GE GTW680BSJ4WS, GTW680BSJ3WS Owner’s Manual

Page 1
SAFETY INSTRUCTIONS ..........3
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 5
Loading ............................. 11
CARE AND CLEANING ............12
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .....................13
CONSUMER SUPPORT
Warranty ........................... 23
Consumer Support ................... 24
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GTW680
ENGLISH/ESPAÑOL
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
WASHERS
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
You can find them under the lid of the washer.
49-90565 11-16 GEA
G010
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-90565
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-90565 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
SAFETY INFORMATION
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button again to restart the cycle.
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
- Electrical Shock Hazard
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses WH49X301 Drain hose extension PM7X1 Washer Floor Tray
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-90565
Page 5
Getting started
USING THE WASHER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1
• Add fabric softener to the fabric softener dispenser; see page 10.
• Add the manufacturer’s
recommended amount of detergent. GE Appliances recommends use of High Efficiency such as in your energy efficient washer. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes.
the
detergents
Step 2
• Loosely add items around Infusor. Overloading may negatively impact wash performance. See page 11 for suggested loading examples.
• Close lid.
NOTE: Unless using Bulky Items cycle washer will not start with lid open.
A
D
Step 3
• Select wash cycle.
• Select wash options, including Deep Rinse option when using fabric softener.
• Select options.
C
Lid Lock
Spin Stop
Step 4
• Press Start.
H G G
H
B
Power
A
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Start/Pause
B
Press Start to begin the cycle. NOTE: Unless Bulky Items cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. If the lid is open, “Lid” will scroll across the display. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and “SEnSing” will scroll across the display. When load sensing is complete, the lid will unlock. Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and spin water out of the washer basket. for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to begin new cycle.
Display and Status Lights
C
Display: The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The size of the load being washed also significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer.
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
• bALAnCINg Start of rebalancing cycle to redistribute clothes. Stops after rebalancing is complete.
• dELAY When Delay Wash is initiated. Replaced with estimated time when cycle starts.
• End End of current cycle.
• FILL “FILL” will scroll across display for the first 45 seconds of fill, afterwards the estimated end of cycle time is
displayed.
• H2O SUPPLY Can not sense water level (valves possibly turned off).
• LId Cycle stopped because lid is open. Close the lid.
• SEnSIng Sensing load size and type before and during fill (normal).
• PAUSE Cycle paused because the Start/Pause button was pressed and the washer was set to Pause. Press Start
button again to restart the cycle. Cycle status lights: Shows whether the washer is in the Delay, Fill, Soak, Wash, Rinse or Spin portion of the cycle. If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of­balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
49-90565 5
NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open
E
F
GH
Page 6
Getting started
Feature status lights indicate (see sections F and G for more details):
Pause - Will display when washer is paused between cycles. Controls - The washer is locked - will blink once if you press any button or turn the cycle knob. Lid Lock - The lid is locked. See the Control Lock description.
Spin Stop - Indicates wash basket is coasting to a stop following spin. Lid will not unlock until basket has fully come to a stop.
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
D
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press Start to begin the new cycle selection. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle. Some cycles and options may not be available on some models.
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
USING THE WASHER
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Casual clothes, lightly soiled office wear.
Lingerie and special care fabrics with light soil.
Medium to lightly soiled athletic wear items of technical or synthetic fabrics.
Dark colored fabrics and mixed loads.
Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Examples include one casual wear outfit or 3 soccer uniforms.
Wet load of items. For items that need only to be rinsed, use this cycle with Deep Rinse option.
Colors Hot
Casuals Hot
Delicates Hot
Active
Wear
Cold
Wash
Speed
Wash
Drain &
Spin
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Selection
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Options Available Cycle Details
Stain Removal Guide
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Deep Rinse Extra Rinse
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy or Extra Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning. Incorporates multi­stage fills and wash periods to provide optimal fabric care.
Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items.
Utilizes a unique "tri-pulse" extra gentle agitate profile to provide special care to delicate fabrics. It is recommended to place small or ultra delicate items in mesh bags before washing.
Cycle designed for care of medium to lightly soiled active wear, athletic wear, and technical fabrics. Incorporates a dual stage wash period with soak to effectively treat body soils and odors. Use the Heavy Duty cycle for heavily soiled sports clothing constructed of sturdy fabric.
Cycle combines multiple wash agitation periods with soak periods to provide enhanced cleaning performance and energy efficiency with colder water temperatures.
Utilizes more intense agitation profile, expedited wash period, and time saving continuous spray rinse to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible.
Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. For items that need to be rinsed, select the Deep Rinse option when using this cycle.
6 49-90565
Page 7
Getting started
USING THE WASHER
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Cleaning the basket of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle.
Heavily soiled colorfast items.
Jeans with medium to light soil. For heavily soiled work jeans, use the Heavy Duty Cycle.
Sturdy fabrics with heavy to medium soil.
Large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large bulky items.
Towels Sheets
Whites and household linens
Basket
Clean
Sanitize
with Oxi*
Jeans Hot
Heavy
Duty
Bulky Items
Towels /
Sheets
Whites Hot
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Warm
Colors
Cool Cold
Tap Cold
Hot Ex. Heavy Normal Deep Fill
Hot Ex. Heavy Max
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Hot
Hot
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Selection
More
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Max
More
Normal
No Spin
Options Available Cycle Details
Deep Rinse
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Stain Removal Guide
Deep Fill
Warm Rinse
Auto Soak
Deep Rinse
Delay Wash
Extra Rinse
Recommended use of at least once per month. N e v e r load laundry when using this cycle; laun d r y m a y b e c o m e damaged or contaminated. Cycle incorporates a hot deep wash, intense agitation action, a dispenser purge (on some models), and a deep rinse.
Cycle uses an initial lower water fill for super concentrated, high temperature sanitization followed by a heavy wash step. A pump purge and deep rinse is incorporated to remove contaminants. See additional details and certifications below.
Combines higher water levels, a specially designed agitation profile, and multi-step wash and soak periods to care for jeans with medium to light soil. Use the Heavy Duty cycle for heavily soiled work jeans.
Incorporates multi-step wash and
soak periods combined with extended to effectively clean heavily to medium soiled sturdy fabrics.
Provides a Deep Fill/max fill wash water level with a speci a lly designed agitation profile to wash bulky items. Also incorporates a Deep Fill rinse to effectively rinse bulky items.
Cycle designed washing towels or sheets, using a higher water level and a soak period to effectively clean these items. It is recommended that towels and sheets be washed separately for best care and washing performance.
