GE ZGU364LDP1SS, ZGU364LDP2SS, ZGU364LDP3SS, ZGU364LRP1SS, ZGU364LRP2SS Installation Guide

...
Page 1
Installation Instructions
36” and 48” Professional Rangetops
Tables de cuisson professionnelles de 36” (91 cm) et de 48” (122 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 18
Estufas profesionales de 36” (91 cm) y 48” (122 cm)
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 34
31-10691-5
12-13 GE
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT³ Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT³Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer³Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer³ Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
Completion Time³1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the warranty. See Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
This appliance must be properly grounded. directions in ”Electric Supply” of this manual. Failure to do so may result in electric shock.
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you received a damaged rangetop, you should contact your de a l e r.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
If sold outside the U.S. and Canada:
WARNING: If you wish to use this
product with Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than 10% butane, you must purchase the butane conversion kit #WB28K10589. To order, please call
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. may result in carbon monoxide or fire hazard.
Failure to do so
Follow
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48
wide rangetop
• Install a hood with at least 600 CFM above a 36” rangetop.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention should be paid to the hood and ductwork installation to assure it meets local building codes.
.
WARNING:
Do not install this product with an air curtain hood or other range hood that operates by blowing air down on the cooktop. This airflow may interfere with operation of the gas burners resulting in fire or explosion hazard.
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured to the cooking surface are below. Failure to comply may result in fire hazard.
• Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
• A custom hood installation with exposed horizontal combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION:
These rangetops are extremely heavy. Due to the weight and size of the rangetop and to reduce the risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Installation must conform with local codes. In the absence of local codes, the rangetop must comply with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/ NFPA 54, latest edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This rangetop has been design-certified by CSA International according to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
2
Page 3
Design Information
CONTENTS
Design Information
Models Available ......................................................................3
Backsplash Accessories .......................................................3
Product Dimensions and Clearances
for 48” Wide Models ...............................................................4
Product Dimensions and Clearances
for 36” Wide Models ...............................................................5
Installation Options ...............................................................6
Installation Preparation
Tools and Materials Required ...........................................7
Power Supply Locations .....................................................7
Remove Packaging .................................................................8
MODELS AVAILABLE
Monogram rangetops are factory set for natural gas or LP gas. Order the model for your installation situation.
48” Natural Gas Models:
ZGU484NG – 4 gas burners, grill and griddle ZGU486NR – 6 gas burners and grill ZGU486ND – 6 gas burners and griddle
48” LP Gas Models:
ZGU484LG – 4 gas burners, grill and griddle ZGU486LR – 6 gas burners and grill ZGU486LD – 6 gas burners and griddle
Installation Instructions
Step 1, Cut the Countertop Opening ..............................9
Step 2, Install the Rangetop ............................................10
Step 3, Connect Rangetop to Gas ................................10
Step 4, Connect Electrical ................................................. 11
Step 5, Check Burners ....................................................... 11
Finalize Installation ..............................................................11
Installation Checklist ...........................................................11
Install the Rangetop Backsplash Accessory............ 12
Install the Adjustable
Backsplash Accessory ................................................13, 14
Gas Conversion .............................................................15–17
36” Natural Gas Models:
ZGU364ND – 4 gas burners and griddle ZGU364NR – 4 gas burners and grill ZGU366N – 6 gas burners
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 gas burners and griddle ZGU364LR – 4 gas burners and grill ZGU366L – 6 gas burners
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12” minimum clearance to a vertical combustible surface at the rear. If clearance is less than 12”, the entire surface of the back wall above the countertop and the full width of the rangetop must be protected by a backsplash. The backsplash must be constructed of non-combustible material, such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12” high stainless steel backsplash accessory is available. Use this backsplash in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12” height. The combined height of the backsplash accessory and the custom backsplash must reach the bottom of a hood, or when there is no hood, to 48” above the cooking surface.
• An adjustable 30” to 36” high backsplash with shelf is also available. This backsplash fills in the space between the top of the rangetop and the bottom of the hood. The shelf is positioned so that heat lamps from the bottom of a Monogram professional hood are directed towards the shelf.
12” High Backsplash ZX12B48PSS, for 48” wide rangetops ZX12B36PSS, for 36” wide rangetops
30” to 36” Adjustable Height Backsplash With Shelf ZXADJB48PSS, for 48” wide rangetops ZXADJB36PSS, for 36” wide rangetops
3
Page 4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
27-1/2” to
47-7/8 Width
Front of
Bullnose
Universal Utility Locations
WARNING:
Installations without a hood require 48” minimum to combustibles above the rangetop. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above the countertop and below the hood must be covered with a non-combustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
13” Max.
18” Min.
8-1/2”
Height
48” Minimum to Combustibles
combustible
*48”
46-1/4”
22-3/4” Min.
Locate gas inlet on back wall or on floor 2” from back wall.
