GE GFW550SSNWW User Manual

Page 1
SAFETY INFORMATION ...........3
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 5
WiFi Connect ........................14
Loading .............................15
CARE AND CLEANING ........... 16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reversing The Door Swing (Optional) .....23
TROUBLESHOOTING TIPS ......27
LIMITED WARRANTY ............31
CONSUMER SUPPORT .......... 32
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GFW850 GFW650 GFW550
GFW510
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
WASHERS
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
You can find them on a label inside the washer door.
0020508637A 49-3000217 Rev 2 10-19 GEA
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-3000217 Rev 2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power pad DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-3000217 Rev 2 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
SAFETY INFORMATION
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
or
Part Number Accessory
WX14X10011 6 ft stainless steel washer hoses with
90° elbows; 2-pack WH49X316 Washer drain hose extension kit WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner*
PM7X2 Universal low profile washer floor tray GFA28KITN Stack Bracket Kit (to stack dryer on top) GFP1528S 28” width Pedestal with drawer – White GFP1528P 28” width Pedestal with drawer – Colors
*Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-3000217 Rev 2
Page 5
Getting started
USING THE WASHER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Quick Start:
Step 4 Step 5Step 1
Load clothes into your washer and close the door.
Step 2 If the screen is dark,
press the Power pad or turn the knob to “wake up” the display.
Step 3 Turn the knob to
select the desired cycle.
(cycle options
vary by model)
Open the dispenser and add detergent, bleach and fabric softener, as desired. Models with SmartDispense™ only require that you select the SmartDispense pad once the tank has been filled.
Press Start to begin the wash cycle. The machine will weigh your clothes and add the proper amount of water. When the wash cycle is finished, the door will unlock.
Step 6 After the wash cycle
is completed and the clothes unloaded, select ULTRAFRESH VENT™ to help eliminate the excess moisture in your washer so you can close the door.
Display and Status Lights (Features and appearance will vary)
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle and the washer cycle status (Fill, Wash, Rinse and Spin).
NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your
home. The “smart” timer “learns” the amount of time it takes to fill your washer and adjusts the total time accordingly. If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the
cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than usual at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash tub and run a Rinse & Spin cycle.
In addition, the display will show:
(WiFi)
Venting Venting will blink to indicate that you can select the ULTRAFRESH VENT feature at the end of the cycle. It
Control
Door
Auto, More, Less
(on some models)
Tank Low
(on some models)
Loads Left
(on some models)
Will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring, control and notifications. It stays lit whenever the washer is on and is connected. It will blink during the commissioning process or if it loses connection to the network.
then stays illuminated once selected until venting is complete. The controls on the washer are locked when this icon is illuminated. You must press and hold the Control
Lock pad to unlock the controls. This icon will illuminate while the door is locked and will blink while the washer is in the process of pausing
and then unlocking. The SmartDispense will automatically dose detergent according to the weight and soil level of the clothes. You
can adjust this feature to dose 40% MORE or40% LESS detergent or turn it OFF to manually dose detergent. Will display when the SmartDispense tank needs to be re-filled. Typically, this first lights up when there are
approximately 8 - 10 loads of detergent remaining. Displays the estimated number of wash loads left for the amount of detergent in the SmartDispense tank.
49-3000217 Rev 2 5
Page 6
Getting started
Features and appearance will vary.
Models: GFW850
B E ED
CA
Models: GFW650
USING THE WASHER
Models: GFW550
Models: GFW510
CA
B E ED
CA
B E ED
CA
B E ED
Power
A
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby “OFF” mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Start and Pause
B
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. It will take a few seconds for the door to unlock after pressing Pause. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If washer is paused and cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be cancelled. NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start pad. Water will flow in 45
seconds or less. You may hear the door lock and unlock and the pump activate before water flows.
6 49-3000217 Rev 2
Page 7
Getting started
Wash Cycles
C
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the suggested settings for that cycle.
Delay Wash/Remote Start is available on all cycles.
USING THE WASHER
Wash Cycle
Normal Cycle for normal,
Whites Whites and household
Towels Towels, sheets,
Bulky
Bedding
Sanitize+ Allergen*
Sanitize
With Oxi*
*Some cycles and options may not be available on some models.
Items to Wash Soil Level
Extra Heavy regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
linens.
pillowcases and dish rags.
Large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large bulky items.
Heavily soiled colorfast items with the need for sanitization.
Heavily soiled colorfast items with the need for sanitization.
Extra Light
Extra Heavy
Extra Light
Extra Heavy
Extra Light
Extra Heavy
Extra Light
Extra Heavy
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Heavy
Wash Temp
Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra Hot Max
Extra Hot Max
Spin
Selection
Max
High
Medium
Max
High
Medium
Low
Max
High
Medium
Low
Max
High
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Options Available
Prewash* or Autosoak*
Power Steam*
Time Saver*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
Power Steam*
Time Saver* More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
Power Steam*
Time Saver* More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
Power Steam*
Time Saver* More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash
Power Steam*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
Extra Rinse
Tumble Care
NOTE: The SANITIZE + Allergen cycle’s water temperatures CANNOT be changed. This cycle utilizes elevated water
temperature and a longer wash cycle to kill dust mites and reduce 99% of common bacteria from fabrics. A pump purge and extended rinse is incorporated for the purpose of removing contaminants and allergens, such as pet dander.
The SANITIZE With Oxi cycle’s water temperatures CANNOT be changed. This cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99% of bacteria found in home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for a large heavily soiled load in a front load washer, follow the detergent and the Oxi product label instructions. The washer hot water supply connection must provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle.
Only the SANITIZE + Allergen and SANITIZE With Oxi cycles have been designed to meet the requirements of sanitizing effectiveness.
49-3000217 Rev 2 7
Page 8
Getting started
Wash Cycles - Continued
C
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the suggested settings for that cycle.
Delay Wash/Remote Start is available on all cycles.
Wash Cycle
Power Clean*
USING THE WASHER
Quick
Wash
Delicates Lingerie and special
Cold
Wash
Active
Wear*
Rinse &
Spin
Self
Clean
*Some cycles and options may not be available on some models.
Items to Wash Soil Level
For heavily soiled items which require extra cleaning power.
Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry.
care fabrics with light soil.
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing using only cold water.
Medium to lightly soiled athletic wear items of technical or synthetic fabrics.
For items that need only to be rinsed, use this cycle.
Cleaning the basket of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle.
Extra Heavy
Extra Light
Extra Light
Extra Heavy
Extra Light
Extra Heavy
Extra Light
Heavy
Normal
Normal
Light
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Wash Temp
Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Warm
Cold
Tap Cold
Cold
Tap Cold
Warm
Cold
Tap Cold
Spin
Selection
Max
High
Medium
Low
Max
High
Medium
Low
Medium
Low
No Spin
Max
High
Medium
Low
Medium
Low
No Spin
Max
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Options Available
Prewash
Power Steam
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
Time Saver* More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash* or Autosoak*
More Water*
Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
Prewash Time Saver Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
More Water* Extra Rinse
Tumble Care* or 1 Step Wash + Dry*
8 49-3000217 Rev 2
Page 9
Getting started
Settings
D
Individual settings for soil level (Level), water temperature (Temp) and spin speed (Spin) can be set from the minimum to maximum. In general, the higher up the column, the more energy will be used.
Soil
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil. To change the Soil level, press the Soil level pad until you have reached the desired setting. You can choose
between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil levels on most cycles.
Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The AutoSoak and PreWash rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the Temp pad until you have reached the desired setting. You can
choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Extra Hot on most cycles. By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are available for certain wash cycles. Extra Hot temperatures are enabled by the internal heater on models equipped with Steam capabilities.
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and preventing stains from setting on garments.
Spin
Adjusting the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin speed.
To change the Spin speed, press the Spin speed pad until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as DELICATES and ACTIVE WEAR.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
USING THE WASHER
NOTE: This washer features a dBT™ (Dynamic Balancing Technology) system. This patented onboard sensing
technology enables real-time balancing of the spin cycle for each load, saving time and providing a quiet wash. This should lead to more consistent wash times and an overall reduction in noise and vibration. If the washer should experience any excessive noise, vibration or shaking, simply Pause the washer, open the door, and manually redistribute the load before restarting the cycle.
Options
E
SMARTDISPENSE™ (on some models)
When selected, this feature will automatically add detergent to the wash, eliminating the need to add detergent for each load. See the SmartDispense section for details.
MY SETTINGS (on some models)
To save your favorite settings, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Settings pad for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom settings, press the My Settings pad before washing a load. To change the saved settings, set the desired settings and hold down the My Settings pad for 3 seconds.
POWER STEAM (on some models)
Power Steam adds steam into the washer before the wash cycle begins to assist with loosening stains on the NORMAL, WHITES, TOWELS, BULKY Bedding, SANITIZE+Allergen and POWER CLEAN cycles.
To us e:
1. Press the Power pad to “wake up” the washer and select a wash cycle.
2. Press the POWER STEAM pad to activate steam.
3. Press the Start/Pause pad.
WiFi (may be a shared pad with other options)
Press and hold the WiFi* pad for 3 seconds to activate. See the WiFi Connect section for details on how to get stated with WiFi connection.
49-3000217 Rev 2 9
Page 10
Getting started
Options
E
Delay Wash/Remote Start
You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours or remote start the washer by using the Delay Wash/ Remote Start feature. Press to step by hours or hold to scroll the Delay Wash pad to set the amount of time
you want to delay the start of the wash cycle. If you have connected your washer to WiFi, the first selection, “APP”, can be selected to enable remote starting of your washer from the GE Appliance Smartphone app. Or, if you select a delay time in hours, the machine will count down and start automatically following this period. Press the Start pad once you have configured the Delay Wash to the proper setting to enable this feature. To cancel this option, simply power off and power on the controls.
NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep reminding you to do so. NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must
close the door and press Start again in order to restart the countdown.
USING THE WASHER
Time Saver (on some models)
This option reduces the overall washer cycle time by optimizing the wash, rinse and spin actions and/or gently raising the wash temperature to get clothes cleaned faster. Option is available on NORMAL, WHITES, TOWELS, DELICATES, BULKY Bedding and ACTIVE WEAR cycles. Total wash time will vary based on cycle chosen and options selected.
To use:
1. Turn power on and select a wash cycle which has Time Saver as an option.
2. Press the Time Saver pad to reduce the overall wash time.
3. Press the Start/Pause pad.
More Water (on some models)
This option adds approximately 3 gallons to the wash and rinse portions of the cycle. If the option is selected before the cycle starts, the water will be added from the beginning of the wash cycle and later to the rinse. If the option is selected during the wash portion, more water will be added at this point and later to the rinse. Likewise, if the More Water option is selected after the wash portion has completed, the washer will add more water to the rinse only. If wash and rinse have completed, the More Water pad will no longer be active.
ULTRAFRESH VENT System with ODORBLOCK™
The ULTRAFRESH VENT System with OdorBlock was designed to eliminate excess moisture in the washer following a wash cycle to help prevent odors from developing. This washer was designed to drain water at the end of the cycle more effectively. Following the wash cycle, the user can then choose to leave the door open or select the ULTRAFRESH VENT feature to assist with drying out the gasket and other areas of the washer. The OdorBlock system features multiple components which are manufactured with Microban® antimicrobial technology.* Microban is a safe and effective antimicrobial technology that will last the life of your washer. For more information, please visit www.microban.com/geappliances.
ULTRAFRESH VENT is available after the wash cycle is complete and you have removed your cleaned laundry. Once the door is closed, a notification tune will play and the ULTRAFRESH VENT pad LED will blink. Upon pressing the pad, ULTRAFRESH VENT will begin.
To select ULTRAFRESH VENT at any other point, power on the washer, ensure a cycle is not actively running, and remove any garments from the basket, then press and release the ULTRAFRESH VENT pad so that the notification tune plays and the ULTRAFRESH VENT pad LED begins to blink. Then press the ULTRAFRESH VENT pad again to start the feature.
During the operation of ULTRAFRESH VENT the door will remain locked and the washer will intermittently spin at low speeds for up to 8 hours.
If garments are detected in the basket during ULTRAFRESH VENT, the washer will instead run TUMBLE CARE or 1 STEP WASH + DRY, based on option availability for your model.
The ULTRAFRESH VENT feature may be cancelled at any time by pressing the POWER pad, turning the cycle knob, or pressing the ULTRAFRESH VENT pad.
*Microban
®
is a registered trademark of Microban International, Ltd.
10 49-3000217 Rev 2
Page 11
Getting started
Options
E
1 STEP WASH + DRY (on some models)
This option is available on all cycles except Self Clean. The 1 STEP WASH + DRY is intended for small loads only. Use when clothes need to be washed, dried and
ready to wear or finished the next morning. This feature will tumble clothes and introduce a constant stream of air into the washer compartment upon completion of select wash cycles. Although the drying portion is set to 8 hours, the clothes can be removed at any time by pressing Pause or Power to cancel the cycle.
Tumble Care (on some models)
Freshly tumbles your garments periodically for up to 8 hours after the wash cycle is complete to lessen the setting of wrinkles and creases when you are not able to move clothing to the dryer right away.
At the end of the cycle, the display will scroll “END” and after ten minutes the Tumble Care will begin. It can be stopped at any time by pressing the Power pad.
PreWash (on some models)
Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser. Washers equipped with SmartDispense will automatically add the proper amount of detergent for prewash based on the load size.
PreWash must be selected prior to pressing Start. The PreWash feature will fill the washer (adding the prewash detergent), tumble the clothes, drain and spin.
Then the washer will run the selected wash cycle. NOTE: In some special cycles, the prewash is selected automatically as the default. You can modify this
selection at any time.
USING THE WASHER
AutoSoak (on some models)
For soaking your garments prior to the wash cycle. This option begins with a brief tumble and then proceeds to soak the clothes with water and detergent for a specified period of time. Once complete, the cycle will continue automatically. AutoSoak must be selected prior to pressing the start pad. The AutoSoak time will add an additional 15 minutes, 30 minutes, 1 hour or 2 hours to the overall wash time. High-efficiency detergent from the main wash compartment in the dispenser is used for the AutoSoak period and main wash cycle.
Extra Rinse
This option allows for an extra rinse during a cycle to remove excess dirt and detergent from soiled loads. Press the Extra Rinse pad to select.
NOTE: On Rinse & Spin cycle, a drain and spin cycle can be achieved by pressing the Extra Rinse pad until the LED is no longer illuminated.
