GE GUD27GSSMWW User Manual

SAFETY INFORMATION .........3
GETTING STARTED
Washer ............................. 6
Dryer .............................. 14
CARE AND CLEANING
Washer ..............................13
Dryer ................................17
OWNER’S MANUAL
GUV27ES GUV27EE GUD27ES GUD27EE GUD24ES
Washer ..............................18
Dryer ................................21
CONSUMER SUPPORT
Limited Warranty .................... 23
Consumer Support ................... 24
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Open dryer door for model and
WASHER/DRYER
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
serial number tag.
234D2664P001
49-90581-5 04-19 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-90581-5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door and lid to the drying and washing compartments. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the drum, tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ
Clean lint screen before or after each load.
Ŷ
DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Ŷ
D O N O T store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around
the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls.
Ŷ
DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause
button DOES NOT disconnect power.
Ŷ
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near appliance, at any time. DO NOT use any type of spray
cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ
DO NOT store items that may burn or melt (such as clothing, paper material, plastics or plastic containers,
etc.) on top of the appliance nor hang them from the door.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-90581-5 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
ADDITIONAL WASHER SAFETY
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button again to restart the cycle.
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for more than 24 hours and water is
SAFETY INFORMATION
present.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-90581-5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
SAFETY INFORMATION
WARNING
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Ŷ
DO NOT try to light any appliance.
Ŷ
DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
Ŷ
Clear the room, building, or area of any occupants.
Ŷ
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
Ŷ
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
- Fire or Explosion Hazard
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-90581-5 5
Getting started - Washer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1
Fabric Softener
• Add fabric softener (optional)
• Add bleach (optional).
USING THE WASHER
NOTE: This appliance
is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
Liquid Bleach
Step 2 Step 3
Detergent
• Turn the WASHER CYCLES knob to “wake up” the washer
• Loosely add items. Overloading may negatively impact wash performance. See page 11 for suggested loading.
• Add detergent
Colors
Colors
Light
Light
Medium
Medium
Normal
Normal
Heavy
Heavy
Light
Light
Medium Bulky Items
Medium Bulky Items
Whites
Whites
Deep Rinse
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Select when using Fabric Softener
Heavy
Heavy
Drain & Spin
Drain & Spin
Wash Rinse Spin
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Lid Locked
Speed Wash
Speed Wash
Delicates
Delicates
Casuals
Casuals
Start
Start
Pause
Pause
Tap Cold
Tap Cold
before each use. The LED lights will turn on when the washer is awake and ready to use.
• Select desired wash cycle.
• Select additional settings.
GUV27EE - With an Infusor GUD27EE - With an Infusor
Cold
Cold
Cool
Cool
Colors
Colors
Warm
Warm
Hot
Hot
Step 4
• Close lid.
• Press the Start button.
Washer model:
Colors
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Heavy
Light
Medium Bulky Items
Whites
WASHER CYCLES
Light
Colors
Medium
Normal
Heavy
Light
Whites
Medium
Heavy
Heavy
DCB GA
Washer models:
O
Speed Wash
Delicates
Casuals
Off
Drain
& Spin
Speed
Wash
Delicates
Casuals
Bulky Items
GUV27ES - With an Agitator GUD27ES - With an Agitator
EDCBGA
Washer model:
GUD24ES - With an Agitator
6 49-90581-5
FDCBGA
Getting started - Washer
USING THE WASHER
Your washer has a security system that prevents opening the lid during the spin cycle. The lid lock prevents anyone (especially children) from reaching into the washer while the basket is spinning. The lid lock will release within 5 seconds after the basket stops spinning.
Washer Cycles
A
Trying to open the lid while locked could result in injuries. If the lid does not unlock after spinning, please contact service.
NOTE: If there is a power outage the lid lock can take 3 minutes to release.
The washer cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle to the new selection. Press Start to begin the new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best washer cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections shown in bold are the recommended settings for that cycle.
Off - Washer is turned off and the Start button does not function. NOTE: When the control is turned to Off, the Status lights are off.
NOTE: The cycle selector does not rotate during the operation of the washer.
Items to Wash Cycle Wash Temp Cycle Details
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Whites and household linens Whites Hot
Large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large bulky items.
Casual clothes, lightly soiled office wear.
Lingerie and special care fabrics with light soil.
Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry.
Wet load of items. For items that need only to be rinsed, use this cycle with 2nd Rinse option (on some models).
Colors
Medium/
Normal
Bulky Items
Casuals Hot
Delicates Hot
Speed
Wash
Drain &
Spin
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Use Colors Medium/ washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning. Incorporates multi-stage fills and wash periods to provide optimal fabric care.
Cycle tailored to clean and brighten your whites.
Provides a max fill wash water level to wash bulky items. Also incorporates a deep fill rinse to effectively rinse bulky items.
Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items. Incorporates multi-stage fills and wash periods to provide optimal fabric care.
Utilizes a gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. It is recommended to place small or ultra delicate items in mesh bags before washing.
Utilizes an expedited wash cycle and time-saving continuous spray rinse to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible.
Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. For items that need to be rinsed, select the 2nd Rinse option (on some models) when using this cycle.
Normal cycle for normal, regular, or typical use for
49-90581-5 7
Getting started - Washer
B
Deep Rinse
Set this option when adding fabric softener to the washer.
C
Status lights
The Status lights show the stage the washer is in. When the selector knob is set to a new cycle, the Status lights will flash momentarily, showing the stages the cycle will go through.
Status light Illuminates
On When the fabric softener option has been selected. Wash When the washer is in the wash portion of the cycle. Rinse When the washer is in the rinse portion of the cycle.
Spin When the washer is draining and/or spinning.
USING THE WASHER
Lid Locked
NOTE: If the Status lights are blinking, the operation of the washer has been paused. To resume operation press the Start button (the lid must be closed).
D
Temperature
Select the water temperature for the washer cycle (all rinses use cold water). Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering.
Tap Cold* uses incoming tap water, which can provide energy savings. For all other temperature selections, a mixture of hot and cold water is used to achieve the ideal temperature for each temperature setting.
* Please note that some detergents do not fully dissolve in very cold water. If you experience this, it is
When the washer lid is locked. This feature prevents the lid from being opened while the washer is in the spin cycle or coasting to a stop.
recommended you choose a setting other than Tap Cold.
E
Load Size
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. Precise Fill - This selection automatically provides the correct amount of water suited to the
size and type of load placed in the unit. If you prefer to manually select the water level, select Small through Super. While Precise
Fill is best for most loads and general washing, you may want to manually select the load size for specialty items such as bulky, lightweight comforters or pillows, where you want to ensure a larger water level is applied. Manual load size selections should be made for wet items placed in the washer, such as soaked towels or garments.
Options (on some models)
F
Pre-Soak 15 mins. - This option begins with a brief agitation, soaks for this specified period of time, then moves through the rest of the cycle automatically.
2nd Rinse - When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the 2nd Rinse option to better remove additional residues.
Pre-Soak + 2nd Rinse - Turns both options on. Off - Turns these options off.
Start
G
Press Start to begin the cycle. With the lid closed pressing Start again will pause the cycle and Status lights will blink. To continue the cycle, close the lid and press Start again. The water fill will continue with the lid opened, except when Precise Fill (on some models) is selected as the load size. The lid must be closed to continue filling when Precise Fill (on some models) is selected.
If the lid is opened during the cycle, the cycle will pause and the Status lights will blink. To resume the cycle, close the lid and press Start.
If the machine is paused for more than 24 hours, the cycle will be cancelled. To stop the cycle, turn the Cycle Selector to the Off position. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to begin new cycle.
(on some models)
8 49-90581-5
Getting started - Washer
USING THE WASHER
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful lights you may notice flashing on the display.
Spin and Rinse lights blinking
Wash and Rinse lights blinking (Water not entering washer)
Lid Locked light Lid Locked light will flash if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin and Rinse lights will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or coming back from vacation? As soon as the lights start to flash, the washer will initiate a 4 minute lock­out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will start over again.
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
49-90581-5 9
Getting started - Washer
Fabric Softener Dispenser (on models with an agitator)
The fabric softener dispenser automatically releases
liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
1
Use only diluted liquid fabric softener. Pour into
2
dispenser, using amount recommended on package.
USING THE WASHER
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER
dispenser.
Add water to dispenser until it reaches the maximum
3
fill line.
Do not pour anything into the agitator
if the dispenser is removed.
Select Deep Rinse button on control panel for proper
4
dispersion of the fabric softener.
Fabric Softener (on models with an infusor)
Select Deep Rinse button on control panel.
1
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Liquid Bleach Funnel
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer fills for the washer cycle.
Check clothing care labels for special instructions.
1
Measure liquid bleach carefully, following instructions
2
on the bottle.
Ŷ
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto clothes or into the wash basket.
Ŷ
Do not pour powdered bleach into bleach funnel.
Add diluted liquid fabric softener during the rinse
2
cycle or use a fabric softener ball.
Before starting the washer, pour measured amount of
3
bleach directly into bleach funnel. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Ŷ
Do not mix chlorine bleach with an oxi pre-treatment,
ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
NOTE: Do not pour bleach into FABRIC SOFTENER dispenser.
10 49-90581-5
Getting started - Washer
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
USING THE WASHER
WARNING
- Fire Hazard
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
Loading the Washer (on models with an agitator)
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer basket. When loading wet items, make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. To add items after washer has started, press Start/Pause. Lift the lid and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and press Start to resume.
Ŷ
Do not wrap long items like sheets or pants around the agitator.
Ŷ
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Ŷ
Agitation will not start with the lid
up.
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
clothes
clothes
clothes
water level
water level
water level
Loading the Washer (on models with an infusor)
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause. Lift the lid and submerge additional items around the outside of the basket. Close the lid and press Start to resume.
Ŷ
Do not place large items such as
sheets, blankets and towels across
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
the Infusor. Load them around the outside of the basket.
Ŷ
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Ŷ
Wash action will not start with the
clothes
water level
clothes
water level
lid up.
Load clothes around outside
of infusor - not over it.
clothes
water level
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the product label. Application should be made in the basket to prevent overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to fade.
Place detergent packets in the bottom of the wash basket before adding clothes.
49-90581-5 11
We recommend the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. HE detergents are formulated to work with low water wash and rinse systems. HE detergents reduce the oversudsing problems commonly associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult the product label to determine amount required for optimum performance. Excessive detergent will negatively impact wash performance.
Getting started - Washer
WiFi Connect (For customers in the United States only)
Your laundry center’s washer is GE Appliances WiFi Connect compatible using the optional GE Appliances ConnectPlus module.
To connect this appliance to the internet you will need to purchase a GE Appliances ConnectPlus and attach the module to your appliance through the communication port in the appliance. The GE Appliances ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features and to learn what connected appliance app’s will work with your smartphone.
USING THE WASHER
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity, please call GE Appliances at 800.GE.CARES.
Visit your local authorized GE Appliances Parts distributor or order by phone at 800.661.1616 during normal business hours.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module
12 49-90581-5
Care And Cleaning - Washer
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket, use a clean soft cloth dampened with liquid detergent; then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
1
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
2
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover. To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following
3
solution:
Ŷ
1 US gallon (3.8 liters) warm water
Ŷ
1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
Ŷ
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you
4
may roughen the surface of the dispenser. Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
CARE AND CLEANING - WASHER
Separate for cleaning
Water Supply Hoses
Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
49-90581-5 13
Getting started - Dryer
WARNING
WARNING
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
• DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
• No washer can completely remove oil.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
- Fire Hazard
• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
USING THE DRYER
For models without E-Dry:
Step 1
• Loosely add items.
• Close door. NOTE: Dryer will not
start with door open.
Step 2
• Select a dry cycle.
Step 3
• Press the Start button.
IMPORTANT: Clean the lint filter each time you use the dryer. NOTE: This appliance is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
Dryer Cycles
A
Cottons For cottons and most linens. For most loads, select Optimum dry. Easy Care For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Delicates
Timed Dry Set the Cycle Selector at the desired drying time. 30 Min. (Damp Dry) For leaving items partially damp. Dewrinkle (20 Min.) For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
Quick Fluff (10 Min.)
For delicate items, special-care fabrics and knits. It is recommended to put small or ultra-delicate items in mesh bags.
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Provides 10 minutes of no heat tumbling.
