
INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATERPRESSURE- IVlustbe 20 psi minimum to 150 psi maximum.
WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THEWASHERwhen hot wash isselected.
SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied.
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUSTNOT
BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 6 feet above the base of the washer.
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to
atmosphere.
ELECTRICALREQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. Ifthe electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.
REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACION
Sedebe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6n
durante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un pisode concreto. Sin
embargo, una base de madera essuficiente, siemprey cuando labase del
pisocumpla con las normas de ta FHA.Nose clebecolocarla lavadora sobre
alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERIA
PRESIONDEAGUA:Debeser de 1,4 kgf!cm2 (20psi)como minimo y de 10,5
kgf!cm2 (150psi)como m6ximo.
TEHPERATURADEAGUA:Sedebe regular etcalentador de agua de la
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °Ca 65 °C(120
°Fa 150 °F)ALALAVADORA,al seteccionar el cido de lavado en caliente.
VALVULASDECIERRE:Se deben suministrar dos v61vulasde cierre (llaves),una
para elagua caliente y otra para lafria.
DRENAJE:Sepuede drenar etagua hacia untubo vertical o unatina fija.
Laaltura de descarga NODEBESERHENORDE76cm (30pulg.),ni debe
encontrarse a m6s de 1,8m (6pies)de la basede la lavadora. Eldi@metro
INSTALLATIONEMPLACEMENT
Cette machine 5 laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepourlim-
iter lesvibrations pendant le cycled'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale,
mais I'appareil peut @trepos@sur un plancher en bois, pourvu que lesupport
de ce dernier soit conforme aux normes de la FHA.L'appareil ne dolt pas
@trepos@surun tapis ou expos@aux intemp@ies.
PLOMBERIE
PRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt se situer entre un minimum de 1,4 kgf!cm2
(20ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm2 (150 psi).
TEHPERATURED'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@defaqon
5 alimenter LA HACHINEALAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C
(120°Fet 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud).
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eauchaude et d'eau froide
doivent @trepr@vus.
EVACUATION- L'eau de vidange peut @tresoit@vacu@eaum^oyend'un
tuyau de renvoi, soit rejet@edans un bac5 laver.L'eauDOlTETRE@vacu@e5
Pub. No. 31-15441-2
interno dettubo vertical debeser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.)como mhimo y debe
encontrarse abierto a la atm6sfera.
REQUISITOS ELIkTRICOS
PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
et_ctricos.
PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n el_c-
trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia
corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.
Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nadonales. Este aparato
el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en
la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa
para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e
individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la
fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-
nados, Ilame a un etectridsta certificado.
une hauteur HINIHALEDE76 cm (30 po) et maximale de 1,8m (8pieds)par
rapport a la base de la machine. Letuyau de renvoi dolt avoir un diam_tre
int@rieurminimal de 3,8cm (1-1/2 po) et _tre situ@a I'air libre.
INSTALLATION I_LECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Famitiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine 5 laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges
ou d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper
ou d'enlever la broche de raise _ la terre du cordon d'alimentation. Respect-
ez les codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques.
L'appareit dolt _tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e dans la partie
sup@rieure du dosseret, o0 sont indiqu@s le voltage et la fr@quence ap-
@cables, reli@a un circuit de d@rivation individuet mis a la terre de faqon
appropri@e et prot@g@par un coupe-circuit ou un fusible temporis@ de 15 ou
20 amp@res.
Si le circuit d'alimentation existant ne correspondpas aux exigencesci-
dessus, consultez un @lectricien.

TOOLS YOUWILL NEED
PARTSSUPPLIED
Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level
114" Nut Driver
PARTSYOU WILL NEED
R 2 Strainer Screens/
2 Rubber Washers Rubber Washers
(washers may be in water hoses)
2 Water Hoses
After the machine is in the
home, removeremaining
packing material/carton from
washer.
DO NOT REMOVESHIPPING ROD
D
AT THISTliVlE.