Light (on some models)
The basket light will turn on and remain on for 5 minutes when the door opens, Start/Pause pad is pressed, or by pressing the Light pad.
The basket light can be turned off by pressing and holding the Light pad.
Sound
To change the loudness of the end of cycle signal and the press pad volume, press the Sound pad as many times as needed to reach the desired volume. There are four sound levels including off.
Control Lock (Light-Control Lock pad) (depending on model)
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the washer by touching pads with this option selected. To lock/unlock the washer, press and hold the Control Lock/Light-Control Lock pad for 3 seconds. A sound
is made to indicate the lock/unlock status. The control lock icon on the display will light up when it is on. NOTE: The Power pad can still be used when the machine is locked.
49-3000217 Rev 2 11
Page 12
Getting started
Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the detergent, bleach and fabric softener compartments at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the washer.
USING THE WASHER
SmartDispense(on some models)
When selected, this feature will automatically add detergent to the wash, eliminating the need to add detergent for each load.
The detergent amount selection on the control panel will default to AUTO when first powering up the washing machine. When AUTO is selected, the amount of detergent needed for each laundry load will automatically be determined based on the size of the load the machine senses.
For AUTO, the washer will dispense approximately 1.5 oz of detergent for an 8 lb normal load. For other loads, it will adjust proportionally based on the size of load and garment type. If you select LESS, the amount of detergent will be reduced by 40%. This may be desired for higher concentrate detergents or if you have very soft water. For heavily soiled loads, you may want to select
MORE to add 40% more detergent than the AUTO level. NOTE: Not all cycles will allow the use of the
SmartDispense feature. If the light is not illuminated and pressing the SMART DISPENSE pad results in a beeping tone, then SmartDispense is not allowed for the cycle that has been selected. Detergent will need to be added directly to the detergent compartment for these cycles.
Do NOT put detergent packets in the dispenser drawer. NOTE: Use only liquid or powder HE detergents and
additives in the dispenser drawer. Laundry detergent packets should only be added directly to the wash basket following the manufacturer’s directions.
Use only HE
High-Efficiency
detergent
SmartDispense
Bleach
Use only HE
High-Efficiency
Softener
Detergent
Flap Selector
If it is desired to manually select the amount of detergent for a given load, this can be done by
pressing the SMART DISPENSE pad on the control panel to select detergent for a Small or Large load.
Small will provide less detergent than average and Large will provide more detergent than average.
NOTE: If it is desired to manually add detergent for a load, that detergent will need to be added directly to the basket, and the SMART DISPENSE set to off for that particular load.
The smart dispense feature can be disabled by pressing the SMART DISPENSE pad until off is selected.
detergent
Prewash Compartment (on some models)
Only use the prewash compartment if you are selecting the PreWash or AutoSoak cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer.
Detergent or prewash additive is flushed from the dispenser in the PreWash or AutoSoak cycle (if selected).
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes.
12 49-3000217 Rev 2
Add PreWash to
this compartment
Detergent
Flap Selector
Softener
Bleach
Page 13
Getting started
On models with SmartDispense: On models without SmartDispense:
Add PreWash to
SmartDispense
Bleach
Softener
this compartment
Detergent
Flap Selector
Softener
USING THE WASHER
Detergent
Flap Selector
Detergent Compartment
Only use high-efficiency detergent in this washer. Do NOT fill high-efficiency detergent over the MAX line. Use detergent manufacturer’s recommended amount.
• Powder Detergent – Lift the flap up for powder
detergent. This must be done to dissolve and flush detergent properly. Follow the detergent manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder detergent to use.
• Liquid Detergent – Keep the flap down for liquid
detergent. This retains the liquid detergent until it automatically flushes at the start of the wash cycle. Follow the detergent manufacturer’s instructions when measuring the amount of liquid detergent to use.
Liquid Bleach Compartment
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml) and pour into the compartment labeled “LIQUID BLEACH” marked with this symbol .
It is recommended to use High-Efficiency (HE) bleach in this front-load washer.
Bleach
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing, detergent residue being left on the clothes, and could extend wash times.
Do not put clumped detergent in the dispenser. Clumped detergent can cause a leak.
Do NOT put detergent packets in the dispenser drawer.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach or laundry detergent/additive packets in the dispenser.
Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
49-3000217 Rev 2 13
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Page 14
Getting started
WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)
Your washer is GE Appliances WiFi Connect enabled. Visit geappliances.com/connect and enter your model number to
show you the proper steps to connect your appliance. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features, to learn what connected appliance app’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the
ConnectPlus network connectivity, please call GE Appliances at
800.GE.CARES.
USING THE WASHER
WiFi Label Location
14 49-3000217 Rev 2
Page 15
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
USING THE WASHER
WARNING
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
- Fire Hazard
Loading the Washer
The wash drum may be fully loaded with loosely added items. To add items after the washer has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The washer may
take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause, depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
Start/Pause to restart.
Loading Examples
WORKWEAR LINENS MIXED LOAD DELICATES* QUICK WASH
4 Jeans
5 Work Wear
Shirts
3 Work Wear
Pants
2 Bath Sheets
10 Bath
Towels/
12
Washcloths
7 Hand Towels/
2 Terrycloth
Bath Mats
OR
2 Flat
Queen-Sized
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4
Pillowcases
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets 2 Bath Towels/
4 Washcloths
OR
6 Shirts (Men’s or
Women’s)
4 Pair Pants (Khakis or
Twills)
5 T-shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
OR
6 T-shirts
4 Pairs of Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
7 Bras
7 panties
3 Slips
2 Camisole
4 Nightgowns
* Using a nylon mesh
bag for small items is recommended.
(2–3 GARMENTS)
2 Casual Wear Work Shirts
1 Pair Casual Wear Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
49-3000217 Rev 2 15
Page 16
Care and cleaning
Water Supply Hoses
Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.
Exterior
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth. Washer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment and stain remover products. Apply these products away from the washer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your washer caused by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with sharp objects.
Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should always be clean to ensure a watertight seal. You will notice if you regularly use the ULTRAFRESH VENT System that this will not be required as often. It is recommended to rinse the washer at least once per month with 1 cup of bleach (or other commercially available product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner)
CARE AND CLEANING
poured directly into the basket without clothes and using the Self Clean Cycle.
Self Clean
To clean the interior of the washer, select the SELF CLEAN feature on the control panel. This Self Clean cycle should be performed, at a minimum, once per month or about every 30-40 wash cycles. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting Self Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and
ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour
one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the SELF CLEAN cycle. Push the Start pad.
4. When the Self Clean cycle is working, the display will show the estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about 90 minutes. Do not interrupt the cycle.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
5. After the cycle is complete, the washer will automatically
start an ULTRAFRESH VENT operation so that the door can remain closed until the next time you use the washer.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor.
Self Clean may be interrupted by pressing the Start pad in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Self Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete Self Clean cycle before using the washer. If the Power pad is pressed during Self Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
• Run Self Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a
month.
• After the completion of a Self Clean cycle, the interior
of your washer may have a bleach smell.
• It is recommended to run a RINSE & SPIN or a light color load after the Self Clean cycle.
Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down with your fingers.
16 49-3000217 Rev 2
Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, release it and the gasket will return to the operating position.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
Page 17
Care and cleaning
CARE AND CLEANING
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
• Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the rear of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
• Rinse the drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
• To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
• Replace the dispenser drawer.
• To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE
High-Efficiency
detergent
On models with SmartDispense:
On models without SmartDispense:
Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1. Using a small flathead screwdriver or coin, open the access door.
Video
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on the
floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter slowly, controlling
the flow of the draining water.
5. Remove the filter and clean the debris from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door by hooking the bottom tabs first, then rotating the
access door shut.
Scan this code to watch a video on this topic.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
49-3000217 Rev 2 17
Page 18
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our
In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca
Website at: GEAppliances.com
TOOLS REQUIRED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Level
Channel-lock adjustable pliers
Phillips screwdriver
PARTS SUPPLIED
Shipping
Bolt Covers
Lock Bar (Retain for
Reversing the Door Swing option)
Adjustable wrench
Drain Hose Guide
Cable Tie
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains
or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
DPD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHU
cm). To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
MOBILE HOME INSTALLATION:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
PARTS REQUIRED (Sold separately
or included with the GFW510 model)
Water Hoses (2) Rubber Washers (2) and
Strainer Screens (2)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-
accessories. Part Number Accessory
WX14X10011 6 ft stainless steel washer hoses with
90° elbows; 2-pack
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
18 49-3000217 Rev 2
Page 19
WASHER DIMENSIONS
28”
(71.2 cm)
*39-3/4” (101 cm)
Installation Instructions
Model - GFW850:
56-1/2” (143.8 cm)
34” (86.4 cm)
Models - GFW650, GFW550, GFW510:
54-1/2” (138.4 cm)
32” (81.3 cm)
Front View
NOTE: With leveling legs retracted: 39-3/4 (101 cm). With leveling legs fully extended: 40-5/8 (103.1 cm).
MINIMUM
0”
Side View
0”
Side View
0”0”0”
CLEARANCES
Alcove or Closet
• Rear = 0”*
• Sides = 0”
7RS Ǝ
)URQW Ǝ
0”
• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area.
* To enable 0” clearance on the back of the washer, you must use 90° elbow hoses. Otherwise you may require some
additional clearance to avoid rubbing of the hoses against the back wall.
ACCESSORIES:
Order on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Part Number Accessory
GFP1528SNWW
GFP1528PNSN
GFP1528PNRS Royal Sapphire Pedestal
GFP1528PNDG Diamond Gray Pedestal
GFA28KITN Stacking Kit for Dryer over Washer
Follow the Installation Instructions included in the Kit for all clearances and installation requirements.
49-3000217 Rev 2 19
White Pedestal Satin Nickel Pedestal
Pedestal:
Stacked:
79-1/2”* (202 cm)
55-7/8”* (141.8 cm)
Page 20
Installation Instructions
UNPACKING THE WASHER UNPACKING THE WASHER (cont.)
WARNING
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove all packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its
side. DO NOT lay the washer on its front or back.
3. Turn down the bottom flaps. Remove all base packaging
including the styrofoam base.
4. Carefully return the washer to an upright position and
remove the carton by lifting it upward.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
of the final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts 4 plastic spacers (including power cord retainers and rubber grommets) 2 brackets
NOTE: Do NOT remove the screw or clip holding the hose.
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
7. Insert shipping bolt hole covers into shipping bolt
holes.
NOTES:
• Failure to remove the shipping braces can cause the washer to become severely unbalanced.
• IMPORTANT: Save all bolts for future use.
If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
20 49-3000217 Rev 2
Page 21
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded.
- Electrical Shock Hazard
Ensure proper ground exists before use.
WARNING
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: water valve, drain pump, NTC, heater, door lock, inverter board, motor and MC board.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard.
- Electrical Shock Hazard
- Shock Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x (available at any hardware store) to rear of washer.
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a
1/2
” sheet metal screw
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 10
gallons (38 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4”
(3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the
floor should be: Minimum height: 24” (61 cm) Maximum height: 96” (244 cm)
BACK
96”
(244 cm)
Max.
24”
(61 cm)
Min.
49-3000217 Rev 2 21
Page 22
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might clog the inlet hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the packaging (whether
supplied with the washer or sold separately).
(90° elbow end) Ensure there is a
3.
rubber washer in the 90° elbow end of the HOT and COLD hoses. Reinstall the rubber washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or
over-tighten these connections.
4. If inlet hose screen washers are not
already inserted into the inlet hoses, install them by inserting into the free ends of the HOT and COLD inlet hoses with protruded side facing the faucet.
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
6. Carefully move the washer to its final location.
Gently rock the washer into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber
leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to
lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can
use a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
7. With the washer in its final position,
place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solidly. Turn the lock nuts on each leg up toward the base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at
a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged,
you may have to extend the rear leveling legs.
Leveling Leg
Video
Scan this code to watch a video on Step 7.
INSTALLING THE WASHER (cont.)
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.
Cable Tie
Cable Tie
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.
9. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to be sure the power is off at the
circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
 Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
The shipping support hardware is removed
and saved.  The drain hose is properly tied up.  There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
13. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
14. If your washer does not operate, please review
the Before You Call For Service section before calling for service.
15. Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
Cable
Tie
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit GEAppliances.ca/en/ products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
22 49-3000217 Rev 2
Page 23
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
WARNING
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power pad DOES NOT disconnect power.
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: water valve, drain pump, NTC, heater, door lock, inverter board, motor and MC board.
- Shock Hazard
TOOL YOU WILL NEED
Phillips-head screwdriver
1
REMOVE THE DOOR ASSEMBLY
Open the washer door.
• While supporting the door, remove the 6 screws from the hinge in the washer face.
Lift the door assembly to remove it from the washer face and set it on a protective surface.
Door and Hinge
Assembly
IMPORTANT NOTES
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Provide a non-scratching work surface for the door.
• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
from the left side to the right side—if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.
PART SUPPLIED
 Lock Bar
2
REMOVE THE DOOR HINGE
COVER AND THE DOOR HINGE
Remove the 3 screws from the hinge cover and remove the cover.
Remove the 6 screws from the hinge and remove the hinge from the door.
Hinge Cover
Hinge
Hold the Door and
Remove Hinge Screws
from the Washer
49-3000217 Rev 2 23
Page 24
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
3
REMOVE, REVERSE AND
REPLACE THE DOOR STRIKER
Remove the 2 screws from the striker. Rotate the striker 180° and reinstall the striker with its screws.
4
REMOVE THE DOOR STRIKER
ASSEMBLY AND REPLACE ON THE OPPOSITE SIDE
Remove the 2 screws from the striker assembly and remove the assembly by pulling it toward the center, pushing it up and pulling it out.
Rotate the striker assembly and replace it on the opposite side with its screws.
24 49-3000217 Rev 2
Page 25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
5
REPLACE THE DOOR HINGE
AND THE DOOR HINGE COVER ON THE OPPOSITE SIDE
Rotate the door hinge and replace it on the opposite side with its screws.
Rotate the door hinge cover and replace it on the opposite side with its screws.
Hinge Cover
Hinge
7
REMOVE LOCK ASSEMBLY AND
INSTALL ON OPPOSITE SIDE OF WASHER
Remove the 2 screws from the lock cover and remove it from the washer face.