B
A
Fabric Care/Temperature
Cottons (High Heat) For regular to heavy cottons. Easy Care (Med Heat) For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press. Delicates (Low Heat) For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low. Quick Fluff (No Heat) For fluffing items without heat. Use the Timed Dry cycle.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off. Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle. Select More Dry if you want them to feel drier. Timed Dry cycle runs for a selected time.
Timed Cycle
Timed Dry For manual drying.
B
Start - Close the dryer door. Press Start. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the
dryer, close the door and select Start to complete the cycle. A chime will sound at the end of the dry cycle.
14 49-90581-5
Getting started - Dryer
For models with E-Dry:
Step 1
Step 2
Cottons Time Dry
Step 3
Temperature
Time Dry Only
Step 4
USING THE DRYER
Step 5
Delicates
Casuals
• Loosely add items.
• Close door. NOTE: Dryer will not
• Select a dry cycle.
• Select Temperature if using Time Dry.
start with door open.
IMPORTANT: Clean the lint filter each time you use the dryer.
NOTE: This appliance is designed so that the washer and dryer can be operated at the same time.
Dryer Cycles
A
E-Dry
• Press E-Dry (optional)
Regular
Start
Pause
• Press Start button.
Temperature
Time Dry Only
Medium
Delicates
Low
No Heat
B
Medium Dry
Normal
More Dry
Less Dry
Start
Pause
D
Cottons
More Dry
Casuals
Damp Drying Cooling
Less Dry
Less Dry
More Dry
E-Dry
A
Cottons For cottons and most linens. For most loads, select Medium Dry/Normal. Casuals For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Delicates
For delicate items, special-care fabrics and knits. It is recommended to put small or ultra-delicate items in mesh bags.
Time Dry Set the Cycle Selector at the desired drying time. 30 Min. (Damp Dry) For leaving items partially damp. 20 Min. (Dewrinkle) For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
10 Min. (Quick Fluff)
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Provides 10 minutes of no heat tumbling.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off. Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle. Select More Dry if you want them to feel drier. Time Dry cycle runs for a selected time.
Time Cycle
Time Dry
80 Min.
60
20 Dewrinkle
10 Min.
C
40
30 Damp Dry
Time Dry For manual drying.
Use Time Dry with Temperature set to Medium to dry bulky items such as bedspreads and comforters.
Temperature (Fabric Care) - For use with Time Dry settings only
B
Regular (Cottons) For regular to heavy cottons. Medium (Casuals) For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press. Low (Delicates) For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low. No Heat (Quick Fluff) For fluffing items without heat. Use the Timed Dry cycle.
Temperature is automatically set according to fabric type and is not adjustable: Regular heat = Cottons; Medium heat = Casuals; Low heat = Delicates.
E-Dry
C
Reduces total energy consumption on automatic cycles by adjusting certain heat settings. The E-Dry selection can be used with Cottons only. NOTE: Cycle time will change when E-Dry is selected.
Energy Star® models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy use rating of this
dryer. The E-Dry option will default only for Cottons at Medium Dry/Normal and More Dry settings. Temperature settings on Regular are specifically designed for this cycle to reduce energy consumption. For optimal energy savings, turn E-Dry on. For optimal drying times, turn E-Dry off. Energy savings will vary across loads.
D
Start - Close the dryer door. Press Start. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the
dryer, close the door and select Start to complete the cycle. A chime will sound at the end of the dry cycle.
49-90581-5 15
Getting started - Dryer
WiFi Connect (For customers in the United States only)
Your laundry center’s dryer is GE Appliances WiFi Connect compatible using the optional GE Appliances ConnectPlus module.
To connect this appliance to the internet you will need to purchase a GE Appliances ConnectPlus and attach the module to your appliance through the communication port in the appliance. The GE Appliances ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn
USING THE DRYER
more about connected appliance features and to learn what connected appliance app’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity, please call GE Appliances at 800.GE.CARES.
Visit your local authorized GE Appliances Parts distributor or order by phone at 800.661.1616 during normal business hours.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module
16 49-90581-5
Venting - Dryer
Venting the Dryer
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the specifications below. Carefully follow the details on Exhausting in the Installation Instructions.
USING THE DRYER
WARNING
Correct Venting
- Fire Hazard
Incorrect
Venting
This dryer MUST be exhausted to the outdoors. Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct. Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent. DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct. DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Ductwork that runs through an unheated area or that is near air conditioning should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
Care and Cleaning - Dryer
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each use.
Slide out the grid that covers the filter. Run your fingers across the filter. A waxy buildup may form on the lint filter from using dryer-added fabric softener sheets. To remove this buildup, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace. Do not operate the dryer without the lint filter and grid in place. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year.
Model: GUD24
Model: GUD27 & GUV27
Dryer Interior and Duct: The interior of the
appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
1. Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.
2. Disconnect the duct from the dryer.
3. Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the
inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Clean lint
from mesh
49-90581-5 17
Clean lint
from mesh
Troubleshooting Tips - Washer
Water Possible Causes What to do
Too many suds
Water leaks
Water temperature seems incorrect
Water pumped out before cycle is complete
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
Water won’t drain Drain hose is kinked or
Washer pauses during spin cycle
Can hear but not see water at the end of the cycle
Water level seems low
Water levels lower than previous washer
Water siphoning out of washer
Too much detergent or soft water
Using too much detergent
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged
Constant water pressure to fill hoses at water source
Cooler water temperatures provide improved energy efficiency
Water supply is turned off or improperly connected
Water valve screens are stopped up
House water heater is not set properly
Water was left in unit for 24 hours with lid closed or 15 minutes with lid open
improperly connected This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
This is normal The pump pleaves a little water in its intake and this is diluted
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is
This is normal for a high efficiency washer with an infusor
Drain standpipe is too low or hose too far into standpipe
Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Tighten hoses at the faucets and turn the water off after each use. Check condition of fill hoses; they should be replaced every 5 years.
New laundry detergents have been formulated to work with cooler water temperatures without affecting wash performance.
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connected to correct faucets.
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C– 60°C).
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle, and start machine.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m) above floor.
water more efficiently.
with clean rinse water.
normal for this high efficiency washer. A washer with an infusor is a high efficiency washing machine.
This system requires less water while providing effective cleaning action. You may notice that the water level is lower than on your previous washer.
The drain hose must exceed 30” height at some point between the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See the Installation Instructions.
Operation Possible Causes What to do
Washer won’t operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. Controls not set properly Check controls. Lid is open—safety
feature prevents agitation and spinning when lid is up
Circuit breaker/fuse is tripped/blown
Electronics need reset Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start. Start was not pressed Press Start.
Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.
18 49-90581-5
Troubleshooting Tips - Washer
Operation Possible Causes What to do
Movement inside machine when shut off
Short spray and delay after pushing the Start button
Washer spins and pauses at the beginning of cycles
Washer pauses during wash cycle
Basket seems loose Basket moves or rotates
Spin time longer than previous washer
Blinking Spin light or Spin light on at end of cycle
Shifting mechanism is disengaging the motor
Lid was opened and closed between cycle selection and start
This is normal The washer is sensing the load.
The Soak Option was chosen
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
freely This is normal for a high
efficiency washer with an infusor
Out of balance condition has been detected
When the machine is manually turned off, the shifter will disengage the motor before completely shutting down. If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume when lid is closed.
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety Instructions section.
This is normal. The washer alternates between agitate and soak during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
period to get your clothes clean with less wear. Washer basket does not have a traditional brake. Washer
basket will move freely. This is normal. A washer with an infusor is a high efficiency washing machine.
Extra spin time typically reduces dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and a dryer). You may notice that the spin time is longer than on your previous washer.
Allow cycle to continue and finish. If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain & Spin cycle.
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
Performance Possible Causes What to do
Clothes too wet
Colored spots
Grayed or yellowed clothes
Lint or residue on clothes
Incorrect spin cycle selected
Wash load out of balance Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle. Incorrect use of fabric
softener
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions. Hard water Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F
Washer is overloaded Select load size to match clothes load. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
Clothes are air or line dried
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors. Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you load
Overloading Incorrect use of fabric
softener
Make sure the spin cycle selected matches the load you are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
(48°C– 60°C).
unstable dyes may be indicated. If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
clothes. Try a liquid detergent. Use warmer water temperature. Load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
49-90581-5 19
Troubleshooting Tips - Washer
Performance Possible Causes What to do
Pilling
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
Result of normal wear on poly-cotton blends and fuzzy fabrics
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
Undiluted chlorine bleach
Chemicals like hair bleach or dye, permanent wave solution
Overloading or incorrect water level
Incorrect wash and dry cycles
Repeated washing in water that is too hot
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing garments inside out.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons. Turn knits (which snag easily) inside out. Check bleach package instructions for proper amount. Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach. Rinse items that may have chemicals on them before washing.
(like blouses). Try a fabric softener. Load your washer so clothes have enough room to move freely
with water covering all of the clothes. Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads). Wash in warm or cold water.
TROUBLESHOOTING TIPS - WASHER
“Metallic clicking” Shifter mechanism
Back and forth “swoosh” or light “clicking” sound during agitate
Quick short agitation sounds
“Click” when water stops filling
“Clicking” behind control panel during fill
Water volume changes during fill
Motor “whinding up” or “coasting down” in spin
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The
Sounds Possible Causes What to do
The drive system will engage at the start of agitate and
is engaging or disengaging
Electric motor reversing direction
Clothing redistribution At different periods of the agitation phase, the motor makes
Relay switch The relay makes a click sound when activated. The water level
Automatic Temperature Control Valve
Automatic Temperature Control Valve
Motor ramping up/down during spin cycle
disengage when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.
This sound is the motor rotating back and forth to agitate your laundry.
short agitation strokes to redistribute the load.
activates the relay and stops filling. This valve mixes in cold and hot water. The “clicking” is the
valve turning on and off. This valve mixes in cold and hot water. The sound changes
when the valves are turned on and off. The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
water after agitation stops and continue until spin is complete.
washer should then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 or scan the QR code.
20 49-90581-5
Troubleshooting Tips - Dryer
Problem Possible Causes What to do
Dryer doesn’t start Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is tripped
Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit
breaker is tripped; the dryer may tumble but not heat
Gas service is off Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully
Dryer shakes or makes noise
Greasy spots on clothes
Lint on clothes Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Static occurs No fabric softener was
Inconsistent drying times
Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly
Improper use of fabric softener
Drying dirty items with clean ones
Clothes were not completely clean
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like
Static electricity can attract lint
Overloading Separate large loads into smaller ones. Paper, tissue, etc. left in
pockets
used
Overdrying Try a fabric softener.
Synthetics, permanent press and blends can cause static
Type of heat Automatic drying times will vary according to the type of
Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. Note: Most electric dryers use 2 fuses/ breakers.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped.
open. Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as
necessary until even.
Follow directions on fabric softener package.
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer.
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
corduroy). See suggestions in this section under STATIC.
Empty all pockets before laundering clothes.
Try a fabric softener. Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Adjust setting to Less Dry. Try a fabric softener.
heat used (electric, natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of clothes and condition of exhaust ducts.
TROUBLESHOOTING TIPS - DRYER
49-90581-5 21
Troubleshooting Tips - Dryer
Dryer Problem Possible Causes What to do
Clothes take too long to dry
Clothes are wrinkled
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
Large loads of heavy fabrics (like beach towels)
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying. Lint filter is full Clean lint filter before every load. Improper or obstructed
ducting
Blown fuses or tripped circuit breaker
Overloading/combining loads
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items
Overdrying Select a shorter drying time.
TROUBLESHOOTING TIPS - DRYER
Letting items sit in dryer after cycle ends
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Clothes shrink Some fabrics will
naturally shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink in the dryer
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer
to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Check installation instructions for proper ducting/venting. Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily. Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct. Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers
use 2 fuses/breakers, make sure both are operating. Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
to ensure proper tumbling.
Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a Less Dry setting.
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Some items may be pressed back into shape after drying If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
22 49-90581-5
GE Appliances Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of: We will replace: One year
From the date of the original purchase
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-90581-5 23
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
CONSUMER SUPPORT
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366
Printed in Mexico
24 49-90581-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
COMMENT DÉMARRER
Laveuse ............................. 6
Sécheuse ........................... 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laveuse .............................13
Sécheuse ............................16
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Laveuse .............................17
Sécheuse ............................21
AIDE AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée ..................... 23
Aide au consommateur ............... 24
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
GUV27ES GUV27EE GUD27ES GUD27EE GUD24ES
Ecrivez le model et le Numéro de Série ci-dessous :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ouvrez la porte de la sécheuse pourtrouver le model et le
LAVEUSE/SÉCHEUSE
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
numéro de série
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2 49-90581-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles
de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise
lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, enlever la porte et le couvercle de séchage et de lavage des compartiments. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil si le tambour est en rotation, la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin
de prévenir l’emmêlement.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
NE réparez ou remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins
que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou Start/Pause (Démarrer/Pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de l’appareil, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
NE pas garder d’objets pouvant brûler ou fondre (tel que vêtements, matériel en papier ou de récipients en
plastique, etc.) sur l’appareilou en penderie sur la porte.