Non-
material
48”
12” Minimum
Each Side
2”
17”
16”
12” Minimum to
Adjacent Wall
7/8”
2-1/2”
8”
* The opening between a 4” high backsplash must be 48” to allow the rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have 18” minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2 in. minimum from cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from cutout to side edges of countertop (see top view).
3” Min.
Back
2-1/2” Min.
Island
Cutout
Top View
4
3” Min.
12” Minimum to Combustibles or 0” to non-combustible material above the cooking surface
0” Clearance
48” Min. to
Combustibles
Page 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
35-7/8Width
27-1/2” to
Front of
Bullnose
Height
8-1/2”
Locate gas inlet on back wall or on floor 2” from back wall.
Universal Utility Locations
2”
17”
16”
WARNING:
Installations without a hood require 48” minimum to combustibles above the rangetop. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above the countertop and below the hood must be covered with a non­combustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
* The opening between a 4” high backsplash must be 36” to allow the rangetop to slide back against the wall.
13” Max.
18” Min.
48” Minimum to Combustibles
combustible
*36”
35”
22-3/4” Min.
Non-
material
36”
12” Minimum to
Adjacent Wall
12” Minimum
Each Side
12” Minimum to Combustibles or 0” to non-combustible material above the cooking surface
1/2”
8”
2-1/2”
48” Min. to
Combustibles
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have 18” minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2 in. minimum from cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from cutout to side edges of countertop (see top view).
3” Min.
Back
2-1/2” Min.
Island
Cutout
Top View
5
0” Clearance
3” Min.
Page 6
INSTALLATION OPTIONS
Design Information
8”
Countertop
Level
Back edge of chamfer
* Minimum cabinet cutout depth from the back of the rear trim to the back finished edge of the control panel ­typically, the minimum cabinet depth (front to back). Maximum cabinet cutout depth is 26” minus the countertop overhang.
Rangetop
Cooktop
Finished back edge of control panel
*
**
Include the overhang of the rear trim when countertop continues behind the product.
The overhang is decorative only. The weight of the rangetop is fully supported by the side trims.
** Maximum countertop cutout depth from the back of the rear trim to the back edge of chamfer at the sides of the control panel - typically, the maximum countertop cutout depth (front to back). Minimum countertop cutout depth is 25-1/4”.
Rangetop
Cooktop
1/2” Above Adjacent
1/2” Above Adjacent
Countertops
Countertops.
1/2” Above Adjacent
1/2” Above Adjacent
Countertops
Countertops.
Control panel projects forwards from standard depth cabinets.
Front of deep cabinets can align with control panel beveled edge.
6
Page 7
Installation Preparation
TOOLS REQUIRED
Saber Saw
Measuring Tape
Carpenter’s Square
Safety Glasses
Phillips #2
Screwdriver
Level
Drill and
Appropriate Bits
Adjustable Wrench
1/4” Driver or
Wrench
Hand Truck
MATERIALS PROVIDED
Hold-Down
Strap
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
5-foot maximum length, 5/8” O.D. CSA-approved
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Pipe Fittings
flexible metal gas supply
Shut-Off
Valve
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
• The natural gas models are designed to operate at 5” water column pressure. For proper operation, the pressure of the natural gas supplied to the regulator must be between 7” and 13” water column.
• The LP models are designed to operate at 10” water column pressure. For proper operation, the pressure of the LP gas supplied to the regulator must be between 11” and 13” water column.
• Locate the pipe stub on the back wall or floor (see “Product Dimensions and Clearances”). Use 5-foot maximum length, 5/8” O.D. flexible gas supply line (3-foot in Massachusetts).
• Install a manual shut-off valve in the gas line (not provided), in an easily accessible location. Make sure the homeowner knows where and how to shut off the gas supply to the rangetop.
Electric Supply:
These rangetops must be supplied with 120 volt, 60 Hz., and connected to a dedicated, properly grounded branch circuit protected by a 15 amp circuit breaker or time delay fuse.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of shock hazard from this appliance.
If the electrical service provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
• Locate the electric supply within the area shown or within reach of the rangetop’s four-foot power cord.
• To avoid tangling cord with items stored in the cabinet, locate the receptacle on rear wall, inside the cabinet.
7
Page 8
Installation Preparation
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may snap toward you.
• Cut the metal banding.
• Remove packaging tape and foam. Dispose of packaging materials properly.
• Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
• Remove grill/griddle covers, grill grate and burner grates.
• Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs and pads.
Ties
• Lift off burner caps and remove foam pad, then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
Grease Troughs
8
Page 9
Installation
STEP 1
48” wide models are designed to fit in 48” or wider base cabinets 36” wide models are designed to fit in 36” or wider base cabinets
Measure carefully when cutting the countertop. Make sure sides of the opening are parallel.
• Allow 8” free space below the top surface of the countertop.
