Geemarc CL7400 User Manual

2.4 GHz Wireless Digital Quality Sound Casque sans fil 2.4 GHz Son Qualité HiFi
2.4 GHz Funk-Kopfhörer mit kristallklarem Stereosound Control remoto inalámbrico de 2,4 GHz con sonido de calidad digital Cuffia a 2.4 GHz wireless qualità del suono HiFi 2,4 GHz draadloos en digitaal kwaliteitsgeluid
2,4 GHz trådlös digital ljudkvalitet
2.4 GHz-es vezeték nélküli technológia, minőségi hangzás 2,4 GHz Trådløs digital kvalitetslyd Trådløse hodetelefoner 2,4 GHz med Hi-Fi-lydkvalitet Bezprzewodowa cyfrowa transmisja dźwięku(2.4 GHz)
1
Unpacking Contenu du Colis Auspacken Desempaque
Estrarre dall’imballaggio Uitpakken
הקירפ
Packa upp
Kicsomagolás Udpakning Innholdet i pakken Zawartość
2
Installation Installation Installation Instalación
Installazione Installatie
הנקתה
Installation
Üzembe helyezés Installation Installasjon Instalacja
3
Installation Installation Installation Instalación
Installazione Installatie
הנקתה
Installation
Üzembe helyezés Installation Installasjon Instalacja
4
Installation Installation Installation Instalación
Installazione Installatie
הנקתה
Installation
Üzembe helyezés Installation Installasjon Instalacja
5
Charging Chargement Aufladen Carga
Ricarica Opladen
הניעט
Laddar
Töltés Opladning Lading Ładowanie
MicroUSB
not included
non inclus
nicht enthalten
no incluido
non incluso
niet inbegrepen
לולכ אל
inte ingår
nincs a csomagban
ikke inkluderet
følger ikke med
brak w zestawie
6
How to use Utilisation Bedienungsanleitung Cómo se usa
Come usare Hoe gebruikt u het
שמתשהל דציכ
Hur använder man
Használat Tag i brug Bruk Instrukcja obsługi
7
: Your CL7400 is now set up to the recommended levels. For further
personalisation (if required) see pages 8 - 14.
: Votre CL7400 est prêt à l'emploi. Si vous souhaitez régler la balance
(grave/aigu) ou la tonalité, merci de vous reporter aux pages 8 - 14.
: Ihr CL7400 wurde nun mit den empfohlenen Werten eingestellt. Für
weitere Personalisierung (falls erforderlich) siehe Seite 8 - 14.
: Su CL7400 se encuentra configurado a los niveles recomendados.
Para personalizar aún más (en caso de ser requerido) ver páginas 8 - 14.
: L’apparecchio CL7400 è ora impostato sui livelli raccomandati. Per
ulteriore personalizzazione (se richiesta) fare riferimento alle pagine 8 - 14.
: Uw CL7400 is momenteel ingesteld op de aanbevolen niveau’s.
Indien nodig, kijk op pagina’s 8 - 14 voor meer informatie over persoonlijke instellingen.
: Din CL7400 är nu inställd till rekommenderade nivåer. För
ytterligare anpassning (vid behov) se sid. 8 - 14.
: A CL7400 beállítása ezzel megtörtént. További személyre szabási
lehetőségekért (ha szükséges) lásd 8 -14. oldal.
: Din CL7400 er nu indstillet til de anbefalede niveauer. For yderligere
personlig tilpasning (hvis ønsket) se side 8 - 14.
: CL7400 er klar til bruk. Hvis du ønsker å justere balansen
(bass/diskant) eller klangen, kan du se side 8 –14.
: Twój CL7400 jest ustawiony na zalecany poziom. Dalsze zmiany
ustawień zostały opisane na stronach 8-14.