Ŷ
NE PAS grimper ou se tenir sur cet appareil.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
LIRE ET
49-90581-5 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE CONCERNANT LA LAVEUSE
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Ŷ
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le
robinet d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le bouton Start (Démarrer) pour redémarrer le programme.
SEQUENCE AUTOMATIQUE DE DRAINAGE
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pendant plus de
15 minutes et que de l’eau est présente dans le panier.
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement si elle est laissée en état de pause avec le couvercle fermé
pendant plus de 24 heures et de l’eau est présente dans le panier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4 49-90581-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES SÉCHEUSES À GAZ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ŷ
N’allumez AUCUN appareil.
Ŷ
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Ŷ
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Ŷ
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Ŷ
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
- Risque d’incendie ou d’explosion
LIRE ET
49-90581-5 5
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Comment démarrer
-
La Laveuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Adoucissant
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Javel Liquide
Détergent
• Tournez le bouton WASHER CYCLES (cycles de lavage) pour mettre la laveuse en service avant chaque utilisation. Les voyants DEL s’allumeront dès que la laveuse est service et prête à utiliser.
Sélectionnez le cycle de lavage désiré.
• Sélectionnez d’autres réglages.
• Ajouter adoucissant (au choix)
• Ajouter la javel (au choix)
• Chargez le linge sans le tasser. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 11 pour obtenir des suggestions de chargement.
• Ajouter détergent
NOTE : Cet appareil est
conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
et de la sécheuse si désiré.
Colors
Colors
Light
Light
Medium
Medium
Normal
Normal
Heavy
Heavy
Light
Light
Medium Bulky Items
Medium Bulky Items
Whites
Whites
Select when using Fabric Softener
Select when using Fabric Softener
Deep Rinse
Deep Rinse
Heavy
Heavy
Drain & Spin
Drain & Spin
Wash Rinse Spin
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Lid Locked
Speed Wash
Speed Wash
Delicates
Delicates
Casuals
Casuals
Start
Start
Pause
Pause
Tap Cold
Tap Cold
Modèle de machine laveuse :
GUV27EE - Avec un Infusor GUD27EE - Avec un Infusor
Cold
Cold
Cool
Cool
Colors
Colors
Warm
Warm
Hot
Hot
• Fermez le
• Appuyez
en
couvercle
sur le bouton Start (Démarrer).
Colors
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Heavy
Light
Medium Bulky Items
Whites
WASHER CYCLES
Light
Colors
Medium
Normal
Heavy
Light
Whites
Medium
Heavy
Heavy
DCB GA
Modèles de machine laveuse :
O
Speed Wash
Delicates
Casuals
Off
Drain
& Spin
Speed
Wash
Delicates
Casuals
Bulky Items
GUV27ES - Avec un Agitateur GUD27ES - Avec un Agitateur
EDCBGA
Modèle de machine laveuse :
GUD24ES - Avec un Agitateur
6 49-90581-5
FDCBGA
Comment démarrer
(VERROUS DU COUVERCLE COUVERCLE FERMÉ)
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Votre Laveuse possède un système de sécurite qui empêche l’ouverture du couvercle pendant le cycle. Cet-te sécurité empêche surtout les enfants d’introduire leurs mains dans la laveuse pendant le cycle de lavage. Le système de verrouillage du couvercle se libère dans les 5 secondes qui suivent après que le panier arrête de tourner.
Programmes de lavage
A
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avec la sécurité enclenchée, ceci pourrait provoquer des blessures. Si la sécurité ne se désactive pas après l’arrêt du tambour, contactez un technicien.
NOTE: En cas de panne d’électricité l’ouverture du couvercle peut prendre jusqu’à 3 mn.
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d’un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (Démarrer) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Off - La laveuse est mise hors d’usage et le bouton Start (Démarrer) ne fonctionne pas. NOTE: Quand les commandes sont sur Off, les voyants du Status (Statut) ne fonctionnent pas.
NOTE: Le sélecteur de cycle ne change pas de position pendant le fonctionnement de la laveuse.
Articles à laver Cycle Temp. Lavage Description du cycle
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à une pleine charge de vêtements de coton normalement souillés
Blancs et linge de maison Whites
Grands manteaux, jetés de lit, couvre-matelas, sacs de couchage et autres articles volumineux similaires.
Vêtements de loisir, vêtements de bureau légèrement sales.
Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légèrement à sales.
Petites charges d’articles légèrement sales dont on a un besoin pressant.
Charge d’articles mouillés. Pour les articles qui n’ont besoin que de rinçage, utilisez ce cycle avec l’option 2nd Rinse (Rinçage en supplémentaire) (sur certains modèles).
Colors
Medium/
Normal
Couleurs
Moyen/
Normal
Blancs
Bulky Items
Articles
volum-
ineux
Casuals
Vête-
ments de
loisir
Delicates
Tissus
délicats
Speed
Wash
Lavage
Rapide
Drain
& Spin
Drainer
et
essorer
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilisez les Colors Medium/ pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à une pleine charge de vêtements de coton normalement souillés. Choisissez la sélection de la température de l’eau Très Chaude ou Chaude appropriée pour votre charge de vêtements pour un degré de nettoyage plus élevé. Contient des remplissages à plusieurs étapes et des périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants.
Procure un niveau d’eau remplissage profond avec séquence de brassage spécialement conçue pour les articles volumineux. Comprend aussi un rinçage en profondeur afin de rincer efficacement les articles volumineux.
Cycle de lavage conçu pour l’entretien des vêtements de loisir ou de bureau.
périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Utilise une séquence d’agitation très délicate pour procurer un traitement spécial aux tissus délicats. Il est recommandé de placer les articles très délicats ou petits dans des sacs en filet avant le lavage.
Utilise une période de lavage accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé continu afin de nettoyer les petites charges légèrement sales le plus rapidement possible.
Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l’option 2nd Rinse (Rinçage en supplémentaire) (sur certains modèles).
Contient des remplissages à plusieurs étapes et des
Normal (Couleurs Moyen/Normal) cycle
49-90581-5 7
Comment démarrer - La Laveuse
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
B
Veuillez utiliser cette option quand un adoucissant est ajouté à la laveuse.
C
Voyants lumineux du Statut de l’appareil
Les voyants lumineux montrent le cycle ou le statut dans lequel se trouve l’appareil. Quand le bouton sélecteur indique le début
d’un nouveau cycle, les voyants lumineux s’allument momentanément, en montrant les étapes du cycle qui vont
être traversées.
Voyant Statut S’allume
On (Active) Quand l’option de l’adoucissant a été choisie.
Wash (Lavage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de lavage d’un cycle.
Rinse (Rinçage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de rincage d’un cycle.
Spin (Essorage) Quand la laveuse se évacue l’eau ou fait tourner le tambour pour essorage.
Lid Locked
(Couvercle verrouillé)
NOTE: Si les voyants lumineux du Status (Statut) clignotent, l’opération de la laveuse a été mise en pause. Pour reprendre l’opération appuyez sur Start (le couvercle doit être fermé).
Temperature (Température)
D
Choisissez la température de l’eau pour le cycle de lavage (tous les rinçages utilisent l'eau froide). Suivez tout le temps et attentivement les instructions du fabriquant et les consignes d’utilisation pendant le lavage.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Tap Cold* utilise l'eau du robinet d'arrivée, qui peut fournir des économies d'énergie. Pour tous les autres
réglages de température, un mélange d'eau chaude et froide est utilisé pour obtenir la température idéale pour chaque réglage de température.
* S’il vous plaît notez que certains détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau très froide.
Si vous rencontrez ce problème, il est recommandé de choisir un réglage autre que Tap Cold*.
Load Size (Volume de brassée) (sur certains modèles)
E
Ne chargez pas plus de vêtements plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour Precise Fill (Remplissage précis) - Cette séléction fournit automatiquement la quantité d’eau
adéquate conformément à la taille et au type de charge placée dans l’appareil. Si vous préférez sélectionner manuellement le niveau d’eau, sélectionnez Petite to Super. Alors
que le Precise Fill (Remplissage précis) est le mieux pour la plupart des charges et le lavage général, vous pouvez sélectionner manuellement la grandeur de la charge pour les articles spécialisés tels que des édredons volumineux, mais légers ou des coussins, où vous souhaitez vous assurer d’un niveau d’eau plus haut. Des sélections manuelles de la grandeur de la charge doivent être faites pour les articles humides placés dans la laveuse, tels que les serviettes ou les vêtements trempés.
Options (sur certains modèles)
F
Pré-trempage 15 mins. - Cette option commence par une brève agitation, suivie d’un trempage pour cette période de temps spécifiée, puis passe automatiquement au reste du cycle.
2ème rinçage - Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou un agent de blanchiment pour nettoyer les vêtements très souillés, utilisez l’option 2ème Rinçage pour mieux éliminer les résidus supplémentaires.
Pré-trempage + 2ème rinçage - Active les deux options. Off - Désactive ces options.
Start (Démarrer)
G
Appuyez sur Start pour commencer un cycle. Avec le couvercle fermé, appuyer sur Start à nouveau provoquera la pause du cycle et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour continuer le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start à nouveau.
Le remplissage de l’eau continuera avec le couvercle ouvert, sauf quand l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles) est choisie comme taille de la charge. (Le couvercle doit être fermé pour continuer le remplissage avec l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles).
Si le couvercle est ouvert pendant le cycle, il sera mis en pause et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour reprendre le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start.
Si l’appareil est mis en Pause pour plus de 24 heures, le cycle sera automatiquement annulé. Pour arrêter un cylce, placez le Sélecteur de Cycle sur la position Off. REMARQUE : La machine s’annule automatiquement et évacue lorsque l’eau est présente et le couvercle est laissé ouvert pendant 15 minutes ou l’unité est laissée en pause pendant 24 heures avec le couvercle fermé. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start pour commencer un nouveau cycle.
8 49-90581-5
Quand le couvercle de la laveuse est bloqué. Cette particularité empêche l’ouverture du couvercle pendant l’essorage ou quand la laveuse annonce un arrêt prochainement.
Comment démarrer
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Indicateur d’aide au consommateur
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). ). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit la signification des voyants que vous pourriez voir sur l’affichage.
Les voyants de Spin (Essorer) et de Rinse (Rinçage) clignotent
Les voyants de
Wash (Lavage) et Rinse (Rinçage)
clignotent (Alimentation d’eau dans la laveuse)
Lid Locked (Une lumière couvercle verrouillé)
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, les voyants de Spin (Essorer) et Rinse (Rinçage) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (Drainer et Essorer).
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau après l’installation ou au retour de vacances? Dès que les lumières commencent à clignoter, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourront être changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
L’Indicateur de verrouillage (Lid Locked) clignotera dans le cas où 3 cycles de lavage ont été commencés sans ouvrir la couvercle. La laveuse ne commencera pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouverte. Essayez d’ouvrir, puis fermer le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service.
49-90581-5 9
Comment démarrer - La Laveuse
Le diffuseur d’Adoucissant (sur modèles avec agitateur)
Le diffuseur d’adoucissant diffuse automatiquement
l’adoucissant au moment adéquat pendant le cycle.
Ne pas arrêter la laveuse durant le premier tour. Ceci causerait que le diffuseur se viderait trop rapidement et trop tôt.
Suivez les pas suivants pour bon usage:
Assurez vous que le diffuseur est bien fixé à l’agitateur.
1
Utilisez uniquement un adoucissant liquide. Versez
2
dans le diffuseur, en respectant les doses indiquées sur l’emballage.
Ne jamais verser de l’adoucissant directement sur les habits. Cela pourrait les endommager.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
NOTE: Ne pas verser de javel dans le FABRIC SOFTENER (DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
3
4
Ajoutez de l’eau au diffuseur jusqu’au niveau de la
ligne de remplissage maximum.
Ne rien verser dans l’agitateur si le
diffuser n’est pas à sa place.
Choisissez l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur) sur le tableau des commandes pour une diffusion correcte de l’adoucissant.
