GE GTW550BMRWS, GTW331BMRWS INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL

Sécurité . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . 2 et 3
Utilisation
Caractéristiques . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . 12
Chargement et utilisation de la laveuse . . . 11
Entretien et nettoyage de la laveuse . . . . . . 13
Utilisation . . . . . . . . .... . . . . . . . .... . . . . . . . 4–10
Instructions d’installation . . . . . . . 14-18
Service à la clientèle
Indicateur d’aide au consommateur . . .. . .. . .. 10
Garantie . . . . . . . . ....... . . . . . . . ... . . . . . . . . 25
Pièces et accessoires . . . . . . . .... . . . . . . . . 3, 26
Service à la clientèle . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . 26
Manuel de l’utilisateur et Instructions d’installation
GTW223 GTW331 GTW451 GTW490 GTW550 GTW580
233D2527P004 R.1
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
N° de modèle ____________
Laveuses
N° de série ______________
Vous pouvez les trouver sous le couvercle de la laveuse.
29-6395 02-21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou plus sérieuses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
GHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXH[SORVHU
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives
jOHDXGHODYDJH&HVVXEVWDQFHVSHXYHQWGpJDJHUGHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXSURYRTXHUXQH
explosion.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et
QXWLOLVH]SDVGHÀDPPHQXHSHQGDQWFHWWHRSpUDWLRQ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.1(PRGL¿H]3$6OHVFRPPDQGHVQHUpSDUH]RXQHUHPSODFH]SDVGHSLqFHGHFHWDSSDUHLOHWQHWHQWH]SDVGHȺHFWXHU
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses
pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
GEAppliances.ca
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé
au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes
et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation ».
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès ou un choc électrique.
Ensure washer is properly leveled and washer legs are
adjusted such that unit is stable.
- Risque d’électrocution
Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est
recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux
d'alimentation en eau.
GE recommande fortement d'utiliser les pièces
spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux
boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Demande des parties aujourd'hui on-line dans www.geappliances.ca, la 24 heures par jour et par téléphone au 1-800-661-1616 en heures normales de travail.
Numéro de pièce Accessoire
WW01F01987 (2) Water supply hoses
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture
ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le robinet d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes avant de poursuivre.
Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse
effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites
en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de remplissage. GE recommande de les remplacer tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Utilisation
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
• Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant (sur certains modèles); consultez la page 12.
Ajoutez la quantité de détergent recommandée par le fabricant GE recommande l’utilisation de détergents Haute Efficacité tels que écoénergétique
dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d’ajouter des vêtements.
he
dans votre laveuse
.
Placez les
.
Commandes
C
tasser en le répartissant autour de l’agitateur. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 11 pour obtenir des suggestions de chargement.
el zemreF • couvercle. REMARQUE : La laveuse ne se démarrera pas si le couvercle est ouvert.
C
el snas egnil el zegrahC •
B
• Sélectionnez un programme de lavage.
• Sélectionnez les options de lavage, y compris
Deep Rinse (rinçage en profondeur) (sur
certains modèles) lors de l’utilisation d’un assouplissant.
sed zennoitceléS •
options.
A
E
Start (départ).
E
rus zeyuppA •
D
4
GTW580
GTW550
C
C
B
A
E
D
GEAppliances.ca
GTW490
C
C
C
C
B
D
B
D
A
A
E
E
E
GTW451
GTW331
C
C
B
D
B
D
A
A
C
GTW223
5
Utilisation.
Start/Pause (départ/pause)
A
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est fermé et le voyant Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allumera.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), mettra le programme en pause et le voyant Pause clignotera. Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le
programme sera annulé. S’il reste de l’eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (drainer et essorer) p vidanger.
Voyants de progression
B
Il indique si la laveuse est en mode Fill (remplissage), Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage). Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé
pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et
Réglages
C
Sélectionnez les réglages pour le brassage (Soil/Saleté) et la température de l’eau (Temp).
REMARQUE : L’allongement des temps d’essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d’énergie (c.-à-d. qu’elles diminuent la consommation totale d’énergie dans le cas de l’utilisation combinée d’une laveuse et d’une sécheuse).
essorer).
our évacuer l’eau et la
Load Size (Taille de charge) (sur certains modèles)
C
Ajoutez le détergent heHE au fond du panier et l’assouplissant dans le distributeur (sur certains modèles) avant de charger les vêtements dans la laveuse. Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Toute surcharge pourrait avoir un impact négatif sur les performances de
laveuse.
Adaptez la taille de la brassée en conséquence
Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles)
– Pour plus de commodité, une meilleure performance et une efficacité optimale, sélectionnez Precise Fill (Fill précise) (sur certains modèles). Cette sélection vous
donne automatiquement la quantité d’eau appropriée pour la taille et le type de brassée placée dans la laveuse. Le couvercle sera verrouillé durant le processus de détection de la charge, ce qui comprend une série d’essorage courts et une partie du remplissage d’eau.
– Si vous préférez sélectionner manuellement le volume d’eau, choisissez de Small (Petite) à Super (très grande). La fonction Precise Fill (Fill précise) est adaptée à la
majorité des brassées. Pour certains articles particuliers, tels que des couettes ou des oreillers volumineux et légers, où un volume d’eau plus important peut être requis, il est préférable de sélectionner manuellement dans la laveuse, tels que des serviettes ou des vêtements.
– La laveuse ne se remplira pas d’eau si la détection automatique de brassée est sélectionnée et le couvercle n’est pas fermé. Lorsque le couvercle
est fermé, la laveuse commence à se remplir d’eau pour estimer la brassée.