Removebag containing
Owner's Manual from
styrofoam block Eand put
aside.
Removestyrofoam block E.
Removebag Dcontaining parts
from tub. Removedrain hoseA
from tub. Putstyrofoam blockE
back intub opening to hold tub
in place during the rest of
installation.
K
A
Drain Hose
Cuandola lavadora se
encuentre ensu hogar,quite el
material de empaque sobrante
de lalavadora.
TODAV[A NO QUITE LA BARRA
DE TRANSPORTE.
Delbloque de espuma de
estireno E,saque la balsa
que contiene el Manual del
propietario y col6quela aparte.
Saqueelbloque de espuma de
estireno E.Saque del tambor la
balsa que contiene las partes
D.Saquela manguera de
drenaje Adel tambor. Coloqueel
bloque de espuma de estireno
Ederegreso en laabertura del
tambor para mantener @ste
01timoen su lugar durante el
resto de la instalaci6n.
L
2 Screws Antisiphon clip
1 Cable Tie
Lorsquela machine est
destination, enlevezI'ensemble
des mat@iaux et cartons
d'emballage.
NE PASRETIRERLATIGE
D'EXPE_DITION.
Sortez lesac contenant le guide
d'utilisation du bloc de polysty-
rene (E)et mettez-le de c6t@.
Retirezle blocde polystyrene
(E).Retirezlesac de piecesd6ta-
ch6es (D)letambour. Retirezle
tuyau d'6vacuation (A)qui se
trouve dans le tambour. R6in-
troduisez le bloc de polystyrene
(E)dans I'ouverture du tambour
pour I'immobiliser pour la suite
de I'installation.
Movewasher closeto final
position. Make surethere is
at least a 2_" clearanceon
right sideof washer to remove
shipping bar F.PULLSHIPPING
BARFOUTUSINGYELLOW
PLASTICHANDLEG.Keepbar so
it can be reinstalledif washer is
ever moved again.
G
Coloquela lavadora cerca del
lugar deinstalaci6n definitivo.
Aseg0resedeque exista un
espacio de par Io menos61 cm
(24 pulg.)a la derecha de la
lavadora, con el prop6sito de
poder sacar labarra de
transporte F.SAQUELABARRA
DETRANSPORTEFUSANDOLA
MANIJAAMARILLADE
PLASTICOG.Guardela
barra para poder colocarla
nuevamente en caso de que
sea necesario mover de nuevo
la lavadora.
Positionnezla machine @laver
pres de sonemplacement
d@finitif.N'oubliezpasde laisser
un d@gagementd'au mains 61
cm (2_po)du c6t@droit de la
machine pour permettre le
retrait de la tige d'exp@d.ition(F).
ENLEVEZLATIGED'EXPEDITION
(F)ENLATIRANTPARSA
POIGNEEENPLASTIQUEJAUNE
(G).Conservezla tige en rue de
sa r_installation au moment
d'un d@lacement @entuel de
la machine.

Connect drain hoseAto drain
opening onback of washer.
Pushhose Ainto opening using
L
K
L
A
K
your handsuntil clamp K on
drain hose isabout 3/2"from
washer back. Insert2 screws L
through holes inclamp Kand
into holesat either sideof drain
opening.Tighten screws with
screwdriver or3/4" nut driver.
Clamp Kwill be bowed and
about ]./4" from washer back
after screwsaretightened.
Conecte la manguera de
drenaje Aen la apertura de
drenaje quese encuentra
en laparte posterior de la
lavadora.Conlas manos,
presionela manguera A en la
apertura hasta que el ribete
Kenla manguera dedrenaje
seencuentre a :].,3cm (:1/2
pulg.)de la parte posterior de
la lavadora.Coloque 2tornillos
Latray,s de losagujerosen el
ribete Kydentro de losagujeros
en losladosde la apertura de
drenaje.Apriete los tornillos
con un destornillador o con
una Ilavepara tuercas de0,6
cm (Z/4pulg.).Despu_sde
ajustar lostornillos, el ribete
Ksearquearciy Ilegarcia una
distancia de 0,6cm (Z//4pulg.)
de laparte posterior de la
lavadora.
