Tables de cuisson
professionnelles de 36" (91 cm)
et de 48" (122 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 18
Estufas profesionales
de 36" (91 cm) y 48" (122 cm)
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 34
31-10691-2
06-09 JR
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer — Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer — Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• Completion Time — 1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the
installer. Product failure due to improper
installation is not covered under the warranty.
See Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
This appliance must be properly grounded.
See “Electric Supply.”
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you received a damaged rangetop, you should
contact your dealer.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48"
wide rangetop
• Install a hood with at least 600 CFM above a 36"
rangetop.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
.
WARNING:
Clearances to horizontal surfaces above the
rangetop, measured to the cooking surface:
• Installations without a hood require 48" minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed
horizontal combustibles surfaces must have
an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to hood
installation instructions for specific hood
clearances.
CAUTION:
These rangetops are extremely heavy. Due to the
weight and size of the rangetop and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they
shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
If sold outside the U.S. and Canada:
WARNING: If you wish to use this
product with Liquefied Petroleum (LP) gas
containing greater than 10% butane, you
must purchase the butane conversion kit
#WB28K10589. To order, please call
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051.
Installation must conform with local codes. In the
absence of local codes, the rangetop must comply
with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, latest edition and National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation
must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This rangetop has
been design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas
Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Gas Conversion..............................................................15–17
36” Natural Gas Models:
ZGU364ND – 4 gas burners and griddle
ZGU364NR – 4 gas burners and grill
ZGU366N – 6 gas burners
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 gas burners and griddle
ZGU364LR – 4 gas burners and grill
ZGU366L – 6 gas burners
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12" minimum clearance
to a vertical combustible surface at the rear.
If clearance is less than 12", the entire surface
of the back wall above the countertop and the full
width of the rangetop must be protected by a
backsplash. The backsplash must be constructed
of non-combustible material, such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12" high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12” height . The combined height
of the backsplash accessory and the custom
backsplash must reach the bottom of a hood,
or when there is no hood, to 48” above
the cooking surface.
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with shelf
is also available. This backsplash fills in the space
between the top of the rangetop and the bottom
of the hood. The shelf is positioned so that
heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.
12" High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48" wide rangetops
ZX12B36PSS, for 36" wide rangetops
30" to 36" Adjustable Height Backsplash
With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48" wide rangetops
ZXADJB36PSS, for 36" wide rangetops
3
Page 4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
27-1/2” to
47-7/8” Width
Front of
Bullnose
Universal Utility Locations
WARNING:
Installations without a hood
require 48"minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
13” Max.
18” Min.
-1/2”
8
eight
H
48” Minimum
to Combustibles
*48”
46-1/4”
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
Non-combustible
material
22-3/4” Min.
48”
12” Minimum
Each Side
2”
17”
12” Minimum to
Adjacent Wall
16”
7/8”
2-1/2”
8”
* The opening between a 4” high backsplash must be 48”
to allow the rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
4
12” Minimum to
Combustibles or 0” to
non-combustible material
above the cooking surface
48” Min. to
Combustibles
0”
Clearance
Page 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
7-1/2” to
35-7/8” Width
2
F
B
ront of
ullnose
8-1/2”
Height
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
Universal Utility Locations
2”
17”
6”
1
WARNING:
Installations without a hood
require 48"minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
13” Max.
18” Min.
48” Minimum
to Combustibles
*36”
35”
Non-combustible
material
22-3/4” Min.
36”
12” Minimum
Each Side
12” Minimum to
Adjacent Wall
1/2”
2-1/2”
8”
* The opening between a 4” high backsplash must be 36”
to allow the rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
5
12” Minimum to
Combustibles or 0” to
non-combustible material
above the cooking surface
48” Min. to
Combustibles
0”
Clearance
Page 6
*
**
8”
Countertop
Level
Cooktop
1/2”AboveAdjacentCountertops.
Cooktop
1/2”AboveAdjacent
Countertops.
INSTALLATION OPTIONS
Design Information
Backedge
of chamfer
* Minimum cabinet cutout depth from
the back of the rear trim to the back
finished edge of the controlpanel typically,the minimum cabinet depth
(front to back). Maximum cabinet cutout
depth is 26” minus the countertop
overhang.
Rangetop
Finished back edge
of control panel
†
Include theoverhangoftherear trimwhen countertopcontinues behindthe product.
The overhang is decorativeonly.Theweightoftherangetop is fully supported by theside trims.
** Maximum countertop cutout depth
from the back of the rear trim
to the back edge of chamfer at the
sides of the control panel -typically,
the maximum countertop cutoutdepth
(front to back). Minimum countertop
cutout depth is 25-1/4”.
Rangetop
1/2” Above Adjacent
Countertops
†
1/2” Above Adjacent
Countertops
Control panel projects forwards from
standard depth cabinets.
Front of deep cabinets can align with control
panel beveled edge.
6
Page 7
Installation Preparation
TOOLS REQUIRED
Saber Saw
Measuring Tape
Carpenter’s Square
Safety Glasses
Phillips #2 Screwdriver
Level
Drill and
Appropriate Bits
Adjustable Wrench
1/4" Driver or Wrench
Hand Truck
MATERIALS PROVIDED
Hold-Down
Strap
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Pipe Fittings
flexible metal gas supply
Shut-Off Valve
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
• The natural gas models are designed to operate at 5"
water column pressure. For proper operation, the
pressure of the natural gas supplied to the regulator
must be between 7" and 13" water column.
• The LP models are designed to operate at 10" water
column pressure. For proper operation, the pressure
of the LP gas supplied to the regulator must be between
11" and 13" water column.
• Locate the pipe stub on the back wall or floor
(see “Product Dimensions and Clearances”). Use 5-foot
maximum length, 5/8" O.D. flexible gas supply line
(3-foot in Massachusetts).
• Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location. Make sure
the homeowner knows where and how to shut off the gas
supply to the rangetop.
Electric Supply:
These rangetops must be supplied with 120 volt, 60 Hz.,
and connected to a dedicated, properly grounded branch
circuit protected by a 15 amp circuit breaker or time
delay fuse.
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of shock hazard from this appliance.
If the electrical service provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician
install an approved outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
• Locate the electric supply
within the area shown or within reach of the rangetop’s
four-foot power cord.
• To avoid tangling cord with items stored in the cabinet,
locate the receptacle on rear wall, inside the cabinet.
7
Page 8
Installation Preparation
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
•Cut the metal banding.
•Remove packaging tape and foam.
Dispose of packaging materials properly.
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease
troughs and pads.
Ties
•Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
Grease Troughs
8
Page 9
Installation
STEP 1
Measure carefully when cutting the countertop.
Make sure sides of the opening are parallel.
• Allow 8” free space below the top surface of the countertop.
• Allow additional clearances below the burner box
to install the regulator and make house supply
connections. Use a 90° elbow to route the gas
connections and limit interference with drawers
or other cabinetry features.
• These rangetops are designed to hang from
the countertop by their side flanges.
• Smooth any rough edges on the countertop before
installing the rangetop.
– Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support
the weight of the rangetop.
