GE GTW810SPJ0MC, GTW810SPJ1MC, GTW810SSJ0WS, GTW810SSJ1WS, GTW860SPJ0MC Installation Guide

...
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner's Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION
_1 This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential
"CAUTION". These words are defined as:
_ Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
_ ndicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
could result in minor or moderate injury.
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle. Concrete flooring is best, but wood base is suMcient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs. Do not install where
exposed to water or weather.
PLUMBING
WATERPRESSURE- Must be 10 psi minimum to 125 psi maximum. WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 1SO°F(SO° to 66°C)IN THEWASHERwhen hot wash is selected. SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST NOTBELESSTHAN30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the
washe[ Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS C6DIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalaci6n: AsegLirese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato elSctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACI6N
A Este es el simbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre Sedebecolocar lalavadorasobre un pisofirme para minimizar lavibraci6n durante
potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con elciclo de centrifugado. Lo mejor esun pisode concreto.Sinembargo,unabasede para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estar6n a
continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra "PELIGRO","ADVERTENCIA"o "PRECAUCION". Estaspalabras se definen
como:
_ Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita,
_ ndica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria
producira la muerte o lesiones graves.
Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria
producir la muerte o lesiones graves. resultar en lesiones menores o moderadas.
maderaes suficiente,siemprey cuando la basedelpisocumpla con lasnormas de la FHA Nosedebe colocar la lavadorasobrealfombras niexponerlaa la intemperie. La lavadora nosedebefia instalar sobretapetes.No instalelamismaenlugaresdonde pueda estar expuestaalagua olosfactoresclim@icos.
PLOMERiA PRESIONDEAGUA- Debeserde 0,7kgf/cmz(10psi)comom[nimoy de8,8kgf/cm2
(125psi)comom6ximo. TEHPERATURADEAGUA- Se debe regularelcalentador de agua de lavivienda para
queproporcioneagua aunatemperatura de 50 °Ca65°C(120°Fa 150°F)ALA LAVADORA,alseleccionarelciclodelavadoencaliente. V_,LVULASDECIERRE- Sedebensuministrardos vc_lvulasde cierre (llaves),unapara el aguacalientey otra para lafria. DRENAJE- Sepuededrenar el agua hacia untubo verticalo una tina fija. Laaltura de descargaNODEBESERHENORDE76 cm (30 pulg.),ni debeencontrarsea m6s de 2,4 m(8 pies)dela basede lalavadora. Elall,metro interno deltubo verticaldebeserde3,8cm(1-1/2 pulg.)como mfnimo y
debeencontrarseabierto a laatm6sfera.
Installation de votre nouvelle machine laver
Avant de commencer - familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT - RESPECTEZ L'ENSEMBLE DES CODES ET DES NORHES APPLICABLES.
Avis 6 I'installateur - N'oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client - Conservez ces instructions avec le guide d'utilisation de I'appareil pour vous y reporter ult_rieurement.
Remarque - Cet appareil doit _tre mis a la terre de faton appropri_e.
A eci est un symbole d'alerte de s6curit6. Cesymbole pr6vient d'un
risque mortel ou de blessures encouru par vous et d'autres personnes. Tousles messages de s6curit6 s'inscriront @la suite du symbole
d'aJerte et du mot <<DANGER>>,<<AVERTISSEIVlENT>>ou <<MISEEN GARDE>>.Ces mots sont associ6s aux d6finitions suivantes:
_ Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle
_ Indique une situation dangereuse qui, sielle n'est pas
_ ndique une situation dangereuse qui, sielle n'est pas
n'estpas 6vit6e, causera des blessuress6v_res,voire la mort.
6vit6e,pourrait causer des blessures s6v@es,voire la mort.
6vit6e,pourrait causer des blessures mineures ou
mod6r6ment graves.
EMPLACEMENTD'INSTALLATION Cettemachine alaverdolt 6trepos6esurunesurface homog@nepour Iimiter les
vibrationspendant lecycled'essorage.Unedalle en b6ton est id6ale,mais I'appareil peut6tre pos6surun plancher enbois,pourvu que lesupportde cedernier soit conforme aux normes de construction. L'appareilnedolt pas6tre pos6suruntapis ou expos6aux intemp6ries.Lalaveusene doit pas 6tre pos6e sur destapis. Ne pas la poser aux endroits expos6s @I'eau ou aux intemp6ries.