Setting Réglage Einstellung Ajuste
Impostazione Instellen
הרדגה
Inställning
Beállítások Indstilling Justering Ustawienia
8
Volume Volume Lautstärke Volumen
Volume Volume
תמצוע עמש
Volym
Hangerő Lydstyrke Volum Głośność
9
Balance Setting Réglage de la balance Balanceregelung Ajuste del equilibrio
Equilibratura Balansinstelling
ןוזיא תרדגה
Balansinställning
Balansz beállítása Balance indstilling Justering av balansen Ustawienia balansu
10
Tone Setting Réglage de la tonalité Toneinstellung Ajuste el tono
Regolazione tono Tooninstelling
לילצ תרדגה
Toninställning
Hangszín beállítása Tone indstilling Justering av klangen Ustawienia tonalne
11
Stereo/Mono Setting Stéréo/Mono réglage Stereo/Mono-Einstellung Estéreo/Mono ajuste
Impostazione stereo/mono Instelling stereo/mono
ואירטס תרדגה/ונומ
Stereo/Mono-inställning
Sztereó/Monó beállítása Stereo/Mono indstilling Justering av stereo/mono Ustawienia mono/stereo
12
En: The headset had already paired with transmitter. Fr: Le casque est déjà jumelé avec son émetteur. De: Das Headset bereits mit Sender gepaart. Esp: El auricular ya se había emparejado con el transmisor. It: L'auricolare è già accoppiato con trasmettitore. NL: De headset had al gekoppeld met zender.
רדשמל ומאתוה רבכ תוינזואה : תירבע
Svenskq:Headsetet hade redan parats ihop med sändare. Magyar: A fejhallgató már csatlakozott a jeladóhoz. Dansk: Høretelefonen er allerede koblet til senderen. Norsk: Hodetelefonene er allerede paret med senderen. Polski: Słuchawka jest teraz sparowana z nadajnikiem.
Pairing Enregistrement Anmelden Emparejamiento
Accoppiare Paarvorming
המאתה
Parning
Csatlakoztatás Sammenkobling Paring Parowanie
13
Warning Attention Achtung Aviso
Avviso Waarschuwing
הרהזה
Varning
En: DO NOT remove the ear pad as it is very difficult to replace
Fr: Ne pas retirer les housses des écouteurs car cela est difficile de les remettre.
De: Die Ohrpolster bitte nicht entfernen. Das Wiederaufsetzen ist schwierig.
Esp: NO remueva las almohadillas de los auriculares debido a su dificultad de colocación.
It: NON rimuovere il cuscinetto dalla cuffia auricolare, è difficile sostituirlo.
NL: Het oorkussen NIET verwijderen want het is moeilijk te vervangen.
תירבע :ןיא ןזואה תדיפר תא ריסהל ,השקש ןוויכמ
הפילחהל דואמ
.
Svenska: Avlägsna INTE öronsnäckan då den är mycket svår att ersätta.
Magyar: NE távolítsa el a fülpárnát, mivel nagyon nehéz visszahelyezni.
Dansk: FJERN IKKE ørepuden, da den er meget svær at sætte på igen.
Norsk: Ikke fjern trekket på øreklokkene, ettersom det er vanskelig å få det på igjen.
Polski: Nie zdejmuj ochronnej nakładki, ponieważ bardzo trudno ją wymienić.
Figyelmeztetés Advarsel OBS! Uwagi
14
En: Up to 90% less emission operating in ECO mode. Fr: Jusqu’à 90% d’Emission en moins en mode Repos. De: Bis zu 90 % Strahlungsreduktion im ECO-Modus. Esp:
Hasta un 90% menos de las radiaciones al operar en modo ECO.
It: Radiazioni ridotte del 90% nel funzionamento in modalità ECO. NL: In de ECO stand werkt het met max. 90% minder uitstraling.
בעתיר : דע לש הדירי90% בצמב הלעפהב הנירקבECO )ינוכסח(
Svenska: Upp till 90 % mindre strålning i
ECO-läge.
Magyar: Akár 90%-kal kisebb kibocsátás ÖKO-üzemmódban. Dansk: Op til 90 % mindre emission ved funktion i ECO modus. Norsk: Opptil 90 % mindre strømforbruk i hvilemodus. Polski: Do 90% mniej emisji w trybie Eco.
Eco mode Mode éco Eco-Modus Modo Eco
Modalità Eco Eco-modus Eco
בצמ
Eco-läge
Öko-üzemmód Eco modus Hvilemodus Tryb Eco
15
Wired mode Mode câblé Kabelgebunden Modo cable
Modalità cablata Wired-modus
בצמ תיטוח
Kabelfunktionsläge
Vezetékes üzemmód Med ledning Kabelmodus Podłączenie przez kabel
16
Safety & Care advice
To make the best use of this product and to use it safely, please read these instructions thoroughly before use and keep safe for future reference.
Warning: This product can be very loud. Take care to prevent others from using this product, if they do not have the same level of hearing loss. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Caution: Electric shock. DO NOT insert unattached plug heads in to mains power sockets. Plug heads MUST be fitted to the power adaptor.
