: El efecto SCRATCH (32) lo hace posible para el JOG
INSTRUCCIONES DE MANEJO:
1. Asegúrese de que la VOLTAGE SELECTOR (36), que se encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte el cable de alimentación y Pulse el POWER (1).
2. Coloque un CD en DISC IN/OUT SLOT (2).
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los TRACK SKIP (7).
4. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (6) y la unidad comenzará a reproducir instantáneamente.
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA:
1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción, el PUNTO DE REFERENCIA, seleccione la pista correspondiente y luego apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para que la unidad entre en la modalidad de PLAY (la LUZ de PLAY/PAUSE se encenderá). Escuche el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para que el aparato entre en la modalidad de
PAUSE (la LUZ de PLAY/PAUSE parpadeará). Mueva el JOG WHEEL (10) o utilice los BOTONES DE BÚSQUEDA (9) para encontrar el sitio
exacto donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador PLA Y/P AUSE (6) para memorizar el PUNTO DE REFERENCIA. Apriete el pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10) para volver al PUNTO DE REFERENCIA memorizado en la modalidad de PAUSE y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el PUNTO DE REFERENCIA. O, se puede apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17) para volver y reproducir inmediatamente desde el PUNTO DE
REFERENCIA memorizado.
(13)
Para utilizar el botón FL Y CUE (13) para establecer el PUNT O DE REFERENCIA, siga las instrucciones siguientes:
1. Con el aparato en la MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN (la LUZ de PLAY/PAUSA se enciende), apriete FLY CUE (13) en el punto donde a
Ud le gusta introducir el PUNTO DE REFERENCIA (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el PUNTO DE REFERENCIA está memorizado. O se puede apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) para volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de PAUSE, y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el
PUNTO DE REFERENCIA.
Y/O:
Para utilizar el botón SET CUE (19) y los botones DIRECT ACCESS (9) para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:
1. Apriete el botón SET CUE (19) (el LED set cue se encenderá). Haga uso de los botones DIRECT ACCESS (9) para memorizar el lugar donde Ud quiere que empiece la reproducción, o sea el PUNTO DE
REFERENCIA, seleccionando la PIST A CORRECT A, MINUTO, SEGUNDO y SEGMENTO. Apriete CUE 1/PREVIEW (16) para
establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Lo puede hacer en cualquier modalidad, incluso la modalidad de PLAY, de tal forma que puede establecer el PUNTO DE REFERENCIA de una pista mientras que se reproduce otra. Apriete el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) otra vez para volver al PUNTO DE REFERENCIA memorizado en la modalidad de pausa y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el punto de referencia. O, se puede apretar el pulsador RETURN (15) para volver y reproducir inmediatamente desde el punto de referencia memorizado (si el loop no ha sido memorizado).
SUGERENCIA: PARA EVITAR LA CONFUSIÓN EN EL MOMENTO DE ESTABLECER LOS PUNTOS
DE REFERENCIA, MANTENGA LA REPRESENTACIÓN DEL TIEMPO EN EL MODO DE ELAPSED TIME (TIEMPO TRANSCURRIDO). CUANDO SE USAN LOS PULSADORES DIRECT ACCESS (ACCESO DIRECTO) PARA ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA, LA PISTA, EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA IMAGEN SIEMPRE CORRESPONDEN AL TIEMPO TRANSCURRIDO. CUANDO LA REPRESENTACIÓN DE TIEMPO DEL APARATO CORRESPONDE AL MODO TRACK REMAIN (TIEMPO DE PISTA REMANENTE) O TOTAL REMAIN (TIEMPO DE DISCO REMANENTE), LA PISTA, EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA IMAGEN CORRESPONDERÁN AL TIEMPO REMANENTE Y NO A LA PISTA, AL MINUTO, AL SEGUNDO Y AL SEGMENTO INTRODUCIDOS.
2. Para sintonizar (afinar) el PUNTO DE REFERENCIA, haga la pausa en el punto de referencia memorizada (el LED del punto de referencia se enciende y el LED de PLAY/PAUSE parpadea) y después utilice el JOG WHEEL (10) y los SEARCH DIAL (8) para buscar segmento por segmento (1/75 de un segundo) hasta donde a Ud. le gustaría empezar la reproducción (el LED del punto de referencia parpadea durante la búsqueda). Pulse el boton de PLAY/PAUSE (6) para memorizar el nuevo
PUNTO DE REFERENCIA
NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA AYUDARLE A
ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN DE PLAY/PAUSE (6) PARA MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE LA SINTONÍA DE GRAN PRECISIÓN, SI UD.
.