PLOMBERIE PRESSIOND'EAU- Celle-cidoit se situerentre un minimum de0,7kgf/cm2(!0 psi)et un
maximum de 8,8 kgf/cm2(!25 psi). TEMPERATURED'EAU- Lechauffe-eau domestiquedoit 6tre r6g16de faqon 5 alimenter
LAHACHINEA LAVERavecdeI'eauchaude entre 50°Cet65°C(120°Fet 150°F)quand onchoisitlemode" hot wash "(lavage 5chaud).
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr6t d'eau chaude etd'eau froide doivent 6tre p,r_vus.
EVACUATION- Ueaudevidangepeut_tre soit 6vacu@eau moyend'un tuyau de renvoi, soitrejet@edans unbac a lavenL'eauDOff ETRE@vacu6e@une hauteur MINIMALEDE 76cm (30po)etmaximalede2,4m(8pieds)par rapport @labasede la machine. Letuyau de renvoidoitavoir undiam@treint@ieurminimalde3,8cm (1-!/2 po) et@re
situ@@Fairlibre.
Pub. No. 31-16763 03-15 GE
TOOLS YOU WILL NEED
Slip Joint Pliers Level
PARTSSUPPLIED
PARTSYOUWILL NEED
R $
2 Water Hoses
P Q
% oo
2 Rubber 2 Strainer
Washers Screens
/Rubber
Washers
B, D and E
--F
Part Number Accessory PMI4XIO002 - 4 ft Rubber Hoses Or PM14X10005 - 4 ft Braided Hoses
WH49X301 - Drain Hose Extension
(Fordischarge heights from 60"-96")
Orderon-lineat GEAppliancePerts.com or by phone at 800.626.2002.
InCanada,visit your local GEparts
distributor or call 800.661.1616.
After the machine is in the home, remove outside
packing material/carton from washeE
Removebag (containing hose
guide B,Cabletie Dand full
Installation Instructions E)and
quick reference guide Jfrom tub.
NOTE:Leavestyrofoam shipping material Finsidetub
opening to hold tub in place during the rest of installation.
Drain Hose - Sft
(attached to
washer back)
Hose Guide Installation Instructions
Quick Reference Guide
Cuandola lavadora se encuentre en su hogar,
deseche elmaterial de empaque sobrante de la
lavadora.
Retirela balsa (conla gufade la manguera By el ajuste del
cable Dy las Instrucciones de Instalaci6n E)y gufa de
referencia rapida J del envase. NOTA:Dejeelmaterial de
embalaje de gomaespuma Fdentro del envase para
sostenerel mismo en su lugar durante el restode la
instalaci6n.
1 Cable Tie
Lorsque la machine est destination, enlevez I'ensemble des mat@iaux ext@ieuret
cartons d'emballage. Retirezle sac (contenant le
guide-tuyau Bet I'attache de cGbleD et lesinstructions
d'installation compl@tesE) guide de r@f@rencerapide J de
la cuve. REMARQUE: laissezlemateriel
d'emballage en styromousse Fdans I'ouverture de la cuve
pour maintenir la cure en place pendant le reste de
I'installation.
Move washer closeto the final position. Removestyrofoam shipping material G.
G
/
Coloquela lavadora cerca del lugar de instalaci6n definitivo.
Retireel material de embalaje
de gomaespuma G.
Positionnezla machine 8 laver
pr@sdeson emplacement dGfinitif.Retirezle matGriel
d'emballage en styromousse G.
Pullthe drain hose Aout of the washer back.
Empujela manguera de drenuje A hacia afuera de la porte trasera de la lavadora.
Sortez letuyau de vidange A deI'arri@rede la machine 6 laveE
Disconnect electrical cord N before installing water hoses. If not installed,installrubber washer Pinoneend ofhotwater hose R.Thread
hot water hose R onto connection labeled H at top rear of washer. Handtighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4
turn beyond hand-tight.
If not installed, install rubber washer P in one end of cold water hose $.Thread cold water hose S onto connection labeled Cat top rear of washer.Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8
and !/4 turn beyond hand-tight.