• Allow additional clearances below the burner box to install the regulator and make house supply connections. Use a 90° elbow to route the gas connections and limit interference with drawers or other cabinetry features.
• These rangetops are designed to hang from the countertop by their side flanges.
• Smooth any rough edges on the countertop before installing the rangetop. – Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support the weight of the rangetop.
CUT THE COUNTERTOP OPENING
Cutout Opening with False Bottom
Dimensions A (Dia.) B C D 36” Rangetop 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8” 48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
• You can construct the cutout with a false bottom to conceal the bottom of the rangetop. – Build the false bottom using a solid material; cut a
7-1/2” x 11-1/8” hole in the left rear corner for the gas inlet and power cord clearances.
9
Page 10
Installation
STEP 2
• Slide the rangetop into the opening. Make sure the rangetop is evenly seated and supported.
• A hold-down strap with screws is provided to secure the rangetop to the rear or side cabinet walls.
• Remove the hold-down strap from the back of the rangetop. Attach one end of the strap to the back of the rangetop.
• Secure the other end of the strap as high as possible to the cabinet back wall or adjacent cabinet. Keep the strap as short as possible for better security.
STEP 3
INSTALL RANGETOP
CONNECT RANGETOP TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks. A manual shut-off valve must be installed where
it will be accessible.
Assure that gas is turned off at the shut-off valve.
• Install the supplied pressure regulator onto the end of the gas inlet.
• You can install a 90° elbow (not provided) onto the gas inlet and route the gas connections to avoid interference with drawers or other cabinetry features. However, it is not recommended because it will result in a drop in gas pressure.
• Make sure the regulator is installed in the right direction. See arrow on the underside of the regulator.
NOTE: Instead of using solid piping to connect to pressure regulator, an approved flexible metal appliance connector may be used between the pipe stub and the shut-off valve to the pressure regulator, if local codes permit.
• Turn on gas and check for leaks: – Use a liquid leak detector at all joints and
connections in the system.
Hold-Down Strap Location and Attachment
Back Wall
Rangetop Burner Box
Note: Pipe stub extends about 1” below burner box.
IMPORTANT: Disconnect the rangetop and the individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the rangetop from the gas supply piping system by closing the individual manual shut-off valve to the rangetop during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig.
1/2” N.P.T. Gas Inlet
Regulator (Supplied)
Solid Piping or Flexible Connector
Shut-Off Valve
Pipe Stub From House Gas Supply
10
Page 11
Installation
STEP 4
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Press the button on the left side of the control
panel. The lights above the knobs should illuminate.
STEP 5
Check to be sure that burner heads and caps are securely seated.
CONNECT ELECTRICAL
CHECK BURNERS
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath the rear flue cover that can be used to adjust to the desired slope.
Griddle Flue Cover
Leveling Screws
Clamping Screws
• Check for proper ignition: – Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light; the
igniter will cease sparking when the burner is lit.
– First test may require some time, while air is
flushed out of the gas line. – Turn knob to OFF. – Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to spark after the burners are lit, check that each burner component is assembled properly. Refer to the Owner’s Manual.
• Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame from the burner. If any of these conditions exist, check that the burner ports are not blocked. If one of these conditions continues, call for service.
The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling. Do not remove these two screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not remove these two screws. They can be turned to level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils to drain away from the food being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten the clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
Make sure all controls are left in the OFF position.
Make sure the flow of combustion and ventilation air to the rangetop is unobstructed.
The serial plate for your rangetop is located on the bottom of the rangetop. In addition to the model and serial numbers, it tells you the ratings of the burners and the type of fuel and pressure the rangetop was adjusted for when it left the factory.
Recheck Steps: Double check to make sure everything in this manual has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the rangetop.
11
Page 12
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
237,21$/$&&(6625,(6³” HIGH BACKSPLASH
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non­combustible material.
This stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom, non­combustible backsplash built beyond the 12” height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12” high backsplash for 30”, 36” or 48” Monogram Professional Ranges and Rangetops.
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING:
securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
Install and level the range or rangetop and the
• range hood according to the installation instructions.
Remove the backsplash packaging and protective
film.
Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8” above the range or rangetop. The 1/8” gap allows the cover panel to overlap the wall support panel.
Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall anchors (not provided) to secure the support panel to the wall.
Place the cover panel over the wall support panel
and secure with Torx screws (provided). Install 2 screws on each side.
Install 4 Wood Screws
1/8”
This backsplash must be
Wall Support Panel
Center
Arrow
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32” and 9/64” bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Cover Panel
This Kit Includes
• Wall support panel
• Cover panel
• Hardware package with – 5 Stainless Steel Torx 15 #8 self-
tapping screws
– 5 Phillips #2 pan head wood #10 screws
Wall Support Panel
Hardware
Package
12
Wall Support Panel
Install T-15 Screws
Cover Panel
Page 13
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
$&&(6625,(6³” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non­combustible material.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between the top of the range and the bottom of the hood, from 30” Min. to 36” Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range. The vent hood should be installed over the rangetop or range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according to the product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall, one 1/8” below the vent hood and the other 1/8” above the Range/Rangetop. This 1/8” space allows the cover panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels will be covered by the top cover with shelf.