Cycle tailored to clean and brighten your whites.
wash periods
Sanitize with Oxi
The Sanitize with Oxi cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99.9% of bacteria found in home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for a large heavily soiled load, follow the detergent and the Oxi product label instructions. The detergent should be added using the dispenser instructions as shown on page 11 of this guide. Place the Oxi product directly in the bottom of the wash basket, before adding the clothes. The washer hot water supply connection must provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle. NOTE: The default Sanitize With Oxi cycle water temperature can NOT be changed. The Sanitize With Oxi cycle is certified by NSF International, an independent third party testing and certification organization. The certification verified that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize With Oxi requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness.
Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
49-90565 7
cycle has been designed to meet the
NSF Protocol P172
Page 8
Getting started
Stain Removal Guide
E
The Stain Removal Guide feature allows you to indicate what stains are on the garments in your load. This feature incorporates a patent pending treatment method. An initial water fill is performed at a temperature tailored to the stain type selected and to an amount which enables a concentrated cleaning step. A stain scrubbing period, followed by an active soak, is conducted to effectively treat the stain. Then additional water is added to the selected temperature and the wash phase is conducted for the cycle selected.
This feature can be applied to most wash cycles as described in the cycle guide.
To use Stain Removal Guide:
1. Select the desired wash cycle.
2. Press the Stain Removal Guide button.
Continue to press to select Tomato stain, Wine stain, Blood stain, Grass stain or Dirt stain. The indicator light will show the selected stain.
To select a different stain, press the Stain Removal Guide button until desired stain to be removed is lit. To turn off Stain Removal Guide, press until no indicator lights are illuminated.
USING THE WASHER
NOTE: The Soil and Temperature levels will be changed to match the recommended default setting for each stain type. Turning off Stain Removal Guide will return the settings to default.
Category
Blood Cold/Cool Blood
Grass Cold/Warm Grass
Dirt Cool/Warm Dirt
Tomato Cool/Warm Sauce
Wine Cool/Warm Wine
• Recommended temperatures are optimal for stain removal performance; adjust temperature selection to suit load being washed.
• Ensure stain is completely removed after wash cycle and before placing in dryer; very tough stains may require a second treatment.
Stain Removal Guide
Recommended
Temperatures
Treatment/Wash
Stain
Sweat
Body Fluids
Urine
Lipstick
Chocolate
Gravy
Mayonnaise
BBQ Sauce
Clay Mud
Catsup
Salsa
Soda
Kool-Aid
Tea
Coffee
Juice
Beer
For best results,
before placing in washer:
Rinse in cold water; pretreat stain with liquid detergent or stain remover product.
Pretreat with liquid detergent or stain remover product. Brush lightly; rinse with cold water.
Allow dirt to dry; remove loose dirt using a brush. Rinse with cool water.
Pretreat with liquid detergent or stain remover product; rinse with cool water.
Pretreat with mixture of Oxi product and cool water. Add Oxi product along with detergent in the washer.
8 49-90565
Page 9
Getting started
Settings
F
Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp), and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more washer energy will be used.
NOTE: Longer Spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and a dryer).
Cycle Options
G
Deep Fill
Select the Deep Fill feature for loads where extra water is needed. The Deep Fill feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press the Deep Fill button once before starting the cycle to add an incremental amount of water to the wash load. Holding the Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the additional time it takes to fill the washer. To cancel the option if desired, press the Deep Fill button again.
NOTE: The Deep Fill button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the wash phase if additional water is desired. To stop the extra fill, press the Deep Fill button again and the water will stop.
Warm Rinse
Provides a warm rinse to your wash load. Note that rinsing operations may be different with this operation selected in order to effectively apply the warm rinse water to your load.
Auto Soak
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle automatically. Repeated pressing of the Soak button will scroll through 15 minute, 30 minute, 1 hour and 2 hour selections and then return back to 0 soak minutes.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. It may change other settings (e.g. Spin may go to a higher setting) to maximize performance.
Delay Wash
When the Delay Wash button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1 (01H) to 9 (09H) hours and back to clear (00H) hours. If you
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse option to better remove additional residues. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
press and hold the Delay Wash button for 3 seconds, it will immediately reset.
USING THE WASHER
Additional Options
H
My Cycle Settings
As the cycle selector knob is turned, the Temp, Soil and Spin settings change to automatic pre-set default settings for each cycle. If you desire different default settings, select the desired options or changes to the cycle settings, then press and hold the My Cycle button for 3 seconds to s tor e th em . The My Cycle button will light when active. In the future, when you turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. To restore the factory defaults temporarily (i.e. for this load), press the My Cycle button for 1/2 second. The My Cycle light will turn off and the factory defaults will load. However, the next time you select this cycle, your My Cycle settings will load. If you wish to permanently restore the factory default settings for the cycle; when the My Cycle is active (button light on) press and hold the My Cycle button for 3 seconds. The factory defaults will load for the selected cycle and the My Cycle light will turn off. The default settings will load when this cycle is selected in the future and the My Cycle light will remain off. NOTE: My Cycle saves the following options:
Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Warm Rinse, Auto Soak, Deep Rinse and Stain Removal Guide.
Volume
Use the V olume button to change the volume of the end of cycle signal and other system tones. Press the button until you reach the desired volume (high, medium, low) or off.
Control Lock
Use the control lock before or during a cycle to prevent any selections from being made. To lock/unlock the washer controls, press and hold the Warm Rinse and Auto Soak buttons for 3 seconds. The control lock
icon will light up when it is on. NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
49-90565 9
Page 10
Getting started
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to complete (significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine with Infusor wash action. This system requires less water while providing effective cleaning action. You may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for an Infusor-equipped washer.
Detergent Dispenser
Liquid or powdered HE detergent should be added to the right side of the dispenser drawer. Follow the detergent manufacturer’s recommendations for the correct amount of
USING THE WASHER
detergent, based on load size, taking care to add detergent to the right compartment. Do not overfill or dilute detergent as this can result in additive being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option selections will determine when detergent is automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle.
NOTE: Single-dose laundry packets should not be added to the dispenser drawer, as they will not dispense properly. Put packets in bottom of wash basket.
Liquid Fabric Softener Dispenser
Liquid fabric softener should be added to the left side of the dispenser drawer. Follow the liquid fabric softener manufacturer’s recommendations for the correct amount of softener, based on load size, taking care to add softener to the left compartment. Do not overfill or dilute softener as this can result in additive being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option selections will determine when liquid fabric softener is automatically dispensed at its optimal time in the rinse cycle.
NOTE: Fabric softener crystals should not be added to the dispenser drawer, as they will not dispense properly.