Move washer as close to final location as possible, leaving room for you to make water,drain, and electrical connections to your home.
A
\
C
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cord6n el6ctrico
N de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela decaucho Pen un extremo dela manguera de agua caliente
R.Enrosquelamanguera de agua caliente Renla pieza paraconexi6n con etiqueta Hen la parte posterior superior de la lavadora. Apri@tela
con la mano y luego gfrela un octavo de vuelta m6s con una pinza. Ajustemanualmente y useunapinzapara ajustar lasmanguerasentre
1/8y 1/4tde giro luego del ajuste manual. si no esta presente,instale laarandela de caucho Pen un extremo de
la manguera de agua frfa S.Enrosquela manguera de agua frfa Sen
la pieza para conexi6n con etiqueta Cen la parte posterior superior de la lavadora.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4tde giro luego del ajuste manual. Coloquela lavadora Io mascerca posible a su lugar definitivo dejando
espacio para que se pueda drenar el agua y sepuedan efectuar las conexiones el@ctricas.
Retirezle cordond'alimentation(N)deson Iogementavantd'installerles flexiblesd'alimentation d'eau.S'ilnest paspresent, installez unjoint en
caoutchouc (P)dansundesraccords duflexibled'eauchaude(R).Vissez
leflexibled'eauchaude (R)sur le raccord d'eau chaude (repere"H")qui se trouve dans la partie sup@ieuredu dos de la machine.Serrez6 la
main,puisutilisezdespincespoursetter lesflexiblesde !/8 6 1/4 detour suppl@mentaire.
S'iln'est pas present,installezun joint en caoutchouc (P)dansun des
raccordsduflexibled'eaufroide(S).Vissezleflexibled'eaufroide(S)surle
raccordd'eau froide(rep@e"C")qui se trouve dansla partiesup@ieure du dosdela machine.Serrez6la main,puisutilisezdespincespoursetter
lesflexiblesde !/8 6 !/4 detour suppl6mentaire.
P
P
D6placezlamachinepourqu'ellesetrouveaussipr@squepossibledeson emplacementd6finitif,tout envouslaissantassezdeplacepourraccorder
lesflexiblesd'alimentationd'eau,le renvoiet I'alimentation61ectrique.
Determinewhich isHOT
water line before attaching water hosesto faucets.
Traditionally, HOTfaucet ison left.
(Ifscreenwashers are not installed)With protruding part
of screentoward you, install strainer screen/rubber washer
Q into each of the free ends of two water hoses Rand S.
Connecthot water hoseRto hot water outlet valve of your
home. Handtighten and use pliersto tighten hosesbetween
1/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. Open hot water valve. Connectcold water hoseSto
coldwater outlet valveofyour home.Handtightenand use
pliersto tighten hoses between
!/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. Opencoldwater valve. Checkfor leaksand dripsat
the hosecouplings. Tighten us necessary.
AverigQecualesla tuber[a de aguaCALIENTEantesde
conectar lasmanguerasde agua alas Ilaves.Generalmente,
la Ilavedeagua CALIENTEse
encuentra ala izquierda. (Silosfiltros/arandelas de
caucho Qnoestan presentes) Conla parteconvexadelfiltro
haciausted,coloqueelfiltroy la
arandela decauchoQ encada
uno delosextremoslibresde las manguerasdeagua Ry S.
Conectelamanguerade agua caliente Ra una valvulade
salidade agua calienteensu
hoganAjustemanualmentey useuna pinzapara ajustar las
manguerasentre 1/4y 1/2 giro luegodelajustemanual.Abrala
valvula deaguacaliente. Conectelamanguerade agua
frfa Saunavelvula desalida de aguafrfa ensu hoganAjuste
manualmentey useunapinza para ajustarlasmangueras
entre 1/4y 1/2 giro luegodel ajuste manual.Abrala valvulade
agua frfa. Controlelapresenciade p@didas
y goteosen lasunionesdelas
mangueras.AjustesegQnsea necesario.
Reparezlerobinet d'eau
CHAUDEavant de raccorder lesflexibles.Celui-ci se trouve
normalement 6 gauche. (Silestamis/joints en
caoutchouc ne sont pas presents)Avec lecat@en
sailliedu tamis vers vous, introduisez un ensemble
tamis/joint caoutchouc (0) 6 I'autre extramit6 des flexibles
d'alimentation d'eau (R)et (S).