Branchezletuyau d'6vacuation
(A)sur I'oriflce d'6vacuation au
dos de la machine.Enfoncezle
tuyau (A)manuellement dans
I'oriflcejusqu'6 ce quela bride
(K)du tuyau d'@acuation arrive
environ 1,3cm (1/2 po)du
dos de la machine.Introduisez
lesdeux vis(L)dans lestrous
de labride(K)et dans lestrous
situ@sde part et d'autre de
I'orificed'@vacuation.Serrezles
vis _ I'aided'un tournevis ou
d'un tourne-@croude0,6 cm
(:.l/4po).Labride (K)devrait @tre
recourb@eet _ environ 0,6 cm
(:1/4po)du dos de lamachine
unefois lesvisserr@es.
Removeelectrical cord N from
storage before installing water
P
S
N
P
F!
hoses.If not installed, install
rubber washer P in one end of
hot water hose R.Thread hot
water hoseRonto connection
labeled Hat top rear of washer.
Handtighten, plus an additional
Z/8 turn with pliers.
If not installed, install rubber
washer Pinone end of cold
water hoseS.Threadcold water
hoseSonto connection labeled
Cat top rear of washer. Hand
tighten, plusan additional 1/8
turn with pliers.
Hove washer as closeto final
location aspossible,leaving
room for you to make water,
drain, and electrical connections
to your home.
Antes de instalar las
mangueras deagua, saqueel
cord6n el@ctricoN desu lugar
de almacenamiento. Sino esta
presente,instale la arandela de
caucho Pen un extremo de la
manguera de agua caliente R.
Enrosquela manguera de agua
caliente Ren la piezapara
conexi6n con etiqueta Hen la
parte posterior superior de la
lavadora. Apri@telacon la mano
y luego gfrelaun octavo de
vuelta mciscon una pinza.
Si noesta presente, instale
la arandela de caucho Pen
un extremo de la manguera
de aguafrfa S.Enrosquela
manguera de agua frfa Sen la
piezapara
conexi6n con etiqueta Cen la
parte posterior superior de la
lavadora. Apri@telacon la mano
y luego gfrelaun octavo de
vuelta mciscon una pinza.
Coloque la lavadora Io mcis
cerca posible a su lugar
deflnitivo dejando espacio
para que se pueda drenarel
agua y sepuedan efectuar las
conexiones el@ctricas.
Retirezle cordon d'alimentation
(N)de son Iogement avant
d'installer lesflexibles
d'alimentation d'eau.S'ilnest
paspresent, installez unjoint
en caoutchouc (P)dans un
des raccords du flexible d'eau
chaude (R).Vissezleflexible
d'eau chaude (R)sur le raccord
d'eau chaude (rep@e"H")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de la machine. Serrez-
le6fond manuellement, puis
ajoutez z/8 de tour avec des
p_nces.
S'il n'est paspresent, installez
unjoint en caoutchouc (P)dans
un des raccords du flexible
d'eau froide (S).Vissezleflexible
d'eau froide (S)sur leraccord
d'eau froide (rep@e"C")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de la machine. Serrez-
le6fond manuellement, puis
ajoutez z/8 de tour avec des
p_nces.
D@lacezla machine pour
qu'elle setrouve aussi presque
possibledeson emplacement
d@flnitif,tout en vous laissant
assezde place pour raccorder
lesflexibles d'alimentation
d'eau, le renvoi et I'alimentation
@lectrique.

Determinewhich isHOT
water linebefore attaching
C
water hosesto faucets.
Traditionally, HOTfaucet ison
left.
(Ifscreenwashers ore not
installed)With protruding port
of screentoward you, install
strainer screen/rubber washer
Q into each of the freeends of
two water hosesRand S.
Connecthot water hoseRto hot
water outlet valveof your home.
Handtighten, plus on additional
1//_turn with pliers.Openhot
water valve.