Liquid Bleach
Liquid chlorine bleach should be added through the bleach dispenser in the front left corner. Follow bleach manufacturer’s recommendations for the correct amount of liquid chlorine bleach based on load size, taking care to not apply or spill it directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
10 49-90565
Page 11
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the product label. Application should be made in the basket to prevent overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to fade.
Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. HE detergents are formulated to work with low water wash and rinse systems. HE detergents reduce the oversudsing problems commonly associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult the product label to determine amount required for optimum performance. Excessive detergent will negatively impact wash performance.
USING THE WASHER
WARNING
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
- Fire Hazard
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause if the lid is locked; wait until the Lid Lock indicator on the display is no longer illuminated before attempting to open the lid. Lift the lid and submerge additional items around the outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Adjust load size selection and/or use Deep Fill option if necessary.
Average Small Load
Clothes Level
Clothes Level
Water Level
Water Level
Ŷ
Do not place large items such as sheets, blankets and towels
across the Infusor. Load them around the outside of the basket.
Ŷ
Do not put lawn or sofa cushions into the washer as they are
too big to move. Remove outer covers and ONLY wash them.
Average Medium Load
Average Large Load
Clothes Level
Water Level
49-90565 11
Page 12
Care and cleaning
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the Basket Clean feature on the control panel. This Basket Clean
cycle should be performed, at a minimum, once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Basket Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the washer basket is empty.
CARE AND CLEANING
2. Open the washer lid and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Basket Clean cycle. Push the Start button.
Cleaning the Dispenser Drawer
After some period of use, a small amount of detergent or softener residue may be present in the dispenser drawer. The drawer can easily be removed for cleaning. To remove the drawer, pull it out until the drawer stops and then lift up on the front of the drawer. The drawer can then be removed from the dispenser box. Wash the drawer in warm, soapy water using a mild detergent. Rinse drawer with warm water. If siphon caps are removed for cleaning, be sure to push siphon caps fully back into place after cleaning.
4. When the Basket Clean cycle is working, the display will show the estimated cycle time remaining. Do not interrupt the cycle.
Basket Clean may be interrupted by pressing the Start button in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Basket Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete
Basket Clean cycle before using the washer. If the Power button is pressed during Basket Clean, the cycle
will be lost.
IMPORTANT:
Ŷ
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
Ŷ
After the completion of a Basket Clean cycle, the interior of your washer may have a bleach smell.
The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher safe. The dispenser box is not removable, but it can be wiped clean using a damp cloth if necessary. Do not attempt to remove the dispenser box for cleaning.
Water Supply Hoses
Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages you may notice scrolling on your display when you return to start another load. These messages will provide simple remedies you can quickly perform.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion
H2O SUPPLY” (Water not entering washer)
CAnCELEd “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours or if the machine
Lid “Lid” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, the washer will initiate a 4 minute lock­out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will start over again.
has stopped itself before the cycle completed due to certain errors. As soon as the message starts to scroll, the washer will initiate a 4 minute lock-out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minute period, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will start over again. If the problem persists, call GE Appliances at 800. GE.CARES (800.432.2737) for service.
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
12 49-90565
Page 13
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) In Canada, call 800.561.3344
or visit our Website at: GEAppliances.com
or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
PARTS SUPPLIED
Drain Hose
Cable Tie
Owner's Reference Guide
Drain Hose Clip
Clamp
TOOLS REQUIRED FOR WASHER INSTALLATION
Pliers
Level
PARTS REQUIRED (Sold separately)
Water Hoses (2) Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day
or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses Or PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1) WH49X301 Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
49-90565 13
Page 14
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum. WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE WASHER when hot wash is selected. SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied. DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there will be a label on the back of the machine describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear. Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets, ceiling, etc. = 60".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
NOTE: The clearances stated on this label are minimums. Consideration must be given to providing adequate clearances for installing and servicing.
open area.
1
UNPACKING THE WASHER
After the machine is in the home, remove outside packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub opening to hold tub in place during the rest of installation.
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping material inside tub
Drain hose
2
REMOVE THE BASE
Remove base from unit by placing foot on side of base and tipping unit back on corner post. Remove base and bring the washer back upright.
14 49-90565
Page 15
Installation Instructions
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp open, push hose end onto drain port until fully seated. Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet of hose end should be oriented vertically.
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Unplug electrical cord before installing water hoses. If not installed, install rubber washer in one end of hot water hose. Thread hot water hose onto connection labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold water hose C. Thread cold water hose onto connection labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical connections to your home.
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on left.
(If screen washers are not installed) With protruding part of screen toward you, install strainer screen/rubber washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight. Open hot water valve.
Connect cold water hose to cold water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten as necessary.
Rubber washer
Rubber washer
49-90565 15
Page 16
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on rear panel of washer. Route drain hose through
Drain
hose
clip
clip and insert free end into drain opening of your home.
NOTE: If longer drain hose is required, order drain
hose extension kit, GE Appliances part number WH49X301. Connect additional
Drain
hose
Washer
back
drain hose (contained in kit) to original hose with hose clamp (contained in kit).
If water valves and drain are built into wall, fasten drain hose to one of the water hoses with cable tie provided.
Drain hose
Wall
Cable tie
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
Drain
hose
clip
Washer
back
5" Max. insertion
30"
Min.
Drain
hose
into
drain
Cable
tie
Standpipe
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30" minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of home by installer and have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
Drain
hose
clip
5" Max.
30"
Min.
insertion
into
drain
Washer
back
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
Drain
hose
Less than
30"
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
hose
clip
Washer
back
16 49-90565
Page 17
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NA TIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp wall
receptacle. Move washer into final position. Place level on flat top side edges of washer. Adjust all four leveling legs until washer is level left-to-right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
- Electrical Shock Hazard
Ensure proper ground exists before use.
Level
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer as illustrated.
Attach ground wire and ground screw (obtain locally)
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
FINAL CHECKLIST
Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor. The shipping foam and cardboard are removed. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a
1/2
Washer
back
Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation. Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
49-90565 17
Page 18
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Small amount of water remaining in dispenser (on some models) at end of cycle
Short spray and delay after pushing the Start button
Water level seems low
Low water flow Water valve screens are
Water siphoning out of washer
Too many suds Soft water Try less detergent.
