Service à la clientèle . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . 26
Manuel de l’utilisateur et
Instructions d’installation
GTW223
GTW331
GTW451
GTW490
GTW550
GTW580
233D2527P004 R.1
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________
Laveuses
N° de série ______________
Vous pouvez les
trouver sous le
couvercle de la
laveuse.
29-6395 02-21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort
ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et
les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
plus sérieuses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une
telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la
porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
1(PRGL¿H]3$6OHVFRPPDQGHVQHUpSDUH]RXQHUHPSODFH]SDVGHSLqFHGHFHWDSSDUHLOHWQHWHQWH]SDVGHȺHFWXHU
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur
ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises
pour le faire.
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses
pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
GEAppliances.ca
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé
au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à des températures en dessous du point
de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait
subir des dommages permanents et la garantie serait
annulée.
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes
et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d'installation ».
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès ou un choc électrique.
Ensure washer is properly leveled and washer legs are
adjusted such that unit is stable.
- Risque d’électrocution
Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est
recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant
de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux
d'alimentation en eau.
GE recommande fortement d'utiliser les pièces
spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée.
Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de
répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux
boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés
tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de
boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Demande des parties aujourd'hui on-line dans
www.geappliances.ca, la 24 heures par jour et par téléphone
au 1-800-661-1616 en heures normales de travail.
Numéro de pièce Accessoire
WW01F01987 (2) Water supply hoses
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture
ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le robinet
d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une
pause de 10 secondes avant de poursuivre.
Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse
effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le
bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites
en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de
remplissage. GE recommande de les remplacer tous les
5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Utilisation
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
• Ajoutez de l’assouplissant dans
le distributeur d’assouplissant
(sur certains modèles);
consultez la page 12.
•
Ajoutez la quantité de détergent
recommandée par le fabricant
GE recommande l’utilisation
de détergents Haute Efficacité
tels que
écoénergétique
dosettes de détergent dans
le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
he
dans votre laveuse
.
Placez les
.
Commandes
C
tasser en le répartissant
autour de l’agitateur.
Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur
la performance de lavage.
Consultez la page 11 pour
obtenir des suggestions de
chargement.
el zemreF •couvercle.
REMARQUE : La laveuse
ne se démarrera pas si le
couvercle est ouvert.
C
el snas egnil el zegrahC •
B
• Sélectionnez un
programme de lavage.
• Sélectionnez les options
de lavage, y compris
Deep Rinse (rinçage
en profondeur) (sur
certains modèles) lors
de l’utilisation d’un
assouplissant.
sed zennoitceléS •
options.
A
E
Start (départ).
E
rus zeyuppA •
D
4
GTW580
GTW550
C
C
B
A
E
D
GEAppliances.ca
GTW490
C
C
C
C
B
D
B
D
A
A
E
E
E
GTW451
GTW331
C
C
B
D
B
D
A
A
C
GTW223
5
Utilisation.
Start/Pause (départ/pause)
A
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le
couvercle est fermé et le voyant Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allumera.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), mettra le programme en pause et le voyant Pause clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le
programme sera annulé. S’il reste de l’eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (drainer et essorer) p
vidanger.
Voyants de progression
B
Il indique si la laveuse est en mode Fill (remplissage), Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé
pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la
condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure
d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la
charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et
Réglages
C
Sélectionnez les réglages pour le brassage (Soil/Saleté) et la température de l’eau (Temp).
REMARQUE : L’allongement des temps d’essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d’énergie (c.-à-d. qu’elles
diminuent la consommation totale d’énergie dans le cas de l’utilisation combinée d’une laveuse et d’une sécheuse).
essorer).
our évacuer l’eau et la
Load Size (Taille de charge) (sur certains modèles)
C
Ajoutez le détergent heHE au fond du panier et l’assouplissant dans le distributeur (sur certains modèles) avant de charger les vêtements dans la laveuse.
Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Toute surcharge pourrait avoir un impact négatif sur les performances de
laveuse.
Adaptez la taille de la brassée en conséquence
Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles)
– Pour plus de commodité, une meilleure performance et une efficacité optimale, sélectionnez Precise Fill (Fill précise) (sur certains modèles). Cette sélection vous
donne automatiquement la quantité d’eau appropriée pour la taille et le type de brassée placée dans la laveuse. Le couvercle sera verrouillé durant le processus
de détection de la charge, ce qui comprend une série d’essorage courts et une partie du remplissage d’eau.
– Si vous préférez sélectionner manuellement le volume d’eau, choisissez de Small (Petite) à Super (très grande). La fonction Precise Fill (Fill précise) est adaptée à la
majorité des brassées. Pour certains articles particuliers, tels que des couettes ou des oreillers volumineux et légers, où un volume d’eau plus important peut être
requis, il est préférable de sélectionner manuellement
dans la laveuse, tels que des serviettes ou des vêtements.
