GE GFWH2405MV, GFWS3505LMV, GFWH2405LMS, GFWH2400, GFWH2405 User Manual

...
Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions ............................. 2, 3
Operating Instructions
Control Panels ..................................................... 4
Control Settings
Loading and Using the Washer Cleaning the Washer
Installation Instructions ........... 14–19
Preparing to Install Your Washer Location of Your Washer Rough-In Dimensions Unpacking Your Washer
Electrical Requirements................................ 16
Grounding Requirements Water Supply Requirements Drain Requirements Installing the Washer Replacement Parts Adaptive Vibration Control
Troubleshooting Tips ................... 20–23
..............................................5 , 6
...........9, 10
............................. 11–13
............. 14
............................. 15
.................................... 15
.............................. 16
............................16
...................... 17
.......................................17
.............................17-18
.........................................18
.......................... 19
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GFWH2400 GFWH2405 GFWS3500 GFWS3505 GFWS3600 GFWS3605
Consumer Support
Warranty ............................................................ 25
Service Telephone Numbers
As an EnErgy Star® partner, GE has determined that this
Washers
product meets the EnErgy Star® guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial # __________________
_________________
..................... 26
You can find them on a label on the side of the washer.
49-90390 GE 06/16/10
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on appliance gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
n Install or store where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty.
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good, safe practices and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
n Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
Installation
YOUR LAUNDRY AREA
Instructions
n Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags and chemicals.
n Do not leave the washer door open. An open door
could entice children to hang on the door or crawl inside the washer.
n Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to play on, with or inside this or any other appliance.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
2
Page 3
GEAppliances.com
WHEN USING THE WASHER
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
n Never reach into washer while it is moving.
Wait until the machine has completely stopped before opening the door.
n Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
n Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry­cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
n The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
n To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the building’s distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning. NOTE: Pressing the power button does NOT disconnect the appliance from the power supply.
n Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
n Do not slam the washer door closed. Do not try
to force the door open when locked (LOCKED indicator ON). This could result in damage to the washer.
n The washer is equipped with an electrical
overload protector. The motor will stop if it becomes overheated. The washer will automatically restart after a cool-down period of up to 2 hours, if the washer has not been manually turned off during this time.
Instructions
Installation
WHEN NOT IN USE
n Turn off water faucets to relieve pressure on
hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE recommends changing the hoses every 5 years.
n Before discarding a washer, or removing it
from service, remove the washer door to prevent children from hiding inside.
n Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
n Do not tamper with controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
3
Page 4
About the washer control panel.
Find the illustration that closely matches your model and see the cycle descriptions starting on page 6 for details.
14
1
13
10
8
9
3
4 5
Installation
2
1
7
11
13
6
12
10
8
9
3
4 5
Instructions
2
1
7
11
13
6
12
10
8
9
3
4
5
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
4
2
7
11
6
12
Page 5
About the washer control settings. GEAppliances.com
Power
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.
Wash Cycles
2
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting with the loads. The GentleClean™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
WHITES/HEAVY
DUTY
For heavily to lightly soiled white cottons, household linens, work and play clothes.
COLORS/NORMAL
STAIN WASH
EASY CARE
(PERMA PRESS)
ACTIVE WEAR
DELICATES
HANDWASH
WASHABLE WOOL
(some models)
SPEED WASH
For heavy to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
For heavy soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
For wrinkle-free and permanent press items.
For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include modern technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-fibers.
For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides gentle tumbling and soak during wash and rinse.
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle rocking to mimic the handwashing action.
For the washing of machine washable wool products, provided that they are washed according to the instructions on the garment label. When selecting this cycle, you must use a detergent suitable for washing wool.
For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately 30 minutes, depending on selected options.
Instructions
Installation
DRAIN & SPIN Drain and spin at any time.
RINSE & SPIN
(some models)
BASKET CLEAN
STEAM REFRESH
(some models)
Rinse and spin at any time.
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of once per month.
To de-wrinkle 1 to 5 cotton blend items. This is not a wash cycle, but a cycle that applies only steam to the garments. The washer will beep upon completion of the cycle, and will continue to tumble for 30 minutes to keep wrinkles from setting in. Press Start/Pause to remove clothes. If clothes are slightly damp after completion of the cycle, hang dry clothes for 10 minutes before wearing.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
5
Page 6
About the washer control panel.
Soil Level
3
Changing the SOIL LEVEL increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil. To change the SOIL LEVEL, press the SOIL LEVEL button until you have reached the desired setting.
You can choose between Extra Light, Light, Normal or Heavy soil.
Spin Speed
4
Changing the SPIN SPEED changes the final spin speed of the cycles. Always follow the fabric manufacturer’s care label when changing the SPIN SPEED.
To change the SPIN SPEED, press the SPIN SPEED button until you have reached the desired setting. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Wash Temp
5
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the WASH TEMP button until you have reached the desired
setting. The Sanitized wash temperature is not available on certain cycles, such as Delicates. When selecting the Sanitize wash temperature, the washer increases the water temperature
to sanitize and kill more than 99% of many common bacteria found in home laundry. The sanitize wash temperature is only available on Stain Wash and Whites wash cycles. For best results, select the heavy soil setting when using the Sanitize wash temperature setting.
Installation
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric
and preventing stains from setting on garments.
START/PAUSE
6
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 2 hours, the current wash cycle will
Instructions
be cancelled. NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the START button. Water will flow
in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
About the washer features.
NOTE: Features may not be available on all washer models.
7
8
Cycle Signal
Use the SIGNAL button to change the volume of the end of cycle signal.
Prewash
Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add high-efficiency
Press the button until you reach the desired volume.
detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser.
NOTE: When selecting prewash, it is recommended to use powder detergent in the main wash (detergent) compartment.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
6
Page 7
About the washer features.
NOTE: Features may not be available on all washer models.
Extra Rinse
9
10
11
Use an extra rinse when additional rinsing is desired to remove excess dirt and detergent from soiled loads.
Delay Start
You can delay the start of a wash cycle for 10–18 hours, depending on the model. Press the DELAY START button to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle, then press the START button. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the washer by touching pads with this option selected.
NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the door and press START again in order to restart the countdown.
To lock the washer, press and hold the LOCK button for 3 seconds. To unlock the washer controls, press and hold the LOCK button for 3 seconds.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The POWER button can still be used when the machine is locked.
GEAppliances.com
Instructions
Installation
12
13
14
MY CYCLE (on some models)
To save a favorite cycle, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the MY CYCLE button for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the MY CYCLE button before washing a load.
To change the saved cycle, set the desired settings and hold down the MY
CYCLE button for 3 seconds.
ENERGY SAVINGS WASH
models)
Use "e" WASH to save energy on specified wash cycles. "e" WASH cannot be used with STEAM REFRESH, STAIN
WASH and BASKET WASH.
STEAM ASSIST
STEAM ASSIST adds steam into the
washer during WHITES/HEAVY DUTY, COLORS/NORMAL, STAIN WASH or ACTIVE WEAR cycles.
To use:
1. Turn power ON and select a wash
cycle.
(on some models)
(on some
NOTE: When using MY CYCLE, wash options cannot be modified after the cycle has been started.