Assouplisseur (sur modèles avec infuseur)
Sélectionnez le bouton Deep Rinse (Rinçage en
1
profondeur) sur le tableau de commande.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Entonnoir pour la Javel liquide
De la javel au chlore liquide est diluée pendant le remplissage de la laveuse avant le début d’un cycle.
Vérifiez les indications de lavages des fabriquants
1
indiquées sur les vêtements.
Mesurez la javel liquide avec précaution en suivant les
2
instructions indiquées sur la bouteille.
Ŷ
Ne jamais verser de javel au chlore liquide
directement sur les habits ou dans le tambour de la laveuse.
Ŷ
Ne pas verser de javel en poudre dans l’entonnoir
à javel.
Ajoutez un assouplissant liquide dilué pendant le cycle
2
de rinçage ou utilisez une boule pour assouplisseur.
3
Avant de commencer le lavage, versez une dose de
javel directement dans l’entonnoir à javel. Evitez d’eclabousser ou de surcharger le diffuseur. Si vous préférez utiliser de la javel en poudre, ajoutez-là directement dans le tambour avec votre détergent.
Ŷ
Ne jamais mélanger de Javel au chlore avec de
du prétraitement Oxi, ammonia l’ammoniac ou d’autres acides tels que vinaigre et/oudétache­rouille. Le mélange peut créer un gaz toxique pouvant provoquer la mort.
NOTE: Ne jamais verser de la javel dans le FABRIC SOFTENER (DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
10 49-90581-5
Comment démarrer
-
La Laveuse
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson). NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Chargement de la laveuse (sur modèles avec agitateur)
Chargez les habits secs, pas plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour. Si vous chargez des vêtements mouillés, assurez-vous d’ajuster le niveau charge/eau assez haut pour permettre aux habits de bouger librement. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/ pause). Soulevez le couvercle et submergez les habits additionnels près de l’agitateur. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Ŷ
Ne pas enrouler de longs articles tels que draps ou pantalons autour de l’agitateur.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés de produits inflammables (waxs, nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant que le couvercle est ouvert.
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Grand volume de linge
Chargement de la laveuse (sur modèles avec infuseur)
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start (départ). Soulevez le couvercle et immergez les articles supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes
sur le dispositif Infusor. Chargez-les
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
en les répartissant sur le tour extérieur du tambour.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés
de produits inflammables (waxs, nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant
que le couvercle est ouvert.
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Charge de vêtements autour de
l’extérieur de l’infuseur – non sur.
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les recommandations figurant sur l’étiquette des articles. Cette application doit être effectuée dans le tambour pour éviter d’éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d’ajouter des vêtements.
49-90581-5 11
Nous recommandons d’utiliser des détergents haute efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Les
détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou concentrés, reportez-vous à l’étiquette des articles pour déterminer la dose requise pour une performance optimale. Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur la performance du lavage.
Notes
NOTES
12 49-90581-5
Entretien et Nettoyage
-
La Laveuse
Extérieur
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre et doux légèrement imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs).
Nettoyage du Diffuseur d’Adoucissant
ENTRETIEN ET NETTOYAGE - LA LAVEUSE
Quittez le diffuseur de son emplacement sur l’agitateur.
1
Separez le récipient du diffuseur de son couvercle en
2
tenant le haut et en appuyant sur la partie intérieure du récipient avec vos doigts. Le récipient du diffuseur se détachera de son couvercle.
Separez pour nettoyage
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Déménagement et entreposage
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Vacances prolongées
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Pour nettoyer le diffuseur, trempez le récipient du diffuseur
3
et son couvercle dans la solution liquide suivante:
Ŷ
1 US gallon (3.8 litres) d’eau chaude
Ŷ
1/4 de verre (60 ml) de détergent liquide pour tâches
difficiles
Ŷ
1 verre (240 ml) de javel
Si nécessaire, quittez les résidus avec un linge
4
propre et doux après avoir trempé. Ne pas utiliser de brosse vous pourriez irriter la surface du diffuseur.
Rincez et rassemblez le diffuseur. Replacez le
5
diffuseur sur l’agitateur.
49-90581-5 13
Comment démarrer - La Sécheuse
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
- Risque d’incendie
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner mort, l’explosion ou l’incendie.
Pour les modèles sans option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
Étape 1
• Chargez le linge sans le tasser.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
• Fermez la porte.
NOTE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
Cycles de Séchages
A
Cottons Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage Optimal. Easy Care Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates
Timed Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré. 30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage. Dewrinkle (20 Min.) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
Quick Fluff (10 Min.)
Étape 2
• Sélectionnez le cycle de séchage.
Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots. Il est recommandé de placer les articles de petite taille ou ultra-délicats dans des sacs en filet.
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Étape 3
• Appuyez sur le bouton Start (Démarrer).
B
A
la
Soin des vêtements/Température
Cottons (Temp haute) Pour cottons communs ou lourds. Easy Care (Temp moyenne) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents. Delicates (Temp basse) Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp. Quick Fluff (Pas de chaleur) Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé. Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs, le minuteur se place alors sur Off. Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle. Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Timed Dry Pour un séchage manuel.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
B
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle. Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
14 49-90581-5
Comment démarrer - La Sécheuse
Pour les modèles avec option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
Étape 1
• Chargez le linge sans le tasser.
• Fermez la porte
Étape 2
Cottons Time Dry
Delicates
Casuals
• Sélectionnez le cycle de séchage.
NOTE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
Cycles de Séchages
A
Cottons
Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage
Medium Dry/Normal.
Casuals Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates
Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots. Il est recommandé de placer les articles de petite taille ou ultra-délicats dans des sacs en filet.
Time Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré. 30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage. 20 Min. (Dewrinkle) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
10 Min. (Quick Fluff)
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé. Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs, le minuteur se place alors sur Off. Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle. Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Time Dry Pour un séchage manuel.
Utilisez Time Dry (séchage minuté) et une Temperature (température) réglée à Medium (moyen) pour sécher les articles volumineux comme des jetés de lit et des couettes.
Température (Soin des vêtements) - Pour utiliser seulement les réglages Time Dry (séchage minuté)
B
Régulier (Cottons) Pour cottons communs ou lourds. Moyenne (Casuals) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents. Basse (Delicates) Pas de chaleu (Quick Fluff)
La Temperature (température) est automatiquement réglée selon la sorte de tissue et ne peut être modifiée : Regular (régulière) = cotons. Medium (moyenne) = prêts-à-porter. Low (Faible) = articles délicats.
E-Dry
C
Réduisez la consommation énergétique totale des cycles automatiques en modifiant certains réglages de chaleur. L’option d’efficacité de séchage (E-Dry) peut être utilisée seulement pour le réglage Cottons (cotons).
REMARQUE : Le temps de cycle sera modifié si vous activez l’option d’efficacité de séchage (E-Dry).
Les modèles homologués Energy Star® ont été mis à l’essai avec le cycle Cottons (cotons) et les réglages par défaut afin de déterminer l’utilisation énergétique de cette sécheuse. L’option E-Dry (efficacité de séchage) est activée par défaut seulement pour les réglages Cottons (cotons) et les réglages de température Medium Dry/Normal et More Dry (séchage moyen/normal et plus sec). Les réglages de température sur le cycle Regular (régulier) sont conçus spécifiquement pour ce cycle afin de réduire la consommation énergétique. Activez l’option E-Dry pour réaliser des économies optimales. Pour
obtenir des durées de séchage optimales, désactives l’option E-Dry. Les économies varieront selon les charges.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
D
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle. Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
49-90581-5 15
Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp. Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
Étape 3
Temperature
Time Dry Only
• Utilisez le bouton Temperature (température) si vous utilisez un temps de séchage (Time Dry) minuté.
Étape 4
E-Dry
• Appuyez sur E-Dry (efficacité de séchage) (facultatif)
Étape 5
Regular
Start
Pause
Temperature
Time Dry Only
Medium
Low
B
• Appuyez sur le bouton Start (Démarrer).
Delicates
No Heat
Medium Dry Normal
More Dry
Less Dry
Start
Pause
D
Cottons
More Dry
Casuals
Damp Drying Cooling
Less Dry
Less Dry
More Dry
A
Time Dry
80 Min.
10 Min.
E-Dry
C
60
40
30 Damp Dry
20 Dewrinkle
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ventilation - La Sécheuse
Ventilation de la Sécheuse
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse utilisera plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions ci-dessous. Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
Ventilation
Correcte
AVERTISSEMENT
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition
pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation du domicile. N’employez PAS un évent en plastique. Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un
plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment. N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement. N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
Les conduits acheminés dans des endroits non chauffés ou près d’un climatiseur doivent être isolés afin de réduire la condensation et l’accumulation de charpies.
- Risque d’incendie
Ventilation
Incorrecte
Entretien et nettoyage - La Sécheuse
L’extérieur : Nettoyez ou dépoussiérer les résidus de
lavage avec un linge humide. Le tableau des commandes pourrait être endommagé par certaines saletés ou terre ou par certains détachants. Appliquez ces produits loin de l’appareil. Le linge pourra ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Le filtre à charpie : Nettoyez le filtre avant chaque
usage. Faites glisser la grille qui couvre le filtre. Passez vos doigts dans le filtre. un résidu cireux peut être formé par l’utilisation d’adoucissants speciaux pour séchage. Pour nettoyer ce résidu, lavez l’écran du filtre dans de l’eau chaude et savonnée. Séchez-le et replacez le filtre à sa place. Ne pas utilisez la sécheuse sans le filtre et la grille en place. Faites venir un téchnicien pour vider la sécheuse de la charpie une fois par an.
Modèle : GUD24
Modèle : GUD27 y GUV27
Intérieur et conduit de la sécheuse :
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Le tuyau d’évacuation : Inspectez et nettoyer le
tuyaud’évacuation au moins une fois par an pour éviter l’encrassement. Un tuyau encrassé peut rallonger le temps de séchage.
Suivez les instructions suivantes :
1. Débranchez l’apport en électricité en quittant le cable de la prise électrique murale.
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Faites le vide du conduit à l’aide du tuyau d’eau et reconnectez le conduit.
Le capot d’évacuation : Contrôlez à l’aide d’un
mirroir que les rabats intérieurs du capot puissent bouger librements pendant le fonctionnement. Faites attention qu’il n’y ait pas d’animaux ou d’insectes dans le tuyau ou dans le capot.
Filtre à charpie
derrière la grille
Filtre à charpie
derrière la grille
16 49-90581-5
Conseils de Dépannage - La Laveuse
Eau Causes Possibles Que faire
Trop d’émulsion Trop de détergent ou
Fuite d’eau Usage de trop de
La température de l’eau semble incorrecte
L’eau est évacuée avant que le cycle soit complété
L’eau n’est pas evacuée
La laveuse se mets en pause pendant le cycle
Vous entendez l’eau mais vous ne la voyez pas a la fin du cycle
Le niveau de l’eau semble bas
Niveaux d’eau plus bas que la laveuse précédente
L’eau est siphonné de la laveuse
l’eau douce
détergent Les tuyaux de
remplis- sage ou d’échappement ne sont pas bien connectés
La sortie d’eau de la maison est bouchée
Pression constante sur le tuyau deremplissage àl’arrivée d’eau.
Les températures d’eauplus fraîches augmentent l’eficacité de l’énergie
L’apport d’eau est etteint ou connecté incorrectement.
Les écrans des valves d’eau sont stoppés
Le chauff-eau de la maison n’est pas bien ajusté
De l’eau a été laissée dans le panier pendant 24 heures avec le couvercle fermé ou 15 minutes avec le couvercle ouvert
Le tuyau de drainage est tordu ou il n’est pas bien connecté
Ceci est normal Il est possible que la laveuse se mette en pause pendant le cycle pour
Ceci est normal La pompe garde un peu d’eau et la dilue avec de l’eau de rinçage propre.
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal avec une laveuse à haut rendement équipé d’un infuseur
Le tuyau de vidange est trop bas ou le tuyau est trop enfoncé dans la conduite verticale
Mesurez votre détergent avec attention. Utilisez moins de savon si vous utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de savon si vous utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Assurez-vous que les connections soient bien accrochées aux robinets et les joints en gomme soient installés. Assurez-vous que l’embouchure du tuyau d’échappementsoit installé correctement et bien fixé à l’appareil de drainage.
Contrôlez la plomberie. Il faut peut-être appeler un plombier.