CUT THE COUNTERTOP OPENING
48" wide models are designed to fit in 48" or wider base cabinets36" wide models are designed to fit in 36" or wider base cabinets
Cutout Opening with False Bottom
Dimensions
A (Dia.)BCD
36” Rangetop 7-3/8”1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
48” Rangetop 8-1/4”1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
• You can construct the cutout with a false bottom to
conceal the bottom of the rangetop.
– Build the false bottom using a solid material; cut a
7-1/2" x 11-1/8" hole in the left rear corner for the gas
inlet and power cord clearances.
9
Page 10
Installation
Regulator
(Supplied)
Note:Pipestubextendsabout1”belowburnerbox.
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
Rangetop Burner Box
1/2” N.P.T.
Gas Inlet
STEP 2
•Slide the rangetop into the opening. Make sure
the rangetop is evenly seated and supported.
•A hold-down strap with screws is provided to
secure the rangetop to the rear or side cabinet
walls.
•Remove the hold-down strap from the back
of the rangetop. Attach one end of the strap
to the back of the rangetop.
•Secure the other end of the strap as high as
possible to the cabinet back wall or adjacent
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
STEP 3
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
A manual shut-off valve must be installed where
it will be accessible.
Assure that gas is turned off at the shut-off
valve.
•Install the supplied pressure regulator onto the end
of the gas inlet .
•You can install a 90° elbow (not provided) onto the
gas inlet and route the gas connections to avoid
interference with drawers or other cabinetry
features. However, it is not recommended because
it will result in a drop in gas pressure.
•Make sure the regulator is installed in the right
direction. See arrow on the underside of the
regulator.
NOTE: Instead of using solid piping to connect
to pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the pipe
stub and the shut-off valve to the pressure regulator,
if local codes permit .
•Turn on gas and check for leaks:
–Use a liquid leak detector at all joints and
connections in the system.
INSTALL RANGETOP
CONNECT RANGETOP TO GAS
Hold-Down
Strap
Location and
Attachment
Back Wall
IMPORTANT: Disconnect the rangetop and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate
the rangetop from the gas supply piping system
by closing the individual manual shut-off valve
to the rangetop during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig.
10
Page 11
Installation
STEP 4
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Press the button on the left side of the control
panel. The lights above the knobs should
illuminate.
STEP 5
Check to be sure that burner heads and caps
are securely seated.
CONNECT ELECTRICAL
CHECK BURNERS
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners.
The grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed
to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath
the rear flue cover that can be used to adjust
to the desired slope.
Griddle Flue Cover
Leveling Screws
Clamping Screws
•Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease sparking when the burner
is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line.
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue
to spark after the burners are lit, check that
each burner component is assembled properly.
Refer to the Owner’s Manual.
•Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked.
If one of these conditions continues, call for
service.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten
the clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
❑ Make sure all controls are left in the OFF
position.
❑ Make sure the flow of combustion and
ventilation air to the rangetop is unobstructed.
❑ The serial plate for your rangetop is located
on the bottom of the rangetop. In addition
to the model and serial numbers, it tells you
the ratings of the burners and the type of fuel
and pressure the rangetop was adjusted
for when it left the factory.
❑ Recheck Steps:
Double check to make sure everything
in this manual has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the rangetop.
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
This stainless steel backsplash accessory
must be installed in combination with a custom,
non-combustible backsplash built beyond
the 12" height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12" high
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Cover Panel
Wall Support
Panel
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING: This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
• Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation
instructions.
• Remove the backsplash packaging and
protective film.
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
• The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
• Place the cover panel over the wall support
panel and secure with Torx screws (provided).
Install 2 screws on each side.
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30" Min. to 36" Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according
to the product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover
panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
1/8″
The wall support panels
Secure the top
panel to the wall
with 4 wood
screws
• Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
• Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure
the panel with two screws on each side.
• Secure the top cover with shelf to the top
support with screws through the front of the panel,
at the top corners. Use one screw on each side.
Install
Cover Panel
Install
Screw
Screw
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATEMETHOD: Whenside access is blocked
• Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
• Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter
hole in the pencil-marked locations.
• Mount the top cover over the top support
and secure the front cover with screws through
the drilled holes on each side.
• Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations
for Alternate Method
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
14
Page 15
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
N
AT
NAT
LP
InstallationConvert Natural Gas to LP Gas Operation
InstructionsConvert LP Gas to Natural Gas Operation
2
WARNING: This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier
in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result
in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: The following adjustments
must
be made before turning on the burner. Failure to do so
could result in serious injury. Be sure pressure regulator
has been converted as described in Step 2.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only)
to access the
regulator. The
Rangetop regulator is
on the left bottom
corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C.
Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT
or LP position.
• Turn the plunger over
so that the desired
gas is showing near
the bottom.
• Snap the plunger
back into the cap.
• Screw the cap back
onto the regulator.
Range Regulator
Cap
NAT.
Position
Pressure Regulator
Gasket
Plunger
LP Position
Crescent Wrench
Safety Glasses
1/2” Deepwell
Socket Wrench
1
ORIFICE HOLDER
Small Pliers
1/4” and 7mm Nutdrivers
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Griddle
Orifice
The range orifice holder
is located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Burner Orifices
Philips
Screwdriver
Grill
Orifice
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm
Spark
Igniter
nut driver. Use small
pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is located
low in the center of the
burner, while the simmer
orifice is located higher
beside the center
of the burner.
Main
Orifice
Burner Cap
Burner
Head
Burner Base
Simmer
Orifice
15
Page 16
Installation Instructions for Gas Conversion
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
or 190XN orifice
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
for the right
front burner.
4
CHANGE GRILL ORIFICE
Locate the 1–1/2” long Grill orifice.
Select for your gas type. LP
—
.047,NAT—.067
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
B. Remove the 2 hex
head screws from
the top of the igniter.
• Remove one screw
Remove 2
hex head
screws
from each side of
the burner surround.
• Lift out the surround.
(if present)
Surround
Screws
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw
in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
On range models, replace rear vent trim.
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all
burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
C. Carefully push the
igniter aside and
Burner
Surround
Igniter
under
the burner.
Do not pull or pinch
the wire.
Remove 4 burner
Burner
Assembly
attachment screws,
2 at the front and 2
at the back. Slide the
burner assembly
toward the back and
out of the gas inlet.
D. Use a 1/2" deep well
Front of Range
socket to remove
and replace the orifice .
Reverse these
steps to re-assemble
the grill. Be sure to
.
place the unused
orifice in the holder
for possible future use.
16
Page 17
Installation Instructions for Gas Conversion
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
Locate the 3/4” long griddle orifice.
—
Select for your gas type. LP
.047,NAT—.076
A. Lift off the
griddle flue
cover. Remove
Griddle Flue Cover
A
the 2 inside
clamping
screws.
B. Lift out the
cast-iron
grease trough.
Leveling Screws
Slide the
griddle toward
the rear and
Clamping Screws
out of the
hold-down
tabs along the
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the
burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and
replace the orifice.
D
Back of Range
B
C
E
(if present)
OTE: Remove
N
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
screws—they
are for leveling.
Front of Range
Capillary
6
ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burners donot need further adjustment.
Makeadjustments only whennecessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.
B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When
using LP gas, the flames may have some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign particles
in the gas line may cause an orange flame at first,
but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents
the upper row of flames from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on.
