GE GTZ18ICESS, GTK18ICDBS, GTK18IBDBS, GTZ18IBESS, GTH18IBDWW Owner's Manual

...
Page 1
Top-Freezer
Refrigerators
GEAppliances.com
Top-Freezer
Refrigerators
Owner’s Manual and

Installation Instructions

Model 18
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–3

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Care and Cleaning

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . .14–18
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . .11–14
Troubleshooting Tips . . . . . . .19–21
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . .19

Consumer Sup por t

Consumer Support . . . . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . .27
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . . . . .28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . . . . .26
Note to Installer –Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer –Keep these
instructions for future reference.
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________ Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label on the left side, near the top of the refrigerator compartment .
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 29
Instructions de sécurité...29–30 Instructions de
fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Caractéristiques additionnelles . . . . . .33
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Machine à glaçons automatique . . . .34
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Soins et nettoyage

Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . .36
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . .35, 36

Instructions d’installation

Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .38–41
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . . . .41–45
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
En cas de panne . . . . . . . . . .46–49
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . .51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Soutien au consommateur . . . . . . . . . .52
Note à l’installateur –Assurez-vous
de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –Conservez
ces instructions pour référence future.
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :
Modèle # ______________________________ Série # ________________________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise située à gauche, près du haut du compartiment réfrigérateur.
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 53

Información de seguridad...53–54 Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . . . .57
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Estantes y compartimientos . . . . . . . . .56 –57
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . .57
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . .58

Cuidado y limpieza

Cómo reemplazar las bombillas . . . . . . . . .60
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .58–60

Instrucciones para la instalación

Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65–69
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–65
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .70–74
Sonidos normales de operación . . . . . . . . .70

Soporte al consumidor

Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . .78
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor –Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
Escriba aquí el modelo y el número de serie:
Modelo #________________________________ Serie # __________________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
197D3354P013 49-60511-2 05- 12 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed and
located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang on the
shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls (some models only
have one control) to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Thr ow Away Your Old Refrigerator or Freezer:
T ake off the doors.Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
2
Page 3
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO C ONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the controls on the refrigerator.
Control Settings
Initially, set the control(s) at 5 (some models have only one control). Allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the control(s) one increment at a time and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set .
Setting the refrigerator control to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. The freezer control (on some models) has no effect on electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions, and may require more than one adjustment. Factors that affect temperature include the amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.
About the water filter. (on some models)
(on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located inside the cartridge holder in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
NOTE: Some models ship with the filter bypass plug in place of the
Installation
filter cartridge. The filter bypass
Instructions
plug needs to be removed before the filter cartridge is installed. Keep the filter bypass plug for future use.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the icemaker and dispenser decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. To open the cartridge cover, push in where indicated and the cover will drop down.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
4
Remove the cartridge by slowly rotating it to the left. A small amount of water may drip down.
CAUTION:
has been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Apply a month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace it in six months.
If air
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories,
1.800.661.1616.
Filter Model GSWF Suggested Retail Price $34.95 USD
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center
Position the cartridge inside the cartridge holder and slowly rotate the cartridge to the right until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not
overtighten.
.
Close the cartridge cover.
1
Run 1
/2 gallons from the dispenser to clear the system and prevent sputtering. See To Use the Dispenser section.
NOTE:A newly-installed water filter cartridge may cause water
to spurt from the dispenser.
Page 5
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Refrigerator Compartment
To remove:
Tilt the shelf up at the front. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
Freezer Compartment
To remove:
Lift and slide left. Rotate up and out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
To replace:
Holding the shelf diagonally, insert the left end of the shelf into the center of the shelf supports on the side wall.
Insert the right end of the shelf into the shelf supports on the side wall. Rest each end of the shelf on the bottom of the shelf supports.
Opening
Tab
Front bar
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
NOTE: The shelves are shipped with tape on the back. Remove this tape before attempting to remove the shelf.
To remove:
Remove all items from shelf. Slide the shelf out until it stops. Lift the front edge of the shelf until the tabs
are above the shelf frame.
Continue pulling the shelf forward until it can
be lifted out and removed.
To replace:
Place the rear of the shelf on the shelf frame
just behind the front bar.
Slide the shelf back until the tabs are above
the openings.
Lower the shelf so that the tabs go into the
openings; then slide the shelf all the way in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you close the door.
Adjustable Bins on the Door (on some models)
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove:
Lift bin straight up; then pull out.
NOTE: Bins for the refrigerator and freezer doors are different sizes and are not interchangeable.
To replace or relocate:
Engage the bin in the molded supports of the door and push down. Bin will lock in place.
Non-Adjustable Shelves on the Door
Detachable shelves deepen and enclose fixed door shelves, providing more storage room and greater storage flexibility.
To remove:
Lift the shelf straight up; then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Freezer T ilt-Out Bin (on some models)
Push the button as you tilt out the bin. To remove:Hold the sides of the bin and lift it
straight up; then pull out.
To replace:Engage the ends of the bin in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
NOTE:Do not overload the bin.
5
Page 6
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
(on some models)
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling them past the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When replacing the glass, push the front edge firmly into the frame.
Lift the back up off of its supports, slide it backward, tilt it and take it out.
Removing the glass cover
About the additional features.
Not all features are on all models.
ShelfSaver™Rack
This slide-out rack holds twelve cans of soda or two wine/water bottles (lengthwise). Can be removed for cleaning.
To remove the frame:
Lift the front of the frame, pull it forward, tilt it and take it out.
To remove, slide the rack out to the stop position, lift the rack up and past the stop, and lift out.
6
Page 7
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

Automatic Icemaker (on some models)

There are 2 types of icemakers:
Power Switch
Green Power Light
Power switch model
Feeler Arm in the ON (down) position
Feeler arm model
Icemaker
Feeler Arm
Feeler Arm in the STOP (up) position
The icemaker will produce approximately
1
2 lbs. of ice in a 24-hour period,
3 to 3 depending on the freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, move the feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm to the ON (down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
On power switch models, the green power light will blink if ice cubes get stuck in the icemaker. To correct this, set the power switch to O (off) and remove the cubes. Set the power switch to I (on) to restart the icemaker. After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operation.
NOTE:In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
Icemaker accessory kit:
If your refrigerator did not already come equipped with an automatic icemaker , an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost and is available from your dealer. Specify WR97X0214. It has complete installation instructions and installs on 1/4” O.D. copper water line or plastic tubing that is included in a GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit. When using the plastic tubing, an additional piece of plastic tubing (WX08X10002) must also be ordered since the plastic tubing should not be cut.
To Use the Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess. Push the water dispenser button. Hold the glass underneath the dispenser
for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
NOTE:The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser to run
11/2 gallons to remove trapped air from the water line and to fill the water system During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits , the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
7
Page 8
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim.Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door handles (on some models) can be cleaned with
Cleaning the Inside
To help prevent odors,leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
a commercially available stainless steel cleaner. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean with any products containing detergent, bleach or ammonia. They may damage the refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser cleanings in normal home operating environments. However, in environments that may be particularly dusty or greasy, the condenser should be cleaned periodically for efficient refrigerator operation.
For models with a base grille, the grille must be removed in order to clean the condenser.
To remove the base grille:
Grasp it about 6” from each end and pull its bottom edge toward you.
To replace the base grille:
Insert the tops of the metal clips into the oval vents, making sure one of the plastic tabs on the back of the grille goes into each of the
oval vents. Then push the bottom of the grille forward until it snaps into place.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust. For models with a base grille, reach the
condenser by inserting a brush or vacuum hose into the oval holes.
For models without a base grille, reach the condenser by inserting a brush or vacuum hose under the bottom of the refrigerator.
For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
BEFORE moving the refrigerator away from the wall, be sure to adjust the leveling legs up. (See page 10 for details.)
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
8
Page 9
Preparing for Vacation
GEAppliances.com
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the refrigerator control to the 0 (off) position and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position or move the feeler arm to the STOP (up) position (depending on model) and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the light bulbs.

Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Some models have only one light .
Light shield
Refrigerator Compartment—Up per Light
CAUTION:Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator. The bulbs are located at the top of the
compartment near the opening.
Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment Dome Light (on some models)
CAUTION:Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator. The bulb is located behind a light shield at
the back of the freezer compartment. To remove, squeeze the top and bottom of the shield and pull the shield off.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
9
Page 10
Installation Instructions Model 18
If you have questions, call 1.800.GE.CARES o r vis it our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT –Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT –Observe all governing
codes and ordinances.
Note t o Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes Reversing the Door Swing
1 hour
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
1.800.661.1616.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
• Sides 1/8” (3 mm)
• Top 1” (25 mm)
• Back 2” (51 mm) If the refrigerator is to be installed next to a wall on the
hinge side, allow 5/16” (8 mm) door clearance.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning. Leveling Legs near each front corner of the refrigerator, next
to the rollers, should be adjusted if any of the following occurs:
• Refrigerator wobbles due to front roller not being firmly positioned on the floor.
• Door(s) do not close easily when opened to 45°.
NOTE:
BEFORE moving the refrigerator away from the wall, be sure to turn the leveling legs counterclockwise so that the weight of the refrigerator is fully transferred to the front rollers.
• The refrigerator will not be level from front to back. It will have a slight backward tilt for proper door-closing.
To adjust the leveling legs,
turn the two front leveling legs clockwise to raise the front of the refrigerator and counterclockwise to lower it.
Clockwise to raise refrigerator
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
10
Page 11
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the feeler arm is in the STOP (up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings l ist ed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
1.800.661.1616.
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit , the necessary fittings are preassembled to the tubing.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8¢ (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8¢ [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10” [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8’ (2.4 m) as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
11
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared f itting with a tube cutter and then use a compression f itting. Do not cut formed end from GE SmartConnect Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32” at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Page 12
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY AND UNPLUG REFRIGERATOR
Turn on the nearest faucet counterclockwise long enough to clear the line of water.
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a self­piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
4
5
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is suff icient extra tubing t o allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit , insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand-tight; then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
Pipe Clamp
Clamp Screw
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Washer Inlet End
Vertical Cold Water Pipe
12
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
6
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on counterclockwise and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
Compression Nut
SmartConnect Tubing
Ferrule (sleeve)
Page 13
Installation Instructions
7
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerat or, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet .
• We recommend install ing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit , you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filt er. Do not cut plastic tube to install filter.
Remove the screws holding the right side of the access cover. Fold back the cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve (refrigerator connection).
Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit , the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit , insert the molded end of the tubing into the water valve connection and tighten compression nut until it is hand-tight; then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
7
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR (CONT.)
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker Models without Water Dispenser
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect Tubing
Water Dispenser Models
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
8
TURN THE WATER ON AT THE
SmartConnect™Tubing
Refrigerator Connection
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
1/4” Tubing
13
Reattach the access cover.
Page 14
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
9
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
START THE ICEMAKER
On power switch models, set the icemaker power switch to the l (on) position. On feeler arm models, move the feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically.
Feeler Arm in the STOP (up) position
Feeler Arm in the ON (down) position
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

REVERSING THE DOOR SWING

IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their relat ed parts to avoid using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet . Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Masking tape
T20 or T25 Torx® driver, whichever your model requires
3/8” Head socket driver
thin-blade screwdriver
(a 6-point socket is
recommended)
Putty knife or
14
Page 15
Installation Instructions
1
REMOVE FREEZER DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Top Hinge
Remove the hinge cover on top of the freezer door (on some models).
Remove the two Torx®screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet . Lift it off the cent er hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
2
REMOVE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
3
TRANSFER TOP HINGE TO THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws at the top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
4
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET TO THE LEFT
For models with a base grille, remove it by grasping it
about 6” from each end and pulling its bottom edge toward you.
®
Using a Torx and plastic washer from the right side to the left side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket, check to see if it is stuck to the bottom of the door.
driver, move the bottom hinge bracket
Plastic Washer
Remove the center hinge pin with a 3/8” socket and ratchet .
Plastic Washer
Hinge Pin
Center Hinge Bracket
Fresh Food Door
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Remove and save the washer on the hinge pin. Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
CAUTION: Do not let door drop t o the floor. To do so could damage the door stop.
Hinge Bracket
For models with a base grille, before replacing the base grille, remove the grille cap by removing the screw. Screw the cap to the opposite side.
Replace the base grille by inserting the tops of the metal clips into the oval vents, making sure one of the plastic tabs on the back of the grille goes into each of the oven vents. Then push the bottom of the grille forward until it snaps into place.
15
Page 16
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
5
TRANSFER CENTER HINGE BRACKET TO THE LEFT
Remove the center hinge bracket by removing the three
®
screws.
Torx NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.
They are long screws and will be used when installing the hinge on the other side.
On some models, you will need to remove the color­matched caps from the screw heads before you can remove the screws. Use the edge of a thin flat blade to gently pry the caps off the screw heads. (A putty knife works well for this.) Cover the blade with tape to prevent scratching the paint.
Remove the three Torx®screws from the center left side of the cabinet . Screw them into the holes on the right side.
Place the center hinge bracket over the holes at the center left side of the cabinet. Insert and tighten the three long screws.
Replace the caps by snapping them over the screws with your finger.
Screw Cap
7
Plastic handle:
Remove the plug button by carefully prying under the edge with a putty knife.
Remove the exposed
screw holding the handle.
Remove the two screws
holding the handle to the top of the door.
Stainless steel handle (on some models):
holding the handle to
the top of the door.
Loosen the set screw
with the 3/32” Allen
wrench (supplied) and
remove the handle.
Remove the handle
fastener with the 3/16”
Allen wrench (supplied). Transfer the fastener to
the right side and move
the plug button to the
left side of the refrigerator door.
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT
3
2
Handle Plug
Remove the two screws
1
Fastener
2
1
Handle Plug
3
Plug Button
6
TRANSFER DOOR STOPS
On each door, move the metal door stop from the right to the left.
Move any screws from the left to the right.
Door Stop
Left Side
Door Stop
Right Side
After removing the handle:
Move the small plug buttons from the top right side of the door top and insert them into the holes on the opposite side.
Move the large plug button from the left edge of the door and insert it into the hole on the opposite side.
16
Small Plug Buttons
Plug Button
Page 17
Installation Instructions
7
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Transfer the door plug button to the opposite side.
Reinstalling the handle:
Attach the handle to the right side of the door.
Plastic handle:
Line up the handle with the screw holes in the top of the door and tighten the screws. Install the screw into the bottom of the handle. Reinstall the handle plug.
4
Handle
Plug
Stainless steel handle
(on some models):
Attach the handle to the fastener and tighten with the 3/32” Allen wrench (supplied). Line up the handle with the screw holes in the top of the door and tighten the screws.
Button
2
8
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT
Plastic handle:
Remove the screws
1
2
3
1
holding the handle to the top and bottom of the door. Remove handle. Move the plug button on the right side of the door to the handle screw hole on the left side.
Stainless steel handle (on some models):
Remove the two screws holding the handle to the bottom of the door. Loosen the set screw with the 3/32” Allen wrench (supplied) and remove the handle.
Remove the handle fastener with the 3/16” Allen wrench (supplied).
Transfer the fastener to the right side and move the GE badge to the left side of the freezer door. Remove the paper covering on the adhesive backing prior to attaching the badge to the door.
Reattach the handle on the opposite side using the holes closest to the edge of the door.
Plastic handle:
Line up the handle with the screw hole in the top of the door and tighten screw.
1
2
2
Fastener
Plug
Button
3
Plug
Button
3
1
3
1
17
Install the two screws into the bottom of the handle.
Move the plug button on the right side of the door to the handle screw hole on the left side.
2
Page 18
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
8
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Stainless steel handle (on
some models):
Attach the handle to the fastener and tighten with the 3/32” Allen wrench (supplied).
Line up the handle with the screw holes in the bottom of the door and tighten the screws.
9
RE-HANG THE REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom hinge pin.
10
RE-HANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
1
2
Be sure the washer is in place.
Center Hinge Pin
Plastic Washer
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket. Support the door on the handle side and make sure the
door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge screws.
Plastic Washer
Straighten the door and line it up with the center hinge bracket.
Reinstall the center hinge pin with a 3/8” socket. Turn it until it extends through the hinge bracket and into the door.
Plastic Washer
Hinge Pin
Center Hinge Bracket
Refrigerator Door
18
Page 19