NOTE: If you change wash options with MY CYCLE before starting the cycle, the MY CYCLE light will turn off and you will
be returned to the base cycle.
The STEAM ASSIST option is only available on WHITES/HEAVY DUTY,
COLORS/NORMAL, STAIN WASH, ACTIVE WEAR or EASY CARE cycles.
2. Select the STEAM ASSIST button to
activate Steam.
3. Press the START/PAUSE button.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
Page 8
Installation
About the washer features.
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent.
Add pre-wash to
this
location
Detergent
selection insert
Instructions
For HE powder detergent remove the Detergent selection insert and add powder here
Adjustment
Rails
The Prewash Compartment
n Only use the Prewash Compartment if you
are selecting the Prewash cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer.
nDetergent or prewash additive is ushed
from the dispenser in the prewash cycle (if selected).
The Detergent Compartment
n Only use high-eciency detergent
in this washer. DO NOT ll high-eciency detergent over the MAX line. Use detergent manufacturer’s rcommended amount.
n Powder Detergent – Remove the Detergent
selection insert and place it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent manufactrer’s instructions when measuring the amount of powder to use.
n Liquid Detergent – Locate the
concentration of your detergent on the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding location depending on the concentration.
You may see water in the bleach and fabric softener compartments at the end of the cycle.
This is a result of the ushing/siphoning action
and is part of the normal operation of the washer.
Use only HE High-Eciency
detergent.
NOTE: Liquid detergent will drain
into the washer basket as it is added.
nDetergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes.
Move the insert by pulling it up and replace
n
it by sliding it down between two detergent compartment rails. Make sure to push the insert to the bottom of the compartment
so that it is ush to the bottom of the
compartment. It is not an issue if the detergent leaks past the insert to the back of the compartment.
n Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing, detergent residue being left on the clothes, and could extend wash times.
n Do not put clumped detergent in the
dispenser. Clumped detergent can cause a leak.
For HE liquid detergent that is non­concentrated, place the insert in the “1X” position
For HE 2X liquid detergent, place the insert in the “2X” position
The Liquid Bleach Compartment
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml) and pour into the center compartment labeled “LIQUID BLEACH” marked with this symbol .
It is recommended to use High-Efciency (HE)
bleach in this front-load washer.
The Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Dilute with water to the maximum ll line.
8
For HE 3X liquid detergent, place the insert in the “3X” position
Do not exceed the maximum ll line. Overlling
can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
Do not exceed the maximum ll line. Overlling
can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Page 9
The Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort laundry into loads that can be washed together.
GEAppliances.com
Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Colors
Whites
Lights Darks
nCombine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than
half the total wash load.
nWashing single items is not recommended. This may cause an out-of-balance load. Add one or two
similar items.
nPillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers Lint Collectors
Preparing Clothes
Follow these steps to maximize garment care.
nTo avoid snags during washing:
•Closegarmentzippers,snaps,buttonsandhooks.  •Mendseams,hems,tears.  •Emptyallitemsfrompockets.  •Removenonwashablegarmentaccessoriessuchasornamentsandnonwashabletrimmaterials.
nTo avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials. nBrush away surface dirt and lint; treat spots and stains. nPromptly wash wet or stained garments to maximize results. nMix garments using recommended maximum load sizes on page 10. nUse nylon mesh garment bags to wash small items. nWash multiple garments at one time for best results.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
Page 10
Loading and using the washer.
Loading the Washer
Installation
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing ammable
materials (waxes, cleaning uids, etc.).
To add items after washer has started, press START/PAUSE and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing START/PAUSE depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
START/PAUSE to restart.
Maximum Loading Sizes*
WORKWEAR
4 Jeans 5 Workwear Shirts 5 Workwear Pants
10 Bath Towels/
12 Washcloths
7 Hand Towels/
2 Flat Queen-Sized
Instructions
LINENS
2 Bath Sheets
2 Terrycloth
Bath Mats
OR
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4 Pillowcases
MIXED LOAD
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets
2 Bath Towels/
4 Washcloths
OR
6 Shirts (Men’s
or Women’s)
4 Pair Pants
(Khakis
or Twills)
5 T-Shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
OR
6 T-Shirts 4 Pairs of
Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
DELICATES**
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
*Exceeding maximum recommended load sizes may affect cleaning performance and garment care. **Using a nylon mesh bag for small items is recommended.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
10
Page 11
Cleaning the washer. GEAppliances.com
Care and Cleaning
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface with sharp objects. Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this book. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES.
Long Vacations: Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the hoses if the weather will be below freezing.
Cleaning the Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the BasketClean feature on the control panel. The cycle will use more water, in addition to bleach, to refresh your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the
BasketClean cycle.
1. Remove any garments or objects from
the washer and ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one
cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the BasketClean cycle. Push the START
button.
4. When the BasketClean cycle is working, you will see ESTIMATED TIME REMAINING on the display. Do not interrupt the cycle.
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor.
BasketClean may be interrupted by pressing the START/PAUSE button in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the BasketClean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete BasketClean cycle before using the washer. If the POWER button is pressed during BasketClean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
n
Run BasketClean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
n
After the completion of a BasketClean
cycle, the interior of your washer may have a bleach smell.
n
It is recommended to run a light color
load after the BasketClean cycle.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
Page 12
Cleaning the washer.
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1. Using a small flathead screwdriver,
open the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels on the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a cup of water when the filter is removed.
Pump lter
Installation
Pour spout
Pour spout
Instructions
3. Pull down the pour spout.
4. Turn the pump filter counterclockwise
and remove the filter slowly, controlling the flow of the draining water.
5. Remove the filter and clean the debris
from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise.
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door by hooking the
bottom tabs first, then rotating the access door shut.
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
blocking the holes behind the gasket.
12
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gasket will return to the operating position.
Page 13
Lock tab is visible only after drawer has been pulled out
GEAppliances.com
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up
in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month. n Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into
the left rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
n Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments
and the detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
n To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess.
n Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
13
Page 14
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
TOOLS REQUIRED FOR WASHER INSTALLATION
o 1/4 nut driver o 3/8 socket with ratchet o 3/8 open-end wrench o Adjustable wrench or 7/16 socket with ratchet o Adjustable wrench or 9/16 open-end wrench o Channel-lock adjustable pliers o Carpenter’s level
PARTS SUPPLIED
o Cable Tie
o Water Hoses (2)
This appliance must be properly grounded and
installed as described in these Installation Instructions.
Do not install or store the appliance in an area where
it will be exposed to water/weather. See the Location of Your Washer section.
• NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
o Hose Guide
STACK BRACKET KIT
A stack bracket kit is available at additional cost. It can be ordered in the United States by visiting our website at GEAppliances.com or calling 800. GE.CARES. Order kit #WE25X10018 or GEFLSTACK.