Connectcold water hose Sto
cold water outlet valve ofyour
home. Handtighten, plus on
additional 1/2 turn with pliers.
Opencold water valve.
Checkfor leaksand dripsat
the hosecouplings. Tighten
usnecessary.
AverigOecu@les Iotuberfo de
oguo CALIENTEantes de conec-
tar losmonguerosde oguo o los
Iloves.Generolmente,IoIlovede
oguo CALIENTEseencuentro o
laizquierdo.
(Silosflltros/arondelas de
coucho Qnoeston presentes)
ConIoporte convexo del flltro
hocio usted,coloque elflltro y Io
arandela decaucho O en cada
uno delosextremos libresde
lasmangueras de agua Ry S.
Conectelamonguerodeogua
calienteR en lav61vuladesolida
deaguocalientedesuhogar,
apri@elacon la mono y luego
gfrelo un cuorto de vuelto m6s
con uno pinzo.Abro Iov61vulo
de agua caliente.
ConecteIomanguerodeoguo
frfoSen lav61vulade solidode
oguo frfo de su hogor,opri6telo
con la mano y luegogirela me-
dia vuelto m6s con uno pinza.
Abro Iov61vulode oguo fr[o.
V@riflezI'obsencede fuite et
de suintement ou niveou des
roccords de tuyoux. Resserrez
Rep@rezlerobinet d'eau
CHAUDEavant deraccorder
lesflexibles.Celui-cisetrouve
normalement 6 gauche.
(Silestamis/joints en caou-
tchouc nesont pas presents)
Avec lec6t# en sailliedu tamis
versvous, introduisezun ensem-
ble tamis/joint caoutchouc (Q)
6 I'autreextr#mit# desflexibles
d'alimentation d'eau (R)et(S).
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau chaude (R)
au robinet d'eau chaude. Serrez-
le afond manuellement, puis
d'un quart de tour suppl@men-
taire avec des pinces.Ouvrezle
robinet d'eau chaude.
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau froide (S)au
robinet d'eau froide. Serrez-le
fond manuellement, puis d'un
demi-tour suppl@mentaireavec
des pinces.Ouvrezle robinet
d'eau froide.
Controle lapresencia de p@rdi-
dasy goteos en lasuniones de
las mangueras.Ajusteseg0n
sea necesario.
sin@cessoire.
4
LESS
THAN
30"
NOTE:If longer drain hoseis
required,order drain hose
extension kit, GE part number
WH49X30:]..Connectadditional
drain hose(contained in kit)to
original hosewith hoseclamp
(contained in kit).
Insertfree end of drain hose
A into drain opening of your
home.Ifwater valves and drain
are built into wall, fasten drain
hoseto one ofwater hoses
Ao
with cable tieT provided (ribbed
sideon inside).Ifyour drain is
a standpipe,fasten drain hose
A to standpipe with cabletie T
provided.
NOTE:If drain hosefacility
does not meet 30" minimum
height requirement, thread
drain hosethrough supplied
antisiphon clip Uand mount
to cabinet back as shown.
NOTA:Siserequiere una
manguera de drenaje m@s
larga,mande a pedir el equipo
de extensi6nde la manguera
de drenaje,n0merode pieza
GEWH/-tgx301.Conectela
manguera de drenaje adicional
(inchida enel equipo deexten-
si6n)a la mangueraoriginal
usando la abrazaderapara la
manguera (tambi@ninchida en
el equipode extensi6n).
Introduzca elextremo librede
la manguera de drenaje Aen la
apertura de drenajede su hogan
Silasvdlvulasde agua y el dre-
naje seencuentran en lapared,
sujete lamanguera de drenajea
una delas mangueras deagua
usandoel sujetador Tprovisto
(conla parte acanalada hacia
adentro).Sieldrenaje esuntubo
vertical, sujetelamanguera
de drenajeAal tubo vertical
usandoel sujetador Tprovisto.