INSTRUCCIONES PARA ROBO START:
EN LA MODALIDAD SINGLE-AUTO CUE:
Utilice el ROBO START (1) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para alternar la reproducción entre los dos lectores DC del CD-1800X (una pista de un lado, después una del otro lado). En la modalidad AUTO
CUE SINGLE, la reproducción empieza sin espacio blanco o muerto. El ROBO START causa la reproducción de un lado del lector de DC
cuando el otro lado está en “pausa”.
EN MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA REPRODUCCION NORMAL:
Si se usa ROBO START sin modalidad AUT O CUE SINGLE (en la modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la reproducción no alternará automáticamente. Apretando Pausa en el lado de reproducción hará reproducir el otro lado.
1. Durante la reproducción normal, coloque un punto de referencia en el otro lado de reproductor de discos compactos.
2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO START (el pulsador parpadea).
3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) en el lado reproducido para empezar la reproducción desde el punto de referencia en el otro lado.
NOTA: PAUSANDO EL LADO DE REPRODUCCIÓN EN LA MITAD DE UNA PISTA CAUSARÁ LA
REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. CUANDO SE TERMINE ESTA PIST A, LA REPRODUCCIÓN EMPEZARÁ DESDE LA MITAD DE LA PIST A DONDE SE PAUSÓ LA REPRODUCCIÓN.
SOLUCION DE PROBLEMAS:
Si el disco no reproduce, verifique si el disco ha sido cargado correctamente (etiqueta hacia arriba). Verifique también si el disco contiene un exceso de suciedad, rascaduras, etc.
Si le disco gira pero no se oye nada, verifique la conexión de los cables. Si todo está en orden, verifique el amplificador o el receptor.
Si salta el disco compacto, verifique el disco (suciedad o rascaduras). No suponga que el reproductor tiene defecto. Muchos discos compactos se registran fuera de las especificaciones y saltarán en la mayoría o en todos los reproductores. Antes de mandar el aparato para reparación, trate de reproducir un disco del cual se sabe que es perfecto.
EN LOS EE.UU., SI UD TIENE PROBLEMAS CON EL APARA TO, POR F A VOR LLAME AL SERVICIO
POST-VENTA AL 1-732-738-9003. NO DEVUEL V A EL APARA TO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ.
ESPECIFICACIONES:
GENERALIDADES
Tipo...........................................Solo Lector Del Disco Compacto Del Mecanismo
Tipo de disco.....................................Discos compactos normales (12 cms y 8 cms)
Pantalla del tiemp............................Pista transcurrida, pista restante, o restante total
Altura tonal variable..Deslizador de + 4%, + 8%, + 16%, con conmutado de reanudación
Ajuste de altura tonal:........................................................................+ 4% máximo
Arranque inmediato:.........................................................dentro de 0,015 segundos
Selección de pista:........................................................................de 1 a 99 pistas
SECCION AUDIO:
Cuantificación:.....................................................1 bitio linear/vía, laser de 3 haces
Frecuencia de sobremuestreo:...................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo:..........................................................................44,1 kHz
Respuesta de frecuencia:...........................................................de 20 Hz a 20 kHz
Distorsión harmónica total:............................................................menos de 0,05%
Relación Señal/Ruido:.................................................................................104 dB
Alcance dinámico:........................................................................................98 dB
Separación entre vías:......................................................................90 dB (1 kHz)
Salida:....................................................................................1,9 voltios eficaces
Suministro eléctrico:.............................................................120/230 Vca, 60/50 Hz
Dimensiones:............................................................................216x 95x 317mms
Peso:.....................................................................................Reproductor: 3 kgs
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR SIN PREAVISO POR RAZONES DE MEJORAS.
1. Enganche la modalidad AUTO CUE SINGLE con el pulsador AUTO
CUE SINGLE/CONTINUOUS (3).
2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO START. La reproducción alternará entre los dos lectores DC. Al final de
una pista, el lado de reproducción se pone en pausa y el otro lector DC reproduce una pista. Al final de esta pista, el lado de reproducción se pone en pausa y el primer lector DC se mete a reproducir otra vez.
(14)
POWER – PUISSANCE: Appuyez sur la touche POWER (1) pour mettre le lecteur DC en marche.
GUIDE RAPIDE DE DÉBUT:
1
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLT AGE SELECTOR SWITCH (36) EST RÉGLÉ A V ANT L ’EMPLOI.
DISC IN/OUT SLOT - FENTE ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Ce lecteur DC est un appareil chargé frontalement; des DCs de 12 cm ou de 8 cm peuvent être introduits dans le DISC IN/OUT SLOT (2).
2
REMARQUE: NE PAS FORCER LE DISQUE DANS LA FENTE LORSQUE L ’APP AREIL EST DÉSACTIVÉ. (Les disques de 8 cm peuvent expérimenter une difficulté de chargement).
DISC IN/OUT LED – DEL ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Le DISC IN/OUT LED (3) clignote durant l’insertion du disque et reste allumé quand le disque se trouve dans le lecteur.