Branchezleflexible d'eau
chaude (R)au robinet de sortie d'eau chaude domestique.
Serrez6 la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 8 1/2 de tour supplamentaire. Ouvrezle
robinet d'eau chaude.
Branchezleflexible d'eau froide
(S)au robinet de sortie d'eau froide domestique. Serrez6la
main, puisutilisez despinces pour setter lesflexiblesde 1/4
1/2 de tour suppl@mentaire.
Ouvrez lerobinet d'eau froide. VarifiezI'absencede fuite et
de suintement au niveaudes raccords de tuyaux. Resserrez
si n@cessaire.
Attach the U-shaped hose
guide B to the end of the drain hose A. Place the hose
in a laundry tub or standpipe and secure it with the
cable tie D provided in the enclosure package.
NOTE:Placing the drain hose
too far down the drain pipe
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain
pipe. There must be an air gap around the drain hose.
A snug fit can also cause a
siphoning action. NOTE:The drain hose must
exceed 32" at some point between washer back and
drain. If this height is not
\\
\
obtained, the washer MAY NOToperate properly.
NOTE:Iflonger drain hose is required,order drain hose extension kit, GEpart number
WH49X301.Connectadditional
drain hose(contained in kit)to original hosewith hoseclamp
(contained in kit).
Coloque la gufa de la tuberfa Ben forma de Uen
el extremo de la tuberfa de desag0e A. Coloque la tuberia
en una pila de lavar o tuberfa vertical y suj@ela con la brazadera de cable D que se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA:Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tuberfa de drenaje puede provocar un efecto de sif6n.
No debe haber m6s de 7 pulgadas de manguera en
la tuber[a de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera est6 muy ajustada, tambi6n puede provocarse un efecto
de sif6n.
NOT#,:La manguera de drenaje debe superar las 32" en algOn punto entre la
parte trasera de la lavadora y el drenaje. Si no seobtiene
esta altura, es posible que la lavadora NOfuncione de
forma correcta. NOTA:Sise requiere una
manguera de drenaje mds larga, mande a pedirel equipo de extensi6n de la manguera de drenaje, nOmerode pieza
GEWH49X301.Conecte la manguera de drenaje adicional
(incluidaen el equipo de extensi6n)a la manguera
originalusandolaabrazadera paralamanguera(tambi_n
Fixez le guide de bout de tuyau Ben U au bout du
tuyau de vidange A. Placez les tuyaux dans une cuve
6 lessive ou la conduite verticale et fixez-le avec les
attaches de c@blesDfournies dans I'emballage.
REMARQUE: Sivous mettez le tuyau de vidange trap bas, le tuyau d'6gout peut
causer un effet de siphon. On ne peut pas mettre plus que !7,8 cm (7 po) de tuyau dans le tuyau d6gout. IIdoit y
avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trap serf6 peut
6galement produire un effet de siphon. Attache de cSble
Attache de c_ble. REMARQUE- La Iongueur du
flexible devidange doit @tre sup@ieure6 81,28cm (32 po)
entre I'arri@ede la machine 6 laver et le drain. IIest possible
que la machine 6 laver NE fonctionne PAScorrectement
sicette hauteur n'est pas respect@e.
REMARQUE -Silalongueurdu tuyaud'@vacuationser@v@le
insumsante,commandez la
trousse de rallonge, node piece GEWH49X301.Branchezla
rallonge de tuyau d'@vacuation faisant pattie de la trousse au tuyau d'@vacuationd'origine 6 I'aidedu collier pr@vu6 cette
fin.
incluidaenelequipode extensi6n).
_r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter
Do not use an extension cord Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock
Circuit - Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
Power Supply - 2 wire plus ground, !20
Volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
Outlet Receptacle - Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the
power cord is accessible when the washer is in an installed position, tf a 2-prong receptacle is present, it is the owner's responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly _,_<,,_,.1
grounded 3-prong grounding
'::_{:%.....
c:>I
type receptacle. C_l! Washer must be electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL
ELECTRICALCODE,ANSI/NFPA NO.70 latest edition. Check with a licensed electrician if
you are not sure that the washer is properly grounded.