REMARQUE: Ceci est une laveuse ultra-performante qui demande une moins grande quantité d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous remarquerez peut-être que le niveau d’eau est plus bas que dans votre précédente laveuse. Ceci est normal.
:
la taille de la brassée. La sélection manuelle de la brassée doit être utilisée pour des articles mouillés placés
6
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
D
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/les options sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
GEAppliances.ca
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale.
Articles de couleur foncée, lins, et charges mélangées.
Vêtements de loisir, vêtements de bureau légèrement sales.
Pour la lingerie
entretien spécial, légèrement à sales.
Vêtements à forte teneur en coton et / ou résistants à la chaleur; par exemple, serviettes, denim, draps, peignoirs, etc.
Vêtements de sport de saleté modérée à légère de tissus techniques et synthétiques.
Couleurs Très chaude
Couleurs sombres
Vête-
ments de
loisir
Tissus
délicats
SaniFresh
(Sur
certains
modèles)
Tenue
active
(Sur certains modèles)
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Degré saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Sélection essorage
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Options disponibles Description du cycle
Guide de détachage
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage no. 2
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage no. 2
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage no. 2
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de degré de saleté Très sale ou Extrêmement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le degré de nettoyage à obtenir. Comprend des périodes de remplissage et de lavage
traitement optimal des tissus. Des températures de lavage plus basses,
une période de lavage plus courte, et un rinçage en profondeur (certains modèles) réduisent le risque de décoloration
tissus de foncés. Comprend des
des périodes de remplissage et de lavage
traitement optimal des tissus. Cycle de lavage conçu pour l’entretien
des vêtements de loisir ou de bureau. Comprend des périodes de remplissage
procurer un traitement optimal des tissus.
Utilise une séquence d’agitation « tri-pulse » exclusive très délicate pour procurer un traitement spécial aux tissus délicats. Il est recommandé de placer les articles très
avant le lavage.
Le cycle SaniFresh est conçu pour éliminerles bactéries, virus et germes courants sur le linge de maison. Ce cycle n'est efficace que si le raccordement d'eau chaude est à une température minimale de 48,8 ° C.
Cycle conçu pour l’entretien des tenues actives, des vêtements de sport et des tissus techniques de saleté modérée à légère. Comprend une période de lavage
odeurs corporelles. Utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les vêtements de sport très sales fabriqués de tissus résistants.
Pour les items imperméables ou hydrofuges, utiliser uniquement le cycle Délicats. Ne PAS utiliser les autres cycles pour les items suivants: vêtements de ski, couvre-couches, couvre-matelas, tissus de parapluie, couvertures de véhicules, sacs de couchage, manteaux imper­méables, etc…
• Dans les cycles autres que celui recommandé, lorsque le tambour tourne il est possible que l’eau reste pris dans les items imper­méables ou hydrofuges, ce qui peut entraîner de la vibration anormale. De plus, ces items flottent et pourraient être éjectés, causant potentiellement des blessures our des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs ou plancher.
• Ne PAS mélanger les items imperméables ou hydrofuges et les items normaux.
7
Utilisation
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme - Suite
D
Articles à laver Cycle Temp. Lavage
Petites charges d’articles légèrement sales dont on a un besoin pressant.
Lavage Rapide
(Sur certains modèles)
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Charge d’articles mouillés. Pour les
Drainer et
essorer articles qui n’ont besoin que de rinçage, utilisez ce cycle avec l’option Deep Rinse (Rinçage en profondeur).
Jeans de saleté modérée à légère. Pour les jeans de travail très sales, utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant).
Tissus résistants de saleté élevée à modérée.
Jeans
(Sur certains modèles)
Linge
résistant
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Manteaux non-imperméables, literie, couvre-matelas et autres articles volumineux similaires.
Serviettes Draps.
Articles volum-
ineux
Serviettes /
Draps
(Sur
certains
modèles)
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Blancs et linge de maison
Blancs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Degré saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Sélection essorage
Max/Extra
Normal
Max/Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Max / Extra
Normal
Options disponibles Description du cycle
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
Utilise une période de lavage accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé continu afin de nettoyer les petites charges légèrement sales le plus rapidement possible.
profondeur
Rinçage n
o
. 2
Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles
mouillés. Pour les articles qui doivent Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
être rincés, utilisez ce cycle avec
l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur).
. 2
Combine des niveaux d’eau
supérieurs, une séquence de brassage
spéciale ainsi que des périodes de
lavage et de trempage en plusieurs
phases afin de traiter les jeans de
saleté modérée à légère. Utilisez le
cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour
. 2
les jeans de travail très sales.
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en
profondeur
Rinçage n
o
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
Comprend des périodes de lavage
et de trempage en plusieurs phases
combinées avec de
s périodes de lavage prolongées afin de nettoyer efficacement les tissus résistants de saleté élevée à modérée.
. 2
Procure un niveau d’eau Deep Fill/Max Fill (Remplissage profond/Remplissage maximal) avec séquence de brassage spécialement conçue pour les articles volumineux. Comprend aussi un rinçage en profondeur afin de rincer efficacement les articles volumineux.
. 2
Cycle conçu pour laver les serviettes et les draps, utilisant un niveau d’eau plus élevé et une période de trempage plus longue afin de nettoyer efficacement ces articles. Il est recommandé de laver les serviettes et les draps séparément pour les meilleurs résultats d’entretien
. 2
et de lavage.
Guide de détachage
Remplissage profond
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants.
Trempage
automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
. 2
8
Loading...
+ 17 hidden pages