D. To adjust theflame, removethe knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver intothe holein the center
of the valve stem to engage screw.
• If the flames are too small or flutter,
turn the screw counterclockwise.
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
17
Page 18
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
•
IMPORTANT— Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
•
IMPORTANT— Respectez toutes les normes ainsi que
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
• Remarque à l’attention de l’installateur — Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à
l’utilisateur.
• Remarque à l’attention de l’utilisateur — Conservez ces
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation
ultérieure.
• Temps d’installation — 1 à 3 heures.
• Il incombeà l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation non conforme ne
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Reportez-vous à la section “Alimentation électrique”.
Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche
de chez vous, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.444.1845.
Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada,
veuillez appeler le numéro suivant : 1.800.561.3344.
Pour contacter le centre d’accessoires et de pièces détachées
Monogram, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.626.2002.
Si vous recevez une table de cuisson défaillante, veuillez contacter
votre revendeur.
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté
du Massachusetts) :
• Ce produit doit être installé par un plombierou un technicien
de gaz domestique agréé.
• Si vous utilisez des robinets de gaz, ceux-ci doivent être de type
1/4 de tour.
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.
ou du Canada :
AVERTISSEMENT :Si vous souhaitez utiliser
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane noWB28K10589. Pour commander,
veuillezcomposer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Dispositions de hotte
d’extraction :
l est recommandé d’installer nos tables de cuisson sous une hotte
I
’extraction adaptée.
d
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
•
moins 1200 CFM à une distance de 48" (122 cm) de la table de
cuisson.
• Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation
d’au moins 600 CFM au dessus d’une table de cuisson de type
36" (91 cm).
Cet appareil produit une importante quantité de chaleur et
de ce fait, vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte ainsi qu’à celle de la conduite d’aération
afin de vousassurer qu’elle répond aux normes de construction
e vigueur dans votre région.
AVERTISSEMENT :
vous trouverez ci-dessous les espaces quidoivent êtrerespectés
entre la surface dela table de cuisson et le plafond ou encore toute
surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson :
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace
minimum de 48" (122cm) entre l’appareil et tout élément
inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure oùcelle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION :
nos tables de cuisson sont extrêmement lourdes. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et tenant
en compte le poids ainsi que la taille de la cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DE L’APPAREIL.
L’installation doit respecter les normes établies dans votre région.
En l’absence de celles-ci, la table de cuisson doit être installée
suivant la dernière édition du National Fuel Gas Code,
ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière mise à jour du National
Electrical Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, l’installation doit
respecter la loi en vigueur spécifiéepar le Natural Gas Installation
Code, CAN/CGA-B149.1 ou le Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 en vigueur, etses lois qui entrent dans son domaine
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée par CSA
International et dans le respect de la dernière édition de la norme
ANSI Z21.1, ainsi que le Canadian Gas Association (Association
canadienne du gaz) et dans le respect de la dernière édition
de la norme CAN/CGA-1.1.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour vérifier
la présence de fuites.
Outils et matériel requis ..................................................23
Emplacement des alimentations ................................23
Sortez l’appareil de son emballage..............................24
MODÈLES DISPONIBLES
Les tables de cuisson Monogram sont conçues en
usine pour le gaz naturel ou pour le gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
Modèles à gaz 48” (122 cm) :
ZGU484NG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles à gaz GPL 48” (122 cm) :
ZGU484LG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Consignes d’installation
Étape 1, Découpezl’ouverture surle plan detravail ........25
Étape 2, Installez la table de cuisson ........................26
Étape 3, Raccorder la table decuissonà l’alimentation
en gaz ........................................................................................26
Étape 4, Branchez à la prise électrique ....................27
Étape 5, Vérifiez les brûleurs ..........................................27
Conversion de gaz........................................................31–33
Modèles à gaz naturel 36” (91 cm) :
ZGU364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZGU366N – 6 brûleurs à gaz
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZGU366L – 6 brûleurs à gaz
DOSSERET
Tous les modèles requièrent au minimum 12"
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur
à 12” (30 cm), la totalité de la surface du mur
se trouvant au-dessus du plan de travail et la table
de cuisson dans toute sa largeur doivent être
protégées par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l’aide d’une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus du
premier. La hauteur des deux dosserets combinés
doit atteindre la partie inférieure de la hotte, ou en
l’absence de hotte, la hauteur totale à partir de la
surface de cuisson doit atteindre les 48” (122 cm).
• Il exist un dosseret adjustable de 30” (76cm) – 36”
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
Dosseretde 12"(30cm)de hauteur
ZX12B48PSS,pour les cuisinières de48"(122 cm)
ZX12B36PSS,pour les cuisinières de36"(91cm)
Dosseretavec étagèrede 30" (76 cm)à36" (91 cm)
réglableen hauteur
ZXADJB48PSS, pourlescuisinières de 48" (122cm)
ZXADJB36PSS, pourlescuisinières de 36" (91 cm)
19
Page 20
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 48” (122 CM)
47-7/8” (117 cm)
de largeur
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre l’appareil
et toute matière inflammable. Il est
possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-dessus
de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre pierre.
13” (33 cm)
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
-7/16” (19 cm)
8
Max.
18” (46 cm) Min.
e hauteur
d
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la base,
à 2” (5 cm) du
panneau arrière.
À 48” (122 cm) de
toute matériau
inflammable
*48” (122 cm)
46-1/4”
Matériau
ignifuge
22-3/4”
(54 cm) Min.
48”
(122 cm)
Emplacements de raccord universels
2”
17”
16”
À 12” (30,4 cm) du mur
adjacent
Matériau ignifuge
22-1/2”
Minimum 12” (30,4 cm)
de chaque côté
7/8”
(3.8 cm)
8”
* L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit
être de 48” (122 cm) afin de pouvoir coulisser la table de
cuisson contre le mur.
ESPACES DE SÉPARATION SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez au moins 12" (30,4 cm) d’espace de séparation
et de chaque côté d’un mur adjacent.
Les zones de travail adjacentes à la table de cuisson
doivent disposer de 18” (45.7 cm) d’espace de séparation
entre la table de cuisson et la partie inférieure du placard
mural.
20
à une distance minimum
de 12" (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
Séparation min.
de 48” (122 cm)
de toute matière
inflammable.
0” (0 cm) de
séparation
Page 21
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36” (91,4 CM)
Emplacements de raccord universels
47-7/8” (86.6 cm)
de largeur
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un espace
de 48’’ (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible
d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-dessus
de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge comme le métal, la tuile
en céramique, la brique, le marbre ou tout
autre pierre.
13” (33 cm)
7-1/2”
2
67 cm) de
(
rofondeur
p
-7/16” (19 cm)
8
d
max.
18” (46 cm) min.
e hauteur
Placez l’arrivée de gaz sur le
panneau arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm) du panneau
arrière.
À au moins 48”
(122 cm) de toute
matériau
inflammable
matériau
inflammable
*36”
(91,4 cm)
35”
(88.9 cm)
22-3/4” (54 cm) min
36”
(91,4 cm)
2”
17”
À au moins 12”
(30,4 cm) du mur
À au moins 12”
(30,4 cm) du mur
adjacent
adjacent
6”
1
1/2”
2-1/2”
8”
* L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit
être de 36” (91 cm) afin de pouvoir coulisser la table de
cuisson contre le mur.