ATTACH GROUND WIRE &GROUND
SCREW (OBTAIN
LOCALLY)
Riesgo de Descarga El_ctrica
Enchufe en un tomacorfiente con conexi6n a
t,orrodo3coblesNo elimir e el cable de conexi6n a tierra
No use un adaptador No use un prolongador Si no se siguen estas instrucciones se podrrl
ploducir a muerte, incendios o descalgas el@ctricas
Circuito - individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de !5
o 20 amperes o a unfusible con retardo. Suministro de Corriente - 2 cable y
conexi6n atierra, !20 voltios,fase simple, 60 Hz.,CorrienteAlterna.
Recept6culo Externo - receptaculo de 3 clavUas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente est@ accesible cuando la lavadora est@en una posici6n instalada.
Si hay un receptaculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo par un receptaculo de 3 clavijas
con conexi6n a tierra, que est_ ,:.D-.-.....
correctamente conectado a _.B, tierra. _'3 _
La lavadora debera estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los c6digos y ordenanzas locales, o en ausencia de c6digos locales,
de acuerdo con el CODtGO NACIONAL DE ELECTRICtDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSt/NFPA NO. 70, edici6n mc_s
reciente. En caso de no estar seguro de que la lavadora est@ correctamente conectada a tierra, consulte a un
electricista matriculado.
Risque d'_lectrocution
Brancher I'apparefl dans une prise a 3 broches mise _ la terre
Ne pas enlever la broche de mise r] la terre Ne pas utfliser un adaptateuc Ne pas utfliser un cordon de rallonge L'omission d'observer ces directives peat
entratner la mort, I'incendie ou I'@lectrocution
Circuit - tndividuel, correctement polaris@ et mis @ la terre, disjoncteur ou fusible
temporis@de !5 ou 20 amp@es. Alimentation _lectrique - 2 ills plus la mise 0 la terre, !20 volts, monophas@,60 Hz,
courant alternatif. Prise _lectrique Prise @ 3 voles
correctement mise(_laterre situ@edefaqon
ce que le cordon salt accessible Iorsque
la laveuse est install@edans sa position d@finitive.Si la prise n'est qu'(_ 2 voles, il
est de la responsabilit@du propri@aire de demander _ un _lectricien agr_ '_ --_-_--
de la remplacer par une prise a 3 "-_'_@li@_ volescorrectement misea laterre. _-,,
La laveuse dolt @trecorrectement mise la terre conform@ment aux codes Iocaux
de I'@lectricit@,ou en I'absence de codes Iocaux, conform@menta la derni@e @dition du NATIONALELECTRICALCODE,ANSI/NFPA NO. 70. Demandez (_ un @lectricienagr@@ de v@ifier la connexion si vous n'@tespas certain que la laveuse est correctement
mise _ laterre.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance isequipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
_WARNING - Improper connection of equipment-grounding conductor canresultin arisk of electric shock. Checkwith aqualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If requiredby local codes,an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided)maybeadded. Attachto washer
cabinetwith a#8-!8 x W'sheetmetalscrew (availableat anyhardwarestore)to rearof
washerasillustrated.
INSTRUCCIONESPARAPUESTAA TIERRA Estaunidaddebetenerunaconexti6nparapuesta
atierraadecuada,yaquesiseave@onofunciona correctamentelapuestaatierrareduciraetriesgo de etectrocuci6nal proveeruna ruta de menor resistenciapara lacorrienteet6ctrica.La unidad est(iequipadaconuncableque poseetantoun conductorcomaunenchufeparapuestaatierra.
Elenchufesedebeenchufarenuntomacorriente appropiado queest@correctamente instalado
y conectadoa tierraseg0n1oestipuladoenlos c6digosyreglamentoslocales.
ADVERTENCIA- Unconductorparapuesta
atierramalconectadopuedecrearunriesgode electrocuci6n.Consultecon un etectricistao un
t#cnicocalificadosi tienealgunaduda sabrela puestaatierraapropiadadela unidad.
No modifique el enchufe que seprovee con ia unidad - si @te no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricistacalificado para que instaleuntomacorrienteapropiado.