– La laveuse ne se remplira pas d’eau si la détection automatique de brassée est sélectionnée et le couvercle n’est pas fermé. Lorsque le couvercle
est fermé, la laveuse commence à se remplir d’eau pour estimer la brassée.
REMARQUE: Ceci est une laveuse ultra-performante qui demande une moins grande quantité d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous remarquerez peut-être
que le niveau d’eau est plus bas que dans votre précédente laveuse. Ceci est normal.
:
la taille de la brassée. La sélection manuelle de la brassée doit être utilisée pour des articles mouillés placés
6
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
D
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la
gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/les options sur
le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal,
sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
GEAppliances.ca
Articles à laverCycleTemp. Lavage
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou typique
pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de
vêtements de coton
normalement sale.
Articles de couleur
foncée, lins, et
charges mélangées.
Vêtements de
loisir, vêtements de
bureau légèrement
sales.
Pour la lingerie
entretien spécial,
légèrement à sales.
Vêtements à forte
teneur en coton et /
ou résistants à la
chaleur; par
exemple, serviettes,
denim, draps,
peignoirs, etc.
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
CouleursTrès chaude
Couleurs
sombres
Vête-
ments de
loisir
Tissus
délicats
SaniFresh
(Sur
certains
modèles)
Tenue
active
(Sur
certains
modèles)
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Degré
saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Sélection
essorage
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Options disponiblesDescription du cycle
Guide de détachage
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage
jusqu’à une charge complète de
vêtements de coton normalement sale.
Choisissez les options de degré de saleté
Très sale ou Extrêmement sale et les
températures Chaude ou Très chaude
selon la charge de vêtements et le degré
de nettoyage à obtenir. Comprend des
périodes de remplissage et de lavage
traitement optimal des tissus.
Des températures de lavage plus basses,
une période de lavage plus courte, et un
rinçage en profondeur (certains modèles)
réduisent le risque de décoloration
tissus de foncés. Comprend des
des
périodes de remplissage et de lavage
traitement optimal des tissus.
Cycle de lavage conçu pour l’entretien
des vêtements de loisir ou de bureau.
Comprend des périodes de remplissage
procurer un traitement optimal des tissus.
Utilise une séquence d’agitation « tri-pulse
» exclusive très délicate pour procurer un
traitement spécial aux tissus délicats. Il est
recommandé de placer les articles très
avant le lavage.
Le cycle SaniFresh est conçu pour
éliminerles bactéries, virus et germes
courants sur le linge de maison.
Ce cycle n'est efficace que si le
raccordement d'eau chaude est à une
température minimale de 48,8 ° C.
Cycle conçu pour l’entretien des tenues
actives, des vêtements de sport et des
tissus techniques de saleté modérée à
légère. Comprend une période de lavage
odeurs corporelles. Utilisez le cycle Heavy
Duty (Linge résistant) pour les vêtements de
sport très sales fabriqués de tissus résistants.
Pour les items imperméables ou hydrofuges, utiliser uniquement le cycle Délicats. Ne PAS utiliser les autres cycles pour les items suivants:
vêtements de ski, couvre-couches, couvre-matelas, tissus de parapluie, couvertures de véhicules, sacs de couchage, manteaux imperméables, etc…
• Dans les cycles autres que celui recommandé, lorsque le tambour tourne il est possible que l’eau reste pris dans les items imperméables ou hydrofuges, ce qui peut entraîner de la vibration anormale. De plus, ces items flottent et pourraient être éjectés, causant
potentiellement des blessures our des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs ou plancher.
• Ne PAS mélanger les items imperméables ou hydrofuges et les items normaux.
7
Utilisation
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme - Suite
D
Articles à laverCycleTemp. Lavage
Petites charges
d’articles
légèrement sales
dont on a un
besoin pressant.
Lavage
Rapide
(Sur
certains
modèles)
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Charge d’articles
mouillés. Pour les
Drainer et
essorer
articles qui n’ont
besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle avec l’option
Deep Rinse (Rinçage
en profondeur).
Jeans de saleté
modérée à légère.
Pour les jeans de
travail très sales,
utilisez le cycle
Heavy Duty (Linge
résistant).
Tissus résistants
de saleté élevée à
modérée.
Jeans
(Sur
certains
modèles)
Linge
résistant
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Manteaux
non-imperméables,
literie,
couvre-matelas et
autres articles
volumineux
similaires.
Serviettes
Draps.
Articles
volum-
ineux
Serviettes /
Draps
(Sur
certains
modèles)
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Blancs et linge de
maison
BlancsTrès chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Degré
saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Sélection
essorage
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Options disponiblesDescription du cycle
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
Utilise une période de lavage
accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé
continu afin de nettoyer les petites
charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Utilise un essorage à haute vitesse
pour extraire l’eau des articles
mouillés. Pour les articles qui doivent
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
être rincés, utilisez ce cycle avec
l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur).
. 2
Combine des niveaux d’eau
supérieurs, une séquence de brassage
spéciale ainsi que des périodes de
lavage et de trempage en plusieurs
phases afin de traiter les jeans de
saleté modérée à légère. Utilisez le
cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour
. 2
les jeans de travail très sales.