TROUBLESHOOTING TIPS
Water leaks Type of detergent
Water temperature seems incorrect
Water pumped out before cycle is complete
Water won’t drain Drain hose is kinked or Washer spins
and pauses at the beginning of cycles
18 49-90565
Normal dispenser operation
Lid was opened and closed between cycle selection and start
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
stopped up
Drain standpipe is too low or hose too far into standpipe
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft Type of detergent
Using too much detergent in washer
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May
Constant water pressure to fill hoses at water source
Cooler water temperatures provide improved energy efficiency
Water supply is turned off or improperly connected
Water valve screens are stopped up
Cool/Cold Water when selecting Hot
House water heater is not set properly
Water was left in unit for 24 hours with lid closed or 15 minutes with lid open
improperly connected This is normal The washer is sensing the load.
It is normal for a small amount of water to remain in dispenser after the cycle.
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety Instructions section.
this high efficiency washer. Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
The drain hose must exceed 30” height at some point between the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See the Installation Instructions.
water, a smaller load or a lightly soiled load. Switch to High Efficiency detergent such as .
Switch to High Efficiency detergent such as . Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load. Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
cause excessive wear on the hose. Tighten hoses at the faucets.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.
New laundry detergents have been formulated to work with cooler water temperatures without affecting wash performance.
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked “H” and “C”.
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
This is normal. The washer senses water temperature (on some models)and optimizes for best results. Cold water is added periodically when hot is selected.
Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–60°C).
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle, and start machine.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Page 19
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Washer pauses during wash cycle
Residual powder in dispenser or clogging of dispensers
Laundry additives dispensing too soon
Washer pauses during spin cycle
Washer won’t operate
Detergent packets not dissolving
Unexplained time and/or settings changes
Basket seems loose Basket moves or rotates Colored spots Incorrect use of fabric
Grayed or yellowed clothes
Lint or residue on clothes
The Soak Option was chosen
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
Wash water too cold or low home water pressure
Overfilling of dispensers Do not overfill or add water to dispenser. Select Deep Rinse option
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
Lid is open—safety feature prevents agitation and spinning when lid is up
Circuit breaker/fuse is tripped/blown
Electronics need to be reset
Start was not pressed Press Start.
Laundry detergent packet placed in dispenser
Changing options (on some models)
freely softener
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors. Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions. Hard water Use a water conditioner or install a water softener. Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, Clothes are air or line
dried Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors. Washing too long Wash small loads for a shorter time using Light Soil setting. Detergent not dissolving
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
Incorrect use of fabric softener
This is normal. The washer alternates between agitate and soak during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
period to get your clothes clean with less wear.
Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving of detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free of debris and fully pressed into position. Remove and clean tray if clogging occurs.
when using fabric softener.
water more efficiently.
Turn both hot and cold faucets fully on. Close lid and press Start.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have a separate outlet.
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Laundry detergent packets should not be used in the dispensers. They should only be added directly to the wash basket following the manufacturer’s directions.
This is normal. Several options will change other options to maximize washer performance.
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket will move freely. This is normal.
Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option. Pretreat stain and rewash using Speed Wash cycle before drying.
60°C). washer basket. For best results, load items around the outside of
the basket. unstable dyes may be indicated.
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes may retain more lint.
Rewash, next time: temperature.
items around the outside of the basket.
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser. Make sure you have selected the Deep Rinse option.
Try a liquid detergent; Use warmer water
TROUBLESHOOTING TIPS
49-90565 19
Page 20
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Clothes too wet No spin selected Select a spin option.
Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing.
Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
Blinking Spin light or Spin light on at end of cycle
Pilling Result of normal wear on
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
TROUBLESHOOTING TIPS
Wrinkling Incorrect wash and dry
Out of balance condition has been detected
poly-cotton blends and fuzzy fabrics
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
Undiluted chlorine bleach
Chemicals like hair bleach or dye, permanent wave solution
cycles Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. Repeated washing in
water that is too hot
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle. Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a Drain & Spin cycle.
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing garments inside out.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons. Turn knits (which snag easily) inside out.
Check bleach package instructions for proper amount. Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
Rinse items that may have chemicals on them before washing. Use Speed Wash cycle with Extra Rinse option.
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing (especially for easy care loads).
Try a fabric softener.
Wash in warm or cold water.
Sounds Possible Causes Reason
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
Back and forth “swoosh”
“Clicking” behind Control during fill
Water flow changes during fill
Motor sounds during spin
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
Water “swishing” Washer rocking/
moving “Squeaking” sound Washer not level and
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds are all part of the normal wash cycle. To listen and watch videos of normal washer operation, please go to http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 or scan the QR code.
Electric motor reversing direction
Automatic Temperature Control Valve
Automatic Temperature Control Valve
Motor ramping up/down during spin cycle
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash and
Washing process Washer leveling legs
uneven rubbing on cabinet
The drive system will engage at the start of agitate and disengage when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.
This sound is the motor rotating back and forth to clean your laundry.
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
The motor will speed up incrementally during the spin cycle. When spin is complete, it will coast until it stops.
water after agitation stops and continue until spin is complete. spin phases of the cycle. should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning. Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with
smaller loads. To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down. To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
20 49-90565
Page 21
Notes
NOTES
49-90565 21
Page 22
Notes
NOTES
22 49-90565
Page 23
GE Appliances Washer Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of We will replace One year
From the date of the original purchase
Ten years
From the date of the original purchase
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially .
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and related service costs.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
In Canada:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-90565 23
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
CONSUMER SUPPORT
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
24 49-90565
Page 25
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ......................... 3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................5
Carga ............................... 11
CUIDADO Y LIMPIEZA .............12
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ......................13
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía (EE.UU.) .................... 23
Soporte al consumidor ............... 24
..................18
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
GTW680
Escriba el número de modelo y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora.
G010
LAVADORAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-90565 11-16 GEA
Page 26
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-90565
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
.
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-90565 3
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´ Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
ODYiOYXODGHDJXDIUtDGXUDQWHGRVSHUtRGRVFRUWRVVHJXLGRVSRUXQDSDXVDGHPLQXWRVDQWHVGHFRQWLQXDU
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y
hay agua.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
30; 0DQJXHUDVGHJRPDGH
suministro de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:+; ([WHQVLyQGHODPDQJXHUDGHGUHQDMH
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-90565
Page 29
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1
• Agregue el suavizante al dosificador para suavizante;
Agregue la cantidad de detergente recomendada por el fabricante Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como eficiente. de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
en su lavadora de energía
Coloque los receptáculos
lea la página 10.
. GE
Paso 2
Agregue las prendas sin ajustar alrededor del Infusor. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte la página 11 para obtener ejemplos de carga sugeridos.
• Cierre la tapa. NOTA: A menos que utilice el ciclo Bulky Items (Articulos Voluminosos), la lavadora no se iniciará con la tapa abierta.