1/8”
The wall support panels
Secure the top panel to the wall with 4 wood screws
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32” and 9/64” bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Top Cover with Shelf
This Kit Includes
• Top wall support
• Bottom wall support
• Top cover with shelf
• Bottom cover
• Hardware package with – 9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws – 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws – 3 Stainless Steel #2 truss head
#10 screws (for alternate
installation method)
Bottom Cover
Bottom Wall Support
Top Wall Support
Hardware
Package
1/8”
Center
Arrow
Wood Screws
Wood
Screws
Secure the bottom panel to the wall with 4 wood screws
13
Page 14
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
Hold the bottom cover over the bottom support while driving one screw (provided) into each side.
Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure the panel with two screws on each side.
Secure the top cover with shelf to the top support
with screws through the front of the panel, at the top corners. Use one screw on each side.
Install
Cover Panel Install Screw
Screw
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Install bottom cover over the bottom support while driving one screw into each side.
Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom cover.
Remove the shelf and drill a 9/64” diameter hole in
the pencil-marked locations.
Mount the top cover over the top support and
secure the front cover with screws through the drilled holes on each side.
Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations for Alternate Method
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
14
Page 15
Installation Convert Natural Gas to LP Gas Operation Instructions Convert LP Gas to Natural Gas Operation
CONVERT THE REGULATOR
2
WARNING: This conversion must be
performed by a qualified installer or gas supplier in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you wish to use your rangetop with the alternate gas, you must first replace the orifices and convert the pressure regulator.
WARNING: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure to do so could result in serious injury. Be sure pressure regulator has been converted as described in Step 2.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
Crescent Wrench
1/4” and 7mm
Nutdrivers
Disconnect all electrical power at the main circuit breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only) to access the regulator.
The Rangetop regulator is on the left bottom corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall. Convert the pressure regulator:
C.
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT or LP position.
• Turn the plunger over so that the desired gas is showing near the bottom.
• Snap the plunger back into the cap.
• Screw the cap back onto the regulator.
Range Regulator
Cap
LP
NAT
LP
NAT
NAT.
Position
Pressure Regulator
Gasket
NAT
LP
NAT
LP
LP Position
FOR OFF DOWN
Plunger
Small Flat-Head Screwdriver
Safety Glasses
1/2” Deepwell
Socket Wrench
1
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is located behind the front access panel at the bottom of the range.
The rangetop orifice holder is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices specified in the instructions for your range or rangetop.
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Philips
Small Pliers
Griddle
Orifice
Burner Orifices
Screwdriver
Orifice
Grill
CHANGE BURNER ORIFICES
3
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them. This will help to prevent the possibility that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm nut driver. Use small pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is
located low in the center of the burner, while the simmer orifice is located higher beside the center of the burner.
15
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Burner Base
Simmer Orifice
Main Orifice
Page 16
Installation Instructions for Gas Conversion
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
3
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the exact locations shown.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
or 190XN orifice A 84XL or 126HXN orifice will be used on these three burners.
for the right
front burner.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER ORIFICES
MAIN ORIFICES
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
range models, replace rear vent trim.
4 ** CHANGE GRILL ORIFICE
Locate the 1–1/2” long Grill orifice. Select for your gas type. LP
³
A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners.
Use 108XL or 190XN orifices for all burners.
. On
(if present)
.047, NAT³.067
4 ** CHANGE GRILL ORIFICE
(cont.)
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift the radiant baffle straight up and off.
B. Remove the 2 hex head
screws from the top of the igniter.
• Remove one screw from each side of the burner
Remove
2 hex
head
screws
surround.
• Lift out the surround.
C. Carefully push the
igniter aside and under
Burner
Surround
Surround
Screws
Igniter
the burner. Do not pull or pinch the wire.
Remove 4 burner
attachment screws, 2 at the front and 2 at the
Burner
Assembly
back. Slide the burner assembly toward the back and out of the gas inlet.
D. Use a 1/2” deep well
socket to remove and
Front of Range
replace the orifice .
Reverse these steps to
re-assemble the grill. Be sure to place the unused orifice in the holder for possible future use.
E. Adjust Grill “LO” Setting
• Make certain gas and electricity to unit are turned off.
• Turn the grill knob to LO and remove the knob by pulling straight off.
• Insert a small flat-blade screwdriver into the hole in the center of the valve stem to engage set screw.
• To convert the LO setting from natural gas to LP, turn the screw clockwise until it stops (about 3/4 turn). It may be necessary to grasp the exterior of the valve stem with a pair of pliers to prevent the valve stem from rotating as the set screw is adjusted.