ESPACES DE SÉPARATION SUPPLÉMENTAIRES :
Laissez au moins 12" (30,4 cm) d’espace de séparation et
de chaque côté d’un mur adjacent.
Les zones de travail adjacentes à la table de cuisson
doivent disposer de 18” (45.7 cm) d’espace de séparation
entre la table de cuisson et la partie inférieure du placard
mural.
21
à une distance minimum
de 12" (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
Valeurs comprenant la partie suspenduedelatablette arrèrelorsquele plan de travailseprolongederrièrel’appareil.
Ajoutez le surplomb de la plaquedécorative lorsqueleplan de travail se prolonge sousl’appareil.Lesurplombnefait office
que de décoration. Le poidsde la table de cuissonestentièrementsupporté parles plaqueslatérales.
* Profondeur minimum de l’ouverture
dansle placard de l’arrière de la plaque
de décoration aubord fini arrière du
panneau decommande, généralement,
la profondeur minimum du placard
(de l’avant vers l’arrière). La profondeur
maximum del’ouverturedu placard
est de 26"(66 cm).
Table de cuisson
Bord fini arrière du
panneau decommande
1/2" (2,5 cm) au-dessus
des plans de travail
adjacents
†
** Profondeur maximum de l’ouverture
dansle plan de travail de l’arrière dela
plaque de décoration arrièreau bord
arrière du chanfrein sur les côtés du
panneau decommande, généralement,
la profondeur maximum du plan
de travail (de l’avant versl’arrière).
Table de cuisson
1/2" (2,5 cm) au-dessus
des plans de travail
adjacents
Les projets de panneau de commande
expédie des coffrets standard de profondeur.
22
L’avant des coffrets profonds peut aligner avec
le bord taillé de panneau de commande.
Page 23
Préparation de l’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
Scie sauteuse
Mètre
Équerre de maçon
Lunettes protectrices
Tournevis cruciforme 2
Niveau
Perceuse et
forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Diable
MATÉRIEL FOURNI
Bande de
fixation
Régulateur
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (NON FOURNI)
Couvre-
joints
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètre (5 pieds ou 1,5 m)
(Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le
Massachusetts uniquement)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Robinet de
fermeture
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS
Alimentation de gaz :
• Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm) colonne d’eau.
Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz
naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7"
(17,8 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau.
• Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner
à une pression de 10" (25,5 cm) colonne d’eau. Pour un
fonctionnement optimal, la pression du propane qui
alimente le régulateur doit se situer entre 11" (27,9 cm) et
13" (33 cm) colonne d’eau.
• Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière ou le sol
(voir « Dimensions de l’appareil et espaces »). Utilisez le
conduit d’alimentation de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm
et longueur de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts)
• Installez un robinet de fermeture sur le conduit (non fourni)
à un endroit facile d’accès. Assurez-vous que le
propriétaire de la maison sait où et comment fermer le
robinet de gaz qui alimente la table de la cuisinière.
Alimentation électrique :
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par du
courant 120 volts, 60 Hz et branchées à un circuit terminal
correctement mis à la terre et dédié, protégé par un
disjoncteur 15 A ou un fusible.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est doté d’une fiche
à trois broches (masse) qui se branche dans une prise
murale standard de masse à trois broches afin de réduire le
risque de décharge électrique.
Si le réseau électrique ne correspond pas aux
spécifications susdites, il est recommandé de faire installer
une prise agréée par un électricien qualifié.
NE COUPEZ OU NE RETIREZ SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
LA TROISIÈME BROCHE DE LA PRISE (MASSE) DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
• Localisez la prise d’alimentation dans la zone indiquée ou
à portée du cordon d’alimentation de 1,2 m de la cuisinière.
• Pour éviter d’emmêler le
cordon dans les objets
rangés dans le placard,
localisez la prise du mur
Plaque du boîtier
de la prise
Fiche à trois broches
arrière dans le placard.
Prise à trois
broches
23
Page 24
Préparation de l’installation
SORTEZ L’APPAREIL DE SON
EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes
métalliques découpées peuvent vous blesser.
•Coupez la bande métallique.
•Retirez le ruban et la mousse. Mettez les
matériaux d’emballage au rebut selon les normes
locales.
•Retirez les couvercles du grill/plaque chauffante,
les grilles du grill et du brûleur.
•Soulevez le couvercle de la plaque chauffante en
fonte, les lèchefrites et les cales.
•Coupez les attaches qui maintiennent la grille sur le
cadre du grill.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
Attaches
•Soulevez les chapeaux du brûleur et retirez la
cale en mousse puis retirez les têtes du brûleur
et retirez la cale en mousse.
Lèchefrites
Retirez les cales en mousse
24
Page 25
Installation
A
B
36”Rangetop
C
ÉTAPE 1 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN
DE TRAVAIL
révoyez un espace
P
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour le
égulateur et les
r
raccordements au gaz
Prévoyez un espace
supplémentaire sous
la boîte du brûleur de
la table de cuisson
pour le régulateur et
les raccordements au
gaz.
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48") ont été conçus pour les encastrer
dans des placards 1,2 m (48") ou plus
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous
découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés
de l’ouverture soient parallèles.
• Prévoyez un espace de 20,3 cm sous la surface supérieure
du plan de travail.
•Prévoyez des espaces supplémentaires sous le boîtier du
brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits
de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits
d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les
tiroirs et les éléments du placard.
•Ces tables de cuisson ont été conçues pour être
suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides
latérales.
•Poncez toute bordure abrasive du plan de travail
d’installer la table de cuisson.
– Les bordures des plans de travail en Formica exigent une
finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour
supporter le poids de la table de cuisson
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36")ont été conçus pour les
encastrer dans des placards de 91 cm (36")
•Vous pouvez fabriquer la découpe avec un faux-fond pour
cacher le bas du plan de travail.
– Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez
un trou 7-1/2" x 11-1/8" de diamètre dans le coin arrière
gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon
d’alimentation.
25
Page 26
Installation
Regulator(Supplied)
SolidPipingorFlexibleConnector
Shut-OffValve
PipeStubFromHouseGasSupply
GasInlet
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA TABLE DE
CUISSON
•Coulissez la table de caisson dans l’ouverture.
Assurez-vous que la table soit placée au milieu et
correctement supportée.
•Une bande de fixation dotée de vis est fournie pour
fixer la table de cuisson sur les parois arrière ou
latérales du placard
•Retirez la bande de fixation de l’arrière de la table
de cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos
de la table de cuisson.
•Fixez l’autre extrémité de la bande le plus haut
possible sur la paroi arrière du placard ou le
placard situé à côté. Veillez à ce que la bande soit
la plus courte possible pour des raisons de sécurité.
ÉTAPE 3 RACCORDEZ LA TABLE
DE CUISSON AU GAZ
Bande de
fixation
Emplacement
et fixation
Mur arrière
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Un robinet à fermeture manuelle doit être installé
dans un endroit accessible.
Assurez-vous que le gaz est coupé
•Installez le régulateur de pression fourni sur
l’extrémité de l’arrivée du gaz.