A
D
Paso 3
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione el opciones de lavado, incluyendo la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar suavizante para telas.
• Seleccione las opciones.
C
Lid Lock
Spin Stop
Paso 4
• Oprima Start.
H
G G
H
B
Power (Encendido)
A
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
B
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky Items (Articulos Voluminosos), la tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Si la tapa está abierta, se visualizará “Lid” (Tapa) a través de la pantalla. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la pantalla. Cuando se complete la detección de carga, la tapa se desbloqueará.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará. Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
C
Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga lavada también impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALAnCINg Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
• dELAY
• End Fin del ciclo actual.
• FILL “FILL” (Relleno) se desplazará a través de la pantalla durante los primeros 45 segundos de relleno, después se
mostrará el final estimado del tiempo de ciclo.
• H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas).
• LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
• SEnSIng Sensor de tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado (normal).
• PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Delay (retraso), Fill (llenado), Soak (Enjuagar), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar).
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
49-90565 5
Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
E
F
GH
Page 30
Puesta en Marcha
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Pause - Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos. Controls Lid Lock (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control.
Spin Stop (Detención del Giro) – indica que la canasta de lavado empieza a dejar de girar hasta detenerse. La tapa no se desbloqueará
hasta que la canasta se haya detenido completamente.
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
D
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
Prendas a Lavar Ciclo
Ciclo para el uso
USAR LA LAVADORA
normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal.
Ropa de uso diario, de oficina apenas sucia
Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve.
Prendas deportivas con nivel de suciedad entre medio y leve de tejidos técnicos y sintéticos.
Cargas de telas oscuros y mezclada.
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Ejemplos incluyen un equipo de uso casual o 3 uniformes de fútbol Carga de prendas mojadas. Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo con la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo).
49-90565
(Controles) – Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
T emperatura
de Lavado
Colores Caliente
Ropa de
uso diario
Prendas
delicadas
Ropa
Informal
Lavado
Frío
Lavado
Rápido
Drenaje y
Giro
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Nivel de
Suciedad
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Selección del
Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Opciones
Disponibles
Guía de Eliminación de
Manchas
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Enjuague Intenso
Enjuague Adicional
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de temperatura Hot Water (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas. Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de prendas casuales y de oficina.
Utiliza un perfil de agitación extra suave de “tres pulsos” para brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado.
Ciclo diseñado para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico con un nivel de suciedad entre medio y leve. Incorpora un período de lavado en dos etapas, con un período de remojo para tratar efectivamente la suciedad y los olores corporales. Use el ciclo Heavy Duty (Carga Pesada) para ropa deportiva muy sucia fabricada con tela resistente). El ciclo combina períodos de agitación de lavados múltiples con períodos de remojo, a fin de brindar un rendimiento mejorado de la limpieza y una mayor eficacia con temperaturas más bajas de agua.
Utiliza un perfil de agitación intensa, un período de lavado acelerado, y un enjuague con spray continuo para ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias en el menor tiempo posible.
Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar este ciclo.
Page 31
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Prendas a Lavar Ciclo
Limpieza de la canasta de residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo.
Prendas muy sucias que no destiñen
Vaqueros con suciedad entre media y leve. Si se trata de vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Heavy Duty Cycle (Ciclo de Carga Pesada). Telas resistentes con suciedad entre pesada y media
Abrigos grandes, acolchados, cobertores de colchones, bolsas de dormir y prendas voluminosas similares.
Toallas Sábanas
Los blancos y ropa de hogares.
Limpieza
de la
Canasta
Desin-
fecte con
Oxi*
Vaqueros
inosas
Carga
Pesada
Prendas
Volumi-
nosas
Toallas/
Sábanas
Blancos Caliente
T emperatura
de Lavado
Caliente E x t . S u c i a Normal Llenado Intenso
Caliente Ext. Sucia Máx.
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Nivel de
Suciedad
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Selección del
Giro
Más
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Opciones
Disponibles
Enjuague Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Detalles del Ciclo
Uso recomendado de una vez por mes. Nunc a c a rg ue r op a s u ci a a l us ar este ciclo; la misma podrá ser dañada o contaminada. Este ciclo incorpora un lavado caliente profundo, acción de agitación intensa, la purga del dispensador (en algunos modelos), y un enjuague profundo. El ciclo usa un llenado de agua inicial más bajo para una desinfección súper concentrada y en alta temperatura, seguida por un paso de lavado pesado. Una purga de la bomba y un enjuague profundo es incorporado a fin de eliminar los contaminantes. Consulte los detalles y certificaciones adicionales a continuación. Combina niveles de agua superiores, un perfil de agitación diseñado especialmente, y un lavado con pasos múltiples y períodos de remojo para el cuidado de vaqueros con suciedad entre media y leve. Use el ciclo Heavy Duty (Carga Pesada) para vaqueros de trabajo con mucha suciedad.
Incorpora de lavado de varios pasos y tomar períodos combinados con períodos prolongados de lavado para limpiar con eficacia en gran medida al medio sucio telas resistentes.
Brinda un nivel de agua para lavado con Llenado Intenso/ llenado máximo, con un perfil de agitación especialmente diseñado para lavar prendas voluminosas. También incorpora un enjuague con Llenado Intenso para enjuagar de forma efectiva prendas voluminosas. Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando un nivel de agua más alto y un período de remojo para lavar de forma efectiva estas prendas. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.
Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi)
El ciclo Sanitize with Oxi'HVLQIHFWDUFRQ2[LHVWiGLVHxDGRSDUDHOLPLQDUGHODVEDFWHULDVHQFRQWUDGDVHQODSUHQGD para lavar si se utiliza un aditivo Oxi junto con su detergente.
Mida el detergente y los productos Oxi cuidadosamente. Usando las cantidades apropiadas para una gran carga muy sucia, siga las instrucciones de la etiqueta del detergente y del producto Oxi. El detergente debe añadirse utilizando las instrucciones del dispensador, como se muestra en la página 11 de esta guía. Coloque el producto Oxi directamente en la parte inferior de la canasta de lavado, antes de añadir la ropa. La conexión de suministro de agua caliente de la lavadora debe proporcionar un PtQLPRGH)SDUDDVHJXUDUODHIHFWLYLGDGGHHVWHFLFOR.