Normal operating sounds. GEAppliances.com

Newer refrigerators sound different from older refrigerators . Modern refrigerat ors have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
W ATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the About the automatic icemaker section.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open This is normal if, after • This indicates that there is a good seal on the freezer when refrigerator door popping open, the freezer door. If the freezer door does not automatically close after is closed door closed on its own. popping open, the rollers need adjusting. See Rollers and
Leveling Legs.
Door does not close Leveling legs need adjusting. • See Rollers and Leveling Legs. by itself
Refrigerator does Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 40 minutes for defrost cycle to end. not operate
Vibration or rattling Refrigerator is not resting • Adjust leveling legs (See Rollers and Leveling Legs). (slight vibration on all four rollers. is normal)
Refrigerator control in • Move the refrigerator and freezer control to a 0 (off) position. temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
19
Page 20
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down. on and off frequently (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food (frost within package is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in • On power switch models, set the power switch to the O (off) sound the I (on) position, but the position. On feeler arm models, move the feeler arm to the
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Automatic icemaker Icemaker power switch is not on. • On power switch models, set the power switch to the
does not work I (on) position. On feeler arm models, move the feeler (on some models) arm to the ON (down) position.
Often occurs when large • This is normal. amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent This is normal.
door openings. Temperature controls set See About the controls.
at the coldest setting.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open. Freezer door popped open. • See the problem Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Too frequent or too long door openings.
Food blocking freezer air vents. • Move items away from the back wall of the freezer.
water supply to the refrigerator STOP (up) position. Keeping the power switch in the I (on) has not been connected. position or the feeler arm in the ON (down) position will
damage the water valve.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment too warm. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off. Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry; then adjust the fresh food control cabinet surface periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours. between the doors
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Refrigerator compartment No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. light does not work
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator •See Care and cleaning. needs cleaning.
Temperature control not set • See About the controls. cold enough.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning. •See Care and cleaning.
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
• A newly installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice cubes.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
20
Page 21
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, of refrigerator it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent (near the the refrigerator at the back of the refrigerator. controls).
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal. in the freezer
Door bins do not fit The freezer door bins are • Try to install the bins in both doors. in the door a different size than the
Freezer light does Some models do not have a • Check for a semi-clear dome light shield in the freezer ceiling. not work freezer light. If the dome is opaque white, the model does not have a freezer
Controls do not light up Some models do not have • If you can read white numbers on the control setting,
Ice bucket does not fit The freezer shelf is in the • Place the shelf in the lower position. See Rearranging under the icemaker top position. the shelves.
Water has poor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished. taste/odor used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. is warm is first installed.
Water dispenser Water supply line turned off • See Installing the water line. does not work or not connected.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run 11/2 gallons from the dispenser to prevent spurting dispenser
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen • Set the refrigerator control to a warmer setting and but icemaker is working because the controls are wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,
No water or ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber. production is clogged.
Water is leaking from Glass not being held under • Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
Open containers of water or • Cover or seal open containers. During a defrost cycle, warm food in the refrigerator. moisture will be removed from the refrigerator, but may
return with long or frequent door openings.
Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
refrigerator door bins.
light. Check for a door activated light switch on the right side of the freezer. If there is only a cap in place of a switch, the model does not have a freezer light.
Light bulb burned out • See Replacing the light bulbs. or loose.
lighted controls. the model does not have lighted controls. Refrigerator light bulb burned • See Replacing the light bulbs.
out or loose.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water is system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in Run 11/2 gallons from the dispenser to clear the system
the water system.
set too cold. call for service.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Filter cartridge not • Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
after button is released. to dispense after the button is released. Air may be present in the •Run 11/2 gallons from the dispenser to remove air from
water line system, causing from the system. water to drip after being dispensed.
21
Page 22
Notes.
22
Page 23
Notes.
23
Page 24
Notes.
24
Page 25
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent .
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. addition to any statutory warranty.
This warranty is in
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
25
Page 26
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers ,
®
or an authorized Customer Care on-line, 24 hours a day, visit us at
technician. To schedule service,
GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS: One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator (GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge,all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the short est period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls t o your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.Damage caused by a non-GE Brand water filter..
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
26
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 27

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% T & O — Particulate** 143,333 #/mL
Parameter USEP A Influent
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L Lindane Atrazine
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
at least 10,000 particles/mL
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
99.95% Reduction
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
200,000 #/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
GSWF Cartridge
Standard No. 42: Aesthetic Effects
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Influent Challenge
Minimum 50,000 L
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
Effluent % Reduction Min. Required
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up t o 750 gallons (2,838 l); up t o six monthsPressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Run
11/2
gallons at full flow to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or aft er the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
27
Page 28
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certicate Number
155903 -
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certicate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Lindane 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Conditions of Certication:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certied for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain lterable cysts.
Rated Service Flow:
28
Page 29
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR .
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité, en particulier :
Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur,
conformément aux Instructions d’installation avant de l’utiliser.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de monter, de se
enir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur. Ils
t peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le compartiment
congélation quand vos mains sont humides ou mouillées. V peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou d’autres
iquides ou gaz inflammables à proximité de votre réfrigérateur
l ou de tout autre appareil électroménager.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à glaçons,
ez tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme
évit d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils risquent
d’être pincés. L’écart nécessairement petit. Faites attention de fermer les portes quand des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de
le réparer.
TE: Nous vous recommandons fortement de faire accomplir
otre
NO
tout service par un technicien qualifié.
Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la lumière
ournant l’un des boutons de réglage, ou les deux, en
en t position 0 (arrêt) (certains modèles n’ont qu’un réglage).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui ont
complèt
ement dégelé.
ement entre les portes et l’armoire est
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur , suivez les instructions suivantes pour prévenir tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur:
Enlevez les portes.Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper et se tenir dans votre réfrigérateur.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l'appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s'occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
29
Page 30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR .
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre) de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre) qui se met dans une prise murale à trois trous (bipolaire avec terre), pour réduire le risque de secousse électrique occasionné par cet appareil.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits électriques et de surchauffer le câblage de votre maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie provoqué par des câbles surchauffés.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches seulement (sans terre), vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage correspondant à celui de la plaque signalétique de votre réfrigérateur.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement et enlevez-la de la prise en tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur , faites attention de ne pas écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
Page 31
Réglages de votre réfrigérateur. www.electromenagersge. ca
Réglages de votre réfrigérateur
Initialement, mettez le(s) réglage(s) en position 5 (certains modèles n’ont qu’un réglage). Attendez 24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le(s) réglage(s) une unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.
En ajustant le réglage de compartiment réfrigération en position 0, vous arrêtez le refroidissement du compartiment réfrigération et du compartiment congélation, mais vous ne coupez pas l’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Le réglage de compartiment congélation (sur certains modèles) n’a aucun effet sur l’alimentation électrique du compartiment réfrigération.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votr e usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est placée dans le compartiment réfrigération.
(sur certains modêles)
Votre filtr e à eau. (sur certains modèles)
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau se trouve à l’intérieur du compartiment à artouche situé dans le coin du haut et de droite du compartiment réfrigération.
NOTE:Certains modèles sont expédiés avec le bouchon de dérivation de filtre au lieu de la cartouche de filtre. Le bouchon de dérivation de filtre doit être retiré avant d’installer la cartouche de filtre. Gardez le bouchon de dérivation de filtre pour un usage ultérieur.
Quand remplacer le filtre
Vous devez remplacer la cartouche de filtre tous les six mois ou plus rapidement si vous constatez une diminution du débit de l’eau allant à la machine à glaçon et au distributeur d’eau.
Bouchon de dérivation de filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation de filtre quand une cartouche de filtre de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçon ne fonctionneront pas sans le filtre ou le bouchon de dérivation de filtre.
Filtres de remplacement
Pour commander des cartouches de filtre supplémentaires aux États­Unis, visitez notre site Web, ge.com, ou appelez le service de pièces et d’accessoires GE au numéro 1.800.661.1616.
Modèle de filtre GSWF Prix de détail suggéré 34,95 US$
Au Canada, nos clients trouveront le centre de service Mabe le plus proche sur les pages jaunes de leur annuaire.
Installation de la cartouche de filtre
Si vous remplacez la cartouche, enlevez d’abord la vielle cartouche. Pour ouvrir le couvercle de la cartouche, poussez vers l’intérieur à l’endroit indiqué, et le couvercle tombera.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner lentement vers la gauche. Quelques gouttes d’eau peuvent tomber.
PRECAUTION:
S’il y a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Apposez un collant indiquant le mois et l’année sur la nouvelle cartouche pour vous rappeler de la remplacer six mois plus tard.
Mettez bien en place la cartouche à l’intérieur du compartiment à cartouche et faites tourner lentement la cartouche vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement. Ne
serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de la cartouche.
Faites couler de l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour purger le système et empêcher les pulvérisations. Consultez la section Utilisation du distributeur.
NOTE:Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut occasionner un jet d’eau du distributeur.
31
Page 32
Les clayettes et les bacs.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques .
Disposition des clayettes
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière
et faites-la sortir.
Certains modèles ont des clayettes métalliques grillagées que vous pouvez régler de la même manière.
Compartiment congélation
Pour enlever:
Soulevez et faites-le glisser à
gauche.
Faites tourner vers le haut et faites-le sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Pour remettre en place:
En tenant la clayette diagonalement, insérez l’extrémité gauche de la clayette dans le centre des soutiens de clayette sur la paroi de côté.
Insérez l’extrémité droite de la clayette dans les soutiens de la clayette sur la paroi de côté. Faites reposer chaque extrémité de la clayette en bas des soutiens de clayette.
Ouverture
Taquet
Barre avant
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
La clayette anti-déversement amovible vous permet d’atteindre des articles qui sont situés derrière d’autres. Les rebords spéciaux sont conçus pour aider à empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
NOTE : Les clayettes sont expédiées avec du ruban à l’arrière. Enlevez ce ruban avant de tenter de retirer une clayette.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle atteigne sa position d’arrêt. Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que
les taquets arrière soient au-dessus du cadre de la clayette.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et enlevez-la.
Remise en place :
Placez l’arrière de la clayette sur le cadre de clayette juste derrière la barre avant.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur jusqu’à ce que les taquets soient au dessus des ouvertures.
Abaissez la clayette en place de manière à ce que les taquets entrent dans les ouvertures, puis faites­la glisser à l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Bacs réglables de porte (sur certains modèles)
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
NOTE : Les bacs de porte des compartiments réfrigération et congélation n’ont pas les mêmes dimensions et ils ne sont pas interchangeables.
Remise en place ou changement d’emplacement :
Engagez le bac dans les soutiens moulés de la porte, et poussez vers le bas. Le bac se fixe en place.
Clayettes non réglables sur la porte
Les clayettes amovibles approfondissent et ferment les clayettes fixes de porte, en permettant d’augmenter le volume de rangement et la souplesse de rangement.
Enlèvement :
Soulevez la clayette droit vers le haut, puis tirez-la.
Remise en place :
Faites entrer l’élargisseur de clayette dans les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il tiendra en place.
32
Bac de compartiment congélation basculant (sur certains modèles)
Appuyez sur le bouton en faisant basculer le bac. Enlèvement: Tenez les côtés du bac, puis soulevez-le
droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place: Engagez les extrémités du bac dans les soutiens de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
NOTE: Ne surchargez jamaisle bac.
Page 33
Bacs à légumes. www.electromenagersge. ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques .
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légumes à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum qui
est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Enlèvement du bac à légumes
Videz la clayette inférieure avant d’essayer d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever:
Soulevez les bacs légèrement vers le haut tout en les tirant au delà de leur position
d’arrêt.
Bac à casse-croûte
(sur certains modèles)
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le couvercle en verre:
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous remettez en place le verre, poussez l’arête devant fort dans le cadre.
Soulevez l’arrière du couvercle des supports, faites glisser le couvercle à l’arrière, basculez­le et enlevez-le.
Pour enlever le couvercle en verre
Caractéristiques additionnelles.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques .
Pour enlever le cadre:
Soulevez l’avant du cadre, tirez-le vers l’avant, basculez-le et enlevez-le.
Panier ShelfSaver
Ce panier amovible contient douze boîtes de boisson gazeuse ou deux bouteilles de vin ou d’eau (longitudinalement). On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever,faites glisser le panier vers
le haut jusqu’à sa position d’arrêt,soulevez le panier pour lui faire dépasser sa position d’arrêt,puis enlevez-le.
33
Page 34
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Il y a deux catégories de machine à glaçons :
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Modèle à commutateur de marche
Le bras palpeur est en position ON (marche) en bas
Modèle à bras palpeur
Bras palpeur
Machine à glaçons
Le bras palpeur est en position STOP (arrêt) en haut