3
DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLA Y (4) montre les différentes fonctions du lecteur DC. V oir DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES pour les détails.
4
PLA YBACK DISPLA Y BAR – BARRE D’AFFICHAGE DE REPRODUCTION: Le PLAYBACK DISPLAY BAR (5) montre le TIME ELAPSED et le TIME REMAINING.
5
PLA Y/P AUSE – LECTURE/P AUSE: Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour activer la modalité PLAY ou PAUSE. Voir les INSTRUCTIONS POUR POINT DE REPÈRE ou DÉMARRAGE ROBO
6
pour les détails.
7
TRACK SKIP – SAUTER DE PISTE: Appuyez sur les touches TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous voulez reproduire. SEARCH DIAL – CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) pour balayer en avant et en arrière sur une piste.
8
DIRECT ACCESS – ACCÈS DIRECT: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour choisir exactement la piste que vous voulez reproduire ou pour établir un CUE POINT précis.
9
10
JOG WHEEL – ROUE JOG: La JOG WHEEL (10) a plusieurs fonctions: SCRATCH, PITCH BEND, CUEING et EFFECTS. STOP/EJECT – ARRÊTER/ÉJECTER: Appuyez STOP/EJECT (11) une seule fois pour arrêter, deux fois pour éjecter, et gardez le doigt sur la touche pour éjecter le DC.
11 12
TIME – TEMPS: Tapez légèrement sur la touche TIME (12) pour changer la préférence temporelle parmi trois fonctions: T OT AL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS – TOUCHES DES BOUCLES TRANSPARENTES:
FLY CUE1 – REPÈRE À LA VOLÉE1: FLY CUE1 (13) établit un CUE POINT à la volée.
13
CUE1-B/EXIT – REPÈRE1-B/SORTIE: Appuyez sur la touche CUE1-B/EXIT (14) dans la modalité PLAY, après avoir mémorisé un CUE POINT pour démarrer une SEAMLESS LOOP.
14
RETURN – RETOUR: Pour la lecture à partir d’un CUE POINT ou d’une SEAMLESS LOOP, appuyez sur RETURN (15) pour reproduire la fonction LOOP ou CUE de nouveau.
15
CUE1/PREVIEW – REPÈRE1/PRÉVISION: T apez sur CUE1/PREVIEW (16) pour revenir à un CUE établi ou pressez et maintenez PREVIEW à partir d’un CUE; voir les INSTRUCTIONS DE REPÈRE.
16 17
HOT START CUE1 – REPÈRE1 À DÉMARRAGE IMMÉDIA T: Appuyez sur HOT START CUE1 (17) pour revenir instantanément à un CUE POINT et reproduire à partir de celui-ci.
18
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS – REPÈRE AUTO UNIQUE/CONTINU: Tapez légèrement sur AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) pour: les modalités AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS
et NORMAL.
19
SET CUE – ÉTABLIR UN REPÈRE: Utilisez SET CUE (19) pour déclencher HOT ST ARTS 2-4 (20) ou CUE1/PREVIEW (16) CUES. Voir les AUTRES OPTIONS DE REPÈRE pour les détails. HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) – DÉMARRAGES INST AN T ANÉS (REPÈRE2, REPÈRE 3, REPÈRE4): HOT STARTS CUE 2-4 (20) vous permet d’établir un maximum de 3 CUE POINTS
20
21 22 23 24 25
26
27 28 29 30 31 32 33 34
35
36 37
différents à l’aide du SET CUE (19). ROBO START – DÉMARRAGE ROBO: Le ROBO ST ART (21) vous permet d’alterner la lecture entre deux lecteurs DC CD-1800X de Gemini. MASTER TEMPO – CADENCE MASTER: MASTER TEMPO (2) verrouille le PITCH de la musique sans changer la tonalité vocale ou instrumentale. PITCH – HAUTEUR DU SON: La touche PITCH (23) active le PITCH CONTROL SLIDE (25) indiqué par le voyant LED rouge au-dessus de la touche. VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR – SÉLECTEUR DE LA HAUTEUR DU SON V ARIABLE) 4%, 8% et 16%: Utilisez ce VPS (24) pour changer les réglages de la hauteur du son entre 4%, 8% et 16%. PITCH CONTROL SLIDE – GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LA HAUTEUR DU SON: Le PITCH ou BPM d’une piste changera de (+ ou -) 4%, 8% et 16% quand le PITCH CONTROL SLIDE (25) est
déplacé.