NOTA:Sila instalaci6n de la
manguera de drenaje no cumple
con la altura minima de 76 cm
(30pulg.),enrosquela manguera
de drenajea trav@sde lagrapa
a pruebade sif6n Uprovista y
m6ntela enlaparte posterior
REHARQUE-Sila Iongueur du
tuyau d'@acuation se r@v@le
insuffisante, commandez la
trousse de rallonge,node piece
GEWH49X30]..Branchez la
rallonge detuyau d'@vacuation
faisant partie dela trousse au
tuyau d'@acuation d'origine 6
I'aidedu collier pr@vu6 cette fin.
IntroduisezI'extr@mit@libredu
tuyau d'@acuation (A)dans
le renvoi.Lorsque lesrobinets
d'alimentation et le renvoisont
incorpor@sdans lemur, atta-
chez letuyau d'@vacuation6
I'undes flexiblesd'alimentation
I'aidedeI'attache en plastique
(T)fournie (facehachur@ vers
I'int@ieur).Lorsquele renvoiest
constitu@d'untuyau, attachez
le tuyau d'@vacuation(A)au
tuyau derenvoi 6 I'aidede
I'attache en plastique (T)fournie.
REMARQUE- Lorsquela hauteur
d'@vacuationestinf@rieureaux
76 cm (S0po)n@cessaires,en-
filez letuyau d'@vacuationdans
la pinceantirefoulement fournie
(U)et montezcette derniere au
dos de la machine conform@-
ment 6 I'illustration.
del aparato el@ctrico,como se
muestra en la figura.
A

ATTACH G_)UND WiRE
& GROUND SCREW
, (OBTAIN LOCALLY)
WASHERELECTRICALPREPARATION
Ifrequired, an external ground wire (not
provided) which meets local codes may
beadded. Attach to washer cabinet
with sheet metal screw (not provided) to
rear of washer as illustrated. The screw
required isa #8 sheet metal screw, 18
threads per inch, 1/2" long. Itcan be
obtained locally at any hardware store.
GROUNDINGINSTRUCTIONS
This appliance must begrounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
This appliance isequipped with a
cord having on equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that isproperly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING-Improper connection
of equipment-grounding conductor
con result in u risk of electric shock.
Checkwith u qualified electrician or
serviceman if you are indoubt asto
whether the appliance is properly
grounded.
Donot modify the plug )rovided with
the appliance - if itwill not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
PREPARACIONDELACONE×IGN
ELECTRICADE LA LAVADORA
Deser necesario, puede ogregorse un
conductor externo de tierra (noincluido)
que cumpla con losc6digos locales.
Con_ctelo al gabinete dela lavadora
con un tornillo paro chopa metdlica
(no incluido), a la porte posterior de Io
lavadora, seg0n seilustra. Eltornillo
que se requiere esun tornillo paro
chapa metalica Nro.8, de 7hilos par
centfmetro (18 hilospar pulgodo) y 13
cm (1/2 pulg.) de largo. Estesepuede
obtener en cualquier ferreter[a local.
INSTRUCCIONESPARAPUESTAA
TIERRA
Estaunidod debe tener una conexti6n
pora puesta a tierra odecuada, ya
que si se averia o no funciona cor-
rectamente la puesta a tierra reducira
el riesgo deelectrocuci6n al proveer
una ruta demenor resistencia pora
la corriente el@ctrica.Launidad est6
equipada con un cable que posee tanto
unconductorcomaun
enchufe para puesta a tierra. Elenchufe
se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que est@correctamente
instalado y conectado atierra segOnIo
estipulado en los c6digos y reglamen-
tos locales.
ADVERTENCIA- Un conductor para
puesta a tierro mal conectado puede
ccrear un riesgo de electrocuci6n. Con-
suite con un electricista o un t@cnico
calificado sitiene olguna duda sabre Io
puesta a tierra apropiada de la unidad.