14
Page 15
Installation Instructions
27” (68.58 cm)
39.8” (101.1 cm)
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains
or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2 per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4 impregnated plywood sheet solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
When installed in alcove: Sides, Rear,
Top = 0 (0 cm)
When installed in closet: Sides, Rear,
Top = 0 (0 cm), Front = 1 (2.54 cm)
ROUGH-IN DIMENSIONS
FRONT
27” (68.58 cm)
39.8” (101.1 cm)
Closet door ventilation openings required:
2 louvers each 60 square in. (387 cm2), located 3 (7.6 cm) from top and bottom of door
SIDE
34” (86.36 cm)
*NOTE:
With Washer Legs: 40.5” (102.5 cm)
(0.75” adjustability)
With Pedestal: 53.75” (136.6 cm)
(0.75” adjustability)
Stacked: 82.75” (209.8 cm)
0.83” (2.1 cm)
39” (99.06 cm)
39.8” (101.1 cm)
15
Page 16
Installation Instructions
UNPACKING THE WASHER
WARNING: Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its
side. DO NOT lay the washer on its front or back.
3. Turn down the bottom flaps—remove all base packaging,
including the cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and
remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
of the final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) 4 power cord retainers
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt, single-phase, 60-Hz, alternating current.
OUTLET RECEPTACLE – Properly
grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use. NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
In case you misplace your shipping bolts, replacements are available at additional cost. They can be ordered in the United States by visiting our website at GEAppliances.com or calling 800.GE.CARES. Order kit #WH49X10039.
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING: Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three-prong grounding-type receptacle.
16
Page 17
Installation Instructions
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4″ (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
per minute.
2. A standpipe diameter of 1–1/4 (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24″ (61 cm)
Maximum height: 96″ (244 cm)
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush
the water lines and remove particles that might clog up the water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag.
3. (90° elbow end) Carefully
connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread
or over-tighten these connections.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water
faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
BACK
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach a 58″ (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe, contact an authorized parts distributor.
5. Carefully move the washer to its final location. Gently
rock the washer into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
17
Page 18
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
6. With the washer in its final position, place a level on
top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solid. Turn the lock nuts on each leg up towards the base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have
to extend the rear leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of
the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.
(cont.)
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you time and money.
11. Before starting the washer, check to make sure:
o Main power is turned on.  o The washer is plugged in.  o The water faucets are turned on.  o The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
 o The shipping support hardware is removed
and saved. o The drain hose is properly tied up. o There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
12. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
13. If your washer does not operate, please review
the Before You Call For Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
Cable Tie
Cable Tie
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling 800. GE.CARES.
Cable Tie
18
Page 19
Installation Instructions
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL
Your GE washer is equipped with Adaptiive Vibration Control Technology. Using information about the floor, this system can reduce vibration and improve spin performance in some installations by adapting the spin cycle. The DEFAULT configuration is specially designed to provide optimal performance across the widest range of floor types. Follow the procedure below to enable more specific adaptive settings. Your washer can be returned quickly and easily to the DEFAULT configuration at any time using the same procedure.
Floor Type Selection
1. With the unit powered off, press and hold EXTRA RINSE and SPIN buttons simultaneously for 3 seconds.
3. Rotate the cycle knob and select PE1 or PE2 for pedestal. Press the START button to make the selection PE1 is YES and PE2 is NO.
Power
2. Rotate the cycle knob and select FL1, FL2, FL3, or FL4.
Cycle Knob
Press the START button to make the selection. See the table below for suggested installations.
FL1 Default** FL2 Concrete Floor FL3 Strong Wood Floor FL4 Normal Wood Floor
**The default setting is acceptable for most installations.
Extra Rinse and Spin
19
Page 20
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not agitating
Leaking water Door gasket is damaged
Installation
Instructions
Clothes too wet Load is out of balance
Load is out of balance
Pump clogged Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Door gasket not damaged
Check back left of washer for water
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged
Dispenser clogged
Incorrect use of detergent Dispenser box crack
Pump clogged Overloading Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light
items.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
• Check to see if gasket is seated and not torn. Objects
left in pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils)
• Water may drip from the door when the door is opened.
This is a normal operation.
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or
clothing is left in this seal and can cause a small leak
• If this area is wet, you have oversudsing condition.
Use less detergent.
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
• Use HE and correct amount of detergent.
• If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy
and light items.
• The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if
it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• The dry weight of the load should be less then 16 lb.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
20
Page 21
Before you call for service… GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer not advancing
Loud or unusual noise; vibration or shaking
No power/ washer not working or dead
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Control time wrong or changes
Not enough water
Washer pauses or has to be restarted, or washer door is locked and will not open
Door unlocks or press START and machine doesn’t operate
Automatic load redistribution
Pump clogged Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Cabinet moving
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
Unbalanced load
Pump clogged Washer is unplugged Water supply is turned off Circuit breaker/fuse is tripped/
blown Automatic self system checks
Overloaded
Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
This is normal • During spin the washer may need to rebalance the load
This is normal • Horizontal washers do not require the tub to fill with water like
Pump clogged • See page 12 on how to clean the Pump Filter.
This is normal
Incorrect operation
• Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15
rebalances may be done. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on
it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
• Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted
to the floor. This movement is normal.
• Push and pull on the back right and then back left of your
washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your installer should correct this problem.
• Open door and manually redistribute load. To check machine,
run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
• See page 12 on how to clean the Pump Filter.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. Washer should have separate outlet.
• First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It
may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation.
• Do not exceed maximum recommended load sizes. See
recommended maximum load sizes on page 10.
• Remove loose items from pockets.
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
top-load washers.
• Front-load washers start up differently than top-load
washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock.
• Simply open and close the door firmly; then press START.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
21
Page 22
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Water does not enter washer or enters slowly
Wrinkling Improper sorting
Grayed or yellowed clothes
Automatic self system checks
Water supply is turned off Water valve screens are
stopped up
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in water that is too hot
Not enough detergent Not using HE (high efficiency)
detergent Hard water
Water is not hot enough
• After START is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after START is pressed.
• Turn on both hot and cold faucets fully.
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
• Match cycle selection to the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
• Wash in warm or cold water.
• Use correct amount of detergent.
• Use HE detergent.
• Use hottest water safe for fabric.
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
• Make sure water heater is delivering water at
120°–140°F (48°–60°C).
Installation
Detergent is not dissolving Dye transfer
Instructions
Colored spots Incorrect use of fabric softener
Dye transfer
Water temperature is incorrect
Slight variation in metallic color
Bad odor inside your Washer
Water supply is improperly connected
House water heater is not set properly
This is normal • Due to the metallic properties of paint used for this unique
Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
• Try a liquid detergent.
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Promptly remove wash load from washer.
• Make sure hoses are connected to correct faucets.
• Make sure house water heater is delivering water at 120°–
140°F (48°–60°C).
product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
• Run a BasketClean cycle.
• In case of strong odor, you may need to run the BasketClean
cycle more than once.
• Use only the amount of detergent recommended on the
detergent container.
• Use only HE (high efficiency) detergent.
• Always remove wet items from the washer promptly after
machine stops running.
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close
supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with or inside this or any other appliance.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
22
Page 23
GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert
• Make sure detergent insert is properly located and fully seated.
Never put detergent above max line.
Improper dispensing of softener or bleach
This is normal
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled above the max line
Softener or bleach cap issue
• It is normal operation to see detergent leak on door gasket
about 20 seconds after filling the dispenser.