•Vous pouvez installer un coude 90° (non fourni) sur
l’arrivée du gaz et acheminez les conduits à gaz afin
d’éviter les interférences avec les tiroirs ou les
éléments du placard. Nous vous recommandons
toutefois de ne pas le faire afin d’éviter une baisse de
la pression du gaz.
•Veillez à ce que le régulateur est installé dans le bon
sens. Voir la flèche sous le régulateur
REMARQUE : plutôt que d’utiliser des conduits solides
pour le raccordement au régulateur de pression, un
connecteur métallique flexible agréé peut être utilisé
entre l’embase et le robinet de fermeture sur le
régulateur de pression,si les codes locales le
permettent.
•Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites
–Utilisez un détecteur de fuites de gaz.
Arrivée de gaz
Régulateur
(fourni)
Conduit solide
ou connecteur
flexible
Robinet de
fermeture
Embase de tuyau
de l’alimentation
en gaz de la maison
IMPORTANT: débranchez la table de cuisson
et le robinet de fermeture du conduit d’alimentation
de gaz pendant le test de pression du système à
des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez
la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz
en fermant le robinet à fermeture manuelle
au niveau de la table de cuisson pendant le test
de pression du système à des pressions de test
égales ou inférieures à 1/2 psig.
26
Page 27
Installation
ÉTAPE 4
RACCORDEZ AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de masse.
• Appuyez sur le bouton sur le côté gauche du
panneau de commande. Les lumières au-dessus
des boutons devraient s’allumer.
ÉTAPE 5
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Les grilles doivent être poséeset ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de réglage
Vis de fixation
•Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
– Tournez le bouton sur OFF.
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
IMPORTANT: si les électrodes de l’allumeur
continuent d’émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur.
•Les flammes du brûleur devraient être bleues
et stables sans pointe jaune, de bruit excessif.
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez
un spécialiste.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant
d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
LISTE DE VÉRIFICATIONPOURL’INSTALLATION
❑ Veillez àce quelesboutonsdecommande soientsur
OFF.
❑ Veillez àce quel’airdeventilation de combustionvers
latable decuissonn’estpas obstrué.
❑ Laplaque signalétiqueestsituée au bas de la table de
cuisson.Outrelenuméro de série etlenuméro de
modèle, elleindiqueles caractéristiques électriqueset
letyped’énergieet de pressionréglée en usine.
❑ Revérifiezlesétapes :
Procédezà une nouvellevérification afinde vous
assurer que lesconsignesfigurant dansce manuel
ont été respectées. Cette vérificationgarantira le
fonctionnement optimaledela table de cuisson.
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
AVANT DECOMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT:Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT:RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉSCOMPÉTENTES.
REMARQUEÀ L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUEÀ L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Ce kit est conçu pour l’installationdu dosseret de 30
cm (12’’) pour les cuisinières et les tables de cuisson
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121cm.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vousprotéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
Panneau de recouvrement
Panneau de
support mural
Sachet
de matériel
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT: Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Afind’éviter que lesmatériauxinflammablesneprennent
feu, la totalitédela surface du mur se trouvantau-dessus
delacuisinière doitêtreprotégée par un dosseretignifuge.
AVANT DECOMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT:Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT:RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉSCOMPÉTENTES.
REMARQUEÀ L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUEÀ L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre
le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre
une hauteur maximale de 76 cmet 91 cm.
• Le poidsmaximal de portance de l’étagère
est de 18 kg.
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
de support mural doivent être correctement fixés
au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage
matériel.
IMPORTANT: Cedosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer
le dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table
de cuisson/cuisinière conformément auxconsignes
d’installation.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt deschevilles
murales (non fournies).
• Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4
vis à bois, à traversles poteaux externes.
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.
La rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblépar la plaque supérieur avec étagère.
:
Les panneaux
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Plaque
supérieure
avec étagère
Ce Kit comprend
• Panneaude support mural
• Panneau mur inférieur
• Top cover with shelf
• Plaque inférieure
• Sachet de matériel contenant
– 9 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativo)
Plaque inférieure
Support mural
supérieur
Support mural
inférieure
Sachet
de matériel
29
31 mm
31 mm
vis à bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le panneau
supérieur au mur
avec 4 vis à bois
Fixez le panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
Optez pour la méthode alternative si l’accès
latéral est bloqué.
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.
Utilisez une vis par côté.
Installez
Panneau de recouvrement
Installez
une vis
une vis
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODEALTERNATIVE : en casd’obstruction
del’accèslatéral
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")
de diamètre dans les emplacements tracés
au crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans
les trous percés sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez
les vis à travers chaque coin supérieur.
Marquez les emplacements
des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieurde chaque côté
Étagère
30
Page 31
ConsignesConversion du gaz naturel au propane
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
d’installationConversion du propane au gaz naturel
2
AVERTISSEMENT: Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin
d’éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence
en charge de l’installation assume la responsabilité
de la conversion.
AVERTISSEMENT: La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord
remplacer les orifices et convertir le régulateur
de pression.
AVERTISSEMENT: Vous devez procédez
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin
d’éviter toute blessure grave. Assurez-vous que
le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
Clé à molette
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur
ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l’appareil ou le mur.
C.
Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP.
• Retournez le piston
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
du bas.
• Replacez le piston
dans le bouchon.
• Vissez le bouchon
sur le régulateur.
Régulateur de la cuisinière
Bouchon
Position NAT
(gaz naturel)
Régulateur de pression
Joint
Piston
Position LP
(propane)
Petit tournevis à tête plate
Lunettes protectrices
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
1
SUPPORTD’ORIFICE
(pointe de 2 à 2.4 mm ou 3/32”,
60 mm de longueur)
Petites pinces
Tournevis cruciforme
Orifice
de la plaque
chauffante
Lesupportd’orificede la
cuisinièreestsituéderrière
l’avant du panneau d’accès
aubas del’appareil.
Lesupportd’orificede la table
Orifice du brûleur
decuissonest situé à l’intérieur de laplaque d’isolation
delacuisinière.
Voustrouverez peut-être des orificessupplémentaires.
N’utilisez quedesorifices spécifiés dansles consignes relatives
à votrecuisinière outable decuisson.
Orifice
du grill
3
CHANGEZLES ORIFICES DU BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION:
Commencez par retirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’aide
d’un tournevis à douille 7
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice
de mijotage est placé
plus haut dans le
centre du brûleur.
31
Chapeau de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice de
mijotage
Orifice
principal
Page 32
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3
CHANGEZL’ORIFICEDU GRILL(suite)
IMPORTANT:veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
Un orifice de type 34SL ou
51SN sera utilisé sur tous
les brûleurs.
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
Un orifice de
type 84XL ou
126HXN sera
utilisé sur ces
trois brûleurs.
tous les
brûleurs.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
ORIFICES
PRINCIPAUX
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction
avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,
replacez la plaque d’aération arrière.
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
Utilisez un orifice
108XL ou 190XN pour
le brûleur situé devant
à droite.
4
CHANGEZ L’ORIFICE
DU GRILL (si installé)
Localisez l’orifice dugrill d’unelongueur
de1–1/2”(4 cm).Sélectionnez le type
—
de gaz. LP
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre.
Enlevez le déflecteur
de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut
de l’allumeur.
• Retirez 1 vis de
chagne côte du
dispositif
de protection
du brûleur.