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produit environ 3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, amenez le bras palpeur en position STOP(arrêt) en haut.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte.
Vous entendrez une vibration chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
(sur certains modèles)
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent ou collent ensemble.
Sur les modèles à commutateur de marche, la lumière verte se met à clignoter si des glaçons se coincent dans la machine à glaçons. Pour corriger cette situation, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt) et enlevez les glaçons. Remettez le commutateur de marche en position I (marche)pour remettre en marche la machine à glaçons. Quand vous remettez en marche la machine à glaçons, vous devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à fabriquer des glaçons.
NOTE:Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons:
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
34
Accessoire du filtre d’eau
Le filtre d’eau est une option payante que vous trouverez chez votre revendeur. Précisez le numéro de pièce WR97X0214. Cette trousse a des instructions complètes d’installation. L’installation se fait à l’aide du tuyau d’eau en cuivre ou en matière plastique de 1/4 po de diamètre extérieur qui est compris dans la trousse de tuyau de réfrigérateur GE SmartConnect™. Si vous utilisez un tuyau en matière plastique, vous devez commander également un tuyau additionnel en matière plastique (WX08X10002), car vous ne devez pas couper le tuyau en matière plastique.
NOTE:Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi de gauche à l’intérieur du compartiment réfrigération.
Pour distribuer de l’eau:
Tenez le verre contre le renfoncement. Poussez le bouton du distributeur d’eau. Tenez le verre sous le distributeur
2–3 secondes après avoir cessé
sur le bouton du distributeur. continuer à couler après
que le bouton soit revenu en position.
pendant
d’appuyer
L’eau peut
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours les 6 premiers verres d’eau.
NOTE: Pour éviter des dépôts d’eau, le distributeur doit être nettoyé régulièrement en l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.
Page 35
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur . www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures. Nettoyez
avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles)
avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez toute
humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
marché.N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez pas avec des produits contenant le détersif, un agent de blanchiment ou un agent de ammoniaque. Ces produits peuvent endommager le réfrigérateur.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le condenseur en milieu domestique normal. Cependant, en milieu particulièrement gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement le condenseur pour obtenir un fonctionnement efficace de votre réfrigérateur.
Pour les modèles avec grille de base, pour nettoyer le condenseur vous devez enlever la grille.
Enlèvement de la grille de base:
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ 15 cm (6”) de chaque extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
Remise en place de la grille de base:
Insérez le haut des agrafes en métal dans les ouvertures ovales, en vous assurant que chacun des taquets en matière plastique de l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures ovales.
Écartement du réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher , en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
AVANT d'écarter le réfrigérateur d'un mur, assurez­vous de bien ajuster les pieds d'inclinaison. (Voir la page 37 pour les détails.)
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite.
Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
Nettoyage du condenseur:
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur toute la poussière.
Pour les modèles avec grille de base,vous avez accès au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau d’aspirateur dans les ouvertures ovales.
Pour les modèles sans grille de base, vous avez accès au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau d’aspirateur en dessous du réfrigérateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse spécialement conçue à cette fin. Vous la trouverez en vente dans la plupart des magasins de pièces d’appareils électroménagers.
Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
35
Page 36
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur .
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de réglage du compartiment congélation en position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage.
Remplacement des ampoules électriques.
Mettez le commutateur de marche de la machine à glaçons en position O (arrêt) ou amenez le bras palpeur en position STOP (arrêt) en haut (selon le modèle) et fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt).
Compartiment réfrigération—Lumière en haut
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
Certains modèles n’ont qu’une lumière.
MISE EN GARDE:
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, près de
l’ouverture.
Compartiment congélation—Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le plafonnier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pare-lumière
MISE EN GARDE:
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située au fond du
compartiment congélation derrière le pare-lumière. Pour enlever l’ampoule, serrez le haut et le bas du pare-lumière et enlevez-le.
36
Page 37
Instructions d’installation
Modèle 18
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visit ez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
A VANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT –Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT –Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur –Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes Inversion du sens d’ouverture
des portes : 1 heure
• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.800.661.1616.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.
• Côtés: 3 mm (1/8”)
• Dessus: 25 mm (1”)
• Arrière : 51 mm (2”) Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre
un mur, laissez 8 mm (5/16”) de dégagement pour permettre une bonne ouverture de la porte.
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
Les rouleaux vous permettent d’écarter le réfrigérateur du mur pour faciliter le nettoyage.
Les pieds d’inclinaison près de chaque coin avant du réfrigérateur, à côté des roulettes, doivent être ajustés si l’un des événements suivants se produit :
• Le réfrigérateur vacille parce que l’une des roulettes avant ne touche pas le sol.
• La ou les portes ne se referme pas aisément lorsqu’elle ouverte à un angle de 45º.
REMARQUE :
AV ANTd’écarter le réfrigérateur du mur, assurez-vous de tourner les pieds d’inclinaison dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin que le poids du réfrigérateur soit entièrement transféré aux roulettes avant.
• Le réfrigérateur ne sera pas de niveau de l’avant à l’arrière. Il présentera une légère inclinaison vers l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte.
Pour ajuster les pieds d’inclinaison, tournez les deux pieds d’inclinaison avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever l’avant du réfrigérateur et dans le sens
inverse pour l’abaisser.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
Sens des aiguilles d’une montre pour soulever le réfrigérateur
37
Page 38
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur , la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur , ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous que le bras palpeur est en position STOP (arrêt) en haut.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 0,63 cm (1/4”) pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10”] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect les dimensions suivantes :
1,8 m (6’) – WX08X10006 4,6 m (15’) – WX08X10015 7,6 m (25’) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds) comme indiqué ci-dessus.
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Refrigerator Tubing sont disponibles dans
Refrigerator
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32”) au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
38
Page 39
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU ET DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 0,63 cm (1/4”) dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites
attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas
un trou de 0,63 cm (1/4”), vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
4
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
5
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Écrou de
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
compression Tuyau
SmartConnect
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
Collier de serrage
Vis du collier
Robinet d’arrêt à étrier
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Rondelle Entrée
Tuyau vertical d’eau froide
39
Robinet de sortie
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
6
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau en sens inverse des aiguilles d’une montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Bague (manchon)
Page 40
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
L’une des illustrations ci-dessous va ressembler au branchement de votre réfrigérateur.
Modèles avec machine à glaçons, sans distributeur d’eau
Tuyau de 0,63 cm (1/4”)
Collet à tuyau
Écrou de compression de 0,63 cm (1/4”)
Collet (manchon)
Tuyau SmartConnect
Modèles avec distributeur d’eau
Collet à tuyau
Écrou de compression de 0,63 cm (1/4”)
Collet (manchon)
Branchement au réfrigérateur
8
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
Tuyau SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Tuyau de 0,63 cm (1/4”)
ROBINET D’ARRÊT
Resserrez tout joint qui fuit .
40
Remettez en place le couvercle d’accès.
Page 41
Instructions d’installation
9
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
MET TEZ EN MAR CHE LA MACHINE À GLAÇONS
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le commutateur de la machine à glaçons en position I (marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle att e i n t u n e température de fonctionnement de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
Le bras palpeur est en position
Le bras palpeur est en position ON (marche) en bas
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
STOP (arrêt) en haut

INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES

NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.
• Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
IMPORTANT :Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes vos clayettes de porte, y compris
le compartiment à produits laitiers.
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
3/8” (nous recommandons
Ruban-cache
Tournevis à tête de force T 20 ou T 25, selon votre modèle de réfrigérateur
Tourne-écrou à douille de
une douille à 6 pans)
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
41
Page 42
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
1
ENLEVEZ LA P ORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Charnière supérieure
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en haut de la porte du compartiment congélation (sur certains modèles).
Enlevez les deux vis dynamométriques, puis soulevez la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’extérieur vers le haut.
3
FAITES PASSER L A CHARNIÈRE SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut à droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire du réfrigérateur.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de cette opération.
4
FAITES PASSER LE SUPP ORT DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À GAUCHE
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille de
base en la saisissant à environ 15 cm (6”) de chaque extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
À l’aide du tournevis à tête de force, faites passer le support de la charnière inférieure et la rondelle en matière plastique du côté droit au côté gauche.
2
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache. Enlevez l’axe de la charnière centrale avec une clé et une
douille de 3/8”.
Rondelle en matière plastique
Axe de charnière
Support de la charnière centrale
Porte du compartiment réfrigération
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Enlevez la rondelle de l’axe de la charnière et mettez-la de côté. Soulevez la porte droit vers le haut pour la libérer sa charnière inférieure de son axe situé
dans le support de charnière inférieure. Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur
vers le haut.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber la porte par terre. Ça peut endommager la butée de la porte.
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
Rondelle en matière plastique
Support de la charnière
Pour les modèles avec grille de base, avant de la remettre en place, enlevez le capuchon de la grille en enlevant la vis. Vissez le capuchon du côté opposé.
Remettez en place la grille de base en insérant le haut des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en vous assurant que l’un des taquets en matière plastique à l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.
42
Page 43
Instructions d’installation
5
FAITES PASSER LE SUPP ORT DE CHARNIÈRE CENTRALE À GAUCHE
Enlevez le support de charnière centrale en dévissant les trois vis dynamométriques.
NOTE : Conservez ces vis avec le support de charnière. Ce sont de longues vis que vous utiliserez pour mettre la charnière de l’autre côté.
Sur certains modèles, vous devez enlever les capuchons colorés des têtes de vis pour pouvoir enlever la vis. Utilisez le tranchant d’une lame plate mince pour peler gentiment les capuchons des têtes de vis. (un couteau à mastiquer fera l’affaire). Couvrez la lame de ruban-cache pour éviter de rayer la peinture.
Enlevez les trois vis dynamométriques du centre du côté gauche de l’armoire de réfrigérateur. Vissez­les dans les trous du côté droit .
Placez le support de charnière centrale sur les trous situés au centre à gauche de l’armoire de réfrigérateur. Insérez et serrez les trois longues vis.
Remettez en place le couvercle en le f ixant à la vis avec votre doigt .
Couvercle de vis
6
FAITES PASSER LES BUTÉES DE PORTE À GAUCHE
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en métal de droite à gauche.
Faites passer toute vis de gauche à droite.
7
FAITES PASSER L A P OIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION À DROITE
Poignée en matière plastique:
Enlevez le bouchon en
l’écartant avec soins en insérant avec soins la lame du couteau à mastiquer.
Enlevez la vis qui se
trouve sous ce bouchon et qui tient la poignée.
Enlevez les deux vis qui
tiennent la poignée au haut de la porte.
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles):
Enlevez les deux vis qui
tiennent la poignée en haut de la porte. Desserez la vis sans tête à l’aide de la clé à six pans de 3/32 po (fournie) et enlevez la poignée.
Enlevez la fixation de la
poignée à l’aide de la clé à six pans de 3/16 po (fournie).
Faites passer la fixation
jusqu’au côté droit et amenez le bouchon jusqu’au côté gauche de la porte du compartiment réfrigération.
Après avoir enlevé la poignée:
Faites passer les petits bouchons du haut du côté droit de la porte dans les trous du côté opposé.
3
2
Fixation
2
Bouchon de poignée
1
1
Bouchon de poignée
3
Bouchon
Petits bouchons
Côté gauche
Butées de porte
Butées de porte
Côté droit
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche de la porte dans le trou du côté opposé.
43
Bouchon
Page 44
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
7
FAITES PASSER L A P OIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION À DROITE (SUITE)
Faites passer le bouton de porte dans le trou du côté opposé.
Remontage de la poignée : Fixez la poignée
du côté droit de la porte.
Poignée en matière plastique:
Alignez la poignée aux trous de vis situés en haut de la porte et serrez les vis. Installez la vis dans la partie inférieure
de la poignée.
Réinstallez le bouchon de la poignée.
4
Bouchon de poignée
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles):
Fixez la poignée à la fixation et serrez à l’aide de la clé à six pans de 3/32 po (fournie).
Alignez la poignée aux
trous de vis situés en
haut de la porte
et serrez les vis.
Bouchon
8
FAITES PASSER L A P OIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION À DR OITE
Poignée en matière plastique:
1
2
3
2
1
Enlevez les vis qui tiennent la poignée en haut et en bas de la porte. Enlevez la poignée.
Faites passer le bouton
qui se trouve du côté droit de la porte dans le trou de vis de poignée du côté gauche.
Poignée en acier
inoxydable (sur certains modèles) :
Enlevez les deux vis qui
tiennent la poignée en bas de la porte. Desserez la vis sans tête à l’aide de la clé à six pans de 3/32 po (fournie) et enlevez la poignée.
Enlevez la fixation de la
poignée à l’aide de la clé à six pans de 3/16 po (fournie).
Faites passer la fixation jusqu’au côté droit et amenez
l’insigne GE jusqu’au côté gauche de la porte du compartiment congélation. Enlevez le papier qui recouvre l’envers adhésif avant d’apposer l’insigne à la porte.
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous les
plus proches de l’arête de la porte.
Poignée en matière plastique:
1
2
2
Fixation
3
Bouchon
3
1
3
1
44
Alignez la poignée au
trou de vis situés en haut de la porte et serrez le vis.
Installez les deux
vis dans la partie inférieure de la poignée.
Faites passer le bouton
qui se trouve du côté droit de la porte dans le trou de vis de poignée du côté gauche.
Bouchon
2
Page 45
Instructions d’installation
8
FAITES PASSER L A P OIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION À DR OITE (SUITE)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles):
Fixez la poignée
à la fixation et serrez à l’aide de la clé à six pans de 3/32 po (fournie).
Alignez la poignée aux
trous de vis situés en bas de la porte et serrez les vis.
9
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Faites descendre la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
10
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
2
Faites descendre la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la rondelle soit en place.
Axe de charnière centrale
Rondelle en matière plastique
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure.
Rondelle en matière plastique
Redressez la porte et alignez-la au support de la charnière centrale.
Montez à nouveau l’axe de la charnière centrale avec le tourne-écrou de 3/8” socket. Tournez-le jusqu’à ce qu’il passe par le support de charnière et entre dans la porte.
Rondelle en matière plastique
Axe de charnière
Support de charnière centrale
Porte du compartiment réfrigération
45
Page 46
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur
.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
OUIR!
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne Économisez votre temps et votre argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions La porte du compartiment Ce phénomène est normal si la porte d • Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment congélation
congélation s’ouvre u compartiment congélation se referme est en bon état. Si la porte du compartiment congélation ne se instantanément lorsque d’elle-même à la suite de son ouverture. referme pas automatiquement à la suite de son ouverture, les roulettes la porte du compartiment ont besoin d’être ajustées. Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison. réfrigération se referme
La porte ne se ferme Les pieds d’inclinaison doivent • Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison. pas seule être ajustés.
Votre réfrigérateur ne Votre réfrigérateur se trouve • Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage. fonctionne pas dans son cycle de dégivrage.
L’un des boutons ou les deux boutons • Tournez les boutons de réglage de température du de réglage de température sont en compartiment réfrigération et du compartiment position 0 (arrêt). congélation en position plus élevée.
Le réfrigérateur est débranché. • Poussez la fiche complètement dans la prise murale. Le fusible a sauté ou • Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
46
le disjoncteur a sauté.
Page 47
www.electromenagersge. ca
Problème Causes possibles Solutions Vibrations ou bruits Le réfrigérateur ne se pose pas • Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez Roulettes et
de casse (une petite bien sur les quatre roulettes. pieds d’inclinaison). vibration est normale)
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou se met en marche et s’arrête fréquemment (Les réfrigérateurs modernes, qui ont davantage d’espace de rangement et un compartiment congélation plus grand, nécessitent plus de temps de fonctionnement. Ils se mettent en marche et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures constantes.)
Le compartiment Le bouton de réglage de température • Consultez Boutons de réglage de température. réfrigération ou est mis à une température trop basse. congélation est trop chaud
Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments congelés (du givre à l’intérieur des paquets d’aliments est normal
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le automatique ne n’est pas branché. commutateur de marche en position I (marche). Sur les fonctionne pas modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en (sur certains modèles) position ON (marche) en bas.
Les glaçons ont une Le bac à glaçons doit • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. odeur ou un goût être nettoyé.
La formation des La porte est restée ouverte. • Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte glaçons est lente de bien se fermer.
De l’humidité se forme sur C’est normal pendant • Essuyez complètement la surface, puis réglez la la surface de l’armoire du les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre réfrigérateur entre les portes plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
).
C’est normal quand on met en marche • Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement. le réfrigérateur pour la première fois.
Cela arrive souvent quand on met • C’est normal. beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. • Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte Il fait chaud ou vous • C’est normal.
ouvrez souvent la porte. Les boutons de réglage de • Consultez Boutons de réglage de température.
température sont mis à leur position la plus froide.
Il fait chaud ou vous • Mettez le bouton de réglage de température un numéro ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte. • Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte La porte du compartiment • Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre
congélation s’est ouvert instantanément lorsque la porte du compartiment instantanément. réfrigération se referme.
La porte est restée ouverte. • Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps. De la nourriture obstrue les • Éloignez la nourriture de la paroi arrière du
ouvertures de circulation d’air compartiment congélation. du compartiment congélation.