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
• Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
• Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated
or they will not work.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
23
Page 24
Notes.
24
Page 25
GE Washer Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
Æ
technician. To schedule service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in the United States):
n Service trips to your home to teach you how to use
the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. n Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
n Damage after delivery.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
n Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
25
Page 26
Consumer Support.
GE Appliances Website GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
26
Printed in China
Page 27
GEAppliances.com
Instrucciones
de seguridad .................................... 2, 3
Instrucciones de funcionamiento
Paneles de control ............................................ 4
Parámetros de control
Carga y uso de la lavadora Limpieza de la lavadora
Instrucciones
de instalación ..................................... 14–19
De la lavadora
Ubicación de la lavadora.............................15
Dimensiones aproximadas Desembalaje de la lavadora Requisitos eléctricos Requisitos de conexión a tierra Requisitos de suministro de agua Requisitos de desagüe Instalación de la lavadora Piezas de repuesto Control de vibración adaptativo
Consejos para la solución
de problemas ...................................... 20–23
..................................................14
................................5 , 6
................... 9, 10
....................... 11–13
......................... 15
...................... 16
...................................... 16
............... 16
........... 17
.................................. 17
...................17-18
......................................... 18
.............. 19
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GFWH2400 GFWH2405 GFWS3500 GFWS3505 GFWS3600 GFWS3605
Consumer Support
Garantía (EE.UU.) ............................................. 25
Servicio al consumidor
As an EnErgy Star® partner, GE has determined that this product meets the EnErgy Star® guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial numbers here:
Model #
Lavadoras
Serial # __________________
_________________
................................ 26
You can find them on a label on the side of the washer.
49-90390 GE 05/13/10
Page 28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.)
Instrucciones de
Instrucciones de
seguridad
funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas circunstancias
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento
le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inamable, no fume ni utilice
ninguna llama o electrodoméstico durante el proceso.
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla..
n Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Para su seguridad, siga la información de este manual con el n de
minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.
Las instrucciones de este manual, así como el resto de la documentación que se incluye con la lavadora, no cubren todas las situaciones o estados posibles que pueden producirse. El usuario DEBE adoptar procedimientos correctos, seguros y prudentes al instalar, utilizar y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
n Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
Instrucciones de
Consejos para la
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
ZONA DE LAVADERO
n Mantenga las zonas debajo de los
electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales combustibles como pelusa, papel, trapos y productos químicos.
n No deje la puerta de la lavadora abierta. Dicha
acción puede provocar que los niños se cuelguen
de la puerta o que gateen dentro de la lavadora.
n Es necesario vigilar con atención a los niños si utilizan la lavadora o se encuentran en las
proximidades. No deje que los niños jueguen sobre éste u otro electrodoméstico, con él o en su interior.
2
Servicio al consumidor
Page 29
GEAppliances.com
AL UTILIZAR LA LAVADORA
Instrucciones de
seguridad
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso que se describe en este manual del propietario.
n No abra nunca la lavadora mientras esté en
movimiento. Espere a que se detenga por completo para abrir la puerta.
nNo mezcle blanqueadores clorados con
amoniaco o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla de distintos productos químicos puede producir gases tóxicos que pueden causar la muerte.
n No lave ni seque prendas que se hayan
limpiado, lavado, empapado o manchado con sustancias inflamables o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan prenderse o explosionar. No añada ninguna de estas sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque ninguna de estas sustancias en torno a la lavadora o la secadora durante el funcionamiento.
n El proceso de lavado puede reducir el tiempo
previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar este efecto, siga con atención las instrucciones de lavado y cuidado del fabricante de la prenda.
n Para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica, desenchufe el electrodoméstico de
la corriente o desconecte la lavadora en el panel
de distribución de la vivienda quitando el fusible
o apagando el interruptor antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Nota: al pulsar el botón de apagado, NO se desconecta la lavadora de la corriente.
n No intente en ningún caso utilizar la lavadora
si está dañada, funciona incorrectamente, está
parcialmente desmontada, le faltan piezas o algunas están rotas, incluidos el cable o el enchufe.
n No cierre la puerta bruscamente. No intente
forzar la puerta para abrirla cuando esté
bloqueada (el indicador LOCKED [Bloqueada] está ENCENDIDO). Puede dañar la lavadora.
n La lavadora está equipada con un sistema de
protección de sobrecargas eléctricas. El motor se detendrá si se recalienta. La lavadora se iniciará de nuevo automáticamente después
de un período de enfriamiento de hasta 2 horas si no se apaga manualmente durante ese
tiempo.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
CUANDO NO ESTÉ EN USO
n Cierre los grifos de agua para aliviar la presión
sobre las mangueras y válvulas y para minimizar las pérdidas si ocurriera una rotura o ruptura. Verifique el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda cambiar las mangueras cada 5 años.
n Antes de deshacerse de una lavadora o de
desecharla, quite la puerta de la lavadora para evitar que los niños se escondan en su interior.
n No intente reparar ni sustituir ninguna pieza
de este electrodoméstico, a menos que se recomiende de manera explícita en el manual
del propietario o en instrucciones publicadas de uso y reparación que sean comprensibles y que pueda realizar usted.
n No manipule los controles.
LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consejos para la
Servicio al consumidor
3
Page 30
Instrucciones de
El panel de control de la lavadora.
Busque la ilustración que más se ajusta a su modelo y para más detalles vea las descripciones de ciclo que comienzan en la página 5.
14
1
seguridad
13
10
8
9
3
4 5
Instrucciones de
Instrucciones de
funcionamiento
instalaciÛn
2
1
2
1
7
11
13
7
11
13
6
12
10
8
9
6
12
10
8
9
3
3
4 5
4
5
Consejos para la
soluciÛn de problemas
4
Servicio al consumidor
2
7
11
6
12
Page 31
El panel de control de la lavadora GEAppliances.com
Encendido/apagado
1
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO no se desconecta la lavadora de la corriente.
Ciclos de lavado
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores GentleClean™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
ROPA BLANCA/
RESISTENTES
ROPA DE COLOR/
NORMAL
LAVADO INTENSIVO
CUIDADO SENCILLO
[PLANCHADO
PERMANENTE]
ROPA DE EJERCICIO
PRENDAS
DELICADAS
LAVADO A MANO
LANAS LAVABLES
(algunos modelos)
LAVADO RÁPIDO
CENTRIFUGADO Y
DESAGÜE
ENJUAGADO Y
CENTRIFUGADO
(algunos modelos)
LIMPIEZA DE
TAMBOR
RENOVACIÓN POR
VAPOR
(Algunos modelos)
Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con mucha o poca suciedad.
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha suciedad.
Para prendas en las que deseemos eliminar arrugas o conseguir un planchado permanente.
Para prendas que se utilicen a la hora de practicar deportes, ejercicios, así como algunas prendas sport. Entre los tejidos, se incluyen acabados y fibras de última tecnología como spandex, telas elásticas y microfibras.
Para lencería y telas de cuidado especiales con poca o normal suciedad. Proporciona una limpieza y un remojo suaves durante el lavado y el enjuagado.
Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca suciedad. La ropa se sacude con ligereza a fin de imitar la acción del lavado a mano.
Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre y cuando se realice de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente apropiado para el lavado de la lana.
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
Para centrifugar y desaguar en cualquier momento.
Enjuague y centrifugue en cualquier momento
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Se recomienda su uso una vez por mes.
Para estirar de 1 a 5 elementos de mezcla de algodón. Este no es un ciclo de lavado, sino un ciclo que sólo aplica vapor a las prendas. La lavadora emitirá un
sonido cuando nalice el ciclo, y seguirá girando durante 30 minutos para evitar la
formación de arrugas. Presione Start/Pause (iniciar/pausa) para quitar las prendas.
Si la ropa queda ligeramente húmeda después de la nalización del ciclo, cuélguela
por aproximadamente 10 minutos antes de usarla.
seguridad
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
Servicio al consumidor
5
Page 32
Instrucciones de
Instrucciones de
Instrucciones de
El panel de control de la lavadora.
Nivel de suciedad
3
Al cambiar el NIVEL DE SUCIEDAD, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el NIVEL DE SUCIEDAD, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener
seguridad
funcionamiento
instalaciÛn
el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha).
Velocidad de centrifugado
4
Al cambiar la Velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al cambiar la
Velocidad de centrifugado. Para cambiar la Velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Temperatura de lavado
5
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al seleccionar la temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado. La temperatura de lavado de desinfección no está disponible en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Esterilización), la lavadora aumenta la temperatura del agua para esterilizar y eliminar más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente en los lavados hogareños. La temperatura de esterilización está disponible exclusivamente en los ciclos de Stain Wash (Lavado de manchas) y Whites Wash (Lavado de prrendas blancas). Para obtener mejores resultados, seleccione la configuración de suciedad excesiva cuando utilice la opción de temperatura de Esterilización.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas.
START/PAUSE (Iniciar/pausa)
6
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 2 horas, se cancelará el ciclo de lavado actual.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START (Inicio). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
Consejos para la
Acerca de las funciones de la lavadora.
soluciÛn de problemas
NOTA: Puede que estas funciones no estén disponibles en todos los modelos de la lavadora.
7
8
Servicio al consumidor
6
Cycle Signal (Señal de ciclo)
Utilice el botón SIGNAL (Señal) para
cambiar el volumen de la señal de nal
del ciclo
Pre Wash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia o la sustancia
Pulse el botón hasta alcanzar el volumen deseado.
de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado.
NOTA: Al seleccionar el prelavado, se recomienda utilizar detergente en polvo en el depósito de detergente del lavado principal.
Page 33
Acerca de las funciones de la lavadora.
NOTA: Puede que estas funciones no estén disponibles en todos los modelos de la lavadora.
9
Extra Rinse (Enjuagado extra)
Utilice el botón SIGNAL (Señal) para
cambiar el volumen de la señal de nal
del ciclo.
Pulse el botón hasta alcanzar el volumen deseado.
GEAppliances.com
Instrucciones de
seguridad
10
11
12
Delay Start (Retrasar inicio)
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado en 10–18 horas, dependiendo del modelo. Pulse el botón DELAY START (Retrasar inicio) para seleccionar el número de horas que desee retardar el inicio del ciclo y, a continuación, pulse el botón START (Iniciar).La lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, presione y sostenga el botón LOCK durante 3
MY CYCLE (MI CICLO) (en algunos modelos)
Para guardar el ciclo que preera,
establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón MY CYCLE (Mi ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón MY CYCLE (Mi ciclo) antes de lavar una carga.
hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo START (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva.
segundos. Para desbloquear los controles de la
lavadora, presione y sostenga el botón LOCK durante 3 segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de POWER (encendido/ apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón MY CYCLE (Mi ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar MY CYCLE (Mi ciclo), no se
pueden modicar las opciones de lavado una
vez que comience el ciclo. NOTA: Si cambia las opciones de lavado
con MY CYCLE (Mi ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de MY CYCLE (Mi ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
13
LAVADO CON AHORRO DE ENERGÍA
Utilice “e” WASH para ahorrar energía en ciclos de lavado especícos. “e” WASH no puede utilizarse con STEAM
14
STEAM ASSIST (ayuda de vapor)
(en algunos modelos) STEAM ASSIST agrega vapor dentro de
la lavadora durante los ciclos WHITES/ HEAVY DUTY (blancos/resistentes), COLORS/NORMAL (prendas de color/
normal), STAIN WASH (lavado de manchas) o ACTIVE WEAR (ropa deportiva).
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y
seleccione un ciclo de lavado.
(en algunos modelos)
REFRESH (renovación por vapor), STAIN WASH (lavado de manchas) y BASKET WASH (lavado de tambor).
La opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) sólo se encuentra disponible en los ciclos WHITES/HEAVY DUTY (ropa blanca/resistentes), COLORS/NORMAL (prendas de color/normal), STAIN WASH (lavado de manchas), ACTIVE WEAR (ropa de ejercicio) o EASY CARE (cuidado sencillo).
2. Seleccione el botón STEAM ASSIST para activar Steam (vapor).
3. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Servicio al consumidor
7
Page 34
Instrucciones de
Instrucciones de
Instrucciones de
Acerca de las funciones de la lavadora.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga.
seguridad
Agregue el
prelavado en esta
ubicación
Dispositivo de
inserción del
detergente
elegido
funcionamiento
Para colocar el detergente en polvo
instalaciÛn
HE retire el dispositivo de inserción del detergente elegido y agregue el polvo aquí.
Rieles de
Ajuste
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Compartimento de prelavado
n Utilice sólo el compartimento de prelavado si
va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente.
n El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo de prelavado (en caso de que se seleccione).
Compartimento para el detergente
n Use sólo detergente con alto nivel de
eciencia en esta lavadora. NO supere
la línea MaX al colocar el detergente con
alto nivel de eciencia. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
n Detergente en Polvo – Retire el espacio de
inserción del detergente elegido y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de polvo a usar.
n Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en la botella. Coloque el espacio de inserción del detergente en la ubicación correspondiente, dependiendo del nivel de concentración.
n Mueva el espacio de inserción empujando
hacia afuera y reemplazando el mismo al
Es posible que observe agua en los
compartimentos de lejía y suavizante al nal del
ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Use sólo detergente de alta
eciencia HE.
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada.
n Es posible que haya que ajustar el uso de
detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
deslizarlo entre los dos rieles del
compartimiento para detergente. Asegúrese de empujar el espacio de inserción en la parte inferior del compartimiento, de modo que llegue hasta
el nal del compartimiento. No será un
problema que el detergente gotee afuera del espacio de inserción sobre la parte trasera del compartimiento.
n Es posible que el uso del detergente se
deba ajustar con relación a la temperatura del agua, dureza del agua, tamaño y nivel de suciedad de la carga. Evite usar demasiado detergente en la lavadora, ya que puede producir exceso de jabón, residuos de detergente en la ropa, y podría extender los tiempos de lavado.
n No use grandes cantidades de detergente
en el dispositivo de suministro de jabón, ya que pueden provocar escapes.