Lock
Cover
6
REMOVE THE TERMINAL
HOLDER AND DISCONNECT THE PIN CONNECTOR FROM WASHER
Using your fingers, pry the terminal holder from the washer face.
Disconnect the pin connector.
Terminal Holder
Pin Connector
Insert the provided lock bar into the lock mechanism in the washer face. Remove the lock assembly by removing its two screws, using the lock bar to lift it up to unhook, tilting and pulling it out of the washer face. Disconnect its pin connector by unsnapping its locks.
Hook Window
Hook
Insert Lock Bar
Remove
Assembly
Pin Connector
49-3000217 Rev 2 25
Page 26
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
7
REMOVE LOCK ASSEMBLY AND
INSTALL ON OPPOSITE SIDE OF WASHER (CONTINUED)
• Do NOT rotate lock assembly. Move it to the opposite
side of the washer and connect the pin connector making sure it is fully snap locked together. Tilt and insert the lock assembly into the washer face, lift it up and latch its hook into its window. Replace its screws. Remove the lock bar from the assembly and retain for future use.
Hook Window
Hook
Replace
Assembly
Remove lock bar
8
RECONNECT
PIN CONNECTOR FROM THE WASHER AND REPLACE THE TERMINAL HOLDER
Reconnect the pin connector and press the terminal holder back into the washer face on the opposite side.
Pin Connector
Terminal Holder
Pin Connector
• Install the lock cover over the lock assembly, making sure the locating post fits into the locating hole and that the lock switch operates freely. Replace its screws.
Lock Cover
Lock Switch
Locating Post Locating Hole
9
REPLACE THE DOOR ASSEMBLY
Lift the door assembly into place and secure it onto the washer face with its 6 screws.
Replace 6 screws into the hinge and secure into the washer face
Close the washer door.
NOTE: Make sure the door opens and closes
correctly. If not, repeat all steps making sure all parts and screws are securely seated.
Connect power cord and turn on the breaker.
Run the washer through a complete cycle to verify proper operation.
26 49-3000217 Rev 2
Page 27
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not tumbling
Leaking water Door gasket is damaged Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in
Clothes too wet
Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse & Spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Drain hose is kinked or improperly connected
Household drain may be clogged
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain
Check back left of washer for water
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged
Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent. Dispenser box cracked If new installation, check for crack on inside of dispenser box. Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse & Spin.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Overloading The dry weight of the load should be less then 16 lbs. Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils) Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation. Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak
If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent.
Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Care and Cleaning section.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
Filter.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000217 Rev 2 27
Page 28
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer not advancing
Loud or unusual noise; vibration or shaking
TROUBLESHOOTING TIPS
No power/washer not working or dead
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Control time wrong or changes
Not enough water This is normal Horizontal washers do not require the tub to fill with water
Automatic load redistribution
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Drain hose is kinked or improperly connected
Household drain may be clogged
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain
Cabinet moving Washer is designed to move 1/4” to reduce forces
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
Unbalanced load Pause unit, open door and manually redistribute load. To
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. Circuit breaker/fuse is
tripped/blown Automatic self system
checks
Overloaded Do not exceed maximum recommended load sizes.
Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
This is normal During spin the washer may need to rebalance the load
Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
Pump Filter. Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
on it. Check household plumbing. You may need to call a
plumber. Ensure there is an air gap between hose and drain.
transmitted to the floor. This movement is normal. Push and pull on the back right and then back left of your
washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place.
check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
Pump Filter.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.
First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation.
See recommended maximum load sizes in the Loading section.
Remove loose items from pockets.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
like top-load washers.
28 49-3000217 Rev 2
Page 29
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Washer pauses or has to be restarted, or washer door is locked and will not open
Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate
Water does not enter washer or enters slowly
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
This is normal
Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start. Automatic self system
checks Water valve screens are
stopped up
Inlet hose screen washers are stopped up
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Fill hoses may be kinked Check that fill hoses are not kinked or clogged. Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully. Energy efficiency This is an energy-efficient washer. As a result, the temperature
Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure that
The washer door is open The washer door must be closed for all washer cycle
Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to
Overloading Load your washer so clothes have enough room to move
Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you are washing
Repeated washing in water that is too hot
Front-load washers start up differently than top-load washers, and it takes several seconds to check the system. The door will lock and unlock.
After Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Turn off the water source and remove the inlet hoses from the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Pump Filter.
settings for this washer may be different than for a non-energy­efficient washer.
the water faucets are turned to their completely open position.
operations. If the door is opened during the washer operation, all functions will stop, including water filling.
the hot inlet on the washer and the cold water supply to the cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
(like blouses).
freely.
(especially for easy care loads). Wash in warm or cold water.
several
seconds after Start is pressed.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000217 Rev 2 29
Page 30
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Grayed or yellowed clothes
Colored spots Incorrect use of fabric
TROUBLESHOOTING TIPS
Water temperature is incorrect
Bad odor inside your Washer
Detergent leak This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket
Improper dispensing of softener or bleach
Dispenser drawer not dispensing properly
Pump running while washer is not in use
Not enough detergent Use correct amount of detergent. Not using HE (high
efficiency) detergent Hard water Use hottest water safe for fabric.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F
Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
softener Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Water supply is improperly connected
House water heater is not set properly
Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
Softener or bleach is filled above the max line
Laundry detergent packet placed in dispenser drawer
Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water
Use only HE detergent.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
(48°–60°C).
unstable dyes may be indicated. Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Promptly remove wash load from washer. Make sure hoses are connected to correct faucets.
Make sure house water heater is delivering water at 120°– 140°F (48°–60°C).
Regularly use ULTRAFRESH VENT between uses. In case of strong odor, you may need to run the Self Clean
cycle more than once. Use only the amount of detergent recommended or adjust
SmartDispense to LOW. Use only HE (high efficiency) detergent. Always remove wet items from the washer promptly after it
stops running or use 1 Step Wash + Dry or Tumble Care. If you choose to not use the ULTRAFRESH VENT System,
leave the door slightly open for the washer to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this appliance.
about 20 seconds after filling the dispenser.
chemicals. Make sure to have the correct amount of softener.
Laundry detergent packets should not be used in the dispenser. They should only be added directly to the wash tub following the manufacturer's directions.
fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage.
30 49-3000217 Rev 2
Page 31
GE Appliances Washer Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of: We will replace: One year
From the date of the original purchase
Ten years
From the date of the original purchase
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and
related service costs.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company, Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-3000217 Rev 2 31
Page 32
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
CONSUMER SUPPORT
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899.
In Canada: http://www.geappliances.ca/en/news-and-promotions/what-is-hot/wifi-connect/.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact.
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us.
Printed in China
32 49-3000217 Rev 2
Page 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer ................... 5
Connectivité WiFi .....................14
Chargement ..........................15
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET INSTRUCTION D’INSTALLATION
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ........................ 16
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ...................18
Inversion de l’ouverture de la porte
(Optionnel) ..........................23
CONSEILS DE
DÉPANNAGE .....................27
GARANTIE LIMITÉE ..............31
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR .......... 32
GFW850 GFW650 GFW550
GFW510
FRANÇAIS
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une étiquette placée à intérieur
LAVEUSES
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
de la porte.
0020508637A 49-3000217 Rev 2 10-19 GEA
Page 34
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2 49-3000217 Rev 2
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être
happé accidentellement.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
LIRE ET
49-3000217 Rev 2 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Veillez à ce que la laveuse soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet
appareil soit stable.
Ŷ
Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60
à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE Appliances.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d’eau.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage.
GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Numéro de pièce Accessoire
WX14X10011 6 ft stainless steel washer hoses with
90° elbows; 2-pack
WH49X316 Washer drain hose extension kit
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide®* PM7X2 Universal low profile washer floor tray
GFA28KITN Trousse de support d’empilement
(pour empiler la sécheuse sur le dessus) GFP1528S 28” width Pedestal with drawer – White GFP1528P 28” width Pedestal with drawer – Colors
*Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4 49-3000217 Rev 2
Page 37
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Démarrage rapide :
Étape 1
Chargez les vêtements dans votre laveuse et fermez la porte.
Étape 2 Si l’écran est obscur,
appuyez sur le bouton Power (alimentation) ou tournez le bouton pour activer l’afficheur.
Étape 3 Tournez le bouton
sur le cycle désiré.
(Les options de cycle
varient selon le modèle)
Étape 4 Ouvrez le distributeur et ajoutez
le détergent, le javellisant et le produit assouplissant, au besoin. Avec les modèles avec SmartDispense™, vous devez presser la touche SmartDispense seulement après que le réservoir a été rempli.
Étape 5 Appuyez sur Start (Démarrer)
pour commencer le cycle de lavage. L’appareil va peser
vos vêtements et ajouter la quantité d’eau appropriée. La porte se déverrouille une fois le cycle de lavage terminé.
Étape 6 Une fois le cycle de lavage
terminé et les vêtements retirés, sélectionnez ULTRAFRESH VENT™ pour éliminer l’humidité excédentaire dans votre laveuse de façon que vous puissiez fermer la porte.
Affichage et voyants d’état (Las características y apariencia variarán)
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme l’état du cycle (Fill, Wash, Rinse et Spin).
REMARQUE : La durée du cycle varie selon la durée du remplissage de la laveuse. La vitesse de remplissage dépend à
son tour de la pression d’eau à votre domicile. La minuterie « intelligente » tient compte du temps de remplissage et ajuste la durée totale du cycle en conséquence.
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle Rinse & Spin (Rinçage & Essorage).
De plus, cet écran affiche :
(WiFi)
Venting Le mot « Venting » (Ventilation) clignote pour indiquer que vous avez choisi la fonction ULTRAFRESH VENT à
Control
Door
Auto, More, Less
(sur certains modèles)
Tank Low
(sur certains modèles)
Loads Left
(sur certains modèles)
49-3000217 Rev 2 5
Ce module permettra à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, la commande et la réception d’avis à distance. Son voyant reste allumé chaque fois que la laveuse est sous tension (ON) et connectée. Il clignote durant la mise en service ou s’il perd la connexion au réseau.
la fin du cycle. Une fois sélectionné, il reste allumé jusqu’à la fin de la ventilation. Les commandes sur la laveuse sont verrouillées lorsque cette icône est allumée. Vous devez maintenir une
pression sur la touche Control Lock (Verrouillage des commandes) pour déverrouiller les commandes. Cette icône s’allume quand la porte est verrouillée et clignote quand la laveuse est à l’étape de pause
suivie du déverrouillage. La fonction SmartDispense dose automatiquement le détergent en fonction du poids et du degré de saleté
des vêtements. Vous pouvez régler cette fonction pour doser 40 % PLUS ou 40 % MOINS de détergent, ou désactivez-la (OFF) pour doser le détergent manuellement.
S’affichera lorsqu’il faudra remplir le réservoir de distribution intelligente. Généralement, ces mots s’affichent la première fois lorsqu’il reste du détergent pour environ 8 à 10 brassées.
Affiche le nombre estimatif de brassées de lavage qui restent pour la quantité de détergent dans le réservoir de distribution intelligente.
Page 38
)
A
A
Comment démarrer
Les caractéristiques et l’apparence varieront.
Modèles : GFW850
B E ED
Modèles : GFW650
UTILISATION DE LA LAVEUSE
B E ED
Modèles : GFW550
CA
CA
CA
B E ED
Modèles : GFW510
CA
B E ED
Power (alimentation
A
ppuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente « Off ».
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation).
Start/Pause (Départ/Pause)
B
fois et déverrouillez la porte. Après avoir appuyer sur Pause (Pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start (Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller et la pompe active avant que l’eau ne coule.
ppuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une
6 49-3000217 Rev 2
Page 39
Comment démarrer
Cycles de lavage
C
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés. Delay Wash/Remote Start est disponible pour tous les cycles.
Cycle de
lavage
Normal Cycle pour un lavage
Whites
(Blancs)
Towels
(Servi-
ettes)
Bulky
Bedding
(Literie
volu-
mineuse)
Sanitize+ Allergen*
(Désinfec-
tion + al-
lergènes)
Sanitize
With Oxi*
(Désinfec-
tion Oxi)
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
REMARQUE : Les températures d’eau du cycle SANITIZE + Allergen (Désinfecter + Allergène) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle utilise une température élevée et un cycle de lavage plus long pour éliminer les acariens des poussières et réduit 99 % des bactéries communes des tissus. Une purge de la pompe et un rinçage prolongé sont intégrés dans le but de retirer les contaminants et les allergènes tels que les squames d’animaux. Les températures d’eau du cycle SANITIZE With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle, utilisé avec un additif Oxi et du détergent, est conçu pour éliminer 99 % des bactéries présentes dans la blanchisserie domestique. Mesurez le détergent et les produits Oxi avec soin. Tout en utilisant les quantités appropriées pour une grande brassée très sale chargée dans une laveuse à chargement frontal, suivez les instructions des étiquettes du détergent et du produit Oxi. L’alimentation d’eau chaude de la laveuse doit atteindre un minimum de 120 °F pour assurer l’efficacité de ce cycle. Seuls les cycles SANITIZE + Allergen et SANITIZE With Oxi ont été conçus pour répondre aux exigences relatives à l’efficacité de la désinfection.
49-3000217 Rev 2 7
Articles à laver
normal, régulier, typique d’une pleine brassée de vêtements de coton normalement sales
Vêtements blancs et linge de maison.
Serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.
Grands manteaux, couvre-lits, couvre­matelas, sacs de couchage et articles volumineux similaires.
Articles grand teint très sales qui nécessitent une désinfection.
Articles grand teint très sales qui nécessitent une désinfection.
Degré de
saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Extrêm. sale
Très sale
Temp de
lavage
Très chaud
Chaud
Tiède
Froid
Froid robinet
Très chaud
Chaud
Tiède
Froid
Froid robinet
Chaud
Tiède
Froid
Froid robinet
Chaud
Tiède
Froid
Froid robinet
Très chaud Max
Très chaud Max
Sélection
d’essorage
Max
Haut
Moyen
Max
Haut
Moyen
Bas
Max
Haut
Moyen
Bas
Max
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Haut
Moyen
Bas
Options disponibles
Prélavage* ou trempage auto*
Vapeur puissante*
Économiseur de temps*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Vapeur puissante*
Économiseur de temps*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Vapeur puissante*
Économiseur de temps*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Vapeur puissante*
Économiseur de temps*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage
Vapeur puissante*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Page 40
Comment démarrer
Cycles de lavage - Suite
C
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés. Delay Wash/Remote Start est disponible pour tous les cycles.