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
Comprend des périodes de lavage
et de trempage en plusieurs phases
combinées avec de
s périodes de
lavage prolongées afin de nettoyer
efficacement les tissus résistants de
saleté élevée à modérée.
. 2
Procure un niveau d’eau Deep Fill/Max
Fill (Remplissage profond/Remplissage
maximal) avec séquence de brassage
spécialement conçue pour les articles
volumineux. Comprend aussi un
rinçage en profondeur afin de rincer
efficacement les articles volumineux.
. 2
Cycle conçu pour laver les serviettes et
les draps, utilisant un niveau d’eau plus
élevé et une période de trempage plus
longue afin de nettoyer efficacement
ces articles. Il est recommandé de laver
les serviettes et les draps séparément
pour les meilleurs résultats d’entretien
. 2
et de lavage.
Guide de détachage
Remplissage profond
Cycle adapté à nettoyer et à faire
vos blancs plus brillants.
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
. 2
8
Options de programmes
E
GEAppliances.ca
Stain PreTreat (Détachage) (sur certains modèles)
La fonction Stain PreTreat (Stain PreTreat) vous permet d’indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Cette fonction comporte un
traitement en instance de brevet. Un remplissage d’eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné, dans
une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frottage suivie d’un trempage actif est exécutée pour traiter la tache. De l’eau
supplémentaire à température sélectionnée est ajoutée et la phase de lavage s’enclenche au cycle sélectionné.
Pour utiliser la fonction Stain Pretreat (Détachage) :
1. Sélectionnez le programme de lavage désiré.
2. Sélectionnez la tache à traiter dans les options sous Stain PreTreat (Détachage).
Guide de détachage
Catégorie
Températures de traitement/lavage
recommandées
Tache
ecuaSeduahC/ehcîarFetamoT
Ketchup
Salsa
essarCeduahC/ehcîarFessarC
Argile
Boue
ebreHeduahC/ediorFebreH
Rouge à lèvre
Chocolat
Sauce
Mayonnaise
Sauce BBQ
niVeduahC/ehcîarFniV
Boisson gazeuse
Kool-Aid
Thé
Café
Jus
Bière
Pour les meilleurs résultats,
avant de mettre dans la laveuse :
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant. Rincer à
l’eau froide.
Laisser sécher la crasse; enlever
la crasse lâche avec une brosse.
Rincer à l’eau froide.
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant. Brosser
légèrement; rincer à l’eau froide.
Prétraiter dans une solution
d’eau et d’Oxi. Ajouter de l’Oxi
avec le détergent dans la
laveuse.
• Les températures recommandées visent à optimaliser l’efficacité du détachage; réglez la température en fonction de la charge à laver.
• Assurez-vous que la tache a été complètement nettoyée après le cycle de lavage et avant le séchage; les taches rebelles peuvent nécessiter un second
traitement.
9
Utilisation
Options de programmes
E
(Sur certains modèles)
Deep Fill (remplissage profond)
Sélectionnez la fonction Deep Fill pour les charges nécessitant un supplément d’eau.
Appuyez sur le bouton Deep Fill une fois avant de démarrer le cycle pour ajouter une quantité d’eau supplémentaire à la charge à laver. Une
pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill procure le plus profond remplissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du
temps requis pour remplir la laveuse.
Pour annuler l’option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill de nouveau.
REMARQUE : On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill une fois le remplissage terminé et la phase de lavage commencée si l’on souhaite un
supplément d’eau. Pour arrêter le remplissage supplémentaire, appuyez sur le bouton Deep Fill de nouveau et l’apport d’eau cessera.
Auto Soak (auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle automatiquement.
2nd Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez l’option 2nd Rinse
(rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus.
Extra Spin (Essorage supplémentaire)
Sélectionnez cette option pour ajouter du temps d’essorage, augmentant ainsi l’efficacité énergétique en réduisant le temps de séchage.
2nd Rinse + Extra Spin (Rinçage supplémentaire + Essorage supplémentaire)
Procure à la fois un rinçage supplémentaire et un essorage supplémentaire.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Elle peut modifier d’autres réglages
(l’essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance.
Indicateur d’aide au consommateur
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). ). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans
Spin (Une lumière
clignotante de spin)
Fill (Une lumière
remplissage)
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
Lid Locked (Une
lumière couvercle
verrouillé)
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le
restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque
cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle
normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge
et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle,
répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et
essorer).
après l’installation ou au retour de vacances? Dès que la lumière commence à clignoter, la laveuse lance une
période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni
ne pourront être changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la
période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
L’Indicateur de verrouillage (Lid Locked) clignotera dans le cas où 3 cycles de lavage ont été commencés sans ouvrir la
couvercle. La laveuse ne commencera pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouverte. Essayez d’ouvrir, puis
fermer le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 1 800 561 3344 pour le service.