Para detergente líquido HE que no es concentrado, coloque el accesorio en la posición “1X”.
Consejos para la
soluciÛn de problemas
Para colocar detergente líquido HE 2 X, coloque el espacio de inserción en la posición “2X”
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida) marcado con este símbolo .
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
8
Servicio al consumidor
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
Para colocar detergente líquido HE 3 X, coloque el espacio de inserción en la posición “3X”
Se recomienda el uso de lejía de alta eciencia (HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
Page 35
GEAppliances.com
The Fabric Softener Compartment
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la labeled con la etiqueta “FABRIC SOFTENER” (Suavizante)
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Separación de cargas
Ordene la ropa sucia en cargas que se puedan lavar juntas.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores
claros
Ropa de colores
oscuros
n Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las
prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
n No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada. Añada una o
dos prendas similares.
n Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga
desequilibrada.
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Tejido
Prendas
delicadas
Prendas de fácil
cuidado Prendas
resistentes de
algodón
Pelusas
Prendas que
sueltan pelusa
Prendas a las
que se adhiere la
pelusa
Preparación de las prendas
Siga estos pasos para maximizar el cuidado de las prendas.
nPara evitar enganches durante el lavado:
• Cierre las cremalleras, broches, botones y ganchos.
• Arregle las costuras, dobladillos y rasgones.
• Vacíe todos los elementos de los bolsillos.
• Quite los accesorios no lavables de las prendas tales como adornos y materiales de ribetes no lavables.
nPara evitar los enredos, ate los cordones, hebillas y materiales tipo cinturón. nLimpie suciedad y pelusas superciales con un cepillo; trate las manchas. nLave rápidamente las prendas húmedas o manchadas para maximizar los resultados. nMezcle las prendas utilizando los tamaños máximos recomendados de carga en la página 10 nUtilice bolsas para prendas de malla de nylon para lavar elementos pequeños. nPara un mejor resultado, lave muchas prendas al mismo tiempo.
Instrucciones de
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
9
Page 36
Instrucciones de
Cómo cargar y utilizar la lavadora.
Loading the Washer
seguridad
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave
tejidos que contengan materiales inamables
(ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Tamaños de carga máximos*
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar START/PAUSE (Iniciar/pausa) dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) para reiniciar el funcionamiento.
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones
grandes
10 toallas de
baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de
baño de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
4 fundas de
almohada 2 toallas de mano 2 sábanas rectas/
2 sábanas
ajustables 2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre o de mujer)
4 pantalones
(Khakis o de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
DELICADOS**
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
*Superar los tamaños máximos recomendados de carga puede afectar el desempeño de limpieza y el cuidado de la prenda.
**Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.
10
Servicio al consumidor
Page 37
Limpieza de la lavadora. GEAppliances.com
Cuidado y limpieza
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados a la superficie.
Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual.
Instrucciones de
seguridad
Largas vacaciones: Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados.
Cómo limpiar la parte interior e la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica BasketClean (limpieza de tambor) del panel de control. El ciclo usa más agua, además de lejía, para refrescar su lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo BasketClean.
Quite las prendas u objetos de la
1.
lavadora y verique que el tambor de la
lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta
en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la puerta por completo y vuelva a iniciar el ciclo BasketClean. Presione el botón START (inicio).
4. Cuando el ciclo BasketClean se encuentra en funcionamiento, podrá verse ESTIMATED TIME REMAINING (tiempo restante estimado) en la pantalla. No interrumpa el ciclo.
5. Después de nalizado el ciclo, deje la
puerta un poco abierta para una mejor ventilación..
Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta un nivel en el que no inunde el piso.
BasketClean puede interrumpirse presionando el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo BasketClean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de BasketClean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón POWER (encendido) durante
BasketClean, el ciclo se perderá. IMPORTANTE:
n
Haga funcionar el ciclo BasketClean
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes. .
n
Después de nalizar un ciclo
BasketClean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía.
n
Se recomienda lavar una carga de
colores claros después del ciclo BasketClean.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
Servicio al consumidor
11
Page 38
Instrucciones de
Instrucciones de
Cómo limpiar la lavadora.
Cómo limpiar el ltro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces
seguridad
funcionamiento
Pico vertedor
pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1. Utilizando un destornillador de lados planos, abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco profundos bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
Filtro de la bomba
Instrucciones de
Consejos para la
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite
Pico vertedor
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
12
Servicio al consumidor
el filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en
sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien.
7. Eche al aire arriba el vierte chorro.
8. Cierre la puerta de acceso
enganchando las lengüetas del fondo primero, luego girando y cerrando la puerta de acceso.
Cleaning the Door Gasket
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya
ningún objeto bloqueando los oricios
ubicados detrás de la junta. Mientras presiona la junta de la puerta
hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese
de que no haya ningún objeto bloqueando
los oricios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y la junta volverán a la posición de funcionamiento.
Page 39
GEAppliances.com
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
n Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera
izquierda de la cavidad del cajón, presione rmemente en la pestaña de
bloqueo y tire a la vez del depósito.
Instrucciones de
seguridad
La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito
n Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como
la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
n Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a n de limpiar
los huecos. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco
n Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
13
Consejos para la
Servicio al consumidor
Page 40
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
• IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso
del inspector local.
• IMPORTANTE – Cumpla todos los códigos y
ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – guarde estas instrucciones para
consultas futuras.
• Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
• Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
PARA SU SEGURIDAD:
¡ADVERTENCIA!
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
o Llave para tuercas de 1/4” o Toma de corriente con trinquete de 3/8” o Llave de boca de 3/8” o Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16” o Llave inglesa o llave de boca de 9/16” o Alicates ajustables Channel-lock o Nivel de carpintero
PIEZAS INCLUIDAS
o Abrazadera de cable
o Tuberías de agua (2)
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra e
instalar correctamente tal y como se describe en estas Instrucciones de instalación.
No instale ni guarde este electrodoméstico en una
zona en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte la sección Ubicación de la lavadora.
NOTA: Este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra y la corriente
eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y
ordenanzas locales, así como la última edición del
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
o Guía de tuberías
KIT DE SOPORTE DE APILADO
Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible a un costo adicional. Puede solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en ge.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WE25X10018 o STACKITIWW.
14
Page 41
Instrucciones de instalación
27” (68.58 cm)
39.8” (101.1 cm)
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1.En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas.
3.Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm)
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE DELANTERA
27” (68.58 cm)
39.8” (101.1 cm)
Cuando se instale en un armario: costados, parte
trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)
Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del
armario: 2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas (387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e inferior de la puerta
COSTADO
34” (86.36 cm)
*NOTA:
Con las patas de la lavadora: 40.5” (102.5 cm) (0.75” de posibilidad de ajuste) Con pedestal: 53.75” (136.6 cm) (0.75” de posibilidad de ajuste) Apilada: 82.75” (209.8 cm)
0.83” (2.1 cm)
39” (99.06 cm)
39.8” (101.1 cm)
15
Page 42
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
¡ADVERTENCIA! Recicle o
deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y
producir asxia.and bottom packaging straps.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base).