• Soulevez
le dispositif
de protection.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur.
Ne tirez ou ne
coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis
de fixation du
brûleur, 2 à l’avant
et 2 autres à
l’arrière. Faites
glisser le brûleur vers
l’arrière
et à l’extérieur
de l’arrivée du gaz.
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et
réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
.047, NAT—.067
Retirez les
deux vis à
tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Partie avant de la cuisinière
Allumeur
Brûleur
32
Page 33
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4” longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
LP
—.047, NAT—.076
A. Soulevez le
couvercle
d’aération
de la plaque
chauffante.
Retirez les 2
vis intérieures
de fixation.
B. Soulevez les
lèchefrites
en fonte. Faite
glisser la
plaque
chauffante
vers l’arrière et hors des
languettes de maintien
le long de la partie
inférieure.
C. Soulevez délicatement
la plaque chauffante
tout en la maintenant.
Tirez la longueur
excédentaire de tube
capillaire par le trou
d’entrée. Posez la
plaque chauffante
debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière
du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de l’arrivée
du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
A
NOTE : Retirez
Vis de mise
de niveau
Vis de maintien
B
C
D
E
Arrière de la cuisinière
Avant de la cuisinière
seulement les
2 vis de fixation
sur l’intérieur.
Ne retirez pas
les vis les plus
à l’extérieur—
elles sont
utilisées pour la
mise de niveau.
Tube
capillaire
6
AJUSTEZLESFLAMMES DUBRÛLEUR
Les brûleursnerequièrent normalementaucun
ajustement. Ne procédezàdes ajustementsquesicela
s’avère nécessaire.
A. Allumez le gaz.Branchez lecordond’alimentation.
B. Allumez les brûleursau maximum et vérifiezles
flammes.Ellesdevraientêtre bleues. Si vousutilisez
dupropane, la pointede flammes devraitêtre jaune.
Laprésence d’objetsétrangersdans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donnerune couleur
orangeà laflamme au début. L’orange disparaît par
lasuite.
C. Tournez le boutondu brûleursur“LO” (feu doux) tout
enobservantla flamme.
Ajustez leréglagedela première rangéede flammes
aveclavisdedérivationdevannedela manière
suivante:
Vouspouvez procédez à desajustements surdeux
autresbrûleurs en marchesurunréglagemoyen.
Larangée supérieuredes flammes est ainsi réglée sur
unniveau quin’estpas tropfaible,ce quipourrait
provoquer l’extinction de la flamme lorsque d’autres
brûleurssont allumés.
D. Pourajusterla flamme, retirezlesboutons. Introduisez
untournevisà têteplatedans le trouaucentre
dupiston de lavanne pourengagerlavis.
• Si les flammes sont troppetitesouvacillent, tournez
lavis dansle sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Si les flammes sont tropgrandes, tournez la vis dans
Inversez la procédure pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez la longueur excédentaire
de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez
lesensdesaiguillesd’unemontre.
E. Procédezà l’ajustementen tournantdoucement
lavis jusqu’à ceque l’aspectde la flammesoit le bon.
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible
utilisation ultérieure.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
33
Page 34
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR Lea estas
instrucciones por completo y con detenimiento.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANT — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor — Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
• Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada. La Garantía no cubre
las fallas del producto debido a una instalación
incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
Ver “Suministro eléctrico”.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá,
llame al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram,
llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibido una estufa dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA: Si desea utilizar este
producto con gas Liquido de Propano (LP) que
contiene mas de 10% de butano, debe comprar
el paquete de conversión para gas butano
#WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051.
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas estufas se instalen en
conjunto con una adecuada capucha de ventilación
aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa
de 48" de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 36".
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a
la instalación de la capucha y de la red
de conductos para garantizar que cumplan con
los códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales
sobre la estufa, medidas en relación a la superficie
de cocción:
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de48" respectode elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de encendido
automático.
• Para otras instalaciones con capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas
sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas estufas son extremadamente pesadas.
Debido al peso y tamaño de la estufa y para
reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto:
SEREQUIERENDOS PERSONAS PARA REALIZARUNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
La instalación debe cumplir con los códigos locales.
Si no existieran códigos locales, la cocina debe
cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última
incorporación. En Canadá, la instalación debe
cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural
vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los
códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha
recibido la certificación de diseño de CSA
International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición y de Canadian Gas Association de acuerdo
con CAN/CGA-1.1, última edición.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse
según las instrucciones del fabricante.
Requisitos de accesorios ..................................................35
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 48” de ancho ....................................36
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 36” de ancho ....................................37
Opciones de instalación ..................................................38
Preparación para la instalación
Herramientas y materiales requeridos......................39
Ubicaciones del suministro de energía ..................39
Quite el empaque ................................................................40
MODELOS DISPONIBLES
Las estufas Monogram se encuentran configuradas
de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el
modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZGU484NG– 4 quemadoresa gas,parrilla y plancha
ZGU486NR– 6 quemadoresa gas yparrilla
ZGU486ND– 6 quemadoresa gas yplancha
Instrucciones de instalación
Paso 1, Corte la abertura del mostrador
de encimera ............................................................................41
Paso 2, Instale la estufa ....................................................42
Paso 3, Conecte la estufa al suministro de gas ....42
Paso 4, Conecte la electricidad......................................43
Paso 5, Controle los quemadores ................................43
Finalice la instalación ........................................................43
Lista de control de la instalación ..................................43
Instale el salpicadero de 12” ..........................................44
Instale el accesorio para salpicadero
de la estufa ....................................................................45, 46
Conversión de gas........................................................47–49
36” Natural Gas Models:
ZGU364ND – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366N – 6 quemadores a gas
Todos los modelos requieren un espacio mínimo
de 12” respecto de una superficie combustible
vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor
a 12”, toda la superficie de la pared trasera sobre el
mostrador de encimera y el ancho total de la cocina
deben protegerse mediante un salpicadero. El
salpicadero debe estar hecho de un material no
combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentra disponible el accesorio para
salpicadero de acero inoxidable de 12”
de altura. Utilice este salpicadero en combinación
con un salpicadero a medida no combustible
construido más allá de la altura de 12". La altura
combinada del accesorio para salpicadero y
el salpicadero a medida debe alcanzar la parte
inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
Modelos a gas LP de 36”:
ZGU364LD – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366L – 6 quemadores a gas
• También se encuentra disponible un salpicadero
con estante de altura ajustable de 30” a 36”.
Este salpicadero llena el espacio ubicado entre
la parte superior de la cocina y la parte inferior
de la capucha. El estante se encuentra ubicado
de modo que las lámparas de calor de la parte
inferior de la capucha Monogram profesional se
hallen dirigidas hacia el estante.
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
Salpicadero con estante de altura
ajustable de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48”
de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36”
de ancho
35
Page 36
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Ancho de 47-7/8”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”
respecto de elementos
combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función
de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha
para obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared
trasera sobre el mostrador de
encimera y por debajo de la capucha
debe cubrirse con un material
no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
13” Max.
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
ltura
A
e 8-1/2”
d
18” Min.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
*48”
46-1/4”
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Material
no combustible
22-3/4” Min.