10
GEAppliances.ca
Chargement et utilisation de la laveuse
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Emploi
L'excès
problèmes
V
ous pouvez utiliser
douce,
est
légèr
ement
En cas de taches, appliquez du
recommandations
application doit être
d'éclabousser le
ternir
Placez les dosettes de détergent dans le fond du
avant d’ajouter
approprié du détergent
gent constitue un des
le manque de
ou
courants
votr
si
sale.
leurs
couleurs.
e
couver
des vêtements.
déter
lors de la lessive.
moins de détergent
linge est moins
figurant
effectuée
cle ou les
volumineux ou s'il
détachant
l'étiquette des ar
sur
dans le tambour pour éviter
graphiques, ce qui
eau
votre
si
en suivant les
ticles.
tambour
est
Cette
pourrait
GE recommande
dans votre laveuse écoénergétique
que he
sont formulés pour êtr
et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents HE
diminuent les problèmes de production excessive
couramment
Lorsque vous utilisez des déter
concentr
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une
quantité excessive
sur la
performance
d’utiliser des
associés aux détergents traditionnels.
re
portez-vous
és,
du lavage.
détergents haute efficacité tels
.
Les
les
utilisés
e
avec
gents
à
l'étiquette
de détergent
systèmes de lavage
efficacité
haute
des
articles
un impact négatif
aura
détergents HE
Tri du linge
tissu
à
collecte,
entretien facile,
par
exemple
(coton
de
couleur
linge
fonction
nt
e
de
par
de
la
charpie,
Triez le
et en
génèr
synthétiques et les pantalons habillés.
AVERTISSEMENT
Ne placez jamais des articles imbibés d'essence ou d'autres produits inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile.
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces de tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Cela pourrait entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
(blancs, clairs, couleurs), degré
qu'il
que
produit
les ser
v
la charpie
tels
éponge, tissu
(tissu
de coton
iettes
- Risque d'incendie
saleté, type de tissu
chenille) ou
les bas,
et
séparément des
qu'il
ramasse
robuste,
(velvétine, velours côtelé). Lavez
ar
ticles qui la
tissu
les
de
les
articles
v
êtements
mousse
ou
pour
délicat)
qui
Niveau du
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
l’eau
Niveau du
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
l’eau
Chargement
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de
meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière
uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre
pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles
une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez
que le voyant Lid Locked
soit éteint avant d’ouvrir le couvercle. Soulevez le couvercle
et immergez les articles supplémentaires sur le tour extérieur
du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et
appuyez sur Start (départ). Réglez la taille de la charge et/ou
utilisez l’option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire
de la laveuse
Ne mettez pas d’articles comme des draps, des
couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor (sur
certains modèles). Chargez-les en les répartissant sur le
tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d’extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les
housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
** Le système de lavage dépend du modèle.
Petit volume de lingeVolume de linge moyenGrand volume de linge
Niveau du
Niveau du
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
l’eau
l’eau
Niveau du
Niveau du
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
linge
Clothes Level
Water Level
Niveau de
l’eau
l’eau
11
À propos des caractéristiques de la laveuse
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d’eau qui convient à la taille et au type de charge
placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est
fermé, la machine peut commencer à se remplir d’eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu’à 3 minutes à s’accomplir
(beaucoup moins de temps pour les petites charges); il s’agit d’une opération normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage Infusor. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action
de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse
équipée du dispositif Infusor.
Distributeur de détergent
Du détergent liquide ou en poudre haute efficacité doit être ajouté
du côté droit du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations
du fabricant de détergent pour connaître la quantité appropriée
selon la taille de la charge, en veillant à ajouter le détergent dans le
compartiment de droite. Attention à ne pas mettre trop de détergent
diluer car l’additif sera distribué prématurément dans le cycle
ni à le
de lavage. Votre choix d’options déterminera le moment optimal où le
détergent sera automatiquement distribué dans le cycle de lavage.
REMARQUE : Ne mettez pas de capsules de détergent dans le tiroir du
distributeur car ils ne se répandront pas correctement. Placez plutôt les
capsules dans le fond du tambour.
Distributeur d’assouplissant liquide
L’assouplissant liquide doit être ajouté du du tiroir du
distributeur. Suivez les recommandations du fabricant de l’assouplissant
liquide pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la
charge, en veillant à ajouter l’assouplissant dans le compartiment de
. Attention à ne pas mettre trop d’assouplissant ni à le diluer car
l’additif sera distribué prématurément dans le cycle de lavage. Votre
choix d’options déterminera le moment optimal où l’assouplissant sera
automatiquement distribué pendant le cycle de lavage.
REMARQUE : Ne mettez pas de cristaux d’assouplissant dans le tiroir du
distributeur car ils ne se répandront pas correctement.