NOTA: Si va a instalar una plataforma, continúe con las instrucciones de instalación correspondientes de la misma.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la
caja de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea detenidamente todas las instrucciones
¡ADVERTENCIA!
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES:
• NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional
(National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual, correctamente polarizado y conectado a tierra, con interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz,
monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bilar.
RECEPTÁCULO DE SALIDA –
receptáculo correctamente conectado a tierra con 3 clavijas, situado de forma que se pueda acceder al cable de alimentación cuando la lavadora esté instalada.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de
sujeción para el transporte con el n de evitar daños
durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye
Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en ge.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WH49X10039.
¡ADVERTENCIA! La conexión
incorrecta del conductor de tierra del equipo puede causar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a
un electricista calicado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la corriente eléctrica.
2. Debido a que la lavadora está equipada con un cable de alimentación que tiene un conductor para conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre apropiado que se haya instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición).
En caso de duda, llame a un electricista calicado. NO corte ni modique la clavija de conexión a tierra del cable
de alimentación. En situaciones en las que exista un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
propietario que un electricista calicado lo sustituya por
un receptáculo apropiado de tipo de conexión a tierra para tres clavijas.
16
Page 43
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN
ser de 3/4≤ (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan
conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC).
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard.
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 24” (61 cm) Altura máxima: 96” (244 cm)
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los ltros
de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
3. (Extremo acodado de
90°) Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates.
No pase las roscas ni apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a
las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos conla mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
PARTE TRASERA
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar
la altura de una tubería vertical de 58≤ (147 cm). Para una
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado
5. Traslade con cuidado la lavadora a su ubicación final. Desplace la lavadora a su lugar con delicadeza. Resulta importante no dañar las patas de nivelación de goma cuando desplace la lavadora a su ubicación final. Las patas dañadas pueden aumentar la vibración de la lavadora. Puede resultar útil pulverizar limpiador de ventanas sobre el piso para ayudar a desplazar la lavadora a su posición final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas niveladoras de goma estén tocando el suelo firmemente. Presione y tire de la parte trasera derecha y luego de la parte trasera izquierda de su lavadora
NOTA: No utilice el cajón del depósito o la puerta para
levantar la lavadora.
NOTA: Si realiza la instalación en una bandeja colectora,
usted puede usar una de 2x4 de 24 pulg. de largo para nivelar la lavadora en su lugar.
17
Page 44
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
6. Una vez situada la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste los soportes de nivelación delanteros hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada soporte hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan los soportes, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea necesario extender los soportes de nivelación traseros.
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero..
11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente:
o La alimentación está conectada.  o La lavadora está enchufada  o Las llaves de paso están abiertas  o La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso.
 o Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
o La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente
o No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente
13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
Abrazadera de cable
Abrazadera de cable
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web ge.com o llamando a 800.GE.CARES.
Abrazadera de cable
18
Page 45
Instrucciones de instalación
CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTATIVO
Su lavadora GE se encuentra equipada con Tecnología de Control de Vibración Adaptativo. Al usar información sobre el piso, el sistema puede reducir la vibración y mejorar el desempeño giratorio en algunas instalaciones adaptándose al ciclo giratorio. La configuración DEFAULT (predeterminada) se encuentra especialmente diseñada para brindar un desempeño óptimo a través de una amplia gama de tipos de pisos. Siga el procedimiento de abajo para activar configuraciones adaptativas más específicas. Su lavadora puede volverse rápida y fácilmente a la configuración DEFAULT (predeterminada) en cualquier momento utilizando el mismo procedimiento.
SELECCIÓN DE TIPO DE PISO
1. Con la unidad apagada, presione y sostenga los botones EXTRA RINSE (enjuague extra) y SPIN (centrifugado) al mismo tiempo durante 3 segundos.
3. Gire la perilla de ciclos y seleccione PE1 o PE2 para el
pedestal. Presione el botón START (iniciar) para hacer la selección; PE1 es y PE2 es NO.
Perilla de ciclos
Encendido
2. Gire la perilla de ciclos y seleccione FL1, FL2, FL3, o FL4. Presione el botón de START (iniciar) para hacer
la selección. Ver la tabla de abajo para consultar las instalaciones sugeridas.
FL1 Predeterminada** FL2 Piso de concreto FL3 Piso de madera resistente FL4 Piso de madera normal
**La selección predeterminada es aceptable para la mayoría de las instalaciones.
Enjuague extra y centrifugado
19
Page 46
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.
seguridad
Instrucciones de
Instrucciones de
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje. No hay rotación. No hay agitación
funcionamiento
Fugas de agua La junta de la puerta está
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada La manguera de drenaje
está torcida o mal
conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje.
dañada
La junta de la puerta no está
dañada
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o
enjuague y centrifugado.
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que
contiene elementos pesados y livianos
• Ver la página 12 sobre cómo limpiar el ltro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verique que la lavadora no la
esté aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero.
• Verique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
drenaje.
• Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya
roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían lcausar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
• El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta.
Esto forma parte del funcionamiento normal.
• Con cuidado limpie el burlete de la puerta. A veces, en el mismo
queda suciedad o ropa que pueden provocar un pequeño goteo.
Instrucciones de
Consejos para la
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para vericar si hay presencia de agua
Las tuberías de toma de agua o la tubería de desagüe no se han
conectado correctamente
Puede que la tubería de
desagüe de la vivienda esté
obstruida
Dispensador tapado
Uso incorrecto del detergente
Fisura en el dispositivo de suministro de jabón
• Si esta área se encuentra mojada, existe una condición de espuma
excesiva. Utilice menos cantidad de detergente.
• Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones
de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo
de la tubería de desagüe se ha introducido y jado correctamente al
desagüe.
• Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario
llamar a un plomero
• El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del dispensador y
hacer que salga agua desde el frente del dispensador. Retire el cajón y limpie tanto el interior del cajón como de la caja de suministro. Lea el capítulo de Limpieza de la Lavadora (Cleaning Washer).
• Utilice detergente de alta ecacia y la cantidad correcta de
detergente.
• Si se trata de una instalación nueva, controle que no haya suras
dentro de la caja del dispositivo de suministro.
20
Servicio al consumidor
Page 47
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Solución
Las prendas están demasiado mojadas
La carga se encuentra
desbalanceada
• Redistribuya las prendas y realice un ciclo drain & spin (drenar y girar) o rinse & spin (enjuagar y girar).
• Aumente el tamaño de la carga si va a lavar una carga
pequeña compuesta de elementos pesados y livianos.
• La máquina reducirá la velocidad de giro a 410 rpm, si se
presentan problemas para equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
Instrucciones de
seguridad
Ciclo o temporizador incompleto
Obstrucción de la bomba
Sobrecarga
La tubería de desagüe está torcida o no se ha conectado
correctamente
Puede que la tubería de
desagüe de la vivienda esté
obstruida
La manguera de drenaje está un sifón; la manguera de drenaje fue introducida de manera demasiado profunda en el drenaje
Redistribución automática de
carga
Obstrucción de la bomba
La tubería de desagüe está torcida o no se ha conectado
correctamente
• Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la
Bomba, lea la página 12.
• El peso seco de la carga debe ser inferior a las 16 lbs.
• Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que la
lavadora no está situada sobre la misma.
• Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea
necesario llamar a un plomero.
• Asegúrese de que haya un espacio de aire entre la manguera
y el drenaje.
• El temporizador agrega 3 minutos al ciclo, la máquina ha
distribuido la carga once o quince veces. Esto forma parte del funcionamiento normal. No debe hacer nada; la máquina terminará el ciclo de lavado.
• Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la
Bomba, lea la página 12.
• Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que la
lavadora no está situada sobre la misma.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
Ruido fuerte o poco común; vibración o sacudidas
Puede que la tubería de
desagüe de la vivienda esté
obstruida
La manguera de drenaje está un sifón; la manguera de drenaje fue introducida de manera demasiado profunda en el drenaje
La lavadora se mueve
Las patas de nivelación no se encuentran en contacto firme con el piso
Carga desbalanceada
Obstrucción de la bomba
• Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea
necesario llamar a un plomero.
• Asegúrese de que haya un espacio de aire entre la manguera
y el drenaje.
• La lavadora está diseñada para desplazarse 1/4” para reducir
las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
• Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego posterior
izquierda de su lavadora para asegurarse de que se encuentre nivelada. Si la lavadora no está nivelada, ajuste las patas niveladoras de caucho de modo que cada una quede en contacto firme con el piso y trabadas en su lugar. Su técnico instalador debería corregir este problema.
• Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para
revisar la máquina, ejecute el ciclo de enjuague y giro sin carga. Si esto es normal, la causa del desbalance fue la carga.
• Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la
Bomba, lea la página 12.
21
Consejos para la
Servicio al consumidor
Page 48
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causa posible Solución
Instrucciones de
No hay suministro eléctrico/ la lavadora
seguridad
no está en funcionamiento
La lavadora está desconectada
El suministro de agua está
cerrado
El interruptor/fusible se ha quemado/saltado
• Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
en un enchufe funcional.
• Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
•Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie
los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual.
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo
funcionamiento
Error o cambios en el control de tiempo
Cantidad de
agua insuciente
instalaciÛn
La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre
La puerta no se destraba o presiona START (inicio) y la máquina no funciona
El agua no entra en la lavadora o
soluciÛn de problemas
entra lentamente
Revisiones automáticas del
sistema
Sobrecargado
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados
en los bolsillos Esto es normal • Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
Esto es normal • Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene
Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la
Esto es normal
Funcionamiento incorrecto
Revisiones automáticas del
sistema
• La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las
verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
• No supere los tamaños máximos recomendados de carga. los
tamaños máximos recomendados de carga en la página 10.
• Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
• Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.
de agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
Bomba, lea la página 12.
• Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento
de manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
• Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione iniciar.
• Después de pulsar START (inicio), la lavadora realiza varias revisiones del sistema. El agua fluirá durante 60 segundos luego de que se presione el botón de START (inicio).
El suministro de agua está
cerrado
Los filtros de la válvula de agua
22
Servicio al consumidor
• Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
• Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de
agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
Page 49
GEAppliances.com
Problema Causa posible Solución
Arrugas Separación incorrecta
• Evite mezclar prendas pesadas (como prendas de trabajo) con
prendas delicadas (como blusas).
Instrucciones de
seguridad
Prendas oscurecidas o amarillentas
Manchas de color
La temperatura del agua no está correcta
Pequeña variación del color metálico
Mal olor dentro de la lavadora
Goteo de detergente
Sobrecarga
Ciclo de lavado incorrecto
Lavado constante en agua
demasiado caliente
No hay suficiente detergente
No se utiliza detergente de
Agua dura
El agua no está suficientemente
caliente
El detergente no se disuelve
Tinte
Uso incorrecto del suavizante
Tinte
El suministro de agua no está
conectado correctamente
El calentador de agua de la vivienda no se ha ajustado
correctamente Esto es normal •Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes
HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente
Inserción incorrecta de detergente
• Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente.
• Combine la selección de ciclo con el tipo de tejido que va a
lavar (especialmente para cargas de prendas de fáci cuidado).
• Lave las prendas en agua tibia o fría.
• Utilice la cantidad adecuada de detergente.
•Utilice detergente de alta eficacia.
• Utilice agua lo más caliente posible para no dañar los tejidos.
• Utilice un acondicionador de agua como, por ejemplo, el de la
marca Calgon o instale un ablandador de agua.
• Asegúrese de que el calentador suministre agua a 120°–140°F
(48°–60°C).
• Pruebe un detergente líquido.
• Separe las prendas por colores. Si en la etiqueta de la prenda
se indica Lavar por separado, puede ser indicio de tintes con poca fijación.
• Consulte el bote de suavizante para ver las instrucciones y siga
las indicaciones de uso del distribuidor.
• Separe las prendas blancas o de color claro de las prendas
oscuras.
• Saque inmediatamente la carga de la lavadora.
• Asegúrese de que las tuberías están conectadas a las tomas
correctas.
• Asegúrese de que el calentador de agua de la vivienda
suministre agua a 120°–140°F (48°–60°C).
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
• Haga funcionar un ciclo BasketClean (limpieza de tambor).
• En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento
del ciclo BasketClean (limpieza de tambor) más de una vez.
•Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el
recipiente del detergente.
• Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
• Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque.
Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier otro aparato.
•Asegúrese de que el detergente insertado esté adecuadamente
colocado y totalmente seguro. La cantidad de detergente nunca debe superar la línea máxima.
funcionamiento
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Instrucciones de
Instrucciones de
Consejos para la
Servicio al consumidor
Esto es normal
• Es normal que durante el funcionamiento se observe una
pérdida en la junta de la puerta durante unos 20 segundos, luego de llenar el dispositivo de suministro.
23
Page 50
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Suministro inadecuado de suavizante o blanqueador
seguridad
Instrucciones de
Problema Causas posibles Solución
Obstrucción del dispositivo de suministro
Se colocó suavizante o blanqueador por sobre la línea de carga máxima
• El dispositivo de suministro se debe limpiar en forma mensual a n
de eliminar la acumulación de químicos.
• Asegúrese de que la cantidad de suavizante o blanqueador sea
correcta.
Instrucciones de
Instrucciones de
funcionamiento
instalaciÛn
Problema con la tapa del suavizante o blanqueador
• Asegúrese que la tapa del suavizante y del blanqueador para el
dispositivo de suministro estén ajustadas o no funcionarán.
Consejos para la
soluciÛn de problemas
24
Servicio al consumidor
Page 51
Garantía de la lavadora GE.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página ge.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Período: Se sustituirá:
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales
A partir de la fecha de o la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo adquisición original alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza defectuosa.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la gar3antía cubra
los servicios.
seguridad
funcionamiento
Instrucciones de
Instrucciones de
n Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
n Instalación, envío o mantenimiento incorrectos. n Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
n Daños tras la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.
n Sustitución de los fusibles de la vivienda
o restablecimiento de los interruptores.
n Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
n Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido
Instrucciones de
instalaciÛn
soluciÛn de problemas
Consejos para la
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor
25
Page 52
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de ocina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dicultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dicultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea —cuando usted preera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
26
Impreso en China
Loading...