PREPARATIONI_LECTRIQUEDE LA
MACHINE/_ LAVER
Sirequis, un fil de mise_ la terre externe
(nonfourni) qui r@pondeaux codes
Iocaux peut @treajout@.Attochez-le 6
I'habilloge de Io machine 6 laver avec
une vis 6 t61e(non-fournie) _ I'arri@e de
la machine 6 laver comme illustr@.La
vis_ t61erequise est une No.8, 7filets
par centim@tre(18filets par pouce)et
Iongue de 13 cm (1/2 po).Vous pouvez
la trouver darts toules lesquincailleries.
INSTRUCTIONSDEMISEALATERRE
Cetappareildoit_tremis@laterre.En
casdemauvalsfonctionnementou
depanne,h raise6laterrer_duitle
risquedechoc_lectriqueenfournissant
unpassagede moindrer_sistanceau
courant_lectrique.Cetappareilest
_quip_d'uncordond'alimentotionavec
unconducteurdemise_ Ioterreet une
fichedeterre.IIfoutbrancherlafiche
dartsunepriseappropri@e,install@e
etmise_ Ioterreconform_mentaux
codesetr_glementsIocaux.
ATTENTION
Lemauvais branchement du
conducteur de mise _ la terre peut
causer des risques de choc @lectrique.
Encosde doute sur la mise6 la terre de
I'appareil, consulter un @lectricienagr@e
ou un technicien de r@paration.
NepasmodifierIofichefournieavec
I'appareil.Silafichenecorrespondpas
6laprise,foireinstalleruneprise
appropri@eparun_lectricienqualifi@.
Makesure large dial control on washer
ispushed in to the OFFposition.
Insertplugofelectricalcordintoa115V,
lS- or20-ampwallreceptacle.Move
washerintofinalposition.Placelevel
Von front,top edgeofwashenAdJust
front levelinglegsWuntilwasherislevel
fromsidetoside.RemovelevelV.
Tilt washer forward (pivot on front legs)
about 4 to 6 inches.This action will set
rear leg adjustments to correspond to
front settings. Gently set washer back
down.
Open tub lid.Remove and discard
styrofoam block.
Removeplasticprotectorsheetfrom
controlpanelface.
Nomodifiqueelenchufequeseprovee
conlaunidad- si@stenoentraenel
tomacorriente,contrateaunelectri-
cistacalificadoparaqueinstaleun
tomacorrienteapropiado.
AsegOresedequeel discodecontrolde
lalavadoraseencuentrapresionado,en
laposici6ndeapagado(OFF).
Enchufeel cord6n el@ctricoen un
tomacorriente de 115 voltios y de 15
6 20amperios. Desplace lalavadora
hacio su posici6n final. Coloque el nivel
Ven el borde superior delantero de la
lavodora. Ajuste los patas niveladoras
delanteros W hasta nivelar la lavadora
de lado a lado. Quite el nivelV.
InclineIolavadorahaciaodelantede10
a!5 cm (4a 6pulg.),hadendopivote
sabrelaspatasdelanteras.Estohar6
queelajustedelosparasposteriores
concuerdeconelajustedelospatas
delanteros.Vuelvaacolocarlalavadora
cuidadosamentesabresuscuatro
patas.
AbraIotapa deltambor.Saquey
desecheel bloquedeespumade
estireno.
Quite la 16mina protectora de pl6stico
del frente del tablero de control.
V@rifiezque le grand bouton de
commonde de la machine _ laver se
trouve en position "OFF" (orr_t).
Branchezlaficheducordon
d'alimentationdonsuneprisemurale
de!!5 V,]_5/20amp@res.Placezla
machine6laver6sonemplacement
d@finitif.Posezleniveau(V)surlebard
avantsup@rieurdelamachine.R@glez
lesb@uillesfrontales(W)pourniveler
lamachinelat@ralement.Enlevezle
niveau(V).
FaitesbasculerlamachineversI'ovant
(sursesb@uillesfrontales)jusqu'@ce
queI'arri_resetrouvede !0 cm@!5 cm
(4po@6 po)dusol.Cehpermettraoux
b_quillesartistesde s'aligneravecles
b@quillesfrontoles.Hacezlamachine6
nouveausurtoutessesb@uillesenle
faisantdoucement.