de la machine à glaçons est commutateur de marche en position O (arrêt). Sur les modèles en position I (marche), mais à bras palpeur, amenez le bas palpeur en position STOP (arrêt) l’approvisionnement en eau du en haut. Le robinet d’eau será endommagé si gardez le réfrigérateur n’est pas branché. commutateur de marche en position I (marche) ou le bras
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons dans le tiroir • Égalisez les glaçons à la main. à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans la machine • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
à glaçons (le voyant lumineux vert puis remettez en marche la machine à glaçons.
de la machine à glaçons clignote).
Les aliments donnent de • Emballez bien les aliments. l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur • Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. a besoin d’être nettoyé.
Le bouton de réglage de • Consultez Bouton de réglage de température. température est mis à une température trop basse.
de bien se fermer.
de bien se fermer.
de bien se fermer.
palpeur en position ON (marche) en bas.
• Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement installé pour commencer à faire des glaçons.
47
Page 48
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Problème Causes possibles Solutions Le réfrigérateur sent Les aliments donnent une • Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps. fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de Pas d’électricité à la prise. • Remplacez le fusible ou remettez en marche compartiment le disjoncteur. réfrigération ne s’allume pas
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se refroidit du bas du réfrigérateur à l’air. Dans le processus de réfrigération
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de l’ouverture • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air dans le compartiment de circulation d’air à l’arrière du (près des réglages). réfrigération. compartiment réfrigération.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage • C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
Les bacs ne peuvent se Les bacs de porte du compartiment • Essayez les bacs sur les deux portes. placer dans la porte congélation n’ont pas les mêmes
L’eau coule du Vous ne tenez pas le verre sous • Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
odeur au réfrigérateur.
L’intérieur a besoin d’un nettoyage. • Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Des contenants ouverts renfermant de • Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants ouverts. l’eau ou de la nourriture chaude se L’humidité est évacuée du compartiment réfrigération lors du cycle trouvent dans le compartiment de dégivrage, mais elle peut être réintroduite lors d’ouvertures
réfrigération. prolongées et fréquentes de la porte.
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur
à ces températures normales et pas dangereuses.
Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
dimensions que ceux du compartiment réfrigération.
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton. le bouton.
De l’air peut se trouver dans les conduites • Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes d’eau, causant l’égouttement après pour expulser l’air du système. une distribution d’eau.
• Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
48
Page 49
www.electromenagersge. ca
Problem Possible Causes What To Do La lumière du Certains modèles ne sont • Vérifiez la présence d’un plafonnier translucide sur la paroi
compartiment pas munis d’une lumière dans supérieure du compartiment congélation. Si le plafonnier est d’un congélation le compartiment congélation. blanc opaque, alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le ne s’allume pas compartiment congélation. Vérifiez la présence d’un commutateur
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
Les commandes Certains modèles ne sont pas • Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le tableau de réglage, ne s’allument pas munis de commandes lumineuses. alors le modèle n’est pas muni de commandes lumineuses.
L’ampoule du compartiment • Consultez Remplacement des ampoules électriques. réfrigération a brûlé ou elle n’est pas vissée à fond.
Le bac de glaçons ne La clayette du compartiment • Placez la clayette en la position inférieure. va pas bien dessous congélation est en la position Consultez Disposition des clayettes. de la machine à glaçons supérieure.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Il n’y a pas de distribution L’eau dans le réservoir est gelée • Augmentez la température de réglage de compartiment
d’eau, mais la machine à parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas glaçon fonctionne réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le • Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle Il y a de l’air dans la conduite d’eau. • Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle Cartouche de filtre mal installée. • Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous assurant qu’elle
actionné par l’ouverture de la porte sur le côté droit du compartiment congélation. Si un capuchon se trouve à la place du commutateur , alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le compartiment congélation.
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).
cartouche ou installez le bouchon du filtre. se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être
positionnée verticalement.
49
Page 50
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et t outes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : C inq (5) ans GE Profile : C inq (5) ans GE Profile : C inq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et tout es autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS:
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident , une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obt enir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE:
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au f ini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de fo rc e m a je ur e.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• Le garant n’est pas responsable des d o m m a ge s i n directs.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de marque GE.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur , Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Vous devez fournir la preuve de l’achat original
pour obtenir des services en vertu de la
Agraphez votre reçu ici.
garantie.
50
Page 51
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50% T & O — Particules** 143.333 #/mL
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU Spores Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane Atrazine
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme NO53 : Effets de santé
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
99,95%
réduction 200.000 #/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six moisExigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Exécuter 11/2 gallons à plein débit pour purger l'air piégé.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent .
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfect er adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores f iltrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant .
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme No53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
51
Page 52
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’ aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
52
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 53
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
No toque las superficies frías en el compartimiento
del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición 0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico al circuito de luz.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador.
Quítele las puertas.Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
53
Page 54
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
54
Page 55
Sobre los controles del refrigerador. GEAppliances.com
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 5 (algunos modelos solamente tienen un control). Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
(en algunos modelos)
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está localizado en el interior del portador de cartucho en la esquina posterior superior derecha del compartimiento del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos vienen de factoría con el tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de bypass del filtro para uso futuro.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos y el dispensador se reduce.
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web, GEAppliances.com, o llame al Departamento de partes y accesorios de GE al 1.800.661.1616.
Modelo del filtro GSWF Precio al por menor sugerido $34.95 USD
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para su Centro de servicio Mabe más cercano.
Cómo instalar el cartucho del filtro
Si usted se encuentra
reemplazando el cartucho del filtro, primero remueva el viejo. Para abrir la cubierta del cartucho, empuje hacia adentro donde se indica y la cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del filtro rotando lentamente hacia la izquierda. Una pequeña cantidad de agua podría gotearse.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Aplique la etiqueta del mes y del año al cartucho del filtro nuevo para recordarle reemplazarlo
en seis meses. Coloque el cartucho del
filtro en el interior del portador de cartucho y lentamente rote el cartucho hacia la derecha hasta que se detenga. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No
lo apriete demasiado.
Cierre la cubierta del cartucho.
Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente
1
2 galones) para despejar
1 el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el
dispensador.
NOT A:Un cartucho del filtro recién instalado podría causar
que el agua chisporrotee
desde el
dispensador.
55
Page 56
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Compartimiento del refrigerador
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el estante y deslícelo hacia la izquierda.
Rote el estante hacia arriba y fuera.
Operating Instructions
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura del carril.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente, inserte el extremo izquierdo del estante al centro de los soportes del estante en la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del estante en la pared lateral. Descanse cada extremo del estante en el fondo de los soportes del estante.
Abertura
Pestaña
Barra frontal
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
NOT A: Los estantes se empacan con cinta adhesiva en la parte posterior. Retire esta cinta antes de intentar retirar el estante.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.. Deslice el estante hacia fuera hasta que pare..
Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas estén por encima del marco del estante.
Continúe halando el estante hacia adelante hasta
que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante en el marco
del estante detrás de la barra frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta que las
pestañas estén encima de las aberturas.
Baje el estante de manera que las pestañas
entren en las aberturas, luego deslice el estante
hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del refrigerador y congelador son de diferentes tamaños y no son intercambiables.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta, y empújelo hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
56
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y rodean los estantes fijos de la puerta, ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos:
Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Page 57
GEAppliances.com
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
Presione el botón a medida que inclina el compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
NOT A:No sobrecargue el compartimiento.
Contenedor de meriendas
(en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala pasando por el punto del freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Para retirar la cubierta de vidrio
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio, empuje el borde frontal firmemente en el marco.
Levante la parte posterior de la cubierta de los soportes, deslice la cubierta hacia atrás, inclínela y retírela.
Sobre las características adicionales.
Para retirar el marco:
Levante la parte delantera del marco, tire el marco hacia adelante, inclínelo y retírelo.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino/agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela.
57
Page 58
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