• To convert the LO setting from the LP to natural gas setting, turn the screw counterclockwise about 3/4 turn.
16
Page 17
Installation Instructions for Gas Conversion
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
5
Locate the 3/4” long griddle orifice. Select for your gas type. LP
³
.047, NAT³.076
A. Lift off the
griddle flue
Griddle Flue Cover
A
cover. Remove the 2 inside clamping screws.
B. Lift out the
Leveling Screws
cast-iron grease trough. Slide the griddle toward
Clamping
Screws
the rear and out of the
B
hold-down tabs along the bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling additional length of the capillary from the entry hole. Stand the griddle on end in the grease sump.
C
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and replace the orifice.
D
Back of Range
NOTE: Remove the 2 screws positioned on the inside only. Do not remove the outermost
VFUHZV³
they are for leveling.
E
Front of Range
(if present)
Capillary
ADJUST BURNER FLAMES
6
Normally, burners do not need further adjustment. Make adjustments only when necessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord. B. Turn all burners on highest setting and check the
flames. They should be blue in color. When using LP gas, the flames may have some yellow tipping at the ends of the flame. Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents the upper row of flames from being set too low, resulting in the flame being extinguished when other burners are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center of the valve stem to engage screw.
• If the flames are too small or flutter, turn the screw
counterclockwise.
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole. Place the unused orifice in the holder for possible future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges, place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
17
Page 18
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR Lea estas
instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE³Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANT³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador³ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor³ Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura.
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para información sobre la garantía.
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra. Eléctrico” de este manual. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibido una estufa dañada, usted debe comunicarse con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies.
Si este producto es para ser usado fuera de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA: Si desea utilizar este
producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
Siga las instrucciones de “Suministro
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas estufas se instalen en conjunto con una adecuada capucha de ventilación aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 48” de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 36”.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumplan con los códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA:
No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.
• Para otras instalaciones con capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas estufas son extremadamente pesadas. Debido al peso y tamaño de la estufa y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
La instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existieran códigos locales, la cocina debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y de Canadian Gas Association de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante.
34
Page 19
Información de diseño
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles ............................................................35
Requisitos de accesorios .................................................. 35
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 48” de ancho .....................................36
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 36” de ancho .....................................37
Opciones de instalación ..................................................38
Preparación para la instalación
Herramientas y materiales requeridos ......................39
Ubicaciones del suministro de energía ...................39
Quite el empaque .................................................................40
MODELOS DISPONIBLES
Las estufas Monogram se encuentran configuradas de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZGU484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZGU486NR – 6 quemadores a gas y parrilla ZGU486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48”:
ZGU484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZGU486LR – 6 quemadores a gas y parrilla ZGU486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Instrucciones de instalación
Paso 1, Corte la abertura del mostrador
de encimera ............................................................................41
Paso 2, Instale la estufa ....................................................42
Paso 3, Conecte la estufa al suministro de gas ....42
Paso 4, Conecte la electricidad .....................................43
Paso 5, Controle los quemadores ................................43
Finalice la instalación .........................................................43
Lista de control de la instalación .................................. 43
Instale el salpicadero de 12” ...........................................44
Instale el accesorio para salpicadero
de la estufa ....................................................................45, 46
Conversión de gas .......................................................47–49
Modelos a gas natural de 36”:
ZGU364ND – 4 quemadores a gas y plancha ZGU364NR – 4 quemadores a gas y parrilla ZGU366N – 6 quemadores a gas
Modelos a gas LP de 36”:
ZGU364LD – 4 quemadores a gas y plancha ZGU364LR – 4 quemadores a gas y parrilla ZGU366L – 6 quemadores a gas
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos los modelos requieren un espacio mínimo de 12” respecto de una superficie combustible vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor a 12”, toda la superficie de la pared trasera sobre el mostrador de encimera y el ancho total de la cocina deben protegerse mediante un salpicadero. El salpicadero debe estar hecho de un material no combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentra disponible el accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura. Utilice este salpicadero en combinación con un salpicadero a medida no combustible construido más allá de la altura de 12”. La altura combinada del accesorio para salpicadero y el salpicadero a medida debe alcanzar la parte inferior de la capucha, o cuando no haya una capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
• También se encuentra disponible un salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36”. Este salpicadero llena el espacio ubicado entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha. El estante se encuentra ubicado de modo que las lámparas de calor de la parte inferior de la capucha Monogram profesional se hallen dirigidas hacia el estante.
Salpicadero de 12” de altura ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
Salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36” ZXADJB48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZXADJB36PSS, para cocinas de 36” de ancho
35
Page 20
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Ancho de 47-7/8”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre el mostrador de encimera y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
13” Max.
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
Altura
de 8-1/2”
48” mínimo respecto de elementos combustibles
18” Min.
*48”
no combustible
46-1/4”
22-3/4” Min.