Ouvrezle couvercle du tambour. Enlevez
le bloc de polystyr@neet mettez-le au
rebut.
Enlevezlafeuille de plastique qui
recouvre le panneau de commande.
TILTWASHERFORWARD
4 TOB INCHESTO SET
REARLEGADJUSTMENT.

SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSET
INSTALLATION
, Ifyour washer isapproved for installation in an alcove or closet,
there will be a label on the back of the machine describing
requirements.
. Minimum clearance between washer and adjacent walls or
other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
. Minimum vertical space from floor to overhead shelves,cabi-
nets, ceilings, etc. is52".
. Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and hove
at least 60 square inches of open area for washer only, or if the
closet contains both awasher and a dryer,door must contain at
least 120 square inches of open area equally distributed.
NOTE:The clearances stated on this label ore minimums. Con-
sideration must be given to providing adequate clearances for
installing and servicing.
MOBILEHOMEINSTALLATION
. Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES,
ANSIAl19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION&
SAFETYSTANDARDSACTOF1974 (PL93-383).
REQUERIMIENTOSPARAINSTALACIONESPECIALENUN NICHO
O ARMARIO
. Si la lavadora ha sido aprobada para set instalada en un nicho
o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la
mc_quinaque describa los requisitos.
. Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes o
cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)a los lados, 5 cm (2 pulg.)
al frente y 7,6cm (3 pulg.) arrows.
. Espaciovertical minima desde el piso hasta los estantes,
muebles o cielo raso, etc. par arriba del aparato el6ctrico: !32
cm (52pulg.).
. Las puertas de los armarios deben tener persianas o venti-
laci6n y un @ea abierta de par Io menos 387 cm2(60pulgF) si se
instala s61ola lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de
colocar una lavadora
y una secadora, las puertas deben tenet un c_reaabierta igual-
mente distribuida de par Iomenos 774 cm2(!20 pulgF).
NOTA:Losespacios mencionados en las etiquetas son los mini-
mos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un
espacio adecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de los
aparatos.
INSTALACI6N ENCASASM6VILES
, La instalaci6n debe conformarse a lanorma ANSIAzzg.I para
casas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construc-
ci6n y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National
Mobile Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN PLACARD
, Sion recommande l'installation devotre machine (3laver dans
un r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation
correspondantes sur une @tiquetteau dos de la machine.
, D6gagement minimal entre la machine et lessurfaces mitoy-
ennes : 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po)(3l'avant et 7,6
cm (3po)(3l'arri@re.
. D6gagement vertical entre lesol et les 6tag@res,placards, pla-
fonds, etc. :!32 cm (S2po).
. Les portes de placard doivent @tresurbaiss6es ou autrement
ventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale et
uniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'une
machine 6 laver seule ou de 774 cm2(120 po2)dans lecas d'un
ensemble machine 6 laver/s@che-linge (s@cheuse).
REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette al_che constituent des
jeux minimaux. IIconvient 6galement de pr6voir un d6gagement
sul_sant pour lesop@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANSUNEMAISONMOBILE
. L'installation dolt 6tre conforme 6 la norme ANSIAll9-1 intit-
ul_e <<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et 6 celle intitul6e <<NA-
TIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION& SAFETYSTANDARDS
ACTOF1974>>(PL93-383).
Congratulations! Yourinstallation issuccessfuland complete. Refer
to your Owner's Manualfor operation instructions.
iFelicitaciones! Ustedacaba determinar exitosamente su
instalaci6n. Paraaveriguar las instruccionesde operaci6n yea el
Manualdel propietario.
F@licitations! L'installationest termin@. Reportez-vousau guide
d'utilisation pour connaTtrelemode d'emploi de la machine.
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,
1-800-361-3400 (Canada) flame al 1-800-626-2003 (en los EE,UU,)
o al 1-800-361-3400 (en CanadS).
Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}
ou le 1-800-361-3400 (Canada).