Cycle de
lavage Power
Clean*
(Nettoy-
age puis-
sant)
Quick
Wash
(Lavage
rapide)
Delicates
(Délicats)
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Lavage à
froid
Active
Wear* (Tenue active)
Rinse & Spin
(Rinçage et essor-
age)
(Autonet-
toyage)
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
Articles à laver
Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.
Pour les petites brassées d’articles légèrement sales dont on a besoin rapidement.
Pour la lingerie et les tissus délicats avec degré de saleté léger à normal.
Cycle pour un lavage normal, régulier, typique d’une pleine brassée de vêtements de coton normalement sales sales en utilisant uniquement de l’eau froide.
Tenue athlétique légèrement à moyennement sale fabriquée de tissus techniques ou synthétiques.
Utilisez ce cycle pour les articles qui nécessitent seulement un rinçage.
Nettoyage du panier pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle.
Degré de
saleté
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Normal
Légèr.
Très légèr.
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légèr.
Très légèr.
Temp de
lavage
Chaud
Froid robinet
Chaud
Froid robinet
Froid robinet
Froid robinet
Froid robinet
Tiède
Froid
Tiède
Froid
Tiède
Froid
Froid
Tiède
Froid
Sélection
d’essorage
Max
Haut
Moyen
Bas
Max
Haut
Moyen
Bas
Moyen
Bas
Pas d’essorage
Max
Haut
Moyen
Bas
Moyen
Bas
Pas d’essorage
Max
Haut
Moyen
Bas
Pas d’essorage
Moyen
Options disponibles
Prélavage
Vapeur puissante
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Économiseur de temps*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage* ou trempage auto*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Prélavage
Économiseur de temps*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
Plus d’eau*
Rinçage suppl.
Culbutage antifroissage* ou
1 Step Wash + Dry*
8 49-3000217 Rev 2
Page 41
Comment démarrer
Settings (Réglages)
D
On peut choisir des réglages précis allant du minimum au maximum pour le degré de saleté (Level), la température de l’eau (Temp) et la vitesse d’essorage (Spin). En général, la consommation d’énergie augmentera avec la hauteur dans la colonne.
Soil (Saleté)
En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté. Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale) sur la plupart des cycles.
Temp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de AutoSoak (Remojo Automático) et PreWash (Prélavage) de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements. Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) sur la plupart des cycles. Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage. Les températures très chaudes sont possibles grâce à un élément chauffant interne sur les modèles équipés de la fonction Steam (Vapeur).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer la Spin (Vitesse d’essorage). Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max. Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Délicats) ou Active Wear (Tenue active). Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
REMARQUE : Cette laveuse est équipée d’un système dBT™ Dynamic Balancing Technology (dBT™ Technologie d’équilibrage dynamique). Cette technologie de détection embarquée et brevetée procure un équilibrage en temps réel du cycle d’essorage pour chaque brassée, d’où une économie de temps et un lavage silencieux. Il devrait en résulter des durées de lavage plus constantes et une réduction générale du bruit et des vibrations. Si la laveuse devait générer des bruits, des vibrations ou des secousses excessives, il suffit de mettre la laveuse sur Pause, d’ouvrir la porte et de redistribuer la brassée manuellement avant de redémarrer le cycle.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Options
E
SMARTDISPENSE (Distribution intelligente) (sur certains modèles)
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque brassée. Voir la section SmartDispense pour plus de détails.
MY SETTINGS (Favori) (sur certains modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur le bouton My Settings (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre pour indiquer que le cycle est sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton My Settings (Favori) avant de laver une charge. Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez le réglage désiré et appuyez sur le bouton My Settings
(Favori) pendant 3 secondes.
POWER STEAM (Vapeur puissante) (sur certains modèles)
L’option Power Steam ajoute de la vapeur dans la laveuse avant le début du cycle de lavage pour contribuer à assouplir les taches pour les cycles NORMAL, WHITES, TOWELS, BULKY Bedding, SANITIZE+Allergen et POWER CLEAN. Mode d’emploi :
1. Pressez la touche Power (Alimentation) pour « réveiller » la laveuse et sélectionner un cycle de lavage.
2. Pressez la touche POWER STEAM (Vapeur puissante) pour activer la vapeur.
3. Pressez la touche Start/Pause (Départ/Pause)
.
WiFi (peut être une touche partagée avec d’autres options)
Maintenez une pression sur la touche WiFi, POWER STEAM/WiFi* o Time Save/WiFi* (selon le modèle) durant 3 secondes pour activer. Voyez la section sur la Wi-Fi Connect pour savoir comment établir une connexion Wi-Fi.
49-3000217 Rev 2 9
Page 42
Comment démarrer
Options - Suite
E
Delay Wash (Laver retardée)/Remote Start (Démarrage à distance)
Vous pouvez différer le démarrage d’un cycle de lavage de jusqu’à 24 heures ou démarrer la laveuse à distance en utilisant la fonction Delay Wash/Remote Start (Lavage différé/Démarrage différé). Appuyez sur cette touche pour augmenter par unités de 1 heure ou maintenez-la enfoncée pour faire défiler la durée du délai précédant le démarrage du cycle de lavage. Si vous avez connecté votre laveuse au réseau Wi-Fi, la première sélection, « APP », peut être choisie pour activer le démarrage à distance de votre laveuse depuis l’application GE Appliance Smartphone. Ou, si vous réglez un délai en nombre d’heures, l’appareil exécutera un décompte et démarrera automatiquement après cette période. Une fois le réglage du Delay Wash (Lavage différé) terminé, appuyez sur la touche Start pour activer cette fonction. Pour annuler cette option, éteignez puis rallumez simplement les commandes.
NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire. NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous devez refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours.
Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles)
Cette option réduit le temps total du cycle en optimisant le lavage, le rinçage et le culbute et / ou en augmentant doucement la température de lavage pour obtenir des vêtements nettoyés plus rapidement. Cette option est disponible dans les cycles NORMAL (Normal), WHITES (Blancs), TOWELS (Serviettes), DELICATES (Délicats), BULKY Bedding (Articles volumineux) et ACTIVE WEAR (Tenue active). Le temps de lavage total
UTILISATION DE LA LAVEUSE
variera en fonction du cycle choisi et les options sélectionnées.
Utilisation :
1. Mettez la laveuse en marche et sélectionnez le cycle de lavage offrant l’option Time Saver (Sauve-temps).
2. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
More Water (Plus d’eau) (sur certains modèles)
Cette option ajoute environ 3 gallons (11 L) aux étapes de lavage et de rinçage du cycle. Si vous sélectionnez l’option avant le démarrage du cycle, l’eau sera ajoutée à partir du début du cycle et plus tard au rinçage. Si vous sélectionnez l’option pendant l’étape du lavage, plus d’eau sera ajoutée à partir de ce moment et plus tard au rinçage. D’une façon similaire, si l’option More Water (Plus d’eau) est sélectionnée une fois l’étape du lavage terminée, la laveuse ajoutera plus d’eau pour le rinçage seulement. Si le lavage et le rinçage sont terminés, la touche More Water (Plus d’eau) ne sera plus active.
ULTRAFRESH VENT System with ODORBLOCKTM (Ventilation Ultrafresh Système avec ODORBLOCK
Le système ULTRAFRESH VENT avec OdorBlock a été conçu pour éliminer l’excès d’humidité dans la laveuse suivant le cycle de lavage afin de prévenir le développement des odeurs. Cette laveuse a été conçue pour évacuer l’eau plus efficacement à la fin du cycle. Après le cycle de lavage, l’utilisateur peut alors choisir de laisser la porte ouverte ou sélectionner la fonction ULTRAFRESH VENT pour contribuer au séchage du joint d’étanchéité et d’autres zones de la laveuse. Le système OdorBlock comporte plusieurs composants fabriqués au moyen de la technologie antimicrobienne Microban®.* Microban est une technologie antimicrobienne sûre et efficace qui accompagnera votre laveuse durant toute sa durée de vie. Pour plus de renseignements, veuillez visiter www.microban.com/geappliances.
La fonction ULTRAFRESH VENT est disponible après le cycle de lavage et le retrait de la brassée propre. Une fois la porte fermée, une mélodie jouera pour vous aviser et le voyant de la touche ULTRAFRESH VENT clignotera. ULTRAFRESH VENT démarrera dès la touche appuyée.
Pour sélectionner ULTRAFRESH VENT à tout autre moment, mettez la laveuse sous tension (ON), assurez-vous qu’aucun cycle n’est actif, retirez tout vêtement du panier, puis pressez et relâchez la touche ULTRAFRESH VENT de façon à entendre la mélodie d’avis et voir le voyant de la touche ULTRAFRESH VENT clignoter. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche ULTRAFRESH VENT pour démarrer la fonction.
Durant le fonctionnement de la fonction ULTRAFRESH VENT, la porte demeurera fermée et la laveuse va essorer par intermittence à basse vitesse durant jusqu’à 8 heures.
Si des vêtements sont détectés dans le panier pendant la ventilation ULTRAFRESH, la laveuse va plutôt passer en TUMBLE CARE (culbutage antifroissage) ou 1 STEP WASH + DRY (lavage et séchage en 1 étape), selon la disponibilité des options sur votre modèle.
On peut annuler la fonction ULTRAFRESH VENT à tout moment de trois façons : presser la touche POWER (Alimentation), tourner le cadran des cycles ou presser la touche ULTRAFRESH VENT.
*Microban® est une marque déposée de Microban International, Ltd.
TM
)
10 49-3000217 Rev 2
Page 43
Comment démarrer
Options - Suite
E
1 STEP WASH + DRY (Lavage + séchage en 1 étape) (sur certains modèles)
Cette option est disponible sur tous les cycles sauf Self Clean (Auto nettoyant). La fonction 1 STEP WASH + DRY est destinée aux petites brassées seulement. Utilisez-la lorsque les
vêtements doivent être lavés, séchés et prêts à porter ou rangés le lendemain matin. Cette fonction culbute les vêtements et introduit un écoulement d’air constant dans la cuve de la laveuse à la fin des cycles de lavage sélectionnés. Même si l’étape du séchage est réglée pour 8 heures, les vêtements peuvent être retirés à tout moment en appuyant sur Pause ou Power pour annuler le cycle.
Tumble Care (Nettoyage par culbute) (sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés périodiquement pendant près de 8 heures après la fin du cycle de lavage pour assouplir les plis et faux-plis si vous ne pouvez pas mettre immédiatement les vêtements dans la sécheuse.
À la fin du cycle, l’afficheur indiquera « END » (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care (Nettoyage par culbute) commencera après 10 minutes. Vous pouvez arrêter le culbutage en appuyant sur le bouton Power (mise en marche) à n’importe quel moment.
PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. Les laveuses dotées de la SmartDispense (distribution intelligente) vont automatiquement ajouter la quantité appropriée de détergent pour le prélavage en fonction de la taille de la brassée.
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné avant d’appuyer sur Start (Marche). La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse (ajout du
détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est présélectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette sélection en tout temps.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AutoSoak (Trempage automatique) (sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le cycle de lavage. Cette option débute par un bref culbutage suivi d’un trempage d’une durée déterminée dans une solution d’eau et de détergent. Une fois l’opération terminée, le cycle se poursuivra automatiquement. Il faut sélectionner AutoSoak avant de presser la touche Start. Le AutoSoak ajouter 15 minutes, 30 minutes, 1 heure ou 2 heures supplémentaires au temps de lavage total. Un détergent haute efficacité dans le compartiment principal du distributeur est utilisé durant l’étape AutoSoak et le cycle de lavage principal.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Cette option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif des brassées sales. Appuyez sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) pour le sélectionner.
REMARQUE : Sur le cycle Rinse & Spin (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu
en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu’à ce que le LED ne soit pas éclairé.
Light (Voyant de Panier) (sur certains modèles)
Le voyant de panier s’allume et reste allumé pendant 5 minutes lorsque la porte s’ouvre, que le bouton Start/ Pause (Départ/Pause) est appuyé ou en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) appuyé pendant.
Le voyant de panier peut être éteint en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) et en le maintenant appuyé pendant.
Sound (volume sonore)
Pour modifier l’intensité sonore du signal de fin de cycle et le volume du pavé tactile, appuyez sur ce bouton autant de fois nécessaires afin d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il y a quatre niveaux d’intensité incluant la sourdine.
Control Lock (Light-Control Lock pad)/Verrouillage de contrôle (Voyant-Verrouillage de contrôle bouton)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller/déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Control Lock/(Light-Control Lock pad)/Verrouillage de contrôle (Voyant-Verrouillage de contrôle bouton) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé. L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
(selon modèle)
49-3000217 Rev 2 11
Page 44
Comment démarrer
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final. Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments d’eau de détergent, javel et d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur.
REMARQUE : Utilisez seulement des détersifs liquides ou en poudre haute efficacité dans le tiroir distributeur. Les sachets de détersifs doivent être ajoutés directement dans la cuve de lavage, conformément aux directives du fabricant.
Utilisez seulement
le détergent à haute
efficacité HE.
SmartDispense
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour
chaque brassée.
La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s’affiche à AUTO (automatique) par défaut lors
UTILISATION DE LA LAVEUSE
de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire pour chaque brassée est automatiquement déterminée en
fonction de la charge détectée par l’appareil. Avec AUTO, la laveuse va distribuer environ 1,5 oz (44
ml) de détergent pour une brassée normale de 8 lb (3,6 kg). Pour les autres brassées, la quantité sera ajustée en proportion de la taille de la brassée ou du type de vêtement. Si vous sélectionnez LESS (Moins), la quantité de détergent sera réduite de 40 %. Ceci peut être souhaitable avec des détergents à haute concentration ou si l’eau domestique est très douce. Pour les brassées très sales, on peut souhaiter de choisir MORE (Plus) pour ajouter 40 % plus de détergent que ne le procure AUTO.
REMARQUE : La SmartDispense (Distribution intelligente) n’est pas disponible pour tous les cycles. Si le voyant ne s’allume pas et qu’une pression sur SMART DISPENSE provoque l’émission de bips, alors la fonction Smart Dispense n’est pas permise pour le cycle choisi. Pour ces cycles, le détergent devra être ajouté directement dans son compartiment.