Si los c6digos locales Io requieren,se padre] agregarun cable a tierra externode cobrede calibre!8 o mcisgrande(noprovisto).Mhiera et gabinetedetalavadoraconuntornitlodechapa metc]licaN°8-18x 1/2"(disponibteencualquier tienda de repuestos)a la parte trasera de la lavadora,siguiendolaitustraci6n.
INSTRUCTIONS DE MISE _, LA TERRE Cet appareil dolt _tre mis a la terre. En
cas de mauvats fonctionnement ou de panne, Ic_raise 5 k_ terre r_duit te risque
de choc _lectrique en fournissant un passage de moindre r_sistance au courant &lectrique. Cet appareil est _quip_ d'un
cordon d'atimentation avec un conducteur de raise c)la terre et une fiche de terre. IIfaut
brancher la fiche dans une prise appropri_e, instatt_e et mise a la terre conform_ment
aux codes et r_glements Iocaux. _ATTENTION Le mauvais
branchement du conducteur de mise (_ la terre peut causer des risques de
choc _lectrique. En cas de doute sur la mise 5 la terre de I'appareil, consulter un _lectricien agree ou un technicien de r_paration.
Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si la fiche ne correspond pas a la prise,faire installer une prise appropri@par un@lectricienqualifi@.
Si ies codes Iocaux I'exigent, un fit de terre ext@ieur en cuivre de calibre 18 ou
sup@rieur(non fourni) peat #tre ajout@. Fixer 0 I'enceinte de la laveuse 0 I'aide
d'unevis 0 t6te #8-18 x _#po (dans toute bonnequincaitterie)0 I'arri#redela laveuse,
comme itlustr@.
w@
Makesurelarqedialcontrolon washerispushedintothe OFF
position. Insertplugof electricalcord
intoa !!5V, 15-or 20-ampwall receptacle.Movewasherinto finalposition.PlacelevelVonfiat topsideedgeandsideofwasher.. AdjustallfourlevelinglegsWuntil
washerislevelleft-to-riqht and front-to-back. RemovelevelV.
Op,entub lid.Removeanddiscard tubshippingmaterialF(seeStep1).
Removeplasticprotectorsheet
ramcontrolpanelface.
Aseq0resedequelaperillade
controlde lalavadoraseencuentra presionado,en laposici6nde
apagado(OFF). Enchufeelcord6nel@tricoenun
t0macorrientede115voltiosy
de15620amperios.Desplacela lavadorahaciasuposici6nfinal. Coloq.ueelnivelVene extremo sup,enorlateralyenel.lateral delalavadora.Ajustelascuatro. patasnivelodorasWhastaqueIo lavadoraest_niveladadeizquierda aderechay delfrentea laporte
trasera.QuiteelnivelV. Abralatapadeltambor.Quitetina
materialevioF(consulteelpaso1). Quitela16minaprotectorade
pl6sticpdelfrentedeltablerode control.
V@ifiezqqeleBrandbputo0de
commanaeaela macnlnea laversetrouveenposition"OFF
"(arr_t). Branchezlaficheducordon
d'alim,entationdans,uneprise mura_e,ae 115,y,15,/,20am,peres.
_'lacezlamachinea laverason emplacementd,_fi,nitif.,Plac,ez,
unnlveauv surleDorala_:eral paUp@rie,ur6platetsurlec6!@de
macninea IqvenAjustezles ,qua_rep,gttesaemise6 nivea,u ,wjusqu',acequelamacnlne,a
kaver,so_aun_veauaega,ucne
a arol]:ee_:a'avan_enarrlere.
Enlevezleniveau(V). Ouvrezlecouvercledutambour.
D@oseretmettreau rebut.0 remousma_:erlauxa'expeal]:lonF (voirI'@tape1).
En[evezlafeu,illedeplastigue qulrecouvrelepanneauae
commanae.
SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,
ALCOVEORCLOSETINSTALLATION
, If your washer isapproved for installation
in an alcove or closet, there will be a label on the back of the machine describing
requirements.
, Minimum clearance between washer and
adjacent walls or other surfaces: 0" either side,2"front, 3"rear, 24"top.