BPM/PITCH (PITCH BEND - ou +) – BPM/HAUTEUR DU SON (COURBURE + ou -): Le fait d’appuyer sur les touches BPM/PITCH (26) ensemble produit le changement de la modalité BPM ou PITCH
BEND. Dans la modalité BPM ou PITCH, les touches pour BPM/PITCH (26) augmenteront ou diminueront le pourcentage de la hauteur du son ou les BPMs de – ou + 4%. ZOOM: Le fait d’appuyer sur la touche ZOOM (27) change la durée de temporisation, ce qui produit un effet arrondisseur en tournant la roue jog. FILTER – FIL TRE: Le fait d’appuyer sur la touche FIL TER (28) change la fréquence de coupe du son de lecture quand la roue jog est tournée. REVERSE – ARRIÈRE: T apez légèrement sur la touche REVERSE (29) pour reproduire votre sélection musicale dans la séquence inverse. BRAKE – FREIN: Le fait de presser PLAY ou PAUSE avec BRAKE (30) produit un son de DC comme si un disque normal s’arrêterait. HOLD – MAINTENIR: Appuyez sur HOLD (31) après avoir pressé ZOOM (27) ou FILTER (28) pour maintenir les paramètres pour l’effet choisi. SCRATCH – ACCROC: Appuyez sur la touche SCRA TCH (32) pour que le disque compacte produise des accrocs comme un disque normal. DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE (BNC): Utilisez le BNC (33) pour réaliser le branchement à n’importe quel appareil qui accepte des signaux numériques. LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SORTIE DE LIGNE: Les LINE OUTPUT JACKS (34) offrent un son stéréo par l’intermédiaire de câbles RCA à votre mélangeur ou récepteur.
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LES CÂBLES SONT SOLIDEMENT BRANCHÉS POUR OBTENIR UN SON OPTIMAL.
ROBO START JACK – JACK DE DÉMARRAGE ROBO: La fonction ROBO START JACK (34) s’utilise pour brancher deux lecteurs DC dans le but d’utiliser la fonction ROBO START (21).
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE ROBO START EST SOLIDEMENT BRANCHÉ POUR LA FONCTION ROBO START (21).
VOLT AGE SELECTOR SWITCH – SÉLECTEUR DE TENSION: Pour établir la tension correcte, réglez le sélecteur sur 115 volts ou 230 volts. POWER JACK (AC IN) – JACK DE TENSION (ENTRÉE CA): Branchez la fiche de tension au POWER JACK (37) pour avoir du courant.
(15)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de l’achat du lecteur CD-1800X de Gemini. Cet appareil de lecture DC ultramoderne est appuyé par une
garantie de trois ans, à l’exclusion des lasers. Garantie de un an sur les lasers DC. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire soigneusement toutes les instructions.
ATTENTION:
N’utilisez pas cet appareil à des températures en-dessous de 5° C/41° F ou au-dessus de 35° C/95° F. L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures; aucun objet rempli de liquide telle qu’une vase ne devrait être placé sur celui-ci. Placez l’appareil dans un lieu propre et sec. Ne mettez pas l’appareil dans un lieu instable. Lorsque vous retirez le cordon d’une prise c.a. du secteur, prenez-le toujours par la fiche. Ne tirez jamais au cordon-même. Pour éviter un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis au fond. L’appareil ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur. Consultez un technicien qualifié pour ce genre de travail. N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. Gardez la tête de lecture à rayon laser propre en gardant le tiroir fermé.
Gardez ce manuel dans un lieu sûr à titre de référence future.
(3) DISC IN/OUT LED:
chargeant un CD.
NOTE: NE FORCEZ PAS UN DISQUE DANS LA FENTE QUAND LE COURANT À L’UNITÉ EST
COUPÉ!
(4) DISPLAY
son, la référence single-auto cue, continue (pour une lecture continue) et 3 affichages de temps différents. Ces derniers sont le temps écoulé sur la piste, le temps restant sur le disque et le temps restant sur la piste. Le temps est mesuré en MINUTES, SECONDES et TRAMES. Il montre également le nombre de battements par minute de la piste.
(5 ) PLAYBACK DISPLAY
temps restant pour la lecture et clignote lentement lorsqu’il reste 30 secondes sur la piste. Le PLAYBACK DISPLAY (5) clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes sur la piste.
(6) PLAY/PAUSE
l’appareil se met en mode lecture ou en mode pause. Voir la section
CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples renseignements.
(7) TRACK SKIP
choisir la plage que vous désirez écouter.
: Le DISPLAY (4) montre le numéro de la piste, la hauteur du
Clignotera vert, et reste s’est allumé quand
: La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) montre le
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE (6),
: Les TRACK SKIP (7) vous permettent de
CERTIFICATIONS DE SECURITE:
Caractéristiques de la diode du laser Matériel: Ga-Al-As Longueur d’onde: 755- 815 mm (25° C) Sortie du laser: onde continue, 0,5 mW maximum
SELECTION DE LA TENSION DE SECTEUR:
Le modèle CD-1800X est un appareil à deux tensions. Il marchera sur 115 ou 230 volts. Pour choisir la tension correcte, faites ce qui suit:
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du SELECTEUR DE TENSION – VOLTAGE SELECTOR (36) sur le panneau arrière.