Resserez les tuyaux aux robinets et éteignez l’eau après chaque utilisation.Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; ils doivent normalement êtreremplacés chaque 5 ans.
Les nouveaux détergents pour le linge sont formulés de manière à fonctionner avec de l’eau plus froide sans affecter la performance du lavage.
Ouvrir les deux robinets chaud et froid complètement et assurez-vous que les tuyaux soient accrochés correctement aux robinets.
Eteignez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux de connection d’eau de la partie arrière supérieure de la laveuse. Utilisez une brosse ou une tige pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez les tuyaux et rallumez l’eau.
Assurez-vous que le chauff-eau de la maison fait chauffer l’eau à 120°F– 140°F (48°C - 60°C)
Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau cycle et démarrez la machine.
Redressez le tuyau de drainage et assurez-vous que la laveuse n’est pas posée dessus. La sortie d’eau doit se trouver à moins de 8 ft (2.5m) du sol.
évacuer l’eau savonneuse avec plus d’ecacité.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité. Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut rendement.
Le système requiert moins d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous remarquerez que le niveau d’eau est moins élevé que votre ancienne laveuse.
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment entre l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d’installation.
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
49-90581-5 17
Conseils de Dépannage - La Laveuse
Opération Causes Possibles Que faire
La laveuse ne veut pas fonctionner ou se mettre en marche
Mouvement dans la machine quand elle est off
Brève pulvérisation et délai après l’appui sur Start (Démarrer)
La laveuse tours et s’interrompt au début des programmes
La laveuse s'interrompt pendant le programme de lavage
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Le tambour ne semble pas attaché
Durée d’essorage plus long que la laveuse précédente
Une lumière clignotante de Ppin ou de la lumière de Spin sur en fin de cycle
La laveuse n’est pas branchée
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez les robinets chaud et froid à fond. Les commandes ne sont pas
ajustées correctement Le couvercle est ouvert
- les verrous de sécurité empêchent l’essorage et la rotation
Le disjoncteur / le fusible a laché / est cassé
Il faut réinitialiser l’électronique
Start n’a pas été appuyé Appuyez sur Start. Le mécanisme de démarrage
allume et etteint le moteur
Le couvercle a été ouvert et fermé entre la sélection du programme et le départ
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
L’option Soak (trempage) a été sélectionné
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la
Le tambour bouge ou tourne librement
Ceci est normal avec une laveuse à haut rendement équipé d’un infuseur
Une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse
Assurez-vous que le cable soit bien branché à une prise fonctionnelle.
Vérifiez les commandes.
Fermez bien le couvercle et recommencez le cycle, depuis le début si nécessaire.
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur. Remplacez les fusibles ou rallumer le disjoncteur. La laveuse doit être branchée séparement.
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez et appuyez Start.
Quand la machine est etteinte manuellement, le mécanisme etteint le moteur avant la mise hors service complète de l’appareil.Si le couvercle est levé avant l’arrêt du moteur, cette procédure se complètera une fois le couvercle fermé.
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section Consignes de sécurité.
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
période de brassage afin de nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera librement. Ceci est normal.
Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut rendement. Une durée d’essorage plus longue diminue la durée de séchage et la consommation énergétique (par ex. : réduit le total de la consommation énergétique lorsque vous utilisez la laveuse et la sécheuse. Vous remarquerez que la durée d’essorage est plus longue que votre ancienne laveuse.
Laisser le programme se poursuivre et la finition. La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
18 49-90581-5
Conseils de Dépannage - La Laveuse
Performances Causes Possibles Que faire
Habits trop mouillés Mauvais cycle d’essorage Assurez-vous que le cycle d’essorage sélectionné concorde avec
La charge est déséquilibrée Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain
Endroits colorés Usage incorrect de
Vêtements devenus grîsatre ou jaune
Charpie ou résidus sur les vêtements
Boulochage Résultat d’habits normaux
Accrochages, trous, rayures, déchirures ouusage excessif
l’adoucis- sant
Si des couleurs déteignent Triez les habits blancs ou à couleurs claires des habits sombres. Quantité de détergent Suivez-bien les instructions d’utilisation du détergent. Eau calcaire Utilisez un produit contre le calcaire tel que Calgon ou installez
L’eau n’est pas assez chaude
La laveuse est surchargée Selectionnez la taille de la charge en fonction de la charge d’habits. Si des couleurs déteignent Trier les habits par couleur, si les instructions sur l’habit stipule qu’il
Habits séchés à l’air Si vous n’utilisez pas de sécheuse pour sécher votre linge, les
Triage incorrect Séparez les linges qui font de la charpie de ceux qui les attirent. Lavage dure trop longtemps Lavez de plus petites charges moins de temps que des grande
Détergent ne se dissoud pas Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
Surcharge Ne chargez pas plus d’habits que la dernière rangée de trous dans
Usage incorrect de l’adoucissant
sur du poly-cotton et des linges qui laissent de la charpie
Pins, accroches, crochets, boutons coupants, ceintures, fermeture éclair et autres objets laissés dans les poches
Javel au chlore non-diluée Vérifiez les instructions du sachet de javel pour savoir le montant
Produits chimiques tels que solutions pour les cheveux ou solutions permanentes
la charge que vous lavez. Certains linge se sentent plus mouillés quand rincésà l’eau froide.
& Spin (drainer et essorer). Vérifiez les instructions de l’adoucissant sur l’emballage et suivez
bien le mode d’emploi quand vous l’employez avec le diffuseur. Pré-traiter la tâche et relaver ensuite.
unfiltre à calcaire pour adoucir l’eau. Assurez-vous que le chauffe-eau alimente l’appareil avec une eau à
120°F–140°F (48°C– 60°C).
faut laver séparément, il pourrait déteindre.
habits peuvent retenir plus de charpie.
charges
demettre les habits Essayez un détergent liquide. Utilisez des températures d’eau plus chaude.
le tambour. Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue jusqu’à ce quel’essorage soit terminé.
Tant que l’incident n’est pas causé par la laveuse vous pouvez réduire le boulochage en lavant les vêtements à l’envers (dehors/ dedans).
Fermez les accroches, crochets, boutons et fermeture éclair. Quittez les objets tels que pins et autres se trouvant dans les
poches. Retournez les tricots (qui s’accrochent facilement).
exact. Ne jamais ajouter de la javel non-diluée pour le lavage ou permettre
que les habits entrent en contact avec de la javel non-diluée. Rincez les articles qui ont des produits chimiques avant de les laver.
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
49-90581-5 19
Conseils de Dépannage - La Laveuse
Performances Causes Possible Que faire
Plis dans les habits Triage incorrect Evitez de mélanger les habits lourds (tels que habits de travail) avec
des habits légers (tels que des blouses). Essayez un adoucissant pour vêtements.
Surcharge ou niveau d’eau incorrect
Cycle de lavage ou de sechage incorrect
Lavage répété dans de l’eau trop chaude
Effets sonores Causes Possibles Que faire
“Bruits métaliques” Mécanisme de transmission
Un bruit d’aller-venue ou un léger “click” pendant l’agitation
De courts bruits d’agita-tion
“Click” quand l’eau finit le remplissage
“Click” derrière le tableaudes com. pendant le remplissage
Le volume de l’eau changependant le remplissage
Le moteur “gémit“ ou
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
“s’apaise” pendant l’essorage
“Bourdonnement” La pompe d’évacuation
“Gargouillement” La pompe d’évacuation
s’active ou se désactive
Le moteur électrique change de direction
Redistribution des habits À différentes périodes de la phase d’agitation, le moteur provoque
Relais du cycle à l’interrupteur
Température automatique Valve de Contrôle
Température automatique Valve de Contrôle
Le moteur s’accélère/ralentit pendant le cycle d’essorage
d’eau
d’eau
Remplissez votre laveuse de manière à ce que les vêtements puissent bouger librement en ayant le niveau d’eau couvrant juste les habits.
Choisissez le cycle en fonction du type de linge que vous lavez (spécialement pour les charges de vêtements faciles à laver).
Lavez dans de l’eau chaude ou froide.
Le système se mets en marche au début de l’agitation et se désactive une fois l’agitation terminée. Ceci arrive plusieurs fois pendant le lavage.
Ce bruit vient du moteur qui fait des aller-retours pour agiter votre linge.
de courtes agitations pour redistribuer la charge. Le relais produit un “click” quand il est activé. Le niveau de l’eau
active le relais et stoppe le remplissage. Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Ce “click”
représente la valve qui s’allume et s’etteint.
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Le son change quand ces valves s’allument ou s’éteignent.
Le moteur va s’accélérer par niveau pendant le cycle d’essorage. Quand l’essorage est complet, il va ralentir jusqu’à l’arrêt complet.
La pompe d’evacuation va produire un bourdonnement pendant le pompage de l’eau après l’arrêt de l’agitation et jusqu’à la fin du cycle.
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un gar- gouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Des bruits de la laveuse qui peuvent être différents de votre laveuse antérieure :
Les cliquetis, de l’eau qui coule, les bruits d’embrayage suivies par des pauses, et les sons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des vidéos de fonctionnement normal de la laveuse, s’il vous plaît aller à
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 ou scannez le QR code. NOTE : Le site est en anglais seulement, mais les vidéos sont encore utiles à écouter les sons que vous pouvez entendre.
20 49-90581-5
Conseils de Dépannage - La Sécheuse
Problèmes Causes Possibles Que faire
La sécheuse ne demarre pas
La sécheuse ne chauffe pas
La sécheuse tremble ou fait du bruit
Tâches graisseuses surles vêtements
Charpie sur les habits Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque charge.
La sécheuse n’est pas branchée
Le fusible est cassé ou le disjoncteur a sauté
Le fusible est cassé ou le dis-joncteur a sauté.
L’arrivée de gaz est éteinte Assurez-vous que l’arrivée de gaz est fermée ou ouverte
Un certain tremblement/ bruitest normal. La sécheuse n’est pas bien posée à plat
L’utilisation incorrecte de l’adoucissant
Séchage d’habits sales avec d’autres propres
Les habits n’étaient pas complètement propres
$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHODVƝFKHXVHVRLWEUDQFKpH
correctement à la prise électrique. Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les fuisbles au
rallumez le disjoncteur. Note:ODPDMRULWƝGHVODYHXVHVXWLOLVHQW fusibles/disjoncteurs.
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les deux fuisbles ou rallumez les deux disjoncteurs. Votre sécheuse tremble justequand un des fusibles est cassé ou un disjoncteur a sauté.
pleinement. Changez la sécheuse à un endroit plat ou ajustez le niveau des
pieds de l’appareil jusqu’à ce que la hauteur soit la même.
Suivez les instructions sur l’emballage.
Utilisez votre sécheuse uniquement pour sécher des habits propres. Les habits sales peuvent salir les autres vêtements et aussi la sécheuse.
Parfois, la saleté qui ne se voit pas quand les habits sont mouillés se voit après le séchage. Lavez bien le linge avant de le sécher.
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA SÉCHEUSE
Triage incorrect Triez les habits à charpie (chenille) de ceux qui les attirent (velours).
L’électricité statique peut attirer la charpie
Surcharge Separez les grandes charges en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc. laissés dans les poches
Electricité statique Quand aucun adoucissant
7HPSVGHVƝFKDJH
incomect
n’est utilisé
Surséchage Essayez un adoucissant pour vêtements.
Habits synthétiques, imprimés permanents et autres linges causant l’électricité statique
Type de chaleur Les temps automatiques de séchages vont varier avec le type de
Voir les recommendations dans cette section sous STATIQUE.
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Bounce™ Conditioner Dryer Sheets pour vêtement ont été approuvées pour usage dans toutes les sécheuses GE Appliances quand elles sont utilisées conformément au mode d’emploi fourni par le fabriquant.
Ajustez le cycle sur Less Dry. Utilisez un adoucissant pour vêtements
chaleur utilisé (électrique, naturel or LP gaz), taille de la charge, habits, d’eau dans les vêtements et de la condition des tuyaux d’évacuation.
49-90581-5 21
Conseils de Dépannage
Problèmes Causas Posibles Que faire
Le linge met trop de temps à sécher
Les habits sont froissés
Les habits rétrécissent
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA SÉCHEUSE
Triage incorrect Séparez les articles lourds des plus légers (en général, une charge
De grandes charges de linge lourd (ex: serviettes de plage)
Commandes pas bien réglées
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre avant chaque charge. Conduit sale ou obstrué Vérifiez l’installation pour obtenir une ventilation/évacuation correcte.