Electrical connection: The unit is designed to operate from a 100-240VAC ­50/60Hz supply. (Classified as 'hazardous voltage' according to EN 60950 standard).
The unit does not incorporate an integral power on/off switch. To disconnect the power, either switch off supply at the mains power socket or unplug the AC adaptor. When installing the unit, ensure that the mains power socket is readily accessible.
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
DO NOT cover the ventilation. DO NOT remove the ear pad as it is very difficult to replace.
Keep the unit away from heat sources. DO NOT expose the unit to direct sunlight. Clean the Headset and ear pads regularly. DO NOT modify the unit in any way. Please note: The unit may be subject to interference from appliances that
generate strong electrical or magnetic fields e.g. microwaves, mobile phones, lighting transformers etc.
Battery Warnings:
DO NOT attempt to dismantle.
DO NOT dispose of in fire.
DO NOT swallow.
• Keep away from children.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
DO NOT short-circuit the supply terminals.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
Do NOT use another type of battery or non-rechargeable batteries to replace
the rechargeable batteries.
• When the headphones are not in use or the batteries are charging, switch
OFF the headphones to avoid damaging the batteries.
• The batteries must be fully charged when use for the first time. An initial 5 hours charge is required.
English
17
Troubleshooting:
NO SOUND
1. Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that
its cable is properly connected to the DC IN 6V connector on the transmitter.
2. Ensure that the headphones On/Off switch is switched to the On Position
and the switch is illuminant Green.
3. The headphones battery charge level may be too low. please replace the
headset back on it's cradle to recharge the batteries until the green light is illuminated on the left hand headset.
4. Ensure that your DVD, TV set, Hi-Fi system or audio component is switched
on and set to a channel that broadcasts an audio signal.
5. Use the headphones volume control to increase the sound level (only when
use as a wireless headphone).
6. The audio signal input level is too low. Increase the volume from the audio
source of Hi-Fi, CD, or TV, etc.
7. The connected audio/video equipment may not be in playback mode. Start
playback on by the equipment.
8. The headphones output level is set too low. Adjust the volume to a suitable
level.
DISTORTION
9. Restart the Pairing process. Press the “Pair” button 3sec on the transmitter
and the headphone. The process is finished when both LEDs are in Green.
10.The headphone’s batteries charge level may be too low. Recharge the
batteries.
11.Ensure that the volume setting is correct.
12.The headphones may be too far away from the transmitter. Move closer to it.
13.The audio signal input level is too strong. decrease the volume from the
audio source of Hi-Fi, CD, or TV, etc.
NOTE: In the event of the television not having the standard red and
white audio output RCA, or the audio jack, then most likely the TV will have an optical audio output. By purchasing a Geemarc optical converter (our reference CL7XX_OPT) this will allow the CL7400 to connect to the TV's optical output successfully.
English
18
Customer support
For product support and help, visit our website at www.geemarc.com For our Customer Helpline Telephone: 01707 384438 Fax: 01707 832529
General information
Features
2.4GHz FHSS digital technology with equalizer features for tone and balance adjustments.
High quality stereo sound that is virtually interference-free
Transmission is not restricted solely to line of sight
Digital Pairing System on Headphone & Transmitter
Electronic volume vontrol on headphones
Built-in Pin-charger on transmitter
Auto shut-off on headphone
Auto On/Off RF function on transmitter
3.5mm Line in feature for wired headphone application
Operating distance up to 50 meters
Technical specifications
Transmission mode : 2.4GHz digital FHSS stereo Carrier frequenc
y
: 2.4GHz
Operating voltage : Transmitter 6 V 600 m
A
: Receiver 3.7V 1000mA
(built-in Lithium rechargeable battery)
Frequency response : 20 Hz
20 KHz (electrical)
Distortion : 0.5 % Signal-to-noise ratio : 75 dB
Channel separation : 60 dB Range : 50 meters (open area)
English
19
Guarantee
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period of two years. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of charge. Should you experience a problem then contact our Helpline or visit our website at www.geemarc.com
. The guarantee does not cover accidents, negligence or breakage to any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an
authorised Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights. The product is covered by the legal guarantee of conformity as provided by
applicable law. Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST
BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM. Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only.
EEC Declaration
Geemarc Telecom SA hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 2014/53/UE.
The declaration of conformity may be consulted at www.geemarc.com
To prevent possible hearing damage, DO NOT listen at high volume levels for long periods.
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2)this devise must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are
English
20
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
FCC ID: VHC-AAI-DH1250-00 IC: 9197A-CL7400
Disposal information
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where the product was purchased.