Ubicaciones de los servicios
Ubique la entrada de gas en la pared trasera o en el piso a 2” de la pared trasera.
Material
sobre cada lado
48”
2”
17”
respecto de una
pared adyacente
12” mínimo
públicos
12” mínimo
16”
7/8”
2-1/2”
8”
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe ser de 48” para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min. 3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción.
48” mínimo
respecto de elementos combustibles
0” de espacio
36
Page 21
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
27-1/2” hasta el frente del
lado redondeado
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48”respecto de elementos combustibles sobre la cocina. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capuch a para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre el mostrador de encimera y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe ser de 36” para permitir que la estufa se deslice de vuelta contra la pared.
13” Max.
de 8-1/2”
18” Min.
Altura
48” mínimo respecto de elementos combustibles
*36”
35”
22-3/4” Min.
Ubique la entrada de gas en la pared trasera o en el piso a 2” de la pared trasera.
Material
no combustible
36”
2”
17”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
12” mínimo
sobre cada lado
16”
1/2”
12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción.
2-1/2”
8”
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min. 3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
37
48” mínimo
respecto de elementos combustibles
0” de espacio
Page 22
Información de diseño
OPCIONES DE INSTALACIÓN
Hasta el frente de las perillas de control
28-/6”
8” Nivel
del mostrador
de encimera
* Profundidad mínima de abertura del gabinete desde la parte trasera del reborde trasero respecto del borde acabado trasero del panel de control – típicamente, la profundidad mínima del gabinete (de atrás hacia adelante). La profundidad máxima de abertura del gabinete es de 26”. abertura del gabinete es de 26”.
8-1/2” Altur
Borde trasero biselado
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto.
La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.
*Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa detrás del producto.
Hasta el frente del lado redondeado
Borde acabado trasero del panel de control
26-3/4”
Hasta el frente del panel de control
27-½”
* 23-1/2”
** 26”
1/2”
6-1/2”
5-1/4”
7-1/4”
** Profundidad máxima de abertura del mostrador de encimera desde la parte trasera del reborde trasero respecto del borde trasero biselado a los lados del panel de control – típicamente, la profundidad máxima de la abertura del mostrador de encimera (del frente hacia atrás).
*3/32”
1-3/16”
1-1/32”
Hasta el centro de la toma de tuberia
Nivel del mostrador de encimera
Estufa
Cooktop
1/2” por encima
1/2” Above Adjacent
de mostradores
Countertops.
de encimera adyacentes
Los proyectos del panel de control remiten de los gabinetes estándares de la profundidad.
38
Estufa
Cooktop
1/2” por encima
1/2” Above Adjacent
de mostradores
Countertops.
de encimera adyacentes
El frente de gabinetes profundos puede alinear con el borde biselado del panel de control.
Page 23
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Perforadora y brocas
Sierra sable
Cinta de medir
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
Nivel
apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo
o llave de 1/4”
Carretilla de mano
MATERIALES PROVISTOS
Abrazadera de
sujeción
Regulador
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Sellador
de juntas
Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies
(longitud máxima de 3 pies sólo en Massachussets).
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Accesorios de
tubería
Válvula
de apagado
UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
Suministro de gas:
• Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7” y 13” de columna de agua.
• Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar
con una presión de columna de agua de 10”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido al regulador debe hallarse entre 11” y 13” de columna de agua.
• Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o piso (ver “Dimensiones y espacios”). Utilice una línea de suministro de gas flexible de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies (3 pies en Massachussets).
• Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible. Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde cortar el suministro de gas hacia la estufa.
Suministro eléctrico:
Estas estufas deben contar con un suministro de 120 voltios, 60Hz, y deben estar conectadas a un circuito derivado dedicado con una adecuada conexión a tierra, con la protección de un interruptor de circuito o fusible de tiempo retardado de 15 amperios.
El cable de energía de este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) que engancha con un tomacorriente de pared de tres clavijas con conexión a tierra para minimizar la posibilidad de un peligro de descarga eléctrica proveniente de este aparato.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale un tomacorriente aprobado.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O QUITE LA TERCERA
Tapa de la caja del tomacorriente
CLAVIJA (CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE DE ENERGÍA.
NO UTILICE UN CABLE
Enchufe de tres clavijas
DE EXTENSIÓN CON ESTE APARATO.
• Ubique el suministro de electricidad dentro del área indicada o dentro del alcance del cable
Tomacorriente de tres clavijas
de energía de 4 pies de la estufa.
• Para evitar que el cable se enrede con elementos almacenados en el gabinete, ubique el tomacorriente en la pared trasera, dentro del gabinete.
39
Page 24
Preparaciòn Instalación
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo.
• Corte los precintos de metal.
• Quite la cinta y la espuma de empaque. Deseche todos los materiales de empaque de manera adecuada.
• Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
• Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha de hierro fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
• Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Sujeciones
• Levante las tapas de los quemadores y quite las almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Canaletas para grasa
quite las almohadillas de espuma
40
Page 25
Instalación
PASO 1
Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes con una base de 48” o más.
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
Salpicadero
disponible
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador de encimera. Asegúrese de que los lados de la abertura sean paralelos.
• Deje 8” de espacio libre debajo de la superficie superior del mostrador de encimera.
• Deje espacios adicionales debajo de la caja del quemador para instalar el regulador y para efectuar conexiones de suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las conexiones de gas y para limitar la interferencia con los cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina.
• Estas estufas están diseñadas para colgar del mostrador de encimera mediante las bridas laterales.
• Alise todos los bordes ásperos del mostrador de encimera antes de instalar la estufa. – Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa.
Deje un espacio adicional debajo de la caja del quemador de la estufa para el regulador y las conexiones de gas
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para usarse en gabinetes con una base de 36” o más.
Salpicadero
disponible
Abertura de recorte con fondo falso
Dimensiones A (Dia.) B C D Estufa de 36” 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8” Estufa de 48” 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
• Usted puede construir el recorte con un fondo falso para ocultar la parte inferior de la estufa. – Construya el fondo falso un material sólido; corte un
orificio de un diámetro de 7-1/2” x 11-1/8” en el extremo trasero izquierdo para la entrada de gas y para los espacios del cable de energía.
41
Page 26
Instalación
PASO 2
INSTALE LA ESTUFA
• Deslice la cocina dentro de la abertura. Asegúrese de que la estufa esté colocada y apoyada en forma pareja.
• Se provee una abrazadera de sujeción con tornillos para sujetar la estufa a las paredes del gabinete traseras o laterales.
• Quite la abrazadera de sujeción de la parte trasera de la estufa. Sujete un extremo de la abrazadera a la parte trasera de la estufa.
• Sujete el otro extremo de la abrazadera lo más alto posible sobre la pared trasera del gabinete o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera lo más corta posible para una mayor seguridad.
PASO 3
CONECTE LA ESTUFA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas. Debe instalarse una válvula de apagado manual
en un lugar accesible.
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado desde la válvula de apagado.
• Instale el regulador de presión provisto en el extremo de la entrada de gas.
• Puede instalarse un codo de 90° (no provisto) en la entrada de gas para guiar las conexiones de gas a fin de limitar la interferencia con los cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina. Sin embargo, no se recomienda porque provocará una caída de la presión de gas.
• Asegúrese de que el regulador esté instalado en la dirección correcta. Vea la flecha ubicada en la parte inferior del regulador.
NOTA: En lugar de utilizar tubería sólida para conectar al regulador de presión, puede utilizarse un conector de aparatos aprobado de metal flexible entre la toma de la tubería y la válvula de apagado y el regulador de presión, si así lo permiten los códigos locales.
• Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas. – Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones del sistema.
Ubicación y colocación de la abrazadera de sujeción
Pared trasera
Caja del quemador de la estufa
Rangetop Burner Box
Entrada de gas
Gas Inlet
Regulator
Regulador (provisto)
(Supplied)
Tubería sólida
Solid Piping
o conector flexible
or Flexible Connector
Válvula
Shut-Off
de apagado
Valve
Toma de tubería
Pipe Stub From
del suministro de
House Gas Supply
gas doméstico
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula individual de apagado del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba mayores a 1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula individual de apagado hacia la estufa durante cualquier prueba de presión del sistema de suministro de gas en presiones de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
42
Page 27
Installation
PASO 4
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Presione el botón ubicado en el lado izquierdo del
panel de control. Las luces ubicadas sobre las perillas deben iluminarse.
PASO 5
Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados.
• Asegúrese de contar con un encendido adecuado: – Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas. – Gire la perilla a OFF (apagado). – Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor siguen chispeando después de que los quemadores se hayan encendido, controle que los componentes de todos los quemadores estén bien instalados. Consulte el Manual del propietario.
• Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o elevaciones de la llama del quemador. Si existiera alguna de estas condiciones, controle que las bocas de los quemadores no se encuentren bloqueadas. Si alguna de estas condiciones continúa, llame al servicio técnico.
CONECTE LA ELECTRICIDAD
CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
Verifique que todos los controles queden en la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que la corriente de aire de combustión y de ventilación hacia la estufa no esté obstruida.
La placa de serie de su estufa se encuentra ubicada en la parte inferior de la estufa. Además de los números de modelo y de serie, la placa le indica las clasificaciones de los quemadores y el tipo de combustible y la presión que la estufa tenía configurados cuando salió de fábrica.
Vuelva a chequear los pasos: Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la estufa.