TM
(certains modèles)
Distribution intelligente
Javel
Utilisez seulement
le détergent à haute
Adoucisseur
Sélecteur du volet
à détergent
Si l’on désire sélectionner manuellement la quantité de détergent à ajouter dans une brassée, on peut presser
le bouton SMART DISPENSE (Distribution intelligente) sur le panneau de commande pour sélectionner le détergent pour une Small (Petite) ou Large (Grande) brassée. L’option Small procure moins de détergent que la moyenne et Large, davantage que la moyenne.
REMARQUE : Si l’on souhaite ajouter le détergent manuellement à la brassée, il faudra le mettre directement dans le panier et désactiver la distribution intelligente éteindre pour cette brassée.
On peut désactiver la fonction de SMART DISPENSE (Distribution intelligente) en pressant le bouton Detergent Dispense jusqu’à sélectionner éteindre.
efficacité HE.
Compartiment de prélavage (certains modèles)
N’utilisez le compartiment de prélavage que si vous choisissez le cycle de P (Prétrempage) détergent mesuré ou l’additif de prélavage au compartiment de prélavage situé à l’arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué du distributeur pendant le cycle de P
Auto
Soak (Prétrempage)
Vous devez ajuster la quantité de détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille de la charge et à son niveau de saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.
reWash (Prélavage)
pour des vêtements très sales. Ajoutez le
reWash (Prélavage)
(si vous l’avez choisi).
ou Auto
Soak
ou
volet à détergent
Ajouter le(s) produit(s)
de prélavage dans ce
compartiment
Sélecteur du
Adoucisseur
Javel
12 49-3000217 Rev 2
Page 45
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Sur les modèles avec distribution intelligente (Smart Dispenser) :
Distribution intelligente
Javel
Adoucisseur
Sélecteur du volet à
détergent
Compartiment de détergent
Utilisez seulement du détergent haute efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir de ce détergent au-delà de la ligne MAX. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
• Détergent en poudre – Levez le volet pour le
détergent en poudre. Cela est nécessaire pour dissoudre et rincer le détergent correctement. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de poudre.
• Détergent liquide – Maintenez le volet baissé pour
le détergent liquide. Cela retient le détergent liquide jusqu’à son rinçage automatique au début du cycle de lavage. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de liquide.
Sur les modèles sans distribution intelligente :
Ajouter le(s) produit(s)
de prélavage dans ce
compartiment
Sélecteur du volet
à détergent
Adoucisseur
Javel
Vous devrez peut-être ajuster la quantité de détergent en fonction de la température et de la dureté de l’eau ainsi que du volume et du degré de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela causer un débordement savonneux, laisser des traces de détergent et de mousse sur les vêtements, et allonger la durée du lavage.
Ne versez pas de détergent grumeleux dans le distributeur, au risque de causer une fuite.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur.
Compartiment d’eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé d’eau de Javel, ne dépassant pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le compartiment étiqueté LIQUID BLEACH (Eau de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prématurée de l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre ni de détersifs ou d’additifs pour lessive en sachets dans le distributeur.
Compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (Adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage.
49-3000217 Rev 2 13
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
REMARQUE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver.
Page 46
Comment démarrer
WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement)
Votre laveuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi Connect.
Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de modèle pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre électroménager.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en apprendre davantage sur les fonctions de connectivité des électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE Appliances au 800.GE.CARES.
ou la
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Emplacement de l’étiquette WiFi
14 49-3000217 Rev 2
Page 47
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson). NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
- Risque d’incendie
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause), selon les conditions. N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre en marche.
Exemples de brassées
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de
travail
3 pantalons de
travail
LINGE DE
MAISON
2 draps de bain 10 serviettes de
bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapi de baignoires
en tissu éponge
OU
2 draps plat format
grand lit
2 draps-housse
format grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES
4 taies d’oreiller
2 essuies-main
2 draps plats
2 draps-housse
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
(2 à 3 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalon sport
OU
3 uniformes de soccer
49-3000217 Rev 2 15
Page 48
Entretien et nettoyage
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable. Vous noterez que ceci n’est pas requis aussi souvent si vous utilisez régulièrement le système ULTRAFRESH VENT. Il est recommandé de rincer la machine à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide®) versée directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Self Clean (Nettoyage de la Cuve).
Self Clean (Auto nettoyant)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, choisissez la fonction SELF CLEAN sur le panneau de commande. Le cycle Self Clean doit être exécuté au minimum une fois par mois ou environ tous les 30 à 40 cycles de lavage. Ce cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant, afin de contrôler le taux d’accumulation de la saleté et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Self Clean.
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela laveuse et
assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et
versez une tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle de SELF CLEAN. Appuyez sur la touche Start.
4. Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant),
l’affichage indiquera la durée résiduelle estimée du cycle. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
5. Une fois le cycle terminé, la laveuse va démarrer une
ventilation ULTRAFRESH de façon que la porte puisse rester fermée jusqu’à la prochaine utilisation de la laveuse.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à ce stade peut causer un débordement d’eau. La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée à un niveau ou elle ne débordera pas sur le plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au retour du courant, le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez­vous de reprendre un cycle complet de auto nettoyant avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Power (Alimentation) durant le Self Clean (Auto nettoyant), le cycle sera perdu.
IMPORTANT:
• Effectuez le Self Clean (Auto nettoyant) avec 250 ml
(1 tasse) de javellisant une fois par mois.
• Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant) est
terminé, l’intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
• Il est recommandé de laver une RINSE & SPIN ou brassée de couleur pâle après le cycle de Self Clean.
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts.
16 49-3000217 Rev 2
Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
Page 49
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
• Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
• Rincez à le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de lavage qui se sont accumulées.
• Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
• Remettez en place le tiroir de distribution.
• Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
haute efficacité HE.
un détergent à
On models with a Smart Dispenser:
Filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois possible pour les petits articles d’atteindre la pompe. La laveuse présente un filtre pour piéger les articles perdus pour qu’ils ne tombent pas dans le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un petit tournevis à tête plate ou pièce de
monnaie.
2. Placez un plat ou un bac peu profond sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.
On models without a Smart Dispenser:
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et retirez lentement le filtre, en contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant d’abord les languettes inférieures,
puis en tournant la porte d’accès pour la fermer.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de telephone 800.661.1616.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.
49-3000217 Rev 2 17
Page 50
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Niveau Clé à molette
Pince multiprise à crémaillère
Tournevis cruciforme
PIÈCES FOURNIES
Couvercles
de boulons d’expédition
Barre de verrouillage (Conserver pour l’option
Inversion de l’ouverture de la porte)
Guide de tuyau
Attache de câble
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
PIÈCES REQUISES (vendues séparément
ou inclus avec le modèle GFW510)
Flexibles d’eau (2)
Pièces et accessoires GE Appliances
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Numéro de pièce
WX14X10011 Tuyaux 6 pi pour laveuse en acier
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
Accessoire
inoxydable avec coudes 90°; paquet de 2
Rondelles en caoutchouc (2)
et grillages pour crépine (2)
18 49-3000217 Rev 2
Page 51
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE
Modèle - GFW850:
28”
(71.2 cm)
*39-3/4” (101 cm)
34” (86.4 cm)
56-1/2” (143.8)
Modèles - GFW650, GFW550, GFW510:
54-1/2” (138.4 cm)
32” (81.3 cm)
Vue avant
Vue latérale
Vue latérale
NOTE: Avec pieds de nivellement rétractés : 39-3/4 (101 cm). Avec pieds de nivellement complètement sortis : 40-5/8 (103.1 cm).
ESPACES LIBRES
0”
0”
0”0”0”
MINIMUM
Alcôve ou Placard
• Arrière = 0”*
• Côtés = 0”
+DXW Ǝ
$YDQW Ǝ
0”
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.
2
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
* Pour permettre un dégagement 0 po à l’arrière de la laveuse, vous devez utiliser des tuyaux avec coude 90°. Autrement, un
dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour éviter le frottement des tuyaux contre le mur arrière.
(60 pouces carrés) d’espace. Si le
ACCESSORIES :
Superposé :
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures par jour ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures
Piédestal :
normales d’affaire.
No. de pièce Accessoire
GFP1528SNWW
GFP1528PNSN
GFP1528PNRS
GFP1528PNDG
GFA28KITN
Suivez les instructions d’installation incluses dans la trousse pour l’ensemble des dégagements et spécifications.
49-3000217 Rev 2 19
Piédestal blanc Piédestal Nickel satiné Piédestal Saphir royal Piédestal Gris diamant Kit d’empilage d’une sécheuse sur une laveuse
55-7/8”* (141.8 cm)
* Voir
NOTE ci-dessus.
79-1/2”*
(202 cm)
* Voir
NOTE ci-dessus.
Page 52
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT
matière plastique après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la
laveuse sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4
pieds (122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons 4 bagues en matière plastique (compris les dispositifs de retenue du cordon d’alimentation et les anneaux en caoutchouc) 2 supports
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.
Recyclez ou détruisez le carton et les sacs en
(suite)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons
d’expédition dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES :
• Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
• IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour un usage futur.
Si vous devez transporter la laveuse à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni.
20 49-3000217 Rev 2
Page 53
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
- Risque d’électrocution
Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis à tôle #10-16 x l’arrière de la laveuse.
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, élément chauffant, verrou de porte, carte d’onduleur, moteur et carte MC.
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de température automatique (ATC). NOTE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.
EXIGENCES DE VIDANGE
1. Une vidange capable d’éliminer
38 L (10 gallons) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau
ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant
au dessus du plancher doit être la suivante :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)
ARRIÈRE
- Risque d’électrocution
- Risque d’électrocution
244 cm
(96 po)
Max.
61 cm
(24 po)
Min.
49-3000217 Rev 2 21
Page 54
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler un peu d’eau chaude et froide des
robinets pour purger les tuyaux d’entrée d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les filtres des robinets et des tuyaux d’entrée d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du conditionnement.
3. (extrémité coudée 90°) Assurez-
vous de la présence de la rondelle de caoutchouc aux extrémités des coudes de 90° des tuyaux d’eau chaude et froide (HOT et COLD). Réinstallez les rondelles de caoutchouc aux extrémités des tuyaux si ces dernières sont tombées lors du transport. Branchez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne
serrez pas trop ces branchements.
4.
Si les rondelles grillagées pour flexibles ne sont pas déjà insérées dans les flexibles d’admission d’eau, insérez-les dans les extrémités libres des flexibles d’eau CHAUDE et FROIDE en orientant la face bombée vers le robinet.
5. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
6. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que
les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à l’horizontale la laveuse.
7. La laveuse dans son emplacement
final, placez un niveau à bulle sur la laveuse (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.
Pattes de
nivellement
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrière.
8. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du
tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble fournie dans le paquet.
Ligature de câble
Ligature de câble
NOTE: Placer le tuyau de vidange trop en bas du
conduit d’évacuation peut causer un siphonage. Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans le conduit d’évacuation. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut causer un siphonage.
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise.
10. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de
la boîte à fusibles.
11. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il
contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront économiser du temps et de l’argent.
12. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout est en ordre :
 L’alimentation principale de courant est branchée.  La laveuse est branchée à la prise.  Les robinets d’eau sont ouverts.  L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
 La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
 Le tuyau de vidange est bien attaché.  Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne
fuient pas.
13. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle fonctionne bien.
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d’appeler un réparateur, avant d’appeler le service.
15. Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour référence future.
Ligature de câble
PIÈCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
22 49-3000217 Rev 2
Page 55
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
AVERTISSEMENT
Débranchez l’appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation Power de l’appareil NE le déconnecte PAS de l’alimentation.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : élément chauffant, moteur et carte MC.
robinet d’eau, pompe de vidange, NTC,
verrou de porte, carte d’onduleur,
- Risque d’électrocution
OUTIL NÉCESSAIRE
Tournevis cruciforme
1
RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE
PORTE
• Ouvrez la porte de la laveuse.
• Tout en supportant la porte, retirer les 6 vis de la charnière sur la face de la laveuse.
• Soulevez l’assemblage de porte pour le retirer de la face de la laveuse et la mettre de côté sur une
surface protectrice.
Charnière et assemblage de porte
REMARQUES IMPORTANTES
• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.
• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
• Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
Ces instructions permettent de transférer les
charnières le côté gauche vers du côté droit. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
PIÈCE FOURNIE
Barre de verrouillage
2
RETIREZ LA CHARNIÈRE DE
PORTE
• Retirez les 3 vis du couvercle de charnière puis retirez le couvercle.
• Retirez les 6 vis de la charnière puis retirez la charnière de la porte.
Couvercle de
charnière
Charnière
Tenir la porte et retirer les vis de
charnière de la laveuse
49-3000217 Rev 2 23
Page 56
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
3
RETIREZ, INVERSEZ ET
REPLACEZ LA GÂCHE DE PORTE
• Retirez les 2 vis de la gâche. Faites pivoter la gâche de 180° et réinstallez-la avec ses vis.
4
RETIREZ L’ASSEMBLAGE
DE GÂCHE DE PORTE ET REPLACEZ-LA SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ
• Retirez les 2 vis de l’assemblage de gâche et retirez l’assemblage en le tirant vers le centre, le poussant vers le haut puis l’extérieur.
• Faites pivoter l’assemblage de gâche et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.
24 49-3000217 Rev 2
Page 57
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
5
REPLACEZ LA CHARNIÈRE
DE PORTE ET LE COUVERCLE DE CHARNIÈRE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ
• Faites pivoter la charnière et replacez-la sur le côté opposé avec ses vis.
• Faites pivoter le couvercle de charnière et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.
Couvercle de
charnière
Charnière
7
RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE
VERROU ET INSTALLEZ-LE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ DE LA LAVEUSE
• Retirez les 2 vis du couvercle de verrou puis retirez-le de la face de la laveuse.
Couvercle
de verrou
6
RETIREZ LE SUPPORT DE
BORNIER ET DÉBRANCHEZ LE CONNECTEUR À BROCHES DE LA LAVEUSE
• Avec vos doigts, dégagez le bornier de la face de la laveuse.
• Débranchez le
connecteur à broches.
Support de
bornier
• Insérez la barre de verrouillage fournie dans le mécanisme du verrou situé dans la face de la laveuse. Retirez l’assemblage de verrou en retirant ses deux vis; utilisez la barre de verrouillage pour soulever l’assemblage afin de le décrocher, puis inclinez et tirez-le à l’écart de la face de la laveuse. Débranchez son connecteur à broches en décliquetant ses pattes de verrouillage.