NOTA: El valor predeterminado de la temperatura del agua del ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO se puede cambiar. El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización independiente de tercera
SDUWHGHYHULILFDFLyQ\FHUWLILFDFLyQ/DFHUWLILFDFLyQYHULILFDTXHHOFLFORUHGX]FDGHODVEDFWHULDVTXHVHHQFXHQWUDQWtSLFDPHQWH
en la prenda residencial y que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) ha sido diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
49-90565 7
NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Page 32
Puesta en Marcha
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas)
E
La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se encuentran en las prendas de la carga. Esta función incorpora un método de tratamiento pendiente de patentamiento. Un llenado de agua inicial es realizado a una temperatura ajustada al tipo de manchas seleccionado y a una cantidad que permite un paso de limpieza concentrado. Un período de fregado de manchas, seguido por un remojo activo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Luego se agrega agua a la temperatura seleccionada y la fase de lavado es conducida para el ciclo seleccionado
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas). Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha Blood (sangre),
mancha de Grass (Hierba) o mancha de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada. Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta
que la mancha que se desee eliminar se ilumine.
USAR LA LAVADORA
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que ninguna luz indicadora esté iluminada. NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados para que coincidan con la configuración por omisión recomendada para cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hará que se regrese a la configuración por omisión.
Categoría
Sangre Fresca/ Fría Sangre
Césped Fría/Tibio Césped
Suciedad Fresca/Tibio Suciedad
Tomate Fresca/Tibio Salsa
Vino Fresca/Tibio Vino
• Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas; ajuste la selección de temperatura para ajustar la carga que se está lavando.
• Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada luego del ciclo de lavado y antes de colocar la ropa en la secadora; es posible que las manchas muy difíciles requieran un segundo tratamiento.
.
Guía de Eliminación de Manchas
T emperaturas Recomendadas
Tratamiento/ Lavado
Mancha
Sudor
Fluidos Corporales
Orina
Lápiz Labial
Chocolate
Salsa Espesa
Mayonesa
Salsa de BBQ
Barro
Lodo
Salsa de tomate
Salsa
Fría/ Tibia
Vino
Gaseosa
Kool-aid
Café
Jugo
Cerveza
Para obtener mejores
resultados, antes de colocar la ropa en la
lavadora:
Enjuague en agua fría; precaliente con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas.
Precalentar con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas. Cepillar suavemente; enjuaguar con agua fría.
Espere a que la suciedad se seque; elimine la suciedad suelta con un cepillo. Enjuague con agua fría.
Precalentar con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas. Enjuaguar con agua fresca.
Precaliente con la mezcla del producto de Oxi y agua fría. Agregue el producto de Oxi junto con el detergente en el agua.
8 49-90565
Page 33
Puesta en Marcha
Settings (Configuraciones)
F
Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más lavadoras energía se usará. NOTA: Tiempos de Giro Más Prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir: reduce el uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora).
Opciones de ciclo
G
Dee p F il l (Relleno profunda)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Intense) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la carga del lavado. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Intenso) durante 3 segundos brindará el nivel más intenso de llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente. NOT A: El botón Deep Fill (Llenado Intenso) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado y
se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente y el agua se detendrá.
Warm Rinse (Enjuague
Brinda un enjuague tibio a la carga que será lavada. Se debe observar que las funciones de enjuague pueden ser diferentes con esta función seleccionada, a fin de aplicar de forma efectiva el agua para enjuague tibio a su carga.
Auto Soak (Auto remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de forma automática. Presionar de forma repetida el botón Soak (Remojo) hará que se pase a través de las
VHOHFFLRQHVGHPLQXWRVPLQXWRVKRUD\KRUDV\OXHJRUHJUHVDUiDPLQXWRVGHUHPRMR
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. Esto podrá modificar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash/DYDGR5HWUDVDGRHOWLHPSRGHUHWUDVRVHFRQILJXUDGH+D+ KRUDV\YXHOYHDFHUR+6LVHPDQWLHQHSUHVLRQDGRHOERWyQDelay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se
reiniciará de inmediato.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
tibia
)
USAR LA LAVADORA
Opciones Adicionales
H
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Temp (Temperatura), Soil (Suciedad) y Spin (Giro) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión para cada ciclo. Si desea diferentes configuraciones por omisión, seleccione las opciones o cambios deseados en las configuraciones del ciclo, y luego mantenga presionado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos para guardar las mismas. El botón My Cycle (Mi Ciclo) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. Para restaurar las configuraciones de fábrica de forma temporaria (es decir: para esta carga), presione el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 1/2 segundo. La luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y las configuraciones de fábrica se cargarán. Sin embargo, la próxima vez que seleccione este ciclo, sus configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) se cargarán. Si desea restaurar de forma permanente las configuraciones de fábrica por omisión para el ciclo, cuando My Cycle (Mi Ciclo) esté activo (botón encendido), mantenga presionado este botón durante 3 segundos. Las configuraciones de fábrica por omisión se cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará. Las configuraciones por omission se cargarán cuando este ciclo sea seleccionado en el futuro y la luz de My
Cycle (Mi Ciclo) permanecerá apagada. NOTA: My Cycle (Mi Ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temperatura), Soil (Suciedad), Spin (Giro), Extra Rinse (Enjuague Adicional), Deep Fill (Llenado Intenso), Warm Rinse (Enjuague
Tibio), Auto Soak (Remojo Automático), Deep Rinse (Enjuague Intenso) y Stain Removal Guide (Guia de Eliminación de Manchas).
Volume (Volumen)
Use el botón Volume (Volumen) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo y otros tonos del sistema. Presione la tecla hasta que alcance el volumen (alta, media, baja) deseado o se apague.
Control Lock (Control de Bloquear)
Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botons Warm Rinse (Enjuague Auto Soak (Aut o remojo) durante 3 segundos.
cuando esté activado. NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá
tibia
) y
49-90565
Page 34
Puesta en Marcha
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3 minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia con una acción de lavado Infusor. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora equipada con un Infusor.
Dispensador de Detergente
El Detergente de alta eficacia líquido o en polvo deberá ser agregado del lado derecho del cajón dispensador.
USAR LA LAVADORA
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad correcta, en base al tamaño de la carga, cuidando que el detergente sea agregado en el compartimiento derecho. No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el detergente debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de lavado.
NOTA: No se deberán agregar paquetes de lavado individuales al cajón dispensador, ya que no dispensarán de forma adecuada. Coloque los paquetes en la parte inferior de la canasta de lavado.
Dispensador de Suavizante Líquido para Telas
El suavizante líquido de telas debe ser agregado del lado izquierdo del cajón dispensador. Siga las recomendaciones
del fabricante del suavizante para telas en relación a usar la cantidad correcta de suavizante, en base al tamaño de la carga, cuidando que el suavizante sea agregado en el compartimiento correcto. No sobrecargue ni diluya el suavizante, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el suavizante líquido para telas debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de enjuague.
NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser agregados al cajón dispensador, ya que no dispensarán de forma correcta.
Blanqueador Líquido
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el mismo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Pretratamiento
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
 49-90565
NOT A: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Page 35
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como su lavadora de energía eficiente. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
USAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada; espere hasta que el indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté iluminado, antes de intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la opción Deep Fill (Llenado Intenso), si es necesario.
Average Small Load
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Carga Grande Promedio
Ŷ
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor.
Ŷ
No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya
que son demasiado grandes para poder moverlos. Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.
Average Medium Load
Average Large Load
Línea de
Línea de Línea de ropa
Clothes Level
Water Level
Línea del agua
49-90565 11
ropa
Clothes Level
Water Level
Línea del
agua
ropa
Clothes Level
Water Level
Línea del agua
Page 36
Cuidado y limpieza
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en
ODFDQDVWDXQDWD]DRPOGHOtTXLGR
CUIDADO Y LIMPIEZA
blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio).
Limpieza del Cajón Dispensador
Luego de cierto período de uso, una pequeña cantidad de detergente o un residuo de suavizante puede estar presente en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente para su limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera hasta que éste se detenga y luego levante la parte frontal del mismo. El cajón puede ser entonces retirado de la caja dispensadora. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. Si las tapas de sifoneo son retiradas para su limpieza, asegúrese de empujar las mismas completamente hacia atrás hasta su posición luego de la limpieza.
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/ Pause (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el
también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, un ciclo completo de Basket Clean Si se presiona el botón Power
Clean, el ciclo se perderá. IMPORTANTE:
Ŷ
Haga funcionar el ciclo Basket CleanFRQWD]DPOGH lejía una vez por mes.
Ŷ
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía.
El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de us o s eg ur o en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario. No intente retirar la caja dispensadora para su limpieza.
(encendido) durante Basket
asegúrese de realizar
antes de utilizar la lavadora.
hogar
el servicio
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al regresar para iniciar otra carga. Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida.
Spin (Luz intermitente de giro)
H2O SUPPLY” (El agua no entra a la lavadora)
CAnCELEd” (Cancelado)
Lid” (Tapa) “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla si 3 ciclos se han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver de sus vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a pasar, la lavadora iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
Cancelado puede desplazarse en la pantalla si la máquina se detuvo por más de 24 horas o si la máquina se ha parado por si misma debido a ciertos errores antes que el ciclo sea completado. Tan pronto como el mensaje comience a desplazarse, la lavadora se iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Luego de 4 minutos puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4
PLQXWRVVHLQLFLDUiGHQXHYR6LHOSUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el
SUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
Desplazamiento y almacenamiento Vacaciones prolongadas
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del tiempo.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
12 49-90565
Page 37
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto.
PIEZAS INCLUIDAS
Manguera de
Desagüe
Abrazadera de cable
Guía de referencia
propietario
Sujetador de la Manguera
de Desagüe
Abrazadera
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Pinza
Nivel
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por
separado)
Suministro de agua (2)
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´
GE Appliances Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
ODVKRUDVGHOGtDRSRUWHOpIRQRDOHQ
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Acceso r i o
30; Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:+; Arandelas de Caucho y Pantallas :+;
NOT A: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas desgastan con el años para reducir el riesgo daños provocados por el agua.
de suministro de agua. Las mangueras se
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para
´\´
tiempo y deben reemplazarse cada 5
Arandelas de Caucho
(2) y Pantallas de Filtro (2)
alturas de descarga de entre
de fallas en las mangueras y
49-90565 13
Page 38
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
LQIHULRUD)&SDUDTXHODODYDGRUDIXQFLRQH
correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
FPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVHGHTXHOD
lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
35(6,Ï1'($*8$'HEHVHUGHNJIFPðSVLFRPRPtQLPR\GHNJIFPðSVLFRPRPi[LPR
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una
WHPSHUDWXUDGH&D&)D)$/$/$9$'25$DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRHQFDOLHQWH
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
'5(1$-(6HSXHGHGUHQDUHODJXDKDFLDXQWXERYHUWLFDO/DDOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(FP
pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación - Nicho o Armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
DG\DFHQWHVRFXDOTXLHURWUDVXSHUILFLHFPSXOJDORV
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso
DORVHVWDQWHVVXSHULRUHVJDELQHWHVFLHORUDVRVHWF ´
• Las puertas del armario deben contar con rejillas
XRWURWLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRV
pulgadas cuadradas (387 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las
SXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDV
cuadradas (774 cm2) de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento de los aparatos.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable
y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera de drenaje Manguera de drenaje y guía de referencia
propietario del envase. NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el resto de la instalación.
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje de gomaespuma dentro del envase
Manguera de Desagüe
2
RETIRE LA BASE
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia la posición del ángulo. Retire la base y vuelva a enderezar la lavadora.
14 49-90565
Page 39
Instrucciones de instalación
3
CONECTE LA MANGUERA DE DE-
SAGÜE A LA LAVADORA
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje hasta que quede completamente insertada. Libere la abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo de la manguera. La salida del extremo de la manguera debe estar orientada verticalmente
Man-
guera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque la manguera de agua fría en la pieza para conexión con etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de salida de agua caliente en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una válvula de salida de agua fría en su hogar. Ajuste manualmente y use una
)
CALIENTE
(
HOT
pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste ma n ua l . A br a l a v á l v u la d e agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
)
FRÍO (
COLD
Arandela de caucho
)
CALIENTE
(
HOT
49-90565 15
COLD
FRÍO
(
)
Arandela de caucho
Page 40
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la manguera de drenaje en el panel trasero de la lavadora. Oriente
Sujetador de
la manguera
de desagüe
la manguera de drenaje a través del sujetador extremo libre en la
e inserte el
abertura del
drenaje de su hogar.
NOTA: Si se requiere una manguera de drenaje más larga,
mande a pedir el equipo de extensión de la manguera de drenaje, número de pieza GE Appliances
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
WH49X301. Conecte la manguera de drenaje adicional (incluida en el equipo de extensión) a la manguera original usando la abrazadera para la manguera (también incluida en el equipo de extensión).
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Manguera de
desagüe
Pared
Enlace del
cable
6
CONECTE AL DRENAJE (Continúa)
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace de cable provisto.
Manguera de
desagüe
Inserción
máx. de
5” en el drenaje
Mín. de
´
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el requisito de altura mínima de 30”, el extremo de
la manguera de desagüe debe ser asegurado por un instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes.