Fusibles ou disjoncteurs ont sauté
Surcharge/mélange des charges
Souscharge Si vous séchez juste un ou deux articles, ajoutez quelques articles
Surséchage Selectionnez un cycle de séchage plus court.
Les habits restent dans la sécheuse après la fin du cycle
Surcharge Séparez les grandes charges en de plus petites. Certains linges vont
automatiquement rétrécissent au lavage D’autres peuvent être lavés mais rétrécissent au séchage
- La Sécheuse
bien triée pour le lavage est une charge bien triée pour le séchage). Les grands linges lourds contiennent plus d’humidité et prennent
plus longtemps pour sécher. Séparez les charges de linges lourds en de plus petites afin de réduire le temps de séchage.
Ajustez les réglages conformément à la charge que vous séchez.
Assurez-vous que le conduit soit propre, dénoué et pas obstrué.
Vérifiez que l’evacuateur d’humidité extérieur fonctionne bien. Vérifiez les instructions d’installation pour vous assurer que la
ventilation de la sécheuse se fait correctment. Remplacez les fusibles ou rallumez les disjoncteurs. La plupart des
sécheuses utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, vérifiez l’état de tous. Ne pas placer plus d’une charge de lavage dans la sécheuse.
pour assurer une agitation et un séchage corrects.
Enlevez les habits quand ils sont encore un peu humide. Choisissez l’option Less Dry.
Enlevez les habits immédiatement aprè la fin du cycle et pliez-les ou pendez-les tout de suite.
Pour éviter le rétrécissement, suivez les instructions de lavage sur le linge
Certains habits peuvent retrouver leur taille normale après séchage. Si vous êtes inquiet concernant le rétrécissement d’un habit en
particulier, ne le lavez pas en laveuse et ne le séchez pas dans la sécheuse.
22 49-90581-5
Garantie Limitée GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an
À compter de la date d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
LIMITÉE GARANTIE
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en réparateur agréé celui-ci ou apporter le
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
consommateurs de votre région ou de votre province.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-90581-5 23
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le
800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
24 49-90581-5
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...................3
PUESTA EN MARCHA
Lavadora ............................ 6
Secadora ........................... 14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Lavadora ............................13
Secadora ............................17
SOLUCIÓN DE LA PROBLEMAS
Lavadora ............................18
Secadora ............................21
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía limitada .................... 23
Atención al Cliente ................... 24
MANUAL DEL
PROPIETARIO
GUV27ES GUV27EE GUD27ES GUD27EE GUD24ES
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Model # _________________
Serial # _________________
Abra la puerta de la secadora para consultar la etiqueta con
LAVADORA/SECADORA
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
el número de modelo y serie.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-90581-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de
cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado
por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que el aparato está fuera de servicio o desecharla, quite la puerta y la tapa de los compartimentos de secado y lavado. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor, el tambor o agitador se encuentra en movimiento a
fin de evitar enredos accidentales.
Ŷ
NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga.
Ŷ
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela u otro producto.
Ŷ
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal
calificado del servicio técnico.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ
NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a
menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o
si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
Ŷ
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de el electrodoméstico, en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Ŷ
NO coloque artículos que se puedan incendiar o derretir (tales como ropa, materiales de papel, plásticos o
envases de plástico, etc.) en la parte superior del electrodoméstico ni colgando de la puerta.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN”
ubicados en las Instrucciones de Instalación.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-90581-5 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD ADICIONALE SOBRE LA LAVADORA
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
la válvula de agua fría durante dos períodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar. Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y
hay agua.
Ŷ
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-90581-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad.
-
NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de
otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
Ŷ
NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
Ŷ
NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Ŷ
Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
Ŷ
De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ
Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
- Riesgo de incendio o de
explosión
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-90581-5 5
Puesta en Marcha - La Lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1
Suavizante para Tela
• Agregue suavizante para tela (opcional)
• Agregue blanqueador
USAR LA LAVADORA
(opcional)
NOTA: Este electrodoméstico
está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
Blanqueador
Líquido
Paso 2 Paso 3 Paso 4
Agregue las prendas. Sobrecargar puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte
la página 11 para obtener ejemplos de carga sugeridos.
• Agregue detergente
Colors
Light
Medium Normal
Heavy
Light
Medium Bulky Items
Whites
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Detergente
el tambor
Drain & Spin
Heavy
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Speed Wash
Delicates
Casuals
Start
Pause
• Gire la perilla WASHER CYCLES (Ciclos de la Lavadora) para “activar” la misma antes de cada uso. Las luces LED se encenderán cuando la lavadora esté activada y lista para su uso.
• Seleccione el ciclo de lavado deseado.
• Seleccione las configuraciones
adicionales.
Modelo lavadora:
GUV27EE - Con un Infusor GUD27EE - Con un Infusor
Cold
Tap Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
• Cierre la tapa
• Presione el botón Start (iniciar).
Colors
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Heavy
Light
Medium Bulky Items
Whites
WASHER CYCLES
Light
Colors
Medium
Normal
Heavy
Light
Whites
Medium
Heavy
Heavy
DCB GA
Modelos lavadora:
O
Speed Wash
Delicates
Casuals
Off
Drain
& Spin
Speed
Wash
Delicates
Casuals
Bulky Items
GUV27ES - Con un Agitador
GUD27ES - Con un Agitador
EDCBGA
Modelo lavadora:
GUD24ES - Con un Agitador
6 49-90581-5
FDCBGA
Puesta en Marcha - La Lavadora
(CIERRE DE LA TAPA)
Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la apertura de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El cierre de la tapa evita que cualquier persona (especialmente los niños) llegue a la lavadora mientras la canasta está girando. El bloqueo de la tapa se liberará en 5 segundos después de que
Perilla de Ciclos de Lavado
A
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selector de ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Off (Apagar) - La lavadora se apaga y el botón Start (Inicio) no funciona. NOTA: Cuando el control se coloca en Off (Apagar), las luces de Status (Estado) se apagan.
NOTA: El selector de ciclo no gira durante el funcionamiento de la lavadora.
Prendas a Lavar Ciclo
Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal.
Los blancos y ropa de hogares.
Abrigos grandes, acolchados, cobertores de colchones, bolsas de dormir y prendas voluminosas similares
Ropa de uso diario, de oficina apenas sucia.
Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve.
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida.
Carga de prendas mojadas. Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo con la opción 2nd Rinse (Enjuague segundo) (en algunos modelos).
Colores
Medio/
Normal
Blancos Caliente
Prendas
Volumi-
nosas
Ropa
de uso
diario
Prendas
delicadas
Lavado Rápido
Drenaje
y Giro
Temperatura
de Lavado
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Usa Colors Medium/ normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de temperatura Hot o Warm water (Agua Caliente o Tibio), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas.
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.
Brinda un nivel de agua para lavado con llenado máximo, con un perfil de agitación especialmente diseñado para lavar prendas voluminosas. También incorpora un enjuague con llenado intenso para enjuagar de forma efectiva prendas voluminosas.
Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de prendas casuales y de oficina. Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas.
Utiliza un perfil de agitación extra suave y una baja velocidad de centrifugado para brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado.
Utiliza un período de lavado acelerado, y un enjuague con spray continuo para ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias en el menor tiempo posible.
Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción 2nd Rinse (Enjuague segundo) (en algunos modelos) al usar este ciclo.
la canasta deje de girar.
Intentar abrir la tapa mientras está cerrada puede producir lesiones. Si la tapa no se destraba luego de girar, comuníquese al servicio técnico.
NOTA: Si hay un apagón el cierre de bloqueo automático de la tapa puede tardar 3 minutos en liberarse.
Detalles del Ciclo
Normal (Colores Medio/Normal) ciclo para el uso
USAR LA LAVADORA
49-90581-5 7
Puesta en Marcha - La Lavadora
Deep Rinse (Enjuague profundo)
B
Configure esta opción al agregar suavizante para tela a la lavadora.
Luces de Estado
C
Las luces Status (Estado) muestran la etapa en la cual se encuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se configura en un ciclo nuevo, las luces Status (Estado) parpadearán momentáneamente, mostrando las etapas que el ciclo atravesará.
Luz de Estado Ilumina
On (Encender) Cuando la opción del suavizante de tela fue seleccionada.
Wash (Lavar) Cuando la lavadora está en la parte del lavado durante el ciclo.
Rinse (Enjuagar) Cuando la lavadora está en la parte del enjuague durante el ciclo.
Spin (Cetrifugar) Cuando la lavadora está drenando y/o girando.
USAR LA LAVADORA
NOTA: Si las luces Status (Estado) están titilando, el funcionamiento de la lavadora se encuentra pausado. Para
reanudar el funcionamiento presione el botón Start (Iniciar) la tapa deberá estar cerrada).
D
E
F
Lid Locked
(Tapa bloqueada)
Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para lo ciclo de lavado (todos los enjuagues utilizan agua fría). Siempre siga la etiqueta sobre los cuidados y las instrucciones del fabricante al realizar un lavado.
Tap Cold* utiliza agua del grifo, que puede proporcionar un ahorro de energía. Para todas las demás selecciones de temperatura, se utiliza una mezcla de agua caliente y fría para lograr la temperatura ideal para cada ajuste de temperatura.
* Tenga en cuenta que algunos detergentes no se disuelven completamente en agua muy fría. Si usted
experimenta ésto, se recomienda que elija un ajuste que no sea Tap Cold*.
Load Size (Tamaño de la Carga) (en algunos modelos)
No cargue la lavadora en forma excesiva, evite que la ropa supere la fila superior de hoyos en la canasta de la lavadora.
Precise Fill (Llenado Preciso) - Esta selección brinda automáticamente la cantidad correcta de agua ajustada al tamaño y tipo de carga ubicada en la unidad.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde Small (Pequeña) hasta Super (Súper). Mientras que Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
Opciones (en algunos modelos)
Pre-remojo 15 mins. - Esta opción comienza con una breve agitación, empapa durante este
período de tiempo especificado, luego se mueve automáticamente por el resto del ciclo. 2a Enjuague - Cuando use detergente adicional o blanqueador para limpiar ropa muy sucia,
utilice la opción de 2ª Enjuague para mejor eliminar los residuos adicionales.
Pre-remojo + 2a Enjuague - Activa ambas opciones. Off (Desactivado) - Desactiva estas opciones.
Cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. Esta función evita que la tapa se abra mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado o reduciendo la velocidad para deternerse.
Start (Inicio)
G
Presione la tecla Start (Inicio) para dar comienzo al ciclo. Con la tapa cerrada y presionando Start (Inicio) nuevamente se colocará en pausa el ciclo y las luces Status (Estado) parpadearán. Para continuar el ciclo, cierre la tapa y presione Start (Inicio) nuevamente. El llenado de agua continuará con la tapa abierta, excepto cuando Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado como el tamaño de la carga. La tapa se deberá cerrar a fin de continuar el llenado cuando Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado.
Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en Pausa y las luces Status (Estado) parpadearán. Para reiniciar el ciclo, cierre la tapa y presione Start (Inicio).
Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. A fin de detener el ciclo, coloque Cycle Selector (Selector de Ciclo) en la posición Off (Apagado). cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
NOTA: La lavadora se parará automáticamente y drenará
8 49-90581-5
Puesta en Marcha - La Lavadora
USAR LA LAVADORA
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio técnico. El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Las luces Spin (Centrifugar) y Rinse (Enjuagar) parpadean
Las luces Wash (Lavar) y Rinse (Enjuagar) parpadean
(El agua no entra a la lavadora)
Lid Locked (La luz de Tapa Bloqueada)
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, las indicadors de Spin (Giro) y Rinse (Enjuague) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver de sus vacaciones? Tan pronto como las luces comiencen a parpadear, la lavadora iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
La luz de Lid Locked (Tapa Bloqueada) parpadeará si 3 ciclos de lavado han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el problema persiste, llame al 800.561.3344 para el servicio.
49-90581-5 9
Puesta en Marcha - La Lavadora
El Dispensador de Suavizante para Tela (en modelos con agitador)
El dispensador de suavizante para tela libera
automáticamente suavizante para tela líquido en el momento adecuado durante el ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer giro. Esto hará que el dispensador se vacíe demasiado rápido.
Para un uso correcto, siga estos pasos:
Asegúrese de que el dispensador esté adherido al
1
agitador de forma segura.
USAR LA LAVADORA
Use sólo suavizante para tela líquido que esté
2
diluido. Vierta en el dispensador usando la cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta suavizante para tela directamente sobre la ropa. Esto puede producir manchas.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
Agregue agua a la unidad del dispensador hasta que
3
llegue a la línea de llenado máximo.