Fenêtre d’accrochage
Crochet
Insérer la barre
de verrouillage
Retirez
l’assemblage
Connecteur à
broches
49-3000217 Rev 2 25
Connecteur à
broches
Page 58
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
7
RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE
VERROU ET INSTALLEZ-LE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ DE LA LAVEUSE (SUITE)
NE faites PAS pivoter l’assemblage de verrou.
Déplacez-le du côté opposé de la laveuse et branchez le connecteur à broches en vous assurant qu’il s’insère à fond. Inclinez et insérez l’assemblage de verrou dans la face de la laveuse, soulevez-le et accrochez son crochet dans sa fenêtre. Réinstallez ses vis. Retirez la barre de verrouillage de l’assemblage et conservez-la pour usage ultérieur.
Fenêtre d’accrochage
Crochet
Reemplace el
ensamble
8
REBRANCHEZ LE CONNECTEUR
À BROCHES DE LA LAVEUSE ET REPLACEZ LE SUPPORT DE BORNIER
• Rebranchez le connecteur à broches et pressez le bornier dans la face de la laveuse sur le côté opposé.
Connecteur à broches
Support de bornier
Enlever la barre
de verrouillage
Connecteur à
broches
• Installez le couvercle du verrou sur le verrou, en vous assurant que le tenon de repérage rentre dans le trou de repérage et que l’interrupteur du verrou bouge librement. Réinstallez ses vis.
Couvercle du verrou
Interrupteur du verrou
Tenon de repérage
Trou de repérage
9
REPLACEZ L’ASSEMBLAGE DE
PORTE
• Soulevez l’assemblage de porte en place et fixez-le sur la face de la laveuse avec ses 6 vis
Réinstaller 6 vis dans la charnière et fixer sur la face de la laveuse
• Fermez la porte de la laveuse.
REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre
et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, répétez toutes les étapes en vous assurant que toutes les pièces et vis sont solidement fixées.
• Branchez le cordon d’alimentation et réenclenchez le disjoncteur.
• Faites fonctionner la laveuse durant un cycle complet pour vérifier son bon fonctionnement.
26 49-3000217 Rev 2
Page 59
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de vidange Pas d’essorage Pas de culbutage
Fuite d’eau Le joint de la porte est
Vêtements trop mouillés
49-3000217 Rev 2 27
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin
(Rinçage & Essorage). Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
endommagé
Vérifiez la présence d’eau à la partie arrière gauche de la laveuse
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchés
La vidange de la maison est peut-être bloquée
Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur
Utilisation incorrecte de détergent
Compartiment de distributeur fissuré
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Surcharge Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs. Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite fuite.
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.
Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier.
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur l’intérieur du distributeur.
(Rinçage & Essorage). Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds. La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle
a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Page 60
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet ou minuterie arrêtée
Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pas de puissance/ la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension
Accrocs, trous, déchirures, ou usure excessive
Temps de contrôle incorrect ou variations
Pas assez d’eau
Redistribution automatique de la charge
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
Déplacement d’armoire La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces
Tous les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol
Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
La laveuse est débranchée Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté
Vérifications automatiques du système
Surcharge Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées
Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches
Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches
C’est normal. Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la
C’est normal. Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se
La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
transmises au sol. Ce mouvement est normal. Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se bloquent en place.
manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
tension.
Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise distincte.
La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement normal.
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées dans la section Chargement.
Retirez les objets égarés dans les poches.
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste.
remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut
28 49-3000217 Rev 2
Page 61
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La laveuse fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s’ouvre pas
La porte se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start
L’eau ne rentre pas dans la laveuse ou entre lentement
Froissement Tri incorrect Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
C’est normal. Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de
Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez
Vérifications automatiques du système
Les tamis de vanne d’eau sont colmatés
Les rondelles à grille de l’admission d’eau sont bloqués
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Tuyaux de remplissage pliés Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés ni
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Efficacité énergétique Comme cette laveuse est éconergétique, ses réglages de
Alimentation d’eau insuffisante Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les
La porte de la laveuse est ouverte La porte de la laveuse doit être fermée pendant tous les cycles
Raccordement de tuyaux de remplissage incorrect
Surcharge Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place
Cycle de lavage incorrect Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
Lavage répété dans de l’eau trop chaude
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
celles à chargement par le haut, et il faut plusieurs secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille
sur Start (Marche).
Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du système. L’eau coule plusieurs secondes après que Start (Marche) soit appuyé
Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez l’arrivée d’eau.
Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
bouchés.
température peuvent différer par rapport à une laveuse qui ne l’est pas.
robinets d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale.
de lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage, toutes les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau.
Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau chaude à l’entrée d’eau chaude de la laveuse et l’alimentation d’eau froide à l’entrée d’eau froide de la laveuse (chaude avec chaude, froide avec froide).
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
pour bouger librement.
(surtout pour les charges à entretien facile). Lavez dans l’eau froide ou chaude.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000217 Rev 2 29
Page 62
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Vêtements grisâtres ou jaunâtres
Taches colorées Utilisation incorrecte
La température de l’eau est incorrecte
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Odeur désagréable dans la laveuse
Fuite de détergent C’est normal Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ
Distribution incorrecte de l’assouplisseur ou de l’agent blanchissant
Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement
La pompe fonctionne alors que la laveuse n’est pas utilisée
Pas assez de détergent Utilisez la bonne quantité de détergent. Détergent utilisé pas HE (haute
efficacité) Eau calcaire Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et
Le détergent ne se dissout pas Essayez un HE détergent liquide Transfert de colorant Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique
d’assouplisseur Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
L’arrivée d’eau est mal connectée Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. Le chauffe-eau de la maison est
mal réglé Laveuse inutilisée pendant
longtemps, pas d’utilisation du détergent HE de la qualité recommandée ou utilisation d’une quantité excessive de détergent
Distributeur colmaté Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les
Assouplisseur ou agent blanchissant au-dessus du trait max
Sachet de détersif placé dans le tiroir distributeur
Obstruction dans le drain de puisard
Utilisez du détergent HE uniquement.
Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau.
60°C.
de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables. Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions
et suivez les directives d’utilisation du distributeur.
Sortez rapidement le linge de la laveuse.
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
Utilisez régulièrement ULTRAFRESH VENT entre les lavages. En cas d’odeur forte, vous devrez peut-être exécuter le cycle Self
Clean (Autonettoyage) plus d’une fois. Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée ou
réglez SmartDispense à LOW. Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité) Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse
après arrêt de la machine ou utiliser 1 Step Wash + Dry ou Tumble Care.
Si vous choisissez de ne pas utiliser le système ULTRAFRESH VENT, laissez la porte légèrement ouverte pour sécher la laveuse à l’air. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de cet appareil.
20 secondes après remplissage du distributeur.
dépôts de produits chimiques. Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur.
Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant.
Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.
30 49-3000217 Rev 2
Page 63
Garantie limitée de la laveuse GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an
À compter de la date d’achat d’origine
Dix ans
À compter de la date d’achat d’origine
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Le moteur, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d’œuvre et de service associés.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
GARANTIE LIMITÉE
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en réparateur agréé celui-ci ou apporter le
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-3000217 Rev 2 31
Page 64
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au http://www.electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous.
Imprimé en Chine
32 49-3000217 Rev 2
Page 65
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .....................3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................5
Conexión WiFi ........................14
Carga ...............................15
CUIDADO Y LIMPIEZA ............ 16
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
GFW850
GFW650
GFW550
GFW510
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN .......................18
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
(Opcional) ...........................23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................27
GARANTÍA LIMITADA ............31
ATENCIÓN AL CLIENTE ..........32
ESPAÑOL
Escriba el número de modelo y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Usted puede encontrarlos en una etiqueta dentro de
LAVADORAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
la puerta.
0020508637A 49-3000217 Rev 2 10-19 GEA
Page 66
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-3000217 Rev 2
Page 67
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
.
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
.
.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000217 Rev 2 3
Page 68
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´ Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
HVWDGRGHODVPDQJXHUDVGHOOHQDGR*($SSOLDQFHVUHFRPLHQGDHOFDPELRGHODVPDQJXHUDVFDGDDxRV
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
:;; 0DQJXHUDVSDUDODYDGRUDGHSLHVGH
DFHURLQR[LGDEOHFRQFRGRVGH
unidades
:+; .LWGHH[WHQVLyQGHPDQJXHUDGH
desagüe para lavadora
:;; /LPSLDGRU7LGH® para lavadoras*
PM7X2 Bandeja de piso para lavadora de
escala reducida universal
*)$.,71 .LWGH6RSRUWHSDUD$SLODUSDUDDSLODUOD
secadora en la parte superior)
*)36 3HGHVWDOGHGHDQFKRFRQFDMyQ
Blanco
*)33 3HGHVWDOGHGHDQFKRFRQFDMyQ
Colores
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-3000217 Rev 2
Page 69
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Inicio rápido:
Paso 1
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
Paso 2
Si la pantalla se encuentra oscura, presione el botón Power (encendido/apagado) o gire la perilla para “despertar” la pantalla.
Paso 4
Abra el dispensador y agregue detergente, blanqueador y suavizante para tela, según lo desee. Los modelos con SmartDispense™ sólo requieren que seleccione la tecla SmartDispense (Dispensado Inteligente) una vez que el tanque se encuentre lleno.
Paso 3
Gire la perilla hasta el ciclo deseado.
(Las opciones de los ciclos
varían de acuerdo al modelo)
Pantalla y las luces de estatus (Las características y apariencia variarán)
Paso 5
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo de lavado.
La máquina pesará la ropa y agregar la cantidad de agua correspondiente. Una vez finalizado el ciclo de lavado, la puerta se destrabará.
Paso 6
Una vez completado el ciclo de lavado y que la ropa haya sido descargada, seleccione ULTRAFRESH VENT™ para ayudar a eliminar el exceso de humedad en su lavadora, de modo que pueda cerrar la puerta.
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
Si un problema de desbalance es detectado por la lavadora, la luz de Spin (Centrifugado) titilará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el ciclo. . Cuando esto sucede, la lavadora está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no logre equilibrar la carga y que gire a toda velocidad. Si observa que la carga está más mojada que lo habitual al finalizar el ciclo, redistribuya la carga de forma pareja en el tubo de la lavadora y haga correr un ciclo de Rinse &
Spin (Enjuague & Centrifugado). Además, esta pantalla mostrará:
(WiFi)
Venting La ventilación parpadeará para indicar que usted seleccionó la función ULTRAFRESH VENT (Ventilación
Control
Door
Auto, More, Less
(en algunos modelos)
Tank Low
(en algunos modelos)
Loads Left
(en algunos modelos)
Permitirá a tu aparato comunicarse con su teléfono celular por control remoto y recibir notificaciones. Permanecerá encendido siempre que la lavadora esté encendida y que éste sea conectado. Parpadeará durante el proceso de puesta en marcha o si pierde conexión con la red.
Ultra Fresca) al final del ciclo. Luego permanecerá iluminada una vez seleccionada hasta haber completado la ventilación. Los controles de la lavadora están bloqueados cuando esté ícono se ilumina. Se deberá mantener presionada
la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) para desbloquear los controles. Este ícono se iluminará mientras la puerta es bloqueada y parpadeará mientras la lavadora se encuentre
en el proceso de pausa y luego de desbloqueo. SmartDispense (Dispensado Inteligente) agregará una dosis de detergente de forma automática, de acuerdo
FRQHOSHVR\HOQLYHOGHVXFLHGDGGHODURSD8VWHGSXHGHDMXVWDUHVWDIXQFLyQSDUDXQDGRVLVGHXQ0È6 RXQ0(126GHGHWHUJHQWHRSDUD$3$*$5GHIRUPDPDQXDOODGRVLVGHGHWHUJHQWH
Se exhibirá cuando sea necesario volver a llenar el tanque del dispensador inteligente. Típicamente, las
SULPHUDVOXFHVVHHQFLHQGHQFXDQGRKD\DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH\FDUJDVGHGHWHUJHQWHUHVWDQWHV
Exhibe el número estimado de cargas de lavado restantes en relación a la cantidad de detergente que hay en el tanque del dispensador inteligente.
49-3000217 Rev 2 5
Page 70
Puesta en Marcha
Las características y apariencia variarán.
Modelos: GFW850
B E ED
CA
Modelos: GFW650
USAR LA LAVADORA
Modelos: GFW550
Modelos: GFW510
CA
B E ED
CA
B E ED
CA
B E ED
Power (Encendido/Apagado)
A
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera “Off” (Apagado).
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Pause (Inicio y Pausa)
B
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de agua
se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse y la bomba se activa antes de que comience a fluir el agua.
49-3000217 Rev 2
Page 71
Puesta en Marcha
Ciclos de lavado
C
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones sugeridos para ese ciclo. Delay Wash/Remote Start está disponible en todos los ciclos.
Ciclo de
Lavado Normal Ciclo de uso normal, regular
o típico para lavar hasta una carga completa de ropa de algodón con un nivel de suciedad normal.
Blancos Blancos y ropa de casa. Extra Pesada
Toallas Toallas, sábanas, fundas
de almohadas y paños de cocina.
Ropa de Cama
Voluminosa
Desinfección +
Alérgeno*
Desinfectar
con Oxi*
*Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
NOTA:
Las temperaturas del agua del ciclo Sanitize + Allergen (Desinfectar + Alérgenos) NO PUEDEN ser modificadas. Este ciclo utiliza
XQDWHPSHUDWXUDHOHYDGDGHODJXD\XQFLFORGHODYDGRPiVSURORQJDGRDILQGHPDWDUiFDURVGHOSROYR\UHGXFLUHOGHODV
bacterias que comúnmente están presentes en las telas. Se incorporó una purga de la bomba y un enjuague prolongado con el propósito de eliminar contaminantes y alérgenos, tales como la caspa de mascotas.
Las temperaturas del agua del ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO PUEDEN ser modificadas. Este ciclo, cuando
HVXVDGRFRQXQDGLWLYRGH2[LMXQWRFRQVXGHWHUJHQWHIXHGLVHxDGRSDUDHOLPLQDUHOGHODVEDFWHULDVHQFRQWUDGDVHQOD
lavandería hogareña. Mida el detergente y los productos de Oxi cuidadosamente. Al usar las cantidades adecuadas para una carga grande y con mucha suciedad en lavadoras de carga frontal, siga las instrucciones de las etiquetas del detergente y del
SURGXFWRGH2[L/DFRQH[LyQGHOVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWHGHODODYDGRUDGHEHUiEULQGDUXQPtQLPRGH)SDUDDVHJXUDUOD
efectividad de este ciclo. Sólo los ciclos SANITIZE + Allergen (Desinfectar + Alérgeno) y SANITIZE With Oxi (Desinfectar con Oxi) fueron diseñados para
reunir los requisitos de efectividad sobre la desinfección.