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur
d’agent de blanchiment dans le
recommandations du fabricant de l’agent de blanchiment pour
connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant
à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le
fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
. Suivez les
12
À propos des caractéristiques de la laveuse
Détection automatique du volume de linge (sur certains modèles)
Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d’eau qui convient à la taille et au type de charge
placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est
fermé, la machine peut commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu’à 3 minutes à s’accomplir
(beaucoup moins de temps pour les petites charges); il s’agit d’une opération normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage agitateur. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une
action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une
laveuse équipée du dispositif agitateur.
Distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Le couvercle de l’agitateur se pose sur le haut de l’agitateur. S’il tombe
accidentellement, remettez-le simplement en place.
Le distributeur d’adoucissant libère automatiquement l’adoucissant
liquide. Grâce au bouton sur la bonne position, l’adoucissant est libéré au
bon moment.
N’arrêtez pas la laveuse et n’ouvrez pas le couvercle pendant son
premier essorage sinon le distributeur se videra précocement.
Pour utiliser le distributeur, suivez les étapes suivantes :
Assurez que le distributeur est correctement fixé à l’agitateur.
1
N’utilisez que de l’assouplissant liquide dilué. Versez-le dans le
2
distributeur en utilisant la quantité recommandée sur l’emballage.
SEULEMENT
cette partie du
distributeur
est visible
une fois
installé dans
l’agitateur
Sur ce modèle (GTW550) sans distributeur d'assouplissant ni
gobelet d'assouplissant, les instructions sont les suivantes: diluer
l'adoucissant dans de l'eau et verser le mélange juste après le
premier essorage.
Agent de blanchiment liquide
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur
d’agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les
recommandations du fabricant de l’agent de blanchiment pour
connaître la quantité appropriée
à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
selon la taille de la charge, en veillant
Ne versez jamais l’assouplissant directement sur les vêtements.Ils
pourraient être tachés.
Ajoutez de l’eau au distributeur jusqu’à la ligne de remplissage
3
maximal.
Ne versez rien dans l’agitateur sir le
couvercle ou le distributeur est retiré.
Sélectionnez l’option Deep Rinse
4
(Rinçage en profondeur)
Remarque : La distribution de l’assouplissant peut s’avérer incorrecte si
l’option Deep Rinse(Rinçage profond) n’est pas sélectionnée.
.
Détachant
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le
fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et
de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
13
Entretien et nettoyage de la laveuse
Extérieur
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour
permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous
souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre
et doux légèrement imbibé de détergent liquide,
puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs).
Nettoyage du distributeur d’assouplissant(sur certains modèles)
1
Retirez le distributeur du haut de l’agitateur.
Séparez le compartiment distributeur du couvercle en attrapant le haut et en poussant vers le bas dans
2
le compartiment.Le compartiment sera alors séparé du couvercle.
3
Pour nettoyer le distributeur, faites tremper le compartiment distributeur et le couvercle dans la solution
suivante:
3,8 litres (1 gallon) d’eau tiède
60 ml (1/4 tasse) de détergent liquide
240 ml (1 tasse) de javellisant
Si nécessaire, décrocher les résidus accumulés à l’aide d’un chiffon propre et doux après trempage.
Séparez pour nettoyer
4
N’utilisez pas de brosse dure, la surface du distributeur pourrait être rayée.
Rincez et réassemblez le distributeur. Placez le distributeur sur l’agitateur.
5
GEAppliances.ca
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse
au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Déménagement et entreposage
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la
pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri
des intempéries.
Vacances prolongées
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets.
Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de
filtration de l’eau en cas de risque de gel.
14
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions?Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : GEAppliances.ca
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT –Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT –Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
PIÈCES FOURNIES
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant
Niveau
PIÈCES REQUISES (vendues séparément
sauf pour le modèle GTW220)
CHAUD
CHAUD
CHAUD
Flexibles d’eau (2))
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Pièces et accessoires GE
Visitez votre founisseur local de pièces GE ou commandez
par téléphone au 1 800.661.1616 durant les heures normales
de bureau.
Numéro de pièce
WW01F01987 (2)Flexible d’alimentation d’eau
FROID
FROID
FROID
Rondelles en
caoutchouc (2) et grillages
pour crépine (2)
Accessoire
[Comprend tuyau d'alimentation en
eau (1), rondelle en caoutchouc (1),
crépine(1)].
Attache de câble
NOTE: Nous recommande fortement d’utiliser des tuyaux
d’alimentation en eau neuf. Les tuyaux se dégradent avec le
temps et doivent être remplacés tous les 5 ans pour réduire
le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
15
Instructions d’installation
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer
le plancher.
R
EMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
• Si on recommande l’installation de votre machine à
laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez
les normes d’installation correspondantes sur une
étiquette au dos de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les
surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre,
5 cm (2 po) à l’avant. Espace vertical depuis le
plancher jusqu’aux tablettes ou armoires suspendues,
plafond, etc. = 60 po (152.4cm ).
•
Les portes de placard doivent être surbaissées ou autrement
ventilées pour requiert une ouverture de 387 cm2 (60
po2) près du haut de la porte et 387 cm2 (60 po2) près du
bas de la porte. Cette espace d’ouverture doit être doublé
lorsqu’une sécheuse se trouve dans le même placard.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche
constituent des jeux minimaux. Il convient également
de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations
d’installation et d’entretien.