Máquina de hielos automática (en algunos modelos)

Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Máquina de hielos
Brazo indicador
Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba)
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador , la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP(hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento, dependiendo de los niveles de temperatura y del número de veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten.
En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición de O (apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOT A:En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos:
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Accessorio de filtro de agua
El filtro de agua es una opción a un costo adicional y está disponible con su proveedor. Especifique el número WR97X0214. Viene con las instrucciones de instalación completas se instala en una línea de agua de cobre de 1/4” de diámetro externo o en la tubería plástica que está incluida en su kit de tubería para el refrigerador SmartConnect Cuando use una tubería plástica, se debe ordenar un pedazo de tubería plástica adicional (WX08X10002) ya que la tubería plástica no debe cortarse.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso. Empuje el botón del dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador por
2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido
con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
58
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
de GE.
NOT A:La única tubería plástica aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador.
NOT A:Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.
Page 59
Limpieza interior
GEAppliances.com
Para ayudar a evitar olores,deje una caja abierta de bicarbonato
en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6” a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
No use limpiadores que contengan detergentes, blanqueadores o amoníaco, ya que estas productos podrían dañar el refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora en los agujeros ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base,
alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora debajo del fondo del refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado especialmente para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de tiendas de partes para electrodomésticos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de ajustar las patas de nivelación hacia arriba (consulte la página 61 por los detalles).
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la posición O (apagado) o mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.
59
Page 60
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
Algunos modelos sólo tienen una luz.
Barrera de luz
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador. Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador. Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior del compartimiento del congelador. Para remover, apriete la parte superior y la parte inferior de la barrera y tire de ella hacia afuera.
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
60
Page 61
Instrucciones para la Instalación Model 18
Si tiene preguntas, llame al 800. GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE –Guarde estas instrucciones para
uso del inspector local.
IMPORTANTE –Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador –Asegúrese de dejar estas
• instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor –Conserve estas instrucciones
• para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta 1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
GEAppliances.com o bien a través de Part es y
Web Accesorios, 1.800.661.1616.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
• Costados 3 mm (1/8”)
• Arriba 25 mm (1”)
• Atrás 51 mm (2”) Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de 5/16” (8 mm).
RODILLOS Y PATAS DE NIVEL ACIÓN
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la pared para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos, deben ajustarse si se produce alguna de las situaciones siguientes:
• El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no está colocado firmemente en el suelo.
• La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando está(n) abierta(s) a 45º.
NOTA:
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de girar las patas de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj para transferir todo el peso del refrigerador a los rodillos frontales.
• El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia atrás para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
Para ajustar las patas de nivelación, gire las dos patas de nivelación frontales en sentido de las agujas del reloj para levantar la parte frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla.
Sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador
61
Page 62
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR L A TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese el brazo de llenado está en la posición STOP (hacia arriba) (en los modelos de brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
QUÉ NECESITA (CONT.)
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect preinstalados en la tubería.
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8
pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
de GE. No use ninguna otra tubería plástica
de GE están
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
de GE.
62
Page 63
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Y DESCONECTE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficient e tiempo para l impiar la tubería del agua.
4
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orif icio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suf iciente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
2
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesar i o conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
3
INSTALE L A VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
Abrazadera para el tubo
Arandela
Extremo de entrada
5
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
6
LAVE LA TUBERÍA
de GE, inserte el extremo
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect
Férula (manga)
Tornillo de la abrazadera
Válvula de cierre tipo silla
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Tubería vertical de agua fría
Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
63
Page 64
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR L A TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
7
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el f iltro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la
férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula
del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmement e apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
7
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.)
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Tubería de 1/4”
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4”
Férula (manga)
Tubo de SmartConnect
Modelos con dispensador de agua
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4”
Férula (manga)
Conexión del refrigerador
8
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA
Tubo de SmartConnect
Conexión del refrigerador
Tubería de 1/4”
VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
64
Reemplace la cubierta de acceso.
Page 65
Instrucciones para la instalación
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
En los modelos de interruptor de energía, fi je el int erruptor de la máquina de hielos en la posición de encendido I (encendido).En los modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En cond iciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficient e agua a la máquina de hielos.