48”
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
16”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
12” mínimo
sobre cada lado
7/8”
8”
2-1/2”
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe
ser de 48” para permitir que la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
36
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
0” de
espacio
Page 37
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”
respecto de elementos
combustibles sobre la cocina. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capuch
a para obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared
trasera sobre el mostrador de encimera
y por debajo de la capucha debe
cubrirse con un material no combustible
como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
13” Max.
de 8-1/2”
18” Min.
Altura
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
*36”
35”
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Material
nocombustible
22-3/4” Min.
36”
2”
17”
12” mínimo sobre
cada lado
6”
1
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
1/2”
2-1/2”
8”
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe
ser de 36” para permitir que la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
37
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
Incluya la saliente delreborde trasero cuando el mostradordeencimeracontinúa pordetrás del producto.
Lasalienteessólo decorativa. El pesode la estufaseencuentrasostenido por completo porlosrebordes laterales.
* Profundidad mínima de abertura del
gabinete desde la partetrasera del
reborde trasero respecto del borde
acabado trasero del panel decontrol –
típicamente, la profundidadmínima del
gabinete (de atrás hacia adelante). La
profundidad máxima deabertura del
gabinete es de 26”. abertura del gabinete
es de 26”.
Borde acabado trasero
del panel de control
†
** Profundidad máximade abertura del
mostrador de encimera desde la parte
trasera del reborde traserorespecto del
borde trasero biselado a los lados del
panel de control – típicamente, la
profundidad máxima dela abertura del
mostrador de encimera (del frente hacia
atrás).
Estufa
1/2” por encima
de mostradores
de encimera adyacentes
Los proyectos del panel de control
remiten de los gabinetes estándares
de la profundidad.
38
Estufa
1/2” por encima
de mostradores
de encimera adyacentes
El frente de gabinetes profundos puede
alinear con el borde biselado del panel
de control.
Page 39
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Perforadora y brocas
Sierra sable
Cinta de medir
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
Nivel
apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo
o llave de 1/4”
Carretilla de mano
MATERIALES PROVISTOS
brazadera de
A
sujeción
Regulador
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Sellador
de juntas
Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies
(longitud máxima de 3 pies sólo en Massachussets).
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Accesorios de tubería
Válvula
de apagado
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
• Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua de 5”.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas
natural dirigido al regulador debe hallarse entre
7" y 13" de columna de agua.
• Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar
con una presión de columna de agua de 10”. Para un
funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido
al regulador debe hallarse entre 11" y 13" de columna
de agua.
• Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o
piso (ver “Dimensiones y espacios”). Utilice una línea
de suministro de gas flexible de 5/8” de DE con una
longitud máxima de 5 pies (3 pies en Massachussets).
• Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible.
Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde
cortar el suministro de gas hacia la estufa.
Suministro eléctrico:
Estas estufas deben contarcon unsuministro de 120 voltios,60Hz,
y debenestarconectadas a un circuitoderivado dedicadoconuna
adecuadaconexión a tierra, conla proteccióndeun interruptor
decircuito ofusibledetiempo retardado de 15amperios.
Elcable deenergíadeeste aparato estáequipado conun enchufe
detresclavijas (conexión a tierra) queengancha con un
tomacorrientedepareddetres clavijascon conexión atierra para
minimizar laposibilidadde un peligro de descargaeléctrica
proveniente deeste aparato.
Sielservicioeléctricoprovisto no cumpleconlas especificaciones
anteriores, serecomienda que un electricista conlicencia instale
untomacorrienteaprobado.
BAJONINGUNACIRCUNSTANCIA
CORTEOQUITE LA TERCERA
Tapa de la caja del tomacorriente
CLAVIJA (CONEXIÓN ATIERRA)
DEL CABLEDE ENERGÍA.
NO UTILICE UN CABLE
Enchufe de tres clavijas
DE EXTENSIÓN CON ESTE
APARATO.
•Ubique el suministro
de electricidad dentro
del área indicada o dentro
Tomacorriente de tres clavijas
del alcance del cable
de energía de 4 pies de la estufa.
•Para evitar que el cable se enrede con elementos
almacenados en el gabinete, ubique el tomacorriente
en la pared trasera, dentro del gabinete.
39
Page 40
Preparaciòn Instalación
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
•Corte los precintos de metal.
•Quite la cinta y la espuma de empaque. Deseche
todos los materiales de empaque de manera
adecuada.
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
•Levante y quite la tapa de ventilación
de la plancha de hierro fundido, las canaletas
para grasa y las almohadillas.
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla
de la parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Sujeciones
•Levante las tapas de los quemadoresy quite las
almohadillas de espuma, luego levante loscabezales
delos quemadoresyquite las almohadillas de espuma.
Canaletas para grasa
quite las almohadillasde espuma
40
Page 41
Instalación
PASO 1
Deje un espacio adicional
debajo de la caja del
quemador de la estufa
para el regulador y las
conexiones de gas
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para usarse en
gabinetes con una base de 48” o más.
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
o
r
e
d
a
c
i
p
l
a
S
e
l
b
i
n
o
p
s
i
d
Midaconmucho cuidado cuando corte el mostrador
deencimera.Asegúresede quelosladosdela aberturasean
paralelos.
•Deje 8” deespaciolibredebajo de la superficie superiordel
mostradordeencimera.
•Deje espaciosadicionales debajodela caja del quemadorpara
instalar el regulador y para efectuarconexionesdesuministro
doméstico. Utilice un codode90°para guiar lasconexiones de
gas ypara limitar la interferenciaconlos cajonesy otros
elementosdelosgabinetesde cocina.
•Estasestufasestándiseñadas para colgardelmostradorde
encimera mediantelas bridaslaterales.
•Alisetodoslos bordesásperosdelmostradorde encimeraantes
deinstalar la estufa.
– Losbordesde losmostradores de encimera de fórmica deben
estar acabados.
Elmostradorde encimeradebe serlo suficientementeresistente
parasoportar elpeso de la estufa.
o
r
e
d
a
ic
lp
Sa
le
ib
n
o
p
is
Deje un espacio adicional
ebajo de la caja
d
del quemador de la
estufa para el regulador
y las conexiones de gas
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para usarse en
gabinetes con una base de 36” o más.
d
Aberturade recorte confondofalso
Dimensiones
A (Dia.)BCD
Estufa de 36” 7-3/8”1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Estufa de 48” 8-1/4”1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
•Ustedpuedeconstruir el recorte con un fondo falso para ocultar
laparteinferior de laestufa.
–Construya el fondo falso un material sólido; corte
unorificio de undiámetro de 7-1/2"x 11-1/8"
enelextremotraseroizquierdopara la entrada degas
y para los espaciosdelcable deenergía.
41
Page 42
Instalación
Regulator(Supplied)
SolidPipingorFlexibleConnector
Shut-OffValve
PipeStubFromHouseGasSupply
RangetopBurnerBox
GasInlet
PASO 2
INSTALE LA ESTUFA
•Deslice la cocina dentro de la abertura. Asegúrese
de que la estufa esté colocada y apoyada en forma
pareja.
•Se provee una abrazadera de sujeción con tornillos
para sujetar la estufa a las paredes del gabinete
traseras o laterales.
•Quite la abrazadera de sujeción de la parte trasera
de la estufa. Sujete un extremo de la abrazadera
a la parte trasera de la estufa.