2. Glissez le sélecteur à gauche pour 115 volts ou à droite pour 230 volts.
3. Ne forcez et ne tordez pas le sélecteur. Une force excessive risque de l’abîmer. Si le sélecteur ne se déplace pas bien, contactez un technicien qualifié.
CONNEXIONS:
1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs bdans chacun des jacks LINE OUT (34).
2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer l’appareil CD-1800X à travers un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (sauf phono).
3. Les crics du rendement de DIGITAL BNC (5) sont pour se relier à n’importe quel type de DAT, de MD, de DISQUE DUR, ou de n’importe quel autre type de dispositif qui acceptent les signaux numériques.
DESCRIPTIONS DES FONCTIONS:
DSP (SIGNAL NUMÉRIQUE TRAITANT)
technologie du dernier cri de DSP pour traiter le bruit.
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY
tampon anti-choc, chaque côté du lecteur CD mémorise 6 secondes de lecture future pour assurer que tout movement brusque de l’appareil n’interrompera pas la musique.
(1) POWER
panneau arrière est convenablement positionné, enfichez l’appareil et appuyez sur la touche POWER (1). L’appareil se mettra en marche. Si vous pressez cette touche une seconde fois, l’appareil s’éteindra.
: Après avoir vérifié que le VOLTAGE SELECTOR (36) sur le
: Le joueur CD emploie la
: Ayant 6 secondes de mémoire
(8) SEARCH DIAL
pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est tourné plus loin.
(9) DIRECT ACCESS
sélectionner la plage à lire et régler un POINT DE RÉFÉRENCE. Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.
(10) JOG WHEEL
WHEEL (10) pour faire des réglages précis dans le mode de pause.
Utilisez la JOG WHEEL (10) pour adapter la hauteur du son pour obtenir une synchronisation précise dans le mode de lecture, pour le grattement et les réglages des paramètres référence et effets.
(11) STOP/EJECT
du CD. Serrez une fois pour s’arrêter, pour éjecter deux fois, ou tenez pour éjecter le CD.
(12) TIME
: La touche TIME (12) fait commuter l’affichage du temps entre
trois choix disponibles énumérés sous DISPLAY (4) .
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS
(13) FLY CUE
points de référence à l’instant même avec une pression de la touche. En ayant l’appareil en mode de lecture (la DEL lecture/pause est verte), pressez FLY CUE (13) au point où vous voulez établir le point de référence (l’appareil poursuivra la lecture). Maintenant le point de référence est mémorisé. Pressez la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour revenir au point de référence mémorisée. Pressez la touche PLAY/
PAUSE (6) et l’appareil commencera à jouer à partir du l’endroit choisi.
(14) CUE 1-B/EXIT
presser la touche CUE 1-B/EXIT (14) dans le mode de lecture, répète la partie entre le point de référence et le point où la touche CUE 1-B/EXIT (14) a été pressée. Pressez la touche CUE 1-B/EXIT (14) de nouveau ou mettez la lecture sur pause pour quitter la lecture répétée.
(15) RETURN
boucle mémorisée antérieurement de la lecture normale, appuyez sur la touche RETURN (15) après avoir mémorisé la boucle. Pour revenir au POINT DE REPÈRE précédemment mémorisé et pour commencer la lecture immédiate à partir de ce point, appuyez sur la touche RETURN (15) après avoir établi le POINT DE REPÈRE (si aucune boucle n’est mémorisée).
: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recherche)
: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour
: La JOG WHEEL (10) a deux fonctions. Utilisez la JOG
: La touche STOP/EJECT (11) fera cesser la lecture
:
: La fonction FLY CUE (13) vous permet d’établir des
: Après avoir mémorisé un point de référence, le fait de
: La touche RETURN (15) a deux fonctions. Pour revenir à la
(2) DISC IN/OUT SLOT
automatiquement le disque dans le mécanisme d’entraînement.
: Insérez le CD dans la fente et l’unité chargera
(16)
(16) CUE 1/PREVIEW
PAUSE
s'allume) et après avoir établi le POINT DE REPÈRE, le fait d'appuyer sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) fera entrer le lecteur CD en mode PAUSE (la DEL PLAY/PAUSE clignote) au POINT DE REPÈRE mémorisé (la DEL du POINT DE REPÈRE jaune s'allume). Le fait de tenir le doigt sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) change la fonction CUE 1/ PREVIEW (16) en PREVIEW ce qui vous permettra d'écouter la musique à partir du POINT DE REPÈRE. La libération de la touche CUE 1/
PREVIEW (16) vous renvoie au point repère préalablement enregistré.