43
Page 28
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida construido más allá de la altura de 12” del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la instalación de salpicaderos de 12” de altura para cocinas y estufas profesionales Monogram de 30”, 36” o 48”.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas de 3/32” y 9/64”bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte de pared
Paquete de
ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA:
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha de la cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea horizontal sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos para madera
Flecha
1/8
Panel de soporte de pared
44
Central
Panel de cubierta
Este salpicadero
Panel de soporte de pared
Instale los tornillos T-15
Page 29
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse en el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante es de 40 lbs.
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales
sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante.
:
Los paneles
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32” y 9/64”
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Cubierta superior con estante
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo)
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de pared superior
Paquete de
ferretería
45
1/8
Tornillos
para madera
1/8
Flecha
central
Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera
Tornillos
para
madera
Fije el panel inferior a la pared con 4 tornillos para madera
Page 30
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado.
Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
Fije la cubierta superior con estante al soporte superior con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
Instale
Panel de cubierta Instale el tornillo
el tornillo
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado.
Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Quite el estante y perfore un orificio de 9/64” de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Monte la cubierta superior sobre el soporte superior y fije la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado.
Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
46
Page 31
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP
T
M
M
de instalación Conversión de gas LP a gas natural
CONVIERTA EL REGULADOR
2
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requerimientos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar con una clase de gas determinada. Si desea utilizar su estufa con otro gas, primero deben reemplazar los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador. No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese de que el regulador de presión se haya convertido como se describe en el Paso 2.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA CONVERSIÓN
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero (sólo en cocinas) para acceder al regulador. El regulador de la estufa se encuentra en el extremo inferior izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared. Convierta el regulador de presión:
C.
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo y presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo para que el gas deseado se vea cerca de la parte inferior.
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
• Enrosque la tapa dentro del regulador.
Regulador de la cocina
Y
UNLOCK SW
Y
Tapa
LP
NAT
LP
NAT
Posición
NAT.
Regulador de presión
BU
O
Junta
NAT
LP
Émbolo
NAT
LP
Posición LP
FOR OFF DOWN
LOW
THER
HIGH
THER
Destornillador plano pequeño
Gafas de seguridad
Llave de cubo larga de
1/2”
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El soporte de orificio de la cocina se encuentra detrás del panel de acceso frontal
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Orificio
de la
plancha
Destornillador
de estrella
Orificio
de la
parrilla
en la parte inferior de la cocina.
El soporte de orificio de la
Orificios de los quemadores
estufa se encuentra dentro del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
3
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar la posibilidad de que algunos no vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas de los quemadores y cabezales de los quemadores.
B. Afloje los orificios del
quemador superior utilizando una llave de tuercas de 7 mm. Utilice alicates pequeños para quitar los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior del centro del quemador, mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador.
47
Tapa del quemador
Cabezal del
quemador
Encendedor
por chispa
Base del quemador
Orificio
de fuego
lento
Orificio principal
Page 32
Instrucciones de instalación para conversión de gas
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
3
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Utilice un orificio 108XL
o 190XN para Un orificio 84XL o 126HXN se utiliza en estos tres quemadores.
el quemador
frontal derecho.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
ORIFICIOS PRINCIPALES
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el
soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero.
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores.
4 ** CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PA R R I L L A (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP
³
.047, NAT³.067
4 ** CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del encendedor.
• Saque un tornillo de cada lado del marco del quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente, empuje
el encendedor hacia un costado debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción del quemador, 2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2” para sacar y reemplazar el orificio. Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar
el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)
• Asegúrese de que la conexión de gas y electricidad a la unidad estés cerradas.
• Gire la perilla de la parrilla a LO (Bajo) y retire la perilla empujando hacia afuera.
• Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.
• Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas natural a gas LP, Gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente ¾ de giro). Es posible que sea necesario tomar la parte exterior del vástago de la válvula con un par de pinzas, a fin de evitar que el vástago de la válvula rote a medida que el tornillo es ajustado.
• Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas LP a gas natural, gire el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente ¾ de giro.
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Marco del
quemador
Tornillos
del marco
Encendedor
Ensambladura del quemador
Frente de la cocina
48
Page 33
Instrucciones de instalación para conversión de gas
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
5
PLANCHA
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas.
³.047, NAT³.076
LP
A. Levante
la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete.
B. Retire la canaleta para
grasa de hierro fundido. Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada. Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de
sujeción en la parte trasera del quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y afuera de la entrada de gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.
(si corresponde)
Tapa de ventilación de la plancha
A
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
B
C
D
E
NOTA: Retire
los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior. No retire los tornillos más
DOHMDGRV³
cumplen la función de nivelar.
Capilar
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
6
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración media. Este procedimiento evita que la hilera superior de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca que la llama se apague cuando los otros quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a través del orificio en el centro del vástago de la válvula para enganchar el tornillo.
• Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada. Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
posibles usos futuros.
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
49
Page 34
Notes
50
Page 35
Notes
51
Page 36
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área, llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Printed in Mexico
Loading...