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE L A PUERTA

Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo)
Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente ant es de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspond iente para evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas.
IMPORTANTE:Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx T20 ó T25, según lo requiera su modelo
®
Destornillador de casquillo con
cabeza de 3/8” (se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
65
Page 66
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE L A PUERTA (CONT.)
3
RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1
Bisagra superior
TRASLADE LA BISAGRA SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior derecha con los tornillos de la parte superior izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador (en algunos modelos).
®
Retire los dos tornillos Torx hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba.
2
RETIRE LA PUERTA DEL
, luego levante la bisagra directo
REFRIGERADOR
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un casquillo y trinquete de 3/8”.
Arandela plástica
Sujetador de la bisagra
4
TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6” a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela plástica del lado derecho hacia el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de la puerta.
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Soporte de la bisagra central
Puerto de alimentos frescos
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra. Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del sujetador en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Para modelos con una rejilla de base, antes de reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en el lado opuesto.
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados asegurando que una las pestañas plásticas en la parte posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar.
66
Page 67
Instrucciones para la instalación
5
TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA CENTRAL HACIA LA IZQUIERDA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los tres tornillos Torx
NOTA: Conserve estos tornillos con el soport e de la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al instalar la bisagra en el otro lado.
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el tornillo. Use el borde de un destornillador de pala plana para apalancar levemente las tapas para retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos Torx central del gabinete. Atorníllelos en los orif icios del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los orificios en el costado izquierdo central del gabinet e. Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el dedo encima del tornillo.
®
.
®
del costado izquierdo
Tapa del tornillo
7
TRASLADE LA MANIJA DE L A PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA
Manija plástica:
Retire el botón de la
tapa apalancando cuidadosamente debajo del borde con un cuchillo de masilla.
Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
Retire los dos tornillos
que sostienen la manija con la parte alta de la puerta.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
Remueva los dos
tornillos que sostienen la manija en la parte superior de la puerta. Afloje el tornillo fijo con la llave Allen de 3/32” (suministrado) y remueva la manija.
Remueva el sujetador de
la manija con la llave Allen de 3/16” (suministrado).
Transfiera el sujetador al
lado derecho y mueva el botón de tapa al lado izquierdo de la puerta de los alimentos frescos.
3
2
1
Sujetador
2
Tapa de la manija
Tapa de la manija
1
3
Botón de tapa
6
TRASLADE LOS TOPES
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el extremo derecho.
Tope de la puerta
Extremo izquierdo
Tope de la puerta
Extremo derecho
Después de retirar la manija:
Mueva los botones de tapa pequeños del costado superior derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios del lado opuesto.
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto.
67
Botones de tapa pequeños
Botón de tapa
Page 68
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE L A PUERTA
7
TRASLADE LA MANIJA DE L A PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA (CONT.)
Traslade el botón de tapa de
la puerta al lado opuesto.
Reinstale la manija:
Instale la manija en el lado derecho de la puerta.
Manija plástica:
Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta y apriete los tornillos.
Instale el tornillo en la parte
inferior de la manija.
Vuelva a instalar la tapa de la manija.
Tapa de la manija
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
Pegue la manija al sujetador y apriete con la llave Allen de 3/32” (suministrado).
Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta y apriete los tornillos.
Botón
4
1
2
3
2
1
8
TRASLADE LA MANIJA DE L A PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA
Manija plástica:
Retire los tornillos que
sostienen la manija con la parte superior e inferior de la puerta.
Retire la manija.
Mueva el botón de tapa
en el costado derecho de la puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
Remueva los dos tornillos
que sostienen la manija en la parte inferior de la puerta. Afloje el tornillo fijo con la llave Allen de 3/32” (suministrado) y remueva la manija.
Remueva el sujetador de
la manija con la llave Allen de 3/16” (suministrado).
Transfiera el sujetador
al lado derecho y mueva el emblema GE al lado izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar el emblema a la puerta.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los orificios más cercanos al borde de la puerta.
1
2
2
Sujetador
3
Botón de tapa
3
1
68
Page 69
Instrucciones para la instalación
8
TRASLADE LA MANIJA DE L A PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA (CONT.)
Manija plástica:
Alinee la manija
con el agujero del tornillo en la parte superior de la puerta y apriete el tornillo.
Instale los dos tornillos
en la parte inferior de la manija.
Mueva el botón
de tapa en el costado derecho de la puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
Pegue la manija al
sujetador y apriete con la llave Allen de 3/32” (suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de los tornillos en la parte inferior de la puerta y apriete los tornillos.
3
Botón de tapa
9
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la bisagra
1
2
1
2
inferior.
Arandela plástica
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con un casquillo de 3/8”. Gírelo hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Arandela plástica
Sujetador de la bisagra
Soporte de la bisagra central
Puerta del refrigerador
10
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la bisagra del centro.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Sujetador de la bisagra central
Arandela plástica
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior.
69
Page 70
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador.
¡WHIR!
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática.
70
Page 71
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
Se abre la puerta del congelador cuando la puerta del refrigerador se cierra
Esto es normal si, después • Esto indica que hay un buen sello en la puerta del de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
La puerta no se cierra sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal)
El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.)
El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos
Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (el hielo dentro de un paquete es normal)
Es necesario ajustar las patas • Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación. de nivelación.
El refrigerador está en • Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles • Mueva el control del refrigerador y del congelador están en la posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó. El refrigerador no descanse • Ajust e las patas de nivelación. Consulte la sección
sobre los rodillos. Rodillos y patas de n ivelación.
Normal cuando el refrigerador • Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre • Esto es normal. cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir • Esto es normal.
la puerta frecuentemente. Los controles de • Consulte la sección Sobre los controles.
la temperatura están en el nivel más frío.
El control de la temperatura • Consulte la sección Sobre los controles. no está en un nivel suficientemente frío.
El clima caliente o abrir • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta del congelador • Ver el problema La puerta del congelador se abre
se abre. cuando la puerta del refrigerador está cerrada. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo. Los alimentos bloquean los • Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
conductos del congelador.
Sonido de zumbido El interruptor del suministro • En los modelos de interruptor de energía, coloque el frecuente eléctrico de la máquina de interruptor a la posición de O (apagado). En los modelos de
hielos está en la posición brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición I (encendido), pero el suministro STOP (hacia arriba). Mantener el interruptor de energía de agua hacia el refrigerador en la posición I (encendido) o el brazo de llenado en no ha sido conectado. la posición ON (hacia abajo) danará la válvula de agua.
71
Page 72
Antes de llamar a solicitar servicio…
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o huecos con el tapón.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de • En los modelos de interruptor de energía, mueva el automática no funciona la máquina de hielos no está interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos (en algunos modelos) encendido . de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado.
El compartimiento del • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.
Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. olor / sabor de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten • Envuelva bien los alimentos. olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. necesita limpieza.
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. los cubos de hielo
Se forma humedad en No es usual durante • Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)
El control de la temperatura • Consulte la sección Sobre los controles. no está en un nivel suficientemente frío.
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
El interior necesita limpieza. • Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Contenedores de agua abiertos • Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del refrigerador. refrigerador , pero puede volver si se deja la puerta abierta
• Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer cubos de hielo.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. del refrigerador no corriente. funciona
Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
72
Page 73
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los alimentos en el cercanos al ventilador en la controles). refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de descongelación • Esto es normal. en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la • Trate de instalar los compartimientos en de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los compartimientos de la puerta del refrigerador.
La luz del congelador Algunos modelos no tienen • Busque un protector de bombilla en forma de cúpula no funciona luz en el congelador. semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz activado por la puerta en el lado derecho del congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Los controles Algunos modelos no tienen • Si puede ver números blancos en el control, no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada • Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas. o suelta.
La cubeta de hielos no El estante del compartimiento • Coloque el estante en la posición inferior. Consulte encaje debajo de la del congelador está en la posición la sección Reorganización de los estantes. máquina de hielos superior.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. desaguado.
73
Page 74
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema Posibles causas Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua •Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 11⁄2 galóns).
El agua no es dispensada El agua en la reserva está • Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio.
muy fría.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona
Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar en el sistema de la tubería el aire del sistema. del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.
74
Page 75
Notas. GEAppliances.com
75
Page 76
Notas.
76
Page 77
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea , 24 horas al día, visíte nos al
GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido) A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. de la compra original del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
int
erruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—S u único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por part e de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua af operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que
no es GE.
uera de las limites de
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
77
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 78

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50% T & O — Partículas** 143.333 #/mL
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU Quistes Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane Atrazine
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
99,95% Reducción
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis mesesRequerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choqueTemperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Ejecutar 11/2 galones a la tasa máxima para purgar el aire atrapado.Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al
enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en
su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
78
Page 79
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
79
Page 80
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your w arranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
1.800.661.1616 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Loading...