(17) HOT START CUE 1
à l’aide de la touche CUE 1/PREVIEW (16) ou FL Y CUE (13), vous pouvez revenir à ce point de référence à tout moment durant la performance musicale simplement en appuyant sur la touche HOT
START CUE 1 (17). La musique retournera automatiquement à ce point.
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE/CONTINUE (18) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à
l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode PAUSE et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (18) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption entre chaque plage (après lecture de la dernière plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (18) désactive la fonction CONTINUOUS.
(19) SET CUE:
ACCESS (9) (touches d’accès direct) pour établir un POINT DE RÉFÉRENCE. Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.
(20) HOT STARTS CUE 2-4
jusqu’à 3 POINTS DE RÉFÉRENCE différents à l’aide des touches HOT STARTS CUE 2-4 (20). Pour établir chaque POINT DE RÉFÉRENCE
individuel, appuyez sur la touche SET CUE (19), puis sur une touche de référence (Cue 2-4). Vous pouvez établir un maximum de 3 POINTS DE RÉFÉRENCE. Lorsque la musique joue, et vous voulez qu’elle saute à un des POINTS DE RÉFÉRENCE, il suffit de presser cette touche de référence particulière (Cue 2-4) et la musique passera automatiquement à ce point.
(21) ROBO START
cette fonction (la touche clignotera). Utilisez ROBO START (21) dans le mode AUTO CUE SINGLE pour alterner la lecture entre les deux côtés du lecteur DC (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre côté). Voir les instructions pour ROBO START pour de plus amples instructions.
(22) MASTER TEMPO
maintenir la hauteur de la musique même si le rhythme change. Vous pouvez faire varier le battement sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.
(23) PITCH
: Le fait de presser la touche PITCH (18) active le PITCH
CONTROL SLIDE (25).
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% % 16%
touche VPS (24%) pour attribuer le pourcentage de la HAUTEUR TONALE qu’aura le PITCH CONTROL SLIDE. Le fait d’appuyer une fois sur la touche VPS (24) attribuera 4%, 8% & 16% au PITCH CONTROL SLIDE (25). La touche PITCH (23) doit être activée pour que la touche VPS (24) puisse avoir un effet sur le PITCH CONTROL SLIDE (25).
(25) PITCH CONTROL SLIDE
la position de cette touche PITCH CONTROL SLIDE (25).
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ou +)
(26) a/ont deux modalités: BPM ou PITCH BEND. Le fait d’appuyer sur
les deux touches simultanément changera la modalité à BPM. Le fait d’utiliser PITCH CONTROL SLIDE (25) augmentera ou réduira le BPM ou PITCH. Il peut être utilisé lorsque la touche PITCH (23) est désactivée par l’intermédiaire des touches PITCH BEND. Dans une modalité ou autre, la (les) touche(s) pour BPM/PITCH (26) augmentera (ont) ou réduira (ont) le pourcentage du PITCH ou BPM de - ou + 4% par rapport au réglage existant. Lorsque la (les) touche(s) BPM/PITCH
(26) est (sont) utilisée(s), la DEL du PITCH (23) clignotera. Le DISPLAY (4) montre les niveaux de la fonction active.
: L'appareil étant en mode LECTURE (la DEL
: Lorsque vous établissez un point de référence
: Le fait d’appuyer sur la touche
Utilisez la touche SET CUE (19) pour activer les DIRECT
: L’appareil CD-1800X vous permet d’établir
: Pressez la touche ROBO START (21) pour activer
: La touche MASTER TEMPO (22) vous permet de
: Utilisez la
: La hauteur de son du DC changera selon
: La (les) touche(s) BPM/PITCH
PLAY/
(27-32) EFFECTS
Les touches EFFECTS (27-32) vous permettent de choisir un de cinq effets différents: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE (30) et SCRATCH (32).
(27) ZOOM
(28) FILTER
(29) REVERSE
(30) BRAKE
(31) HOLD
appuyé sur ZOOM (27) ou FILTER (28). Pour libérer, appuyez sur la touche HOLD (31) de nouveau.
(32) SCRATCH
: L’effet ZOOM (27) change le délai de temporisation en
tournant la roue pas-à-pas, ce qui mélange une courte temporisation avec la reproduction. Cette fonction vous permet de produire le son d’un réacteur avec un seul lecteur de DC. Lorsque le doigt est maintenu sur DISPLAY (4), les paramètres des effets sont montrés pour un réglage précis.
: L’effet FILTER (28) vous permet de changer la fréquence coupée de la reproduction lorsque la roue pas-à-pas est tournée. Ceci permet au DJ d’extraire et de reproduire certaines parties de la reproduction. Lorsque le doigt est maintenu sur DISPLAY (4), les paramètres des effets sont montrés pour un réglage précis.
l’arrière en avant. Lorsque l’effet est activé, la musique jouera en sens inverse jusqu’à sa libération.