No vierta nada en el agitador si
Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
4
en el panel de control para una dispersión adecuada del suavizante para tela.
se retiró el dispensador.
Suavizante de tela (en modelos con infusor)
Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
1
en el panel de control.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Embudo del Blanqueador Líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador de cloro a medida que la lavadora se llena para el ciclo de lavado.
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para
1
conocer las instrucciones especiales.
Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
2
las instrucciones de la botella.
Ŷ
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la ropa o en la canasta de lavado.
Ŷ
No vierta blanqueador en polvo en el embudo del
blanqueador.
Agregue suavizante de tela en líquido diluido durante
2
el ciclo de enjuague o use una bolita de suavizante de tela.
Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida
3
de blanqueador directamente en el embudo blanqueador. Evite salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agregue el mismo en la canasta de la lavadora con el detergente.
Ŷ
No mezcle blanqueador con cloro junto con
pretratamiento Oxi, ammonia amoníaco o ácidos tales como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que podría ocasionar la muerte.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
10 49-90581-5
Puesta en Marcha - La Lavadora
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
USAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Carga de la lavadora (en modelos con agitador)
Cargue ropa seca libremente, de modo que no supere la fila superior de los hoyos de la canasta de la lavadora. Al cargar prendas mojadas, asegúrese de configurar el nivel de la carga/agua lo suficientemente alto para permitir que las prendas se muevan libremente. Para agregar prendas una vez iniciado el lavado, presione Start/Pause (Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja las mismas junto al agitador. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado.
Ŷ
No envuelva las prendas largas tales como sábanas o pantalones alrededor del agitador.
Ŷ
No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Ŷ
La agitación no comenzará cuando la tapa se encuentre levantada.
Carga Pequeña Promedio
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Carga Grande PromedioCarga Mediana Promedio
Carga de la lavadora (en modelos con infusor)
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado.
Ŷ
No coloque prendas grandes tales como
sábanas, colchas y toallas sobre
Carga Pequeña Promedio Carga Grande PromedioCarga Mediana Promedio
el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor.
Ŷ
No lave telas que contengan
materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Ŷ
La agitación no comenzará cuando
la tapa se encuentre levantada.
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Cargue la ropa en la parte exterior
del infusor – no sobre éste.
Línea
de ropa
clothes
water
Línea
level
del
agua
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
49-90581-5 11
Recomendamos el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como su lavadora de energía eficiente.
Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
Puesta en Marcha - La Lavadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La lavadora de su centro de lavado es compatible con GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto y recepción de notificaciones del electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
USAR LA LAVADORA
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
o en
12 49-90581-5
Cuidado y limpieza - La Lavadora
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
1
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
2
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
3
Ŷ
1 galón (3,8 litros) de agua caliente
Ŷ
1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
Ŷ
1 taza (240 ml) de blanqueador
CUIDADO Y LIMPIEZA - LA LAVADORA
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo.
4
No utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador. Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
5
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Desplazamiento y almacenamiento
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del tiempo.
Long Vacations
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
Separe para la limpieza
49-90581-5 13
Puesta en Marcha - La Secadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).
• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
- Riesgo de incendio
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo
de aceite (incluyendo aceites de cocina).
• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.
Para modelos sin E-Dry:
USAR LA SECADORA
Paso 1
• Agregue las prendas.
• Cierre la puerta.
NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.
IMPORTANTE: Limpie el filtro de pelusas cada vez que use la secadora.
NOTA: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
A
Ciclos de Secado
Cottons Easy Care Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos. Delicates Timed Dry Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
30 Min. (Damp Dry) Dewrinkle (20 Min.) Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
Quick Fluff (10 Min.)
Cuidado de las Telas/Temperatura
Cottons (Temp Alta) Para algodones de regular a pesados. Easy Care (Temp Media) Delicates (Temp Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Quick Fluff (Sin Calor) Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
Los ciclos automáticos determinan inmediatamente el nivel de secado de las telas y proporcionar un secado con sensor automático. El temporizador no rota durante el ciclo hasta que el sensor del termostato indica que la ropa está seca, entonces el temporizador rota automáticamente a la posición Off (Apagado). Seleccione Less Dry (Menos Seco) si desea que la ropa esté ligeramente húmeda al final del ciclo de secado. Seleccione More Dry (Más Seco) si desea que estén más secas. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo determinada.
Ciclo por Tiempo
Timed Dry Para secado manual.
Paso 2 Paso 3
• Presione el
• Seleccione un ciclo de secado.
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas, seleccione secado Optimum (Óptimo).
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial. Se recomienda colocar artículos pequeños o ultra-delicados en bolsas de malla.
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas. Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
botón Start (iniciar).
B
A
Start (Inicio) - Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante el funcionamiento
B
detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo.
14 49-90581-5
Se escuchará un sonido de campanada al final de cada ciclo.
Puesta en Marcha - La Secadora
Para modelos con E-Dry:
Paso 1
• Loosely add items.
• Close door.
Paso 2
Cottons Time Dry
Delicates
Casuals
• Seleccione un ciclo de secado.
NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.
IMPORTANTE: Limpie el filtro de pelusas cada vez
que use la secadora. NOTA: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora
y la secadora se puedan usar al mismo tiempo, si así se desea.
Ciclos de Secado
A
Cottons
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas, seleccione secado Medium Dry/Normal.
Casuals Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Delicates
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial. Se recomienda colocar artículos pequeños o ultra-delicados en bolsas de malla.
Time Dry Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee. 30 Min. (Damp Dry)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
20 Min. (Dewrinkle) Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
10 Min. (Quick Fluff)
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas. Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off. Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle. Select More Dry if you want them to feel drier. Timed cycles run for a selected time.
Ciclo por Tiempo
Time Dry Para secado manual.
Use Time Dry (Secado con Temporizador) con la configuración de la función Temperature (Temperatura) Medium (Medio) para secar prendas voluminosas tales como colchas y edredones.
Temperatura (Cuidado de las Telas) - Para uso con las configuraciones de Time Dry
B
(Secado con Temporizador) únicamente.
Regular (Cottons) Para algodones de regular a pesados. Media (Casuals) Baja (Delicates) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora. Sin Calor (Quick Fluff) Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
La Temperature (temperatura) es configurada automáticamente de acuerdo con el tipo de tela y no es ajustable: Calor Regular = Algodones; Calor Medium (Medio) = Ropa Casual; Calor Low (Bajo) = Ropa Delicada.
E-Dry
C
Reduce el consumo de energía total en los ciclos automáticos, ajustando ciertas configuraciones de calor. La selección de E-Dry podrá ser usada con la función Cottons (Algodones) únicamente. NOTA: El tiempo del
ciclo cambiará cuando se seleccione E-Dry.
Los modelos Energy Star® son evaluados a través del ciclo Cottons (Algodones) en sus configuraciones por omisión para determinar el nivel de uso de energía de esta secadora. La opción E-Dry funcionará por omisión sólo con Cottons (Algodones) en las configuraciones Medium Dry (Secado Medio)/Normal y More Dry (Más Seco). Las configuraciones de temperatura en la función Regular fueron diseñadas específicamente para que este ciclo reduzca el consumo de energía. Para un ahorro de energía óptimo, encienda E-Dry. Para obtener tiempos de secado óptimos, apague E-Dry. Los ahorros de energía variarán a través de los lavados.
D
Start (Inicio) - Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante el funcionamiento
detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo. Se escuchará un sonido de campanada al final de cada ciclo.
49-90581-5 15
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
Paso 3
Temperature
Time Dry Only
• Seleccione la función Temperature (Temperatura) si usará Time Dry (Secado con Temporizador).
Paso 4
E-Dry
• Presione E-Dry (opcional)
Temperature
Time Dry Only
Medium
Regular
Paso 5
Start
Pause
Low
B
• Presione el botón Start (iniciar).
Cottons
Less Dry
Medium Dry Normal
More Dry
Delicates
Less Dry
More Dry
No Heat
Casuals
Less Dry
Damp Drying Cooling
Start
Pause
D
More Dry
A
Time Dry
80 Min.
10 Min.
E-Dry
C
60
40
30 Damp Dry
20 Dewrinkle
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La secadora de su centro de lavado es compatible con GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto y recepción de notificaciones del electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
USAR LA SECADORA
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
o en
16 49-90581-5
Ventilación - La Secadora
Ventilación de la Secadora
Para un mejor funcionamiento del secado, es necesario que la secadora sea ventilada de forma apropiada. La secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las especificaciones siguientes. Siga cuidadosamente los detalles sobre el Escape en las Instrucciones de Instalación.
USAR LA SECADORA
Ventilación
ADVERTENCIA
correcta
- Riesgo de incendio
Ventilación
incorrecta
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para
conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida. NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación. NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
El conducto que atraviese un área sin calefacción o esté cerca de un acondicionador de aire deberá ser aislado, a fin de reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
Cuidado y limpieza - La Secadora
El Exterior: Limpie y sacuda cualquier derrame o
compuesto del lavado con una tela húmeda. El panel de control de la secadora y los acabados podrán ser dañados por algunos productos de tratamiento para quitar suciedad y manchas. Aplique estos productos lejos de la secadora. Luego la tela podrá ser lavada y secada normalmente. Cualquier daño en su secadora ocasionado por estos productos no estará cubierto por su garantía.
El Filtro de Pelusas: Limpie el filtro de pelusas
antes de cada uso. Deslice la rejilla que cubre el filtro hacia afuera. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme una acumulación de cera en el filtro de pelusas debido al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora. Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice el reemplazo. No utilice la secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en su lugar. Solicite a un técnico calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
Modelo: GUD24
Modelo: GUD27 y GUV27
Interior y conducto de la secadora: Un
técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año.
El Conducto de Escape: Inspeccione y limpie el
conducto de escape por lo menos una vez al año a fin de evitar obstrucciones. Un escape parcialmente obstruido podrá extender el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
1. Apague el suministro eléctrico desconectando el cable del tomacorriente.
2. Desconecte el escape de la secadora.
3. Vacíe el escape con el anexo de la manguera y vuelva a conectar el escape.
La Campana de Escape: Controle con un espejo
que las solapas interiores de la campana se muevan libremente al funcionar. Asegúrese de que no haya nidos (de aves, insectos, etc.) dentro del conducto o la campana.
Limpie la pelusa
49-90581-5 17
de la malla
Limpie la pelusa
de la malla
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Agua Causas Posibles Qué hacer
Demasiada espuma Demasiado detergente o
Goteos de agua Uso de demasiado
La temperatura del agua parece ser incorrecta
Se completó el bombeo de agua antes del ciclo
El agua no drena
Pausas durante el ciclo de centrifugado
Pueden oír pero no ver el agua al final del ciclo
El nivel de agua parece bajo
Niveles de agua inferiores que en la lavadora anterior
El agua genera un efecto de sifón hacia afuera de la lavadora
agua blanda
detergente Las mangueras de
o la manguera de drenaje están conectadas incorrecta
El drenaje del hogar podrá estar obstruido
Presión de agua constante para llenar las mangueras fuente de agua
Las temperaturas de agua más frías brindan una mejor eficiencia de la energía
El suministro de agua está apagado o inadecuadamente conectado
Los filtros de malla de la válvula de agua están obstruidos
El calefactor de agua del hogar no está configurado
El agua se quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la tapa abierta
La manguera de drenaje enredada o conectada incorrecta
Esto es normal La lavadora se podrá pausar durante el ciclo de centrifugado a fin
Esto es normal La bomba deja un poco de agua en su entrada y la misma se diluye
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es
Esto es normal para una lavadora de alta eficiencia con infusor
El tubo de alimentación drenaje está demasiado bajo
manguera está demasiado
o la lejos del tubo de subida
llenado
de forma
en la
correctamente
de forma
está
Mida la cantidad de detergente con cuidado. Use menos jabón si se trata de agua blanda, una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Use menos detergente. Use menos jabón si se trata de agua blanda, una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén ajustadas en los grifos y que las arandelas de caucho estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertado y asegurado en la instalación de drenaje.
Controle las cañerías del hogar. Es posible que necesite llamar a un plomero.
Ajuste las mangueras en los grifos y cierre el agua luego de cada uso. Controle el estado de las mangueras de llenado; se deberán reemplazar cada 5 años.
Los nuevos detergentes para lavado fueron formulados para trabajar con temperaturas de agua más bajas sin afectar el rendimiento del lavado.