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Inserción
Mín.
GH´
máx. de
5” en el drenaje
Parte
trasera
de la
lavadora
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
Sujetador de la manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Manguera
de desagüe
Menos de
´
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
 49-90565
Page 41
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH
alterna. Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios
\GHyDPSHULRV'HVSODFHODODYDGRUDKDFLDVXSRVLFLyQ
final. Coloque lavadora. Ajuste las cuatro lavadora esté nivelada de a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de control.
el nivel en el extremo superior lateral de la
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
patas niveladoras hasta que la
izquierda
a derecha y del frente
N
ivel
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
$16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible
Conecte el cable a tierra y el tornillo de conexión a tierra (adquirido localmente)
Una conexión del conductor
electricista calificado o personal
inapropiada
de conexión a
conectado a tierra
toma de
Parte
trasera
de la
lavadora
49-90565 17
Page 42
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Quedó una cantidad pequeña de agua en el dispensador (en algunos modelos) al final del ciclo
Espray corto y retraso luego de presionar el botón Start (Iniciar)
El nivel de agua parece bajo
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de
El agua genera un efecto de sifón hacia afuera de la lavadora
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Fugas de agua Tipo de detergente
La temperatura del agua parece incorrecta
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Agua bombeada antes de completarse el ciclo
El agua no drena La manguera de desagüe
La lavadora se giros y pausa en el inicio de los ciclos
Funcionamiento normal del dispensador
La tapa fue abierta y cerrada entre la selección del ciclo y el inicio
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal
la válvula de agua están tapados
El tubo de alimentación del drenaje está demasiado bajo o la manguera está demasiado lejos del tubo de subida
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda,
Tipo de detergente
Demasiado detergente en la lavadora
La manguera de llenado o la de desagüe está mal conectada
Desagüe de la casa está tapado
La manguera de desagüe roza la pared
Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua
Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética
La provisión de agua está cerrada o mal conectada
Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados
Agua fresca/fría cuando se selecciona caliente.
El calentador de agua de la casa no correctamente
El agua se quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la tapa abierta
está doblada o mal conectada
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
está configurado
Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador luego del ciclo.
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las Instrucciones de seguridad.
para esta lavadora de alta eficiencia. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
/DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODV´HQDOJ~QSXQWRHQWUHOD
parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
una carga más liviana o ropa poco sucia. Cambie a detergente de Alta Eficiencia tal es como
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los
grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la
pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Ajuste las mangueras a los grifos.
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años.
Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas con “H” y “C”.
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±) &±&
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo y arranque la lavadora.
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso.
. .
18 49-90565
Page 43
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado
Polvo residual en el dispensador o atascamiento de los dispensadores (en algunos modelos)
Los aditivos de lavado se dispensan demasiado rápido (Dispensadores en algunos modelos)
La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
Los paquetes de detergente no se disuelven
Cambios sin explicación en el tiempo y/o la configuración
El tambor parece suelto libremente
Manchas de colores
Prendas grises o amarillentas
Pelusa o residuos en las prendas
Se seleccionó la opción Soak (Remojo)
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
El agua usada para el lavado es demasiado fría o la presión de agua es baja en el hogar
Desborde de los dispensadores
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. La puerta está abierta—una
característica de seguridad impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está cortado/quemado
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start. No se oprimió Start Oprima Start.
El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el dispensador
Opciones de cambios algunos modelos)
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se
Uso incorrecto del tejido suavizante
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros. Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente. Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. El agua no está lo
suficientemente caliente La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente,
Las prendas son secadas al aire o en el tendedor
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten. Lavado demasiado prolongado
El detergente no se disuelve Sobrecarga
(en
Uso incorrecto del tejido suavizante
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible, para que el detergente se disuelva de mejor manera o use detergente líquido. Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén libres de suciedad y completamente presionadas en sus respectivas posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de atascamiento.
No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague
eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.
Cierre la puerta y oprima Start.
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de maximizar el desempeño del lavado.
mueve libremente. Esto es normal.
Profundo
) al usar el suavizante para telas.
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo). Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Speed Wash (Lavado Rápido) antes de secar.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±) &±&
canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
pueden estar indicados los colores inestables. Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa.
Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la configuración Light Soil (Suciedad Leve).
Vuelva a lavar, la próxima vez: temperatura del agua más caliente.
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
.
Pruebe un detergente líquido; Use una
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-90565 
Page 44
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado mojada
Luz intermitente de giro o la luz giro en al final del ciclo
Formación de bolitas
Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo
Arrugas Ciclos de lavado y secado
No se seleccionó ningún giro Ciclo seleccionado
incorrecto Carga de lavado
desbalanceada Una condición de
desequilibre es detectado por la lavadora
Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa
Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos
Blanqueador con cloro no diluido
Químicos como el blanqueador para el cabello o tintura, solución para permanente
incorrectos Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como
Sobrecarga Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Seleccione una opción de giro. Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando.
Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar). Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta.
Cierre broches, ganchos, botones y cierres. Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta. No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el ciclo Speed Wash (Lavado Rápido)
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
blusas). Pruebe con un suavizante.
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Lave en agua tibia o fría.
con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Sonidos Causas posibles Motivo
“Clic” El mecanismo de conmutación
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte la
Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena
El flujo de agua cambia
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
durante el llenado Sonidos del motor
durante los giros “Zumbido” Bomba de desagüe
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora
El agua “borbotea” Proceso de lavado
La lavadora se balancea/ mueve
Sonido de “chillido”
está enganchado o suelto
dirección Válvula de control de la
temperatura del agua
Válvula de control de la temperatura del agua
El motor cambie la velocidad de la temperatura del agua
Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las
La lavadora patas niveladoras torcida
La lavadora no está nivelada y hay roce en el gabinete
El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el
centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. fases de giro del ciclo. comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el
centrifugado. Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas. Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
para limpiar
la lavado.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal. Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
KWWSSURGXFWVJHDSSOLDQFHVFRPDSSOLDQFHJHDVXSSRUWVHDUFKFRQWHQW"FRQWHQWLG RHVFDQHDUHOFyGLJR
QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
 49-90565
Page 45
Notas
NOTAS
49-90565 21
Page 46
Notas
NOTAS
22 49-90565
Page 47
Garantía de la lavadora GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará: Un Año
Desde la fecha de compra original
Diez años
Desde la fecha de compra original
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza
defectuosa. El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve
años adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo y los costos relacionados con el servicio técnico.
GARANTÍA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
49-90565 23
Page 48
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de
IRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Printed in the United States
24 49-90565
Loading...