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre
50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE
DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur
minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
1
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble des
matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de
câble) et le guide de référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en mousse
dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la cuve en place
pendant le reste de l’installation.
Le sac de pièces
Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve
2
ENLÈVEMENT DE LA BASE
Pour enlever la base de l’appareil, placez un pied sur le côté
et renversez l’appareil vers l’arrière sur les montants de coin.
Retirez la base puis remettez la laveuse à l’endroit.
16
Instructions d’installation
3
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant d’installer
les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas present, installez un
joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d’eau chaude.
Vissez le flexible d’eau chaude sur le raccord d’eau chaude (repère
“H”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine.
Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de
1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un
des raccords du flexible d’eau froide (repère “C”). Vissez le flexible
d’eau froide sur le raccord d’eau froide (repère “C”) qui se trouve
dans la
partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main,
puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près que possible
de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de
place pour raccorder les flexibles d’alimentation d’eau, le renvoi et
l’alimentation électrique.
Joint en
caoutchouc
4
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS D’ADMISSION
Repérez le robinet d’eau CHAUDE avant de raccorder les
flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents) Avec
le côté en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble
tamis/joint caoutchouc à l’autre extrémité des flexibles
d’alimentation d’eau.
Branchez le flexible d’eau chaude au robinet
de sortie d’eau chaude domestique. Serrez à
la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire.
Ouvrez le robinet d’eau chaude.
Branchez le flexible d’eau froide (S) au robinet
de sortie d’eau froide domestique. Serrez à la
main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire.
)
DUAHC
(
TOH
Ouvrez le robinet d’eau froide.
Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des
raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
)
FROID
(
COLD
HOT
CHAUD
(
COLD
)
FROID
(
)
Joint en
caoutchouc
17
Instructions d’installation
Tirez le tuyau du haut de procéder l'installation
5
CONDITIONS DE DRAINAGE
Tuyau
Le drainage et le tuyau de rejet à l’égout doivent être
capable d’accepter un écoulement d’un rapport de
16 gallons par minute. La taille du drainage doit être de
30” minimum et de 96” maximum.
Le diamètre du tuyau de rejet à l’égout doit être de
1-1/4” minimum. Il doit y avoir un espace d’air autour du
conduit de drainage dans le tuyau de rejet à l’égout.
Une coupure peut causer un effet de siphon.
Pour une installation de drainage inferieure à 33” de
hauteur, le tuyau, la connexion et les pinces fournies dans
l’appareil doivent être utilisés et, de plus, un brise-shiphon
DOIT être installé au dos de la machine.
Obtenir et utiliser un kit brise-siphon et suivez les
instructions du kit.
Si les valves d’eau et le drainage construit dans le mur,
attachez e tuyau de drainage construit dans le mur,
attachez le tuyau de drainage l'un des tuyaux d’eau
avec le collier en plastique inclut (fixé face á face).
Si votre drainage est un tuyau de rejet à l’égout, attachez
le tuyau de drainage au tuyau de rejet á l’égout avec un
collier en plastique inclut.
5" Max.
insertion
30"
Min.
into
drain
Cable
Drain
hose
tie
Standpipe
Drain
hose
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Wall
Cable
tie
18
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre,
disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise
à la terre située de façon à ce que
le cordon soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa position
définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il
est de la responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien agréé de
la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
7
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
- Risque d’incendie
ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION
Vérifiez que le grand bouton de commande (sur certains modèles)
de la machine à laver se trouve en position OFF (arrêt).
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à
son emplacement définitif. Placez un niveau sur le bord latéral
supérieur de la machine à laver. Ajustez les quatre pattes de
mise à niveau jusqu’à ce que la machine à laver soit au niveau
de gauche à droite et d’avant en arrière. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au rebut
à remous matériaux d’expédition (voir l’étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.
Côte à côte
Niveau
Avant
vers
l'arrière
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
de terre et sa
vis (obtenir
localement)
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
LISTE FINALE
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout
est en ordre :
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
19
L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La mousse et le carton d’emballage et est retirée.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
Arrière de la
laveuse
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez GEAppliances.ca Vous pourriez vous éviter un appel.
EAUCauses possiblesSolutions
Petite quantité d’eau
résiduelle dans le
distributeur (certains
modèles) à la fin du cycle
Brève pulvérisation et délai
après l’appui sur Start
(départ)
Le niveau de l’eau semble
bas
Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau
L’eau est siphonné de la
laveuse
Trop de mousseEau douceEssayez d’utiliser moins de détergent.