Abra totalmente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
Cierre la llave de agua y quite la las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o mondadientes para limpiar las válvulas de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra la entrada de agua nuevamente.
Asegúrese de que el calefactor de agua de la casa provea el agua a una temperatura de entre 120°F–140°F (48°C– 60°C).
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo y arranque la lavadora.
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la lavadora no esté sobre la misma. La parte superior de la salida de drenaje deberá estar a menos de 8 pies (2.5 m.) sobre el suelo.
de eliminar agua con jabón de forma más eficiente.
con agua limpia y jabón.
normal para esta lavadora de alta eficiencia. Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel
de eficiencia. Este sistema requiere menos agua, mientras que brinda una acción de lavado efectiva. Es posible que observe un nivel de agua inferior a aquél de la lavadora anterior.
del
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Funcionamiento Causas Posibles Qué hacer
La lavadora no funciona
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
La lavadora está desenchufada
Suministro de agua está cerrado Los controles no están
configurados correctamente La tapa está abierta – la
función de seguridad previene la agitación y el giro cuando la tapa está abierta
El disyuntor/ fusible está desactivado/ quemado
Se deberá reiniciar la parte electrónica
Start (Iniciar) no fue presionado
Asegúrese de que el cable esté enchufado de forma seguro en un tomacorriente que funcione.
Abra totalmente los grifos de agua fría y caliente. Inspeccione los controles.
Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el comienzo si es necesario.
Controle los disyuntores/ fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie el disyuntor. La lavadora debería contar con un tomacorriente individual.
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y presione Start (Iniciar).
Presione Start (Iniciar).
18 49-90581-5
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Funcionamiento Causas Posibles Qué hacer
Movimiento dentro de la máquina cuando se apaga
Espray corto y retraso luego de presionar el botón Start (Iniciar)
La lavadora se giros y pausa en el inicio de los ciclos
La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado
El tambor parece suelto libremente
Tiempo de giro superior al de la lavadora anterior
Luz intermitente de giro o la luz giro en al final del ciclo
El mecanismo de cambio se está desconectando del motor
La tapa fue abierta y cerrada entre la selección del ciclo y el inicio
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
Se seleccionó la opción Soak (Remojo)
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El
Esto es normal para una lavadora de alta eficiencia con infusor
Una condición de desequilibre es detectado por la lavadora
Cuando la máquina se apague en forma manual, el cambiador desconectará el motor antes de que se apague completamente. Si se levanta la tapa antes de que el motor esté desconectado, el funcionamiento se reiniciará cuando se cierre la tapa.
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las Instrucciones de seguridad.
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
tambor se mueve libremente. Esto es normal. Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel de
eficiencia. El tiempo de giro adicional típicamente reduce el tiempo/ uso de energía de la secadora (es decir: reduce el uso de la energía total al usar tanto la lavadora como la secadora). Es posible que observe que el tiempo de giro es superior a aquél de la lavadora anterior.
Deje que el ciclo continúe y acabado. La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Rendimiento Causas Posibles Qué hacer
Ropa demasiado mojada
Manchas de colores Uso incorrecto de
Prendas grises o amarillentas
Pelusa o residuo en la ropa
Ciclo de centrifugado seleccionado incorrecto
Carga de lavado desbalanceada
suavizante de tela
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o claras de aquellas de colores oscuros. Cantidad de detergente Agua pesada Use un acondicionador de agua tal como el de la marca Calgon o
El agua no está lo suficientemente caliente
La lavadora está sobrecargada
Transferencia de colores Ordene la ropa por color. Si la etiqueta de la tela indica que se debe
Las prendas se secan al aire o en el tendedero
Orden incorrecto Separe los productores de pelusa de los recolectores de pelusa. Lavado demasiado
prolongado El detergente no se disuelve Agregue detergente a medida que la canasta de lavado se llena de
Sobrecarga Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila
Uso incorrecto del suavizante de tela
Asegúrese de que el ciclo de centrifugado seleccionado concuerde con la cantidad que está lavando. Algunas telas se sentirán más mojadas cuando se enjuaguen con agua fría.
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Consulte las instrucciones del paquete de suavizante de tela y siga las instrucciones sobre el uso del dispensador.
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante sobre el uso del detergente.
instale un ablandador de agua. Asegúrese de que el calefactor de agua provea el agua a una
temperatura de 120°F a 140°F (48°C a 60°C). Seleccione el tamaño de la carga de modo que coincida con la
carga de la ropa.
lavar aparte, es posible que se indiquen los colores inestables. Si no seca la ropa con un secador de ropa, es posible que las
prendas retengan más pelusa.
Lave cantidades pequeñas por un tiempo más corto que las cargas más grandes.
agua, antes de cargar la ropa. Intente usar un detergente líquido. Use una temperatura de agua más caliente.
superior de hoyos de la canasta de la lavadora. Controle las instrucciones del paquete del suavizante de telas y siga
las instrucciones para usar el dispensador.
49-90581-5 19
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Rendimiento Causas Posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal
Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo
Arrugas Orden incorrecto Evite mezclar las prendas pesadas (como la ropa de trabajo) con
de mezclas de algodón y poliéster y telas con pelusa
Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos
Blanqueador con cloro no diluído
Químicos tales como blanqueador para cabello o tintura, solución para permanente
Aunque esto no es causado por la lavadora, usted puede reducir el proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta de afuera hacia adentro.
Ajuste los broches, ganchos, botones y cierres.
Retire objetos sueltos tales como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes.
Dé vuelta las prendas tejidas (que se enganchan fácilmente).
Controle las instrucciones del paquete de blanqueador a fin de usar la cantidad adecuada.
Nunca agregue un blanqueador sin diluir para lavar ni permita que las prendas tengan contacto con blanqueador sin diluir.
Enjuague las prendas que puedan contener químicos antes de lavarlas.
prendas livianas (como blusas). Intente usar un suavizante de tela.
Sobrecarga o nivel incorrecto de agua
Ciclos de lavado y secado incorrectos
Lavado repetido en agua demasiado caliente
Cargue la lavadora de modo que la ropa tenga suficiente espacio para moverse libremente y que el agua cubra todas las prendas.
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua demasiado caliente
Sonidos Causas Posibles Qué hacer
“Sonido de clic metálico”
“Zumbido” de ida y vuelta o sonido de “clic” suave durante la agitación
Sonidos rápidos de agitación corta
Sonido de “clic” cuando el agua finaliza el llenado
Sonido de “clic” detrás del Panel de Control durante el llenado
El volumen del agua cambia durante el llenado
El motor hace un “chirrido” o “desaceleración en punto muerto” en el giro
“Zumbido” Bomba de desagüe La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto
El motor eléctrico revierte la dirección
Redistribución de la ropa En diferentes periodos de la fase de agitación, el motor produce
Interruptor de relevador El relevador produce un sonido de clic cuando se activa. El nivel
Válvula Automática de Control de Temperatura
Válvula Automática de Control de Temperatura
El motor cambia la velocidad durante el ciclo de centrifugado
El sistema de transmisión se engancha al iniciar la agitación y se suelta cuando esta última se completa. Esto sucede muchas veces durante el lavado.
Éste es el sonido del motor cuando rota hacia atrás y adelante para agitar el lavado.
golpes de agitación corta para redistribuir la carga.
del agua activa el relevador y deja de llenarse. Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido de “clic” es
la válvula que se enciende y se apaga.
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido cambia cuando las válvulas se abren y se cierran.
El motor se acelerará en forma progresiva durante el ciclo de centrifugado. Una vez completado el centrifugado, continuará en movimiento hasta que se detenga.
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
lavadora deberá comenzar entonces el centrifugado y el sonido continuará hasta que éste se complete.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanear el código QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
20 49-90581-5
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
Problema Causas Posibles Qué hacer
La secadora no se inicia
La secadora no calienta
La secadora se sacude o hace ruido
Manchas de grasa en la ropa
Pelusa en la ropa El filtro de pelusa está lleno Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
La secadora está desenchufada
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado
El fusible se quemó/ el disyuntor está desactivado; es posible que la secadora seque pero que no caliente
El servicio de gas está apagado.
Cierto nivel de sacudones/ ruido es normal. Es posible que la secadora esté apoyada sobre un piso desnivelado
Uso incorrecto del suavizante de tela
Secado de prendas sucias con prendas limpias
La ropa no estaba completamente limpia
Asegúrese de que el cable de la secadora esté bien enchufado en el tomacorriente.
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Nota: La mayoría de las secadoras eléctricas usan 2 fusibles/ disyuntores.
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace ambos fusibles o reinicie ambos disyuntores. La secadora podrá secar sólo si un fusible está quemado o sólo un disyuntor está desconectado.
Asegúrese de que la llave de la secadora y la llave principal estén completamente abiertas.
Mueva la secadora a un espacio nivelado, o ajuste las patas niveladoras tanto como sea necesario hasta que quede nivelada.
Siga las instrucciones que figuran en el paquete del suavizante de tela.
Use la secadora para secar sólo prendas limpias. Las prendas sucias podrán ensuciar las prendas limpias y la secadora.
A veces algunas manchas que no se pueden ver cuando la ropa está mojada aparecen luego del secado. Use los procedimientos de lavado adecuados antes de secar.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
Orden incorrecto Ordene los productores de pelusa (como la felpilla) de los
La electricidad estática puede atraer pelusas
Sobrecarga Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Papel, pañuelos, etc. que quedan en los bolsillos
Se produce estática No se usó ningún
Tiempos de secado inconsistentes
suavizante de tela
Secado excesivo Intente usar un suavizante de tela.
Los materiales sintéticos, planchado permanente y mezclas pueden causar estática
Tipo de calor Los tiempos de secado automático varían de acuerdo con el tipo de
recolectores de pelusa (como la pana). Consulte las sugerencias en esta sección, en STATIC (Estática).
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
Intente usar un suavizante de tela.
Los Acondicionadores de Secado de Tela Bounce fueron aprobados para su uso en todas las Secadoras GE Appliances, cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ajuste la configuración a Less Dry (Menos Seco). Intente usar un suavizante de tela.
calor usado (eléctrico, natural o gas LP), tamaño de la carga, tipo de telas, humedad de la ropa y condición de los conductos de escape.
49-90581-5 21
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
Problema Causas Posibles Qué hacer
La ropa tarda demasiado tiempo en secarse
La ropa está arrugada Secado excesivo Seleccione un tiempo de secado más corto.
Orden incorrecto Separe las prendas pesadas de las prendas livianas (generalmente,
Grandes cargas de telas pesadas (como las toallas de playa)
Configuración inadecuada de los controles
El filtro de pelusa está lleno Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga. Conducto inadecuado u
obstruido
Fusibles quemados o disyuntores desactivados
Sobrecarga/ combinación de cargas
Carga insuficiente Si sólo secará una o dos prendas, agregue algunas más a fin de
una carga bien ordenada en la lavadora es una carga bien ordenada en la secadora).
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Haga coincidir la configuración de los controles con la carga que está secando.
Controle las instrucciones de instalación para un conducto/ ventilación adecuada.
Asegúrese de que el conducto esté limpio, desenroscado y sin obstrucciones.
Controle que el regulador de la pared exterior funcione fácilmente. Controle las Instrucciones de Instalación para asegurar que la
secadora cuente con la ventilación correcta Reemplace los fusibles o reinicie los disyuntores. Debido a que la
mayoría de las secadoras usan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos estén funcionando.
No coloque más de una carga de lavado por vez en la secadora.
asegurar un secado adecuado.
Dejar las prendas en la secadora una vez finalizado el ciclo
Sobrecarga Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
La ropa se encoge Algunas de las telas se
encoger naturalmente cuando se lavan. Otras pueden ser lavadas con seguridad pero pueden encogerse en la secadora.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
Retire las prendas mientras aún tienen una pequeña cantidad de humedad. Seleccione la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Retire las prendas cuando el ciclo finalice y doble o cuelgue las mismas de inmediato.
Para evitar que la ropa se encoja, siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las prendas en forma precisa.
Algunas prendas se podrán presionar para que regresen a su tamaño original luego del secado.
Si le preocupa que una prenda específica se pueda encoger, no lave ni seque la misma con la máquina.
22 49-90581-5
Garantía Limitada GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.com, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá: Un Año
Desde la fecha de compra original
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Cualquier pieza de el electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
LIMITADA GARANTÍA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
49-90581-5 23
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
24 49-90581-5
Loading...