Abrigos de cama grandes, colchas, fundas de colchones, bolsas de dormir e ítems voluminosos similares.
Ítems que no destiñen que se encuentran muy sucios y es necesario desinfectarlos.
Ítems que no destiñen y que al encontrarse muy sucios es necesario desinfectarlos.
Ítems a Lavar
Nivel de
Suciedad
Extra Pesada
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Extra Pesada
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Extra Pesada
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Extra Pesada
Pesada
Extra Pesada
Pesada
Temperatura de
Lavado
Extra Caliente
Caliente
Tibia
Fría
Ligeramente Fría
Extra Caliente
Caliente
Tibia
Fría
Ligeramente Fría
Caliente
Tibia
Fría
Ligeramente Fría
Caliente
Tibia
Fría
Ligeramente Fría
Extra Caliente Max
Extra Caliente Max
Selección de
Giro
Max
Alto
Medio
Max
Alto
Medio
Bajo
Max
Alto
Medio
Bajo
Max
Alto
Medio
Bajo
Alto
Medio
Bajo
Alto
Medio
Bajo
Opción disponible
Prelavado* o RemojoAuto.*
Energía de Vapor*
Ahorro de Tiempo*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado* o RemojoAuto.*
Energía de Vapor*
Ahorro de Tiempo*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado* o RemojoAuto.*
Energía de Vapor*
Ahorro de Tiempo*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado* o RemojoAuto.*
Energía de Vapor*
Ahorro de Tiempo*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado
Energía de Vapor*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry* Prelavado o Lavado
Automático
Energía de Vapor
Enjuague Adicional
Lavado Retrasado
Cuidado en el Giro
USAR LA LAVADORA
49-3000217 Rev 2 7
Page 72
Puesta en Marcha
Ciclos de lavado - Continuado
C
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones sugeridos para ese ciclo. Delay Wash/Remote Start está disponible en todos los ciclos.
Ciclo de
Lavado
Limpieza
Potente*
USAR LA LAVADORA
Lavado
Rápido
Prendas
Delicadas
Lavado en
Frío
Ropa
Deportiva*
Enjuagar y
Girar
Limpieza
Automática
*Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
Para prendas con mucha suciedad que requieren una limpieza adicional y con mayor potencia.
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida.
Lencería y telas que requieren cuidado especial con poca suciedad.
Ciclo de uso normal, regular o típico para lavar hasta una carga completa de ropa de algodón con un nivel de suciedad normal sólo con agua fría.
Ropa de uso atlético con suciedad entre media y leve de textiles técnicos o sintéticos.
Para ítems que sólo necesitan enjuague use este ciclo.
Limpieza de residuos y olores de la canasta No se deberá usar este ciclo para lavar ropa.
Ítems a Lavar
Nivel de
Suciedad
Extra Pesada
Pesada
Normal
Normal Liviana
Extra Liviana
Normal
Liviana
Extra Liviana
Extra Pesada
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Extra Pesada
Pesada
Normal
Liviana
Extra Liviana
Temperatura
de Lavado
Extra Caliente
Ligeramente
Ligeramente
Ligeramente
Ligeramente
Ligeramente
Caliente
Tibia
Fría
Fría
Caliente
Tibia
Fría
Fría
Tibia
Fría
Fría
Fría
Fría
Tibia
Fría
Fría
Selección de
Giro
Max
Alto
Medio
Bajo
Max
Alto
Medio
Bajo
Medio
Bajo
Sin Giro
Max
Alto
Medio
Bajo
Medio
Bajo
Sin Giro
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin Giro
Medio
Opción disponible
Prelavado
Energía de Vapor
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado* o RemojoAuto.*
Ahorro de Tiempo*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado* o RemojoAuto.*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Prelavado
Ahorro de Tiempo
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
Mas agua*
Enjuague Adicional
Cuidado en el Giro* o
1 Step Wash + Dry*
8 49-3000217 Rev 2
Page 73
Puesta en Marcha
Configuraciones
D
Configuraciones individuales para el nivel de suciedad (Level), temperatura de agua (Temp) y Velocidad de centrifugado (Spin) se pueden configurar desde el mínimo al máximo. En general, cuanto más arriba en la columna, más energía se usará.
Soil (Suciedad)
Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha) en la mayoría de los ciclos.
Temp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de AutoSoak (Remojo
Automático
arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el valor deseado. Puede
elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra Hot (Muy caliente) en la mayoría de los ciclos.
de lavado.
NOTA:/RVSULPHURVVHJXQGRVGHODWRPDGHDJXDVLHPSUHHVWiIUtD(VWDIXQFLyQSHUPLWHDFRQGLFLRQDUHOWHMLGR\
evitar que las manchas se adhieran a las prendas.
Spin (Centrifugado)
Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado).
Para cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Max. Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas) o Active Wear (Ropa Deportiva). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
NOTA: Esta lavadora cuenta con un sistema dBT™ (Tecnología de Equilibrio Dinámico). Esta tecnología de sensor patentado e incorporado permite un equilibrio en tiempo real del ciclo de giro para cada lavado, ahorrando tiempo y brindando un lavado suave. Esto debería permitir tiempos de lavado más consistentes y una reducción general de ruido y vibraciones. Si la lavadora experimenta cualquier ruido, vibración o temblor excesivos, simplemente Pause la lavadora, abra la puerta, y de forma manual redistribuya la carga antes de reiniciar el ciclo.
) y PreWash (Prelavado) enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y
Por diseño, a fin de proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para ciertos ciclos
El calentador interno permite temperaturas Extra Calientes en aquellos modelos equipados con capacidades de Vapor.
USAR LA LAVADORA
Opciones
E
SMARTDISPENSE (Dispensado inteligente) (en algunos modelos)
Cuando sea seleccionada, de forma automática esta función agregará detergente al lavado, eliminando la necesidad de agregar detergente a cada carga. Vea la sección SmartDispense para más detalles.
MY SETTINGS (Mis configuraciones) (en algunos modelos)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Settings (Mis configuraciones) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Settings (Mis configuraciones) antes de lavar una carga. Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Settings (Mis configuraciones) durante 3 segundos.
POWER STEAM (Energía de vapor) (en algunos modelos)
Power Steam (Energía de Vapor) le agrega vapor a la lavadora antes de que comience el ciclo de lavado como ayuda para aflojar manchas en los ciclos NORMAL (Normal), WHITES (Blancos) TOWELS (Toallas), BULKY Bedding (Ropa de Cama Voluminosa), SANITIZE+Allergen (Desinfectar + Alérgeno) y POWER CLEAN (Limpieza Potente). Para usar:
1. Presione la tecla Power (Encendido) para “despertar” la lavadora y seleccione un ciclo de lavado.
2. Presione la tecla POWER STEAM (Energía de Vapor) para activar el vapor.
3. Presione la tecla Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
WiFi (puede ser una tecla compartida con otras opciones)
Mantenga presionada la WiFi, POWER STEAM/WiFi* or Time Save/WiFi* durante 3 segundos para activar esta función. Para acceder a más detalles sobre cómo iniciar la conexión WiFi, consulte la sección de Conexión WiFi.
49-3000217 Rev 2
Page 74
Puesta en Marcha
Opciones - Continué
E
Delay Wash (Retrasar lavar)/Remote Start (Inicio Remoto)
Usted puede retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas o iniciar la lavadora de forma remota usando la función Delay Wash/Remote Start (Retraso del Lavado/ Inicio Remoto). Presione la tecla para cambiar por horas o mantenga presionada la tecla Delay Wash (Lavado con Retraso) para configurar la cantidad de tiempo que desea retrasar el inicio del ciclo de lavado. Si conectó su lavadora al WiFi, la primera selección, “APP” (Aplicación), puede ser realizada para activar el inicio remoto de su lavadora desde la aplicación de teléfono inteligente GE Appliance. O, si seleccionó un tiempo de retraso en horas, la máquina realizará la cuenta regresiva y comenzará de forma automática luego de este período. Presione la tecla Start (Iniciar) una vez que haya configurado la función Delay Wash (Lavado con Retraso) hasta la configuración apropiada, a fin de activar esta función. Para cancelar esta opción, simplemente apague y encienda los controles.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo. NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y
USAR LA LAVADORA
pulsar de nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva.
Time Saver (Ahorro de Tiempo) (en algunos modelos)
Esta opción reduce el tiempo total del ciclo de lavado mediante la optimización del lavado, enjuague y centrifugado y / o suavemente levantando el la temperatura de lavado para conseguir ropa limpiada más rápido. Esta opción está disponible en los ciclos NORMAL (Normal), WHITES (Blanca), TOWELS (Toallas), DELICATES (Delicadas), BULKY Bedding (Prendas Voluminosas) and
ACTIVE WEAR (Ropa Informal). El tiempo total de lavado puede variar en función del ciclo elegido y las opciones seleccionadas. Para usar:
1. Presione el encendido y seleccione un ciclo de lavado que posea Time Saver (Ahorro de Tiempo) como opción.
2. Presione el botón Time Saver (Ahorro de Tiempo) para reducir el tiempo total de lavado.
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar).
More Water (Más Agua) (en algunos modelos)
Esta opción añade aproximadamente 3 galones a las partes de lavado y enjuague del ciclo. Si la opción es seleccionada antes del inicio del ciclo, el agua será agregada desde el comienzo del ciclo del lavado y más tarde en el enjuague. Si la opción es seleccionada durante la parte del lavado, se agregará más agua en este punto y luego en el enjuague. Asimismo, si se selecciona la opción More Water (Más Agua) una vez que se haya completado la parte del lavado, la lavadora agregará más agua al enjuague únicamente. Si se completó el lavado y el enjuague, la tecla More Water (Más Agua) ya no estará activa.
ULTRAFRESH VENT System with ODORBLOCKTM (Ventilación Ultra Fresca Sistema con ODORBLOCK
El Sistema ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) con OdorBlock fue diseñada para eliminar el exceso de humedad de la lavadora luego de un ciclo de lavado, a fin de evitar que se produzcan olores. Esta lavadora fue diseñada para drenar agua al final del ciclo de forma más efectiva. Luego del ciclo de lavado, el usuario podrá entonces elegir dejar la puerta abierta o seleccionar la función ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) como ayuda para secar la canasta y otras áreas de la lavadora. El sistema OdorBlock cuenta con múltiples componentes, que son fabricados con tecnología antimicrobial Microban®. *Microban es una tecnología antimicrobial segura y efectiva que durará toda la vida útil de su lavadora. Para más información, por favor visite www.microban.com/ geappliances.
La función ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) estará disponible una vez que se haya completado el ciclo de lavado y se haya retirado la ropa limpia. Una vez cerrada la puerta, se emitirá un tono de notificación y la tecla con LED ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) parpadeará. Al presionar esta tecla, se iniciará la función ULTRAFRESH VENT (Ventilación Utra Fresca).
Para seleccionar UTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) en cualquier otro punto, encienda la lavadora, asegúrese de que el ciclo no esté funcionando de forma activa, y retire cualquier prenda de la canasta, luego presione y libere la tecla ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca), de modo que el tono de notificación suene y la tecla LED ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) comience a parpadear. Luego presione la tecla ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) nuevamente para iniciar dicha función.
Durante el funcionamiento de ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca), la puerta permanecerá bloqueada y la lavadora girará de forma intermitente en velocidades bajas hasta durante 8 horas.
Si se detectan prendas en la canasta durante la función ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca), la lavadora activará en cambio TUMBLE CARE (Cuidado en el Giro) o 1 STEP WASH + DRY (Lavado + Secado en 1 Paso), dependiendo de la opción disponible para su modelo.
La función ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) podrá ser cancelada en cualquier momento presionando la tecla POWER (Encendido), girando la perilla de ciclo, o presionando la tecla ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca).
*Microban® es una marca registrada de Microban International, Ltd.
TM
)
 49-3000217 Rev 2
Page 75
Puesta en Marcha
Opciones - Continué
E
1 STEP WASH + DRY (Lavado - secado en 1 paso) (en algunos modelos)
Esta opción está disponible en todos los ciclos, excepto Self Clean (Autolimpieza). La función 1 STEP WASH + DRY (Lavado + Secado en 1 Paso) es usada para cargas pequeñas únicamente. Use esta
función cuando necesite que la ropa sea lavada, secada y esté lista para su uso a la mañana siguiente. Esta función hará girar la ropa e introducirá una corriente de aire constante en el compartimiento de la lavadora luego de completar ciclos de lavado selectos. Aunque la parte del secado está configurada en 8 horas, la ropa se podrá retirar en cualquier momento presionando Pause (Pausa) o Power (Encendido) para cancelar el ciclo.
Tumble Care (Cuidado por agitacion) (en algunos modelos)
Hace girar sus prendas de forma periódica para que se mantengan frescas hasta durante 8 horas, hasta que el ciclo de lavado se haya completado, a fin de reducir el nivel de arrugas y pliegues cuando no pueda mover la ropa a la secadora de forma inmediata.
Al final del ciclo, en la pantalla aparecerá “END” (Fin), y luego de diez minutos se iniciará la función Tumble Care (Cuidado por agitacion). Se puede detener en cualquier momento, presionando el botón Power (Encendido).
PreWash (Prelavado) (en algunos modelos)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado. Las lavadoras equipadas con SmartDispense (Dispensado Inteligente) agregarán de forma automática la cantidad apropiada de detergente para lavado previo en base al tamaño de la carga.
PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar antes de presionar Start (Iniciar). La característica de PreWash (Prelavado) llenará la lavadora (agregando el detergente de prelavado), girará la ropa,
efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado. NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede
modificarse en cualquier momento.
USAR LA LAVADORA
Auto Soak (Remojo Automático) (en algunos modelos)
Para remojar las prendas antes del ciclo de lavado. Esta opción comienza con un giro breve y luego procede a remojar la ropa con agua y detergente durante un período de tiempo específico. Una vez completado, el ciclo continuará automática.