Fuites d’eauType de détergent
Fonctionnement normal du
distributeur
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
sont obstrués
Le tuyau de vidange est trop
bas ou le tuyau est trop enfoncé
dans la conduite verticale
Trop de détergentDosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si
Type de détergent
Utilisation de trop de détergent
dans la laveuse
Les boyaux de remplissage
ou d’évacuation sont mal
raccordés
Le tuyau d’évacuation de votre
domicile est peut-être bouché
Le tuyau d’évacuation frotte
contre le mur
Pression constante de l’eau
dans les boyaux de remplissage
à la source d’alimentation en eau
20
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le cycle.
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section Consignesde sécurité.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
l’absence de fuites aux connexions. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 32 po (81,3 cm) à un moment entre
l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir
les Instructions d’installation.
votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Passez à un détergent haute efficacité tels que
Passez à un détergent haute efficacité tels que
Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des
rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l’extrémité du boyau de
vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d’évacuation.
Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier.
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela
pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les 5 ans.
he
he
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez GEAppliances.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
EAUCauses possiblesSolutions
La température de l’eau ne
semble pas bonne
L’eau est vidangée avant
que le programme ne soit
terminé
L’eau ne se vidange pasLe tuyau d’évacuation est tordu
La laveuse tours et s’interrompt
au début des programmes
La laveuse s'interrompt
pendant le programme de
lavage
Une température d’eau plus
froide permet une meilleure
efficacité énergétique
L’alimentation en eau est
coupée ou mal raccordée
Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
De l’eau froide sort quand Hot
(chaud) est sélectionné
Le chauffe-eau de votre
domicile est mal réglé
Couvercle soulevé ou
programme interrompu pendant
plus de 24 heures
ou mal raccordé
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
L’option Soak (trempage) a été
sélectionné
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent
Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus
froides sans affecter les performances de lavage.
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifiez que les
boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets d’alimentation
en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid).
Fermez l’alimentation en eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils sont
présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dents.
Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en eau. Assurez-vous de
sence de fuites aux connexions.
l’ab
Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau (sur certains modèles)
et l’optimise pour de meilleurs résultats. De l’eau froide est ajoutée régulièrement
lorsque hot (chaud) est sélectionné.
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140 °F
(48 à 60 °C).
Réglez de nouveau le programme.
Redressez le tuyau d’évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus.
Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 6 pi (1,8 m) du sol.
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces
programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
des séries de trempages durant la période de brassage afin de
FONCTIONNEMENTCauses possiblesSolutions
Poudre résiduelle dans le
distributeur ou obstruction
des distributeurs (certains
modèles)
Les additifs pour lessive
sont distribués trop tôt
(distributeurs sur certains
modèles)
La laveuse s’interrompt
pendant l’essorage
La laveuse ne démarre pasLa laveuse est débranchéeVérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Les capsules de détergent ne
se dissolvent pas
Modification inexpliquée du
temps et/ou des réglages
Le tambour ne semble pas
attaché
Eau de lavage trop froide
ou faible pression d’eau au
domicile
Remplissage excessif des
distributeurs
Ceci est normal La laveuse peut s’interrompre pendant l’essorage pour extraire l’eau savonneuse de
L’alimentation en eau est
coupée
Le couvercle est ouvert : le
dispositif de sécurité empêche
le brassage et l’essorage lorsque
le couvercle est ouvert
Le disjoncteur s’est déclenché/
le fusible a grillé
Les composants électroniques
doivent être réinitialisés
Vous n’avez pas appuyé sur Start
(départ)
Des capsules de détergent ont
été placées dans le distributeur
Modification des options
(certains modèles)
Le tambour bouge ou tourne
librement
Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d’augmenter
la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les
capuchons des siphons sont exempts de débris et bien poussés en position. Retirez
et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient.
Ne remplissez pas trop le distributeur et n’y ajoutez pas d’eau. Sélectionnez l’option Deep Rinse(Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assouplissant.
plus efficace.
manière
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou
réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée.
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la et appuyez sur Start
(départ).
Appuyez sur Start (départ).
Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs. Elles
doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour,
instructions du fabricant.
Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser la
performance de la laveuse.
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera
librement. Ceci est normal.
conformément aux
21
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
PERFORMANCECauses possiblesSolutions
Taches de couleurUtilisation inappropriée de
Linge terni ou jauni Quantité de détergentVeillez à suivre les instructions du fabricant du détergent.
Charpie ou résidus le lingeLe linge sèche à l’air libre ou sur
Linge trop mouillé
Une lumière clignotante de
Ppin ou de la lumière de Spin
sur en fin de cycle
BoulochageUsure normale des mélanges à
Accrocs, trous, déchirures,
fentes ou usure excessive
PlisProgrammes de lavage et de
l’assouplissant
Linge qui a déteintSéparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées.
Eau dureUtilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaudeAssurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140 °F
La laveuse est trop chargéeChargez le linge sans l’entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous du
Linge qui a déteintTriez le linge par couleur. Si l’étiquette précise de laver un article séparément, il se
corde
Mauvais tri du lingeSéparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent.
Lavage trop longLavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté légère).