All electrical and electronic products including batteries should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
English
21
Sécurité & Précautions
Lisez attentivement ces instructions pour utiliser au mieux le casque, en toute sécurité. Conservez ce manuel pour y revenir plus tard.
Attention : cet appareil peut fournir un son très puissant. Son usage est prévu pour les malentendants. Un niveau sonore trop important diffusé par un casque d’écoute peut provoquer des pertes d’audition.
Attention risque d’électrocution : Connectez la fiche de l’adaptateur secteur àl’arrière de la base en premier et ensuite connectez votre adaptateur à la prise de courant pour éviter tout problème d'électrocution.
Raccordement électrique : l’appareil est conçu pour fonctionner sur 100­240VAC - 50/60Hz (“tension dangereuse” selon la norme EN 60950).
L’appareil ne comporte pas d’interrupteur marche/arrêt général. Pour mettre l’appareil hors tension, retirez l’adaptateur secteur. Lorsque vous mettez l’appareil en place, vérifiez que la prise de courant est bien accessible.
Attention : l’utilisation d’une batterie inadaptée peut provoquer des dommages. Respectez les instructions de recyclage des batteries.
Ne pas recouvrir les trous d’aérations. Ne pas retirer les housses des écouteurs car cela est difficile de les remettre.
Maintenez l’appareil à distance des sources de chaleur. N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil. Nettoyez régulièrement le casque et les embouts d’écoute. N’apportez aucune modification à l’appareil. Remarque : l’appareil peut subir les interférences provenant d’autres appareils
générant un champ magnétique ou électrique puissant (four à micro-ondes, téléphone portable, transformateur d’éclairage, etc.).
Attention:
• Ne jamais démonter une batterie
• Ne jamais jeter une batterie au feu
• Ne jamais avaler une batterie
• Conserver hors de portée des enfants
• Respecter les polarités de branchement
• Ne jamais court-circuiter les bornes de l’adaptateur
• Ne jamais laisser une batterie morte dans le casque.
Ne pas utiliser d’autre modèle de batterie rechargeable pour remplacer celle
actuelle. Veuillez contacter le service après-vente.
• Quand le casque n’est pas utilisé ou que la batterie est rechargée, veuillez
placer l’interrupteur situé à l’arrière du socle sur OFF (Arrêt) pour éviter tout dommage des batteries.
• La batterie doit être rechargée totalement la première fois. Une charge de 5
heures est préconisée.
Français
22
Dépannage:
Pas de son dans la casque
1. Vérifier que l’adaptateur secteur est correctement connecté dans la prise
secteur et à l’arrière du socle DC IN 6V.
2. Vérifier que l’interrupteur On/Off du socle est sur la position ON (Marche) et
que le voyant est vert sur le coté (un signal doit être envoyé sur le socle).
3. Le niveau de charge de la batterie du casque peut-être trop faible.
Rechargez la batterie.
4. Vérifier que votre DVD, TV, système Hi-Fi ou audio est en fonctionnement et
envoi un signal audio.
5. Utilisez la commande volume du casque pour augmenter le niveau de
réception (seulement en mode casque uniquement).
6. Le niveau du signal d’entrée est trop faible. Augmenter le niveau de la
source audio de votre TV, système Hi Fi, CD, etc.
7. L’appareil audio/vidéo peut ne pas être en mode lecture. Lancez la lecture
de votre appareil.
8. Le niveau de sortie de votre casque est faible. Ajustez l’écoute au niveau
souhaité.
DISTORSION
9. Refaire la procédure d’enregistrement de la page 14. Appuyez sur le bouton
Pair à l’arrière du socle pendant 3 sec et 5 sec sur le bouton marche arrêt du casque. La procédure est terminée quand les 2 voyants sont verts.
10. Le niveau de charge de la batterie du casque peut être trop faible, mettre le
casque en charge.
11. Vérifier que le niveau du volume est correct.
12. Le casque peut être trop éloigné de la base. Rapprochez vous de la base.
13. Le niveau du signal d’entré est trop fort, veuillez diminuer le volume de
votre source Hi-Fi, CD, ou TV, etc.
REMARQUE: Si votre téléviseur ne possède pas de sortie audio ou
RCA, votre TV a certainement une sortie audio optique. En achetant un convertisseur optique Geemarc (ref : CL7XX_OPT), cela vous permet de connecter votre CL7400 à votre sortie optique de votre téléviseur avec succès.
Français
Loading...
+ 53 hidden pages