•Sujete el otro extremo de la abrazadera lo más alto
posible sobre la pared trasera del gabinete
o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera
lo más corta posible para una mayor seguridad.
PASO 3
CONECTE LA ESTUFA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Debe instalarse una válvula de apagado manual
en un lugar accesible.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado.
•Instale el regulador de presión provisto en el extremo
de la entrada de gas.
•Puede instalarse un codo de 90° (no provisto)
en la entrada de gas para guiar las conexiones
de gas a fin de limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes
de cocina. Sin embargo, no se recomienda porque
provocará una caída de la presión de gas.
•Asegúrese de que el regulador esté instalado
en la dirección correcta. Vea la flecha ubicada
en la parte inferior del regulador.
NOTA: En lugar de utilizar tubería sólida para conectar
al regulador de presión, puede utilizarse un conector
de aparatos aprobado de metal flexible entre la toma
de la tubería y la válvula de apagado y el regulador
de presión, si así lo permiten los códigos locales.
•Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas.
–Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones del sistema.
Ubicación
y colocación
de la
abrazadera
de sujeción
Pared trasera
Caja del quemador de la estufa
Entrada de gas
Regulador
(provisto)
Tubería sólida
o conector flexible
Válvula
de apagado
Toma de tubería
del suministro de gas
doméstico
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula
individual de apagado del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores a
1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula individual de
apagado hacia la estufa durante cualquier prueba de
presión del sistema de suministro de gas en presiones
de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
42
Page 43
Installation
PASO 4
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Presione el botón ubicado en el lado izquierdo del
panel de control. Las luces ubicadas sobre las
perillas deben iluminarse.
PASO 5
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
CONECTE LA ELECTRICIDAD
CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
❑ Verifique que todosloscontrolesqueden en laposición
OFF (apagado).
❑ Asegúrese de que lacorrientedeaire de combustión
y de ventilación hacia laestufa no estéobstruida.
❑ Laplaca deseriedesu estufaseencuentraubicada
enlaparteinferior delaestufa. Además
delos números de modeloydeserie, laplaca leindica
las clasificacionesdelosquemadores yel tipo
decombustibley lapresiónque laestufa tenía
configurados cuandosalió defábrica.
❑ Vuelvaa chequearlospasos:
Constate dosvecesque todos los puntosde este
manualse hayancompletado. Volvera chequear
los pasos garantizará un uso segurodela estufa.
43
Page 44
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12" del salpicadero.
ANTESDECOMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12" de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30", 36" o 48".
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64" bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte
de pared
Paquete de
ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA: Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos
para madera
Panel de
soporte de
pared
44
1/8″
Panel de
soporte
de pared
Flecha
Central
Panel de cubierta
Instale los
tornillos T-15
Page 45
45
Soporte
de pared
superior
Cubierta
superior con estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de
ferretería
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64"
• Gafas de seguridad
•Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes
exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8″
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8″
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Flecha
central
Tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder
utilizarse en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Instale
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
el tornillo
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODOALTERNATIVO:Cuando el accesolateral
seencuentra bloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones
de tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
46
Page 47
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
InstruccionesConversión de gas natural a gas LP
deinstalaciónConversión de gas LP a gas natural
2
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo conlas instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C.
Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloque elpulgar contraellado plano delémbolo
y presione hacia abajo pararemover elémbolo de latapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo
para que el gas
deseado se vea cerca
de la parte inferior.
• Vuelva a colocar
el émbolo en la tapa.
• Enrosque la tapa
dentro del regulador.
Regulador de la cocina
Tapa
Posición
NAT.
Regulador de presión
Junta
Émbolo
Posición LP
Destornillador plano pequeño
Gafas de seguridad
Llavede cubolargade 1/2”
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates pequeños
Orificio
de la plancha
del panel de acceso frontal
en la parte inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
Orificios de los quemadores
Destornillador
de estrella
Orificio
de la parrilla
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DEINSTALACIÓN:Primeroquite
todos los orificios yluegocomience
a colocarlosdenuevo. Estoloayudará
a evitar laposibilidadde que algunos
novuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillasde los
quemadores, las tapas
delos quemadoresycabezales
delos quemadores.
B. Afloje los orificios delquemador
superiorutilizandouna llave
detuercas de7 mm. Utilice
alicatespequeños paraquitar
los orificios con mucho
cuidado.
Elorificio principal se encuentra
enlaparteinferior del centro
del quemador, mientrasque
elorificio de fuego lento se
encuentra más arribaallado
del centro del quemador.
47
Tapa del quemador
Cabezal
del
quemador
Encende
dor por
chispa
Base del quemador
Orificio
de fuego
lento
Orificio
principal
Page 48
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS
DE LOS QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Utilice un
orificio 108XL o
190XN para el
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en
estos tres
quemadores.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
Utilice orificios
108XL o 190XN
ORIFICIOS
PRINCIPALES
en todos los
quemadores.
quemador
frontal derecho.
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique elorificio deparrilla de 1–1/2”
delongitud.Seleccione el tipode gas.
—
.047,NAT—.067
LP
A. Quite la tapa de la parrilla,
las rejillas y el armazón
de la rejilla. Levante
el deflector radiante hacia
arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos
de cabeza hexagonal
de la parte superior
del encendedor.
• Saque un tornillo
de cada lado
del marco
del quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente,
empuje el
encendedor hacia
un costado debajo
del quemador.
No hale del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción
del quemador, 2
en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura
del quemador hacia
atrás y fuera
de la entrada de gas.
Quite los 2
tormillos
de cabeza
hexagonal
Marco del
quemador
Frente de la cocina
Tornillos
del marco
Encendedor
Ensamblad
ura del
quemador
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja
de instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para
sacar y reemplazar
el orificio. Invierta estos
pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
48
Page 49
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA
(si corresponde)
Ubique elorificio dela plancha de 3/4”
delongitud.Seleccione el tipode gas.
LP
—.047,NAT—.076
A. Levante
la tapa de
ventilación
Tapa de ventilación de la plancha
A
de la plancha.
Retire los
2 tornillos
interiores
de apriete.
B. Retire la
Tornillos de
nivelación
canaleta
para grasa
de hierro
fundido.
Tornillos de
apriete
Deslice la
plancha hacia atrás
y fuera de las lengüetas
B
de sujeción a lo largo
de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega
longitud desde el
capilar al orificio de
C
entrada. Sostenga la
plancha en el extremo
del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos
de sujeción en la parte
trasera del quemador.
Quite el quemador
D
Trasera de la cocina
empujando hacia atrás
y afuera de la entrada
de gas.
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para
retirar y reemplazar
E
el orificio.
Frente de la cocina
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
parte interior.
No retire los
tornillos más
alejados—
cumplen la
función de
nivelar.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,
las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera superior
de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca
que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
• Silas llamas sondemasiadopequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
Una vezquelaconversiónsehaya finalizadoy controlado, llene laetiqueta de laconversión y fíjela cerca de laetiqueta declasificación.
Paracocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiquetaen la parte inferiorde la unidad.
49
Page 50
Notes
50
Page 51
Notes
51
Page 52
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram®local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram®en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
Printed in Mexico
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.