, Closetdoorsmust be Iouveredorotherwise
ventilated and require 60 square inches of opening near the top of the door
and 60 square inches near the bottom of the door. If a dryer is located in the same closet, then these areas must be doubled.
NOTE:The clearances stated on this label are minimums. Consideration must be
givento providing adequate clearances for installing and servicing.
MOBILEHOMEINSTALLATION , Installation must conform to STANDARD
FOR MOBILEHOMES,ANSI Al19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION
&SAFETYSTANDARDSACTOF1974(PL93-
383).
REQUERIMIENTOSPARAINSTALACI6N ESPECIALENUN NICHOO ARMARIO
,Si la lavadora ha sido aprobada para
set instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la m6quina que describa los requisitos.
,Distancia minima entre la lavadora y
las paredes adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)a los
lados, 5 cm (2 pulg.)al frente y 7,6 cm (3pulg.) atr6s.
,Las puertas de los armarios deben
tenet persianas o ventilaci6n y las
puertas de los armarios deben tenet persianas o ventilaci6n y requieren 60
pulgadas cuadradas de abertura cerca de la parte superior de la puerta y 60
pulgadas cuadradas cerca de la parte inferior de la puerta. Si la secadora est6 ubicada en el mismo armario, entonces
estas 6teas deber6n ser duplicadas.
NOTA:Los espacios mencionados en las etiquetas son los m[nimos. Se debe dar
una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalaci6n
y el mantenimiento de los aparatos.
INSTALACI6NENCASASM6VILES
La instalaci6n debe conformarse a la
norma ANSIAl19.1 para casas m6viles
y a la Leynacional de normas para
la construcci6n y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National
Mobile Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN
PLACARD ,Si on recommande I'installation de
votre machine 6 laver dans un r6duit ou un placard, vous trouverez les
normes d'installation correspondantes sur une 6tiquette au dos de la machine.
,D@gagement minimal entre la machine
et les surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) 6 I'avant
et 7,6 cm (3 po) 6 I'arri_re.
Lesportes de placard doivent @re
surbaiss6es ouautrement ventil6es pour requiert une ouverture de 387 cm2 (60
po2) pr@sdu haut de la porte et 387 cm2 (60 po2)pr@sdu bas de la porte.
Cette espace d'ouverture doit @tredoubl6 Iorsqu'une s6cheuse setrouve dans le
m@meplacard.
REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette
afFicheconstituent desjeux minimaux.
IIconvient 6galement de pr6voir
un d@gagement suffisant pour les op@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANSUNE MAISON MOBILE
,, L'installation doit 6tre conforme
6 la norme ANSIAl19-1 intitul6e <<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et
6 celle intitul_e <<NATIONALMOBILE
HOMECONSTRUCTION& SAFETY
STANDARDSACTOF1974>>(PL93-383).
Congratulations!Yourinstallationiscomplete.RefertoyourOwner'sManualforoperationinstructions. iFelicitaciones!Ustedacabadeterminarsuinstalaci6n.Paraconocerlasinstruccionesdeoperaci6nconsulteelManualdelpropietario.
F_licitations! L'installationesttermin6e.Reportez-vousauguided'utilisationpourconnaTtrelemoded'emploidelamachine. Checkforleaksafteryouturnonthewasher,one
monthlater,andevery3to6months. GEstronglyrecommendstheuseofnewwater
supplyhoses.Hosesdegradeovertimeandneedto bereplacedevery5yearstoreducetheriskofhose
failuresandwaterdamage.
Controlequenohayagoterasluegodeencenderla lavadora,unmesdespu6s,ycarla3o6meses.
GErecomienda enf6ticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada Sa_os para reducir el riesgo de fallas en las
mangueras y da_os provocados por el agua. Un mois apr_s et tousles 3 6 6 mois, v_rifiez s'il y a des
fuites apr_s avoir mis la machine 6 laver en marche.
GEvous recommande fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se d6gradent
avec le temps et doivent _tre remplac6s tous les 5 ans pour r_duire le risque de rupture des tuyaux et/ou de d6gats des eaux.
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,
1-800-561-3344 (Canada) llame al1-800-626-2003 (enlos EE.UU.)
1-800-561-:3344(en Canad6)
Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (Etats-Unis}
1-800-561-3344 (au Canada)
Loading...