: La touche BRAKE (30) simule l’effet d’un tourne-disque
freinant jusqu’à l’arrêt. Serrez PLAY/PAUSE (6) pour l’activer.
: Appuyez sur HOLD (31) pour maintenir un effet après avoir
produire un effet de grattement de la musique durant la lecture. Si vous déplacez la roue en avant et en arrière, la musique s’arrêtera et commencera à jouer lentement durant le mouvement de la roue, semblable au grattement d’un disque normal. Lorsque la roue ne se déplace plus, la musique continuera.
:
: L’effet REVERSE (29) fait jouer votre choix musical de
: L’effet SCRATCH (32) permet au JOG WHEEL (10) de
CONSIGNES D’EXPLOITATION:
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (36) (sélecteur de tension à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1).
2. Placez un CD dans DISC IN/OUT SLOT (2).
3. Appuyez sur les TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous désirez entendre.
4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (6) et l’appareil jouera instantanément.
CONSIGNES D’INSERTION:
1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture, le POINT DE REPÈRE, choisissez la plage correcte, et appuyez ensuite sur la touche PLAY/PAUSE (6) de sorte que l’appareil passe en mode lecture (la DEL PLAY/PAUSE s’allumera). Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche
PLA Y/PAUSE (6) de sorte que l’appareil passe en mode PAUSE (la DEL PLAY/PAUSE clignotera). Déplacez le JOG WHEEL (10) ou utilisez les
touches SEARCH DIAL (8) pour retrouver l’endroit précis à partir duquel vous voulez com mencer la lecture et appuyez sur la touche PLA Y/P AUSE (6) pour mémoriser le POINT DE REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la Ou vous pouvez appuyer sur la touche HOT START 1 (17) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour commencer la lecture immédiatement à partir de ce point. Pour utiliser FL Y CUE 1(13) afin d’introduire le POINT DE REPÈRE, suivez les instructions ci-après:
1. L’appareil étant en mode PLAY(la DEL PLAY/PAUSE s’allume), appuyez sur la touche FLY CUE (5) au point où vous voulez introduire le POINT DE REPÈRE (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le POINT DE REPÈRE est mémorisé. Appuyez sur la touche RETOUR (7) et l’appareil commencera la lecture immédiatement à partir du POINT DE REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche REPÈRE (10) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis, appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (6) pour commencer la lecture instantanément à partir du POINT DE REPÈRE.
(17)
ET/OU:
Pour utiliser la touche SET CUE (19) et les touches DIRECT ACCESS (9) afin de mémoriser un POINT DE REPÈRE, suivez les consignes
suivantes:
1. Appuyez sur le bouton SET CUE (19) (la DEL s’allumera). Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) afin de mémoriser l’endroit où vous souhaitez commencer la lecture, c’est à dire, le POINT DE REPÈRE, en choisissant la PLAGE, MINUTE, SECONDE et TRAME. Appuyez sur CUE 1/PREVIEW (16) pour valider le POINT DE REPÈRE. Vous pouvez effectuer cette opération y compris en mode PLAY; ainsi vous pouvez mémoriser un POINT DE REPÈRE tout en continuant la lecture d’une plage. Appuyez de nouveau sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour commencer la lecture à partir du POINT DE REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche RETURN (15) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour commencer la lecture immédiatement à partir de ce point (si la boucle n’a pas été mémorisée).
SUGGESTION: POUR ÉVITER TOUTE CONFUSION LORSQUE VOUS ENREGISTREZ VOS
POINTS DE REPÈRE, GARDEZ L’AFFICHAGE DU TEMPS DANS LE MODE TEMPS ÉCOULÉ. LORSQUE VOUS UTILISEZ LES TOUCHES DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT) POUR ÉTABLIR UN POINT DE REPÈRE, LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA TRAME APPARTIENNENT TOUJOURS AU TEMPS ÉCOULÉ. SI L’AFFICHAGE DU TEMPS EST EN MODE TRACK REMAIN (TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE) OU EN MODE TOTAL REMAIN (TEMPS TOTAL RESTANT SUR LE DISQUE), LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA TRAME AFFICHÉES CORRESPONDRONT AU TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE EN COURS DE LECTURE ET NON PAS AUX INDICA TIONS (PLAGE, MINUTE, ONDE ET TRAME) QUE VOUS AVEZ INDIQUÉES AFIN DE MÉMORISER VOTRE POINT DE REPÈRE.
2. Pour régler précisément un POINT DE REPÈRE, mettez l’appareil en mode PAUSE à l’endroit ou se situe le POINT DE REPÈRE mémorisé (la DEL du POINT DE REPÈRE s’allume et la DEL de LECTURE/PAUSE clignote); puis, utilisez la JOG WHEEL (16) ou les SEARCH (9) pour effectuer un calage très précis (au 1/75ème de seconde) jusqu’à l’endroit où vous souhaitez débuter la lecture (la DEL de repère clignotera durant la recherche). Appuyez sur le bouton LECTURE/
PAUSE (1 1) pour mémoriser ce nouveau POINT DE REPÈRE.
REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR
VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON LECTURE/PAUSE (6) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE.
INSTRUCTIONS POUR ROBO START
EN MODE SINGLE-AUTO CUE:
Utilisez ROBO ST ART (21) en MODE SINGLE-AUTO CUE pour alterner la reproduction entre les deux joueurs de CD-1800X DC (une piste d’un côté, puis l’autre de l’autre côté). Dans le Mode SINGLE-AUTO CUE, la reproduction commence immédiatement sans espace blanc ou “mort”. ROBO START cause la reproduction d’un côté du lecteur de DC tandis que l’autre est au repos.
2. Pressez la touche ROBO START (21) pour activer la fonction ROBO START (la touche clignotera).
3. Pressez la touche PLAY/PAUSE (6) sur le côté qui joue pour com mencer la lecture à partir du point de référence sur l’autre côté.
REMARQUE: LE FAIT DE PAUSER LE CÔTÉ DE LECTURE À MI-CHEMIN D’UNE PISTE CAUSE
LA LECTURE DE L’AUTRE CÔTÉ. QUAND LA PISTE SE TERMINE, LA LECTURE COMMENCERA À PARTIR DU MI-CHEMIN DE LA PISTE OÙ LA LECTURE S’EST PAUSÉE.
SOLUTION DES PANNES:
Si le disque ne joue pas, vérifiez si le disque a été chargé convenablement (étiquette en haut). Vérifiez également si le disque ne contient pas trop de saletés, égratignures, etc.
Si le disque tourne mais il n’y a pas de son, vérifiez le branchement des câbles. S’il n’y a rien d’anormal, contrôlez votre amplificateur ou récepteur.
Si le disque compacte saute, contrôlez le disque pour la présence de saletés ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur DC est défectueux. De nombreux DC sont enregistrés en dehors des spécifications et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs DC. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, essayer de jouer un DC dont vous êtes certain qu’il joue convenablement.
Aux États-Unis, si vous cet appareil vous donne des problèmes, appelez le Service Après-Vente
au 1-732-738-9003. Ne renvoyez pas l’appareil au détaillant.
SPECIFICATIONS:
GÉNÉRALITÉS:
Type.........................................Lecteur Simple De Disque Compact De Mécanisme
Type de disque....................................Disques compactes courants (12 cm et 8 cm)
Affichage du temps..................................Piste utilisée, Piste restante ou Reste total
Ton variable...........................+4%, + 8%, + 16% de glissement avec commutateur de
................................................................................................recommencement
Adaptation hauteur de son:.....................................................................+ 4% maxi
Commencement immédiat..................................................dans les 0,015 secondes
Sélection de piste..........................................................................de 1 à 99 pistes
SECTION AUDIO:
Quantification..............................................1 octet linéaire/voie, laser à 3 faisceaux
Taux de suréchantillonnage............................................................................8 fois
Fréquence de l’échantillonnage..................................................................44,1 kHz
Réponse fréquencielle................................................................de 20 Hz à 20 kHz
Distorsion harmonique globale.........................................................moins de 0,05%
Rapport Signal/Bruit....................................................................................104 dB
Gamme dynamique......................................................................................98 dB
Séparation de voie............................................................................90 dB (1 kHz)
Niveau de sortie....................................................................................1,9 V eff.
Alimentation électrique........................................................AC 120/230 V, 60/50 Hz
Dimensions....................................................................Lecteur: 216x 95x 317mm
Poids...........................................................................................................3 kg
Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis pour des raisons d’amélioration.
1. Engagez le mode AUTO CUE-SINGLE avec la touche AUTO CUE-
SINGLE/CONTINUOUS (18).
2. Appuyez sur la touche ROBO START (21) pour activer ROBO START. La reproduction alternera entre les deux lecteurs de DC. A la fin d’une piste, le côté de reproduction se met au repos et le côté de reproduction se met en pause et le premier côté se remet à reproduire.
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE:
Si vous utilisez ROBO START sans AUTO CUE SINGLE mode (en mode CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture alternera automatiquement. Le fait de presser Pause sur le côté qui joue causera la lecture de l’autre côté.
1. Durant la lecture normale, mettez un point de référence sur l’autre côté du lecteur DC.
(18)
NOTES:
Gemini Sound Products Corp.
120 Clover Place P.O. Box 6928
Edison, NJ 08818-6928
732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax)
(19)
In the USA: If you experience problems with this unit,
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.
It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA
T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • G.S.L. France • 11, A venue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026
© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
(20)
Loading...