Le détergent ne se dissout pas
SurchargeChargez le linge dans le tambour sans l’entasser. Pour de meilleurs résultats, chargez
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Aucune sélection d’essorageSélectionnez une option d’essorage.
Sélection de programme
inapproprié
La charge est déséquilibrée
Une condition de déséquilibre est
détectée par la laveuse
base de polycoton et des tissus
pelucheux
Épingles, boutons-pression,
s, boutons aux coins
crochet
tranchants, boucles de ceinture,
fermetures à glissière et objets
pointus laissés dans les poches
Agent chloré de blanchiment
non dilué
Produits chimiques comme le
colorant ou le décolorant capillaires,
la solution à permanente
séchage inappropriés
Triage inadéquatÉvitez de mélanger les tissus lourds (comme les jeans) avec les légers (chemisiers).
SurchargeChargez le linge dans le tambour sans l’entasser.
Lavages répétés dans une
trop chaude
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation avec un
distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).
Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Speed Wash (lavage rapide) avant le séchage.
(48 à 60 °C).
tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour
extérieur du tambour.
peut que les couleurs déteignent.
Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut qu’il retienne plus de charpie.
; la prochaine fois :
Relavez
Essayez un détergent liquide.
Utilisez une température d’eau plus chaude.
le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation avec un
distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).
Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge.
Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu’ils sont rincés à l’eau froide.
Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin (
essorer
).
Laisser le programme se poursuivre et la finition.
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément
dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
Même si ce problème n’est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le boulochage
en lavant les vêtements sur leur envers.
Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez
les vêtements.
Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des poches et les
boutons aux coins tranchants.
Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement).
Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l’emballage.
N’ajoutez jamais d’agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le laissez pas
entrer en contact avec le linge.
Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les
laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver
(particulièrement pour le linge à entretien facile).
Ajoutez un
eau
Lavez le linge à l’eau tiède ou froide.
assouplissant.
drainer et
22
Avant de contacter un service de dépannage…Conseils de dépannage.
SONSCauses possiblesMotif
CliquetisLe mécanisme d’embrayage
Bruissement
Cliquetis derrière le
tableau de commande lors
du remplissage
Le débit de l’eau change
lors du remplissage
Bruits de moteur durant
l’essorage
BourdonnementPompe de vidange de l’eauLa pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu’elle aspire l’eau après le
GlougloutementPompe de vidange de l’eauLorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un glougloutement. La
Bruissement de l’eau
La laveuse bouge/se
balance
Bruit de « grincement »La laveuse n’est pas de niveau et
s’enclenche et se désenclenche
Le moteur électrique change
direction
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Le moteur accélère/ralentit lors
de l’essorage
Moteur d’entraînementLe moteur d’entraînement émettra un bourdonnement durant les phases de lavage et
Processus de lavage
Les pieds de nivellement de la
laveuse ne sont pas de niveau
elle frotte contre une armoire
Le système d’entraînement embraye au début du brassage et débraye à la fin Cela
se produit plusieurs fois pendant le lavage.
Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l’autre pour
de
laver votre linge.
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le cliquetis se produit lorsque
l’un des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de
l’eau de remplissage.
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le débit change lorsque l’un
des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de
l’eau de remplissage.
Le moteur accélère par paliers lors de l’essorage. Lorsque l’essorage est terminé, il
tourne librement jusqu’à ce qu’il s’arrête.
brassage et continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
d’essorage du cycle.
laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu’à ce que l’essorage
soit terminé.
Il est normal que l’eau bruisse lorsque le brassage est en cours, particulièrement
avec les plus petits volumes de linge.
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le
lever ou le baisser.
23
Garantie de la laveuse GE Appliances.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés. Pour faire la demande d'une
réparation, appelez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numéros de série
et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour
obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au
technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer
ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre
appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie
À compter de la date limitée un an
d’achat d’origine pièce défectueuse.
La garantie de un an s'applique seulement au Canada, pour le reste des pays une garantie d'un an s'applique.
, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de
l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive
ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour
laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l'appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de
congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette
garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un
usage particulier, est limitée à deux ans ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
*La garantie de un an s'applique seulement au Canada, pour le reste des pays une garantie d'un an s'applique.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation
domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être
assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont
été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez,
communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC COMMERCIAL INC., BURLINGTON, ON L7R 5B6
24
Service à la clientèle
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons
de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation
Un service de réparation expert GE se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 1 800 561 3344
durant les heures normales de bureau.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel
utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 1-800-561-3344
Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Au Canada: GEAppliances.ca
Au Canada: GEAppliances.ca
Au Canada: GEAppliances.ca
Au Canada: GEAppliances.ca
Achetez un contrat d’entretien GE et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le 1-800-561-3344 durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Vous trouverez le numéro du centre de service MC commercial le plus proche dans les pages jaunes de votre
annuaire téléphonique. Ou appelez-nous au 1 800 661 1616
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Au Canada: GEAppliances.ca
Au Canada: GEAppliances.ca
Au Canada: GEAppliances.ca
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.