AutoSoak (Remojo Automático) deberá ser seleccionado antes de presionar la tecla de inicio. El tiempo de AutoSoak (Remojo Automático)DJUHJDUiPLQXWRVDGLFLRQDOHVPLQXWRVKRUDRKRUDVDOWLHPSRGHODYDGRWRWDO6HXVDUi detergente de alto nivel de eficiencia desde el compartimiento de lavado del dispensador para el período de AutoSoak (Remojo Automático) y el ciclo de lavado principal.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Esta opción permite un enjuague adicional durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y detergente excesivo de cargas con suciedad. Para seleccionarlo, presione el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional).
NOTA: En el ciclo RINSE & SPIN (Enjuague y Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y giro presionando el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional) hasta que el LED no haya luz.
Light (Luz del tambor) (en algunos modelos)
La luz del tambor se encenderá y permanecerá activada durante 5 minutos cuando la puerta se abra, se presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa), o presionando Light (Luz).
La luz del tambor puede apagarse presionando y sosteniendo el botón de Light (Luz).
Sound (Sonido)
Para cambiar el nivel de volumen de la señal de final del ciclo y el volumen del botón de presión, presione el botón tantas veces como sea necesario hasta llegar al volumen deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo apagado.
Control Lock (Light-Control Lock pad)/ Bloquear de control (Luz-Bloquear de control botón)
(según modelo)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Para bloquear/desbloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón Control Lock (Light-Control Lock pad)/ Bloquear de
control (Luz-Bloquear de control botón) durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/ desbloqueado. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
49-3000217 Rev 2 11
Page 76
Puesta en Marcha
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga. Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los compartimentos de detergente, lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora.
NO coloque paquetes de detergente en el cajón dispensador.
USAR LA LAVADORA
SmartDispenseTM (algunos modelos)
When selected, this feature will automatically add detergent to the wash, eliminating the need to add detergent for each load.
La selección de la cantidad de detergente en el panel de control estará en AUTO por omisión cuando se encienda la lavadora por primera vez. Cuando se seleccione AUTO, la cantidad de detergente necesario para cada carga de lavado será determinada de forma automática en base al tamaño de
la carga que la máquina determine. Para activar la función AUTO (Automático), la lavadora
dispensará aproximadamente 1.5 onzas de detergente para una carga normal de 8 libras. Para otras cargas, hará un ajuste de forma proporcional en base al tamaño de la carga y el tipo de prendas. Si seleccionó LESS (Menos), la cantidad de detergente
VHUiUHGXFLGDHQXQ(VSRVLEOHTXHVHGHVHHHVWRFXDQGR
se cuente con detergente más concentrado o si cuenta con agua muy blanda. Para cargas con mucha suciedad, es posible que desee seleccionar MORE0iVSDUDDJUHJDUXQPiVGH detergente que en el nivel AUTO (Automático).
NOTA: No todos los ciclos permitirán el uso de la función SMART DISPENSE (Dispensador inteligente). Si la luz no aparece iluminada y presionar el botón SMART DISPENSE (Dispensador Inteligente) produce un pitido, entonces no es
posible usar la función SmartDispense (Dispensado Inteligente) en el ciclo que fue seleccionado. Se deberá agregar el detergente directamente en el compartimiento de detergente para estos ciclos.
NOTA: Use sólo detergentes y aditivos HE líquidos o en polvo en el cajón dispensador. Los paquetes de detergente para ropa sucia sólo se deberían agregar directamente al tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Use sólo detergente
de alta
eficiencia HE
Dispensador
inteligente
Blanqueador
Use sólo detergente
de alta
Suavizante
Selector de
la Aleta para
Detergente
Si se desea seleccionar manualmente la cantidad de detergente para una carga dada, esto puede ser realizado
presionando el botón SMART DISPENSE (Dispensador inteligente) en el panel de control, a fin de seleccionar el detergente para una carga Small (Pequeña) o Large (Grande). Small (Pequeña) brindará menos detergente que la cantidad promedio y Large (Grande) brindará más detergente que la cantidad promedio.
NOTA:Si se desea agregar detergente de forma manual en una carga, dicho detergente deberá ser agregado directamente a la canasta, y SMART DISPENSE (dispensador inteligente) deberá estar en apagar en esa carga específica.
La función de dispensado inteligente podrá ser deshabilitada presionando el botón Detergente) hasta que la función apagar sea seleccionada.
SMART DISPENSE
eficiencia HE
(Dispensador de
Compartimento de prelavado (algunos modelos)
Utilice sólo el compartimento de prelavado si va a seleccionar el ciclo de PreWash (Prelavado) o AutoSoak (Auto remojo) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se añaden desde el depósito durante el ciclo de PreWash (Prelavado) o AutoSoak (Auto remojo) (en caso de que se seleccione).
Es posible que haya que ajustar el uso de detergente
a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
12 49-3000217 Rev 2
Agregue PreWash (Lavado
Previo) a este compartimiento
Selector de la aleta
para detergente
Suavizante
Blanqueador
Page 77
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
En modelos con Dispensador Automático:
Dispensador inteligente
Blanqueador
Suavizante
Selector de la aleta
para detergente
Compartimento para el detergente
Use sólo detergente con alto nivel de eficiencia en esta lavadora. NO supere la línea MAX al colocar el detergente con alto nivel de eficiencia. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
• Detergente en Polvo – Levante la aleta para el
detergente en polvo. Esto deberá ser realizado para disolver y descargar el detergente de forma apropiada. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de polvo a usar.
• Detergente Líquido – Mantenga la aleta hacia abajo
para el detergente líquido. Esto retiene el detergente líquido hasta que se descarga automáticamente al comenzar el ciclo de lavado. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de líquido a usar.
En modelos sin Dispensador Automático:
Selector de la Aleta
para Detergente
Selector de la aleta
para detergente
Suavizante
Blanqueador
Es posible que el uso del detergente se deba ajustar con relación a la temperatura del agua, dureza del agua, tamaño y nivel de suciedad de la carga. Evite usar demasiado detergente en la lavadora, ya que puede producir exceso de jabón, residuos de detergente en la ropa, y podría extender los tiempos de lavado.
No use grandes cantidades de detergente en el dispositivo de suministro de jabón, ya que pueden provocar escapes.
NO coloque paquetes de detergente en el cajón dispensador.
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida,
TXHQRVREUHSDVHGHOUHFLSLHQWHPO\YLpUWDODHQHO
compartimento central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida) marcado con este símbolo .
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia (HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas.
NOTA: No use paquetes de blanqueador en polvo ni de detergente/ aditivo para ropa sucia en el dispensador.
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
49-3000217 Rev 2 13
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
Page 78
Puesta en Marcha
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
Su lavadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect. Visite www.geappliances.com/connect e ingrese su número de
modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES.
Ubicación de la etiqueta de WiFi
USAR LA LAVADORA
14 49-3000217 Rev 2
Page 79
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
USAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que
VHGHVEORTXHHODSXHUWD/DODYDGRUDSXHGHWDUGDUXQRVVHJXQGRVHQGHVEORTXHDUODSXHUWDGHVSXpVGHSXOVDU
Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse
Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento.
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas de trabajo
3 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallons
grande
WRDOODVGH
baño/
12 toallitas
7 toalla de
mano/
2 alfombras
de baño de
toalla
O
2 sábanas
rectas
tamaño
Queen
2 sábanas ajustables
tamaño
Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
4 fundas de almohada
2 toallas de mano 2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustable
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
FDPLVDVGHKRPEUH
o de mujer)
SDQWDORQHV.KDNLVR
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
FDPLVHWDV
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudadera
con capucha
7 pares de medias
* Se recomienda el uso de
una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
(2–3 PRENDAS)
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
49-3000217 Rev 2 15
Page 80
Cuidado y limpieza
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la lavadora pueden resultar dañados por productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de la lavadora. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su lavadora por estos productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías conectadas) y el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al agua. Si utiliza el sistema ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca) de forma regular, observará que esto no será requerido con mucha frecuencia. Se recomienda enjuagar la lavadora al menos una vez
CUIDADO Y LIMPIEZA
por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta sin ropa y usando el ciclo Self Clean (Limpieza de tambor).
Self Clean (Autolimpieza)
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica SELF CLEAN del panel de control. Este ciclo Self Clean debería ser activado, como mínimo, una vez por
PHVDSUR[FDGDFLFORVGHODYDGR
Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Self Clean (Autolimpieza).
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique
que el tambor de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y
YLHUWDHQODFDQDVWDXQDWD]DR
ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la puerta por completo y vuelva a iniciar el ciclo SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA). Presione el botón Start (Inicio).
4. Cuando el ciclo Self Clean (Autolimpieza) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará en alrededor
GHPLQXWRV1RLQWHUUXPSDHOFLFOR
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
5. Una vez completado el ciclo, la lavadora iniciará de
forma inmediata el funcionamiento de ULTRAFRESH VENT (Ventilación Ultra Fresca), de modo que la puerta pueda permanecer cerrada hasta la próxima vez que use la lavadora.
Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta un nivel en el que no inunde el piso.
Self Clean (Autolimpieza) puede interrumpirse presionando el botón Start (Inicio) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Self Clean (Autolimpieza) continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Self Clean (Autolimpieza) antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón Power (Encendido) durante Self
Clean (Autolimpieza), el ciclo se perderá. IMPORTANTE:
• Haga funcionar el ciclo Self Clean (Autolimpieza) con
WD]DPOGHOHMtDXQDYH]SRUPHV
• Después de finalizar un ciclo Self Clean (Autolimpieza),
la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía.
• Se recomienda lavar una RINSE & SPIN o carga de colores claros después del ciclo Self Clean.
Junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos.
 49-3000217 Rev 2
Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
Page 81
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
• Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano a la parte trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la lengüeta de bloqueo, quitando el cajón.
• Enjuague el cajón con agua caliente para quitar los restos acumulados de productos de lavado.
• Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
• Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
• Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
On models with a Smart Dispenser:
Use sólo detergente
de alta eficiencia
HE
On models without a Smart Dispenser:
Filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1. Utilizando un destornillador de lados planos o una moneda, abra la puerta de
acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco profundo bajo la puerta de acceso y toallas
en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro.
Video
Scan this code to watch a video on this topic.
3. Baje el pico vertedor.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el
filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Close the access door by hooking the bottom tabs first, then rotating the
access door shut.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688.
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de punta de congelación.
49-3000217 Rev 2 17
Page 82
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto.
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
LQIHULRUD)&SDUDTXHODODYDGRUDIXQFLRQH
correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
FPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVHGHTXHOD
lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Nivel Llave ajustable
Alicates ajustables Channel-lock
Destornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS
Tapas de los
Tornillos de Embalaje
Barra de Bloqueo
(Conservar para la opción de Invertir la apertura de la puerta)
Guía de tuberías
Abrazadera de cable
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por
separado o incluido con el modelo GFW510)
suministro de agua (2)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
:;; 0DQJXHUDVGHODYDGRUDGHSLHVGH
DFHURLQR[LGDEOHFRQFRGRVGH
unidades
:+; Arandelas de Caucho y Pantallas
Arandelas de Caucho (2)
y Pantallas de Filtro (2)
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
$16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/
18 49-3000217 Rev 2
Page 83
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES DE LA LAVADORA
Modelos - GFW850:
28”
(71.2 cm)
´FP
´ FP
´FP
Modelos - GFW650, GFW550, GFW510:
54-1/2” (138.4 cm)
32” (81.3 cm)
Visión frontal
Visión lateral
Visión lateral
NOTA: Con las patas niveladoras retraídas:FP Con las patas niveladoras completamente extendidas:FP
DISTANCIAS
MÍNIMAS DE SEPARACIÓN
Alcoba o Armario
5HDU ´*
6LGHV ´
7RS Ǝ
)URQW Ǝ
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.
/DVSXHUWDVGHODUPDULRGHEHQFRQWDUFRQUHMLOODVXRWURWLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDVFXDGUDGDVFP
GHHVSDFLRDELHUWR6LHODUPDULRLQFOX\HXQDODYDGRUD\XQDVHFDGRUDODVSXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDV
cuadradas (774,2 cm
* 3DUDTXHHOHVSDFLROLEUHHQODSDUWHWUDVHUDGHODODYDGRUDVHDGH´GHEHUiXVDUPDQJXHUDVFRQFRGRVGH'HRWUDIRUPD
podrá necesitar cierto espacio libre adicional a fin de evitar que las mangueras rocen contra la pared trasera.
2
) de espacio abierto.
2
)
ACCESORIOS:
Ordene hoy a través de Internet en GEApplianceparts.com, horas del día o en forma telefónica llamando al 877.959.8688, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza
GFP1528SNWW
GFP1528PNSN
GFP1528PNRS Pedestal de Zafiro Real GFP1528PNDG Pedestal de Diamante Gris
*)$.,71 .LWSDUDDSLODU6HFDGRUDVREUH/DYDGRUD
Pedestal blanco Pedestal de Níquel Satinado
Accesorio
las 24
Pedestal:
Apilada:
”* FP
55-7/8”*
(141.8 cm)
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQFOXLGDVHQHO.LWSDUD conocer todos los requisitos de despeje e instalación.
49-3000217 Rev 2 
Page 84
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de
la base, incluido la base de la cuba de espuma de poliestireno.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la
caja de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las retenedores de cable de alimentación y arandelas de goma) 2 soportes
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la manguera.
Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de
(cont.)
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
NOTAS:
• Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada.
• IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso futuro.
Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
 49-3000217 Rev 2
Page 85
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
WLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWHDOWHUQD
Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Una conexión del conductor
electricista calificado o personal
inapropiada
de conexión a
conectado a tierra
toma de
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo cualquier
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula aqua, bomba de desague, NTC, calentador, traba de la puerta, tablero inversor, motor y tablero MC.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse
DSXOJDGDVFPFRPRPi[LPRGHODWRPDGHDJXD GHODODYDGRUD/DVOODYHVGHSDVR'(%(1VHUGH´
cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de
HQWUDGD/DSUHVLyQGHODJXD'(%(HVWDUHQWUH\OLEUDV
por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de
HQWUH\)±&SDUDEULQGDUXQGHVHPSHxR
adecuado del control automático de temperatura (ATC). NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acumulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de
HOLPLQDUJDOORQV
(38 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo
de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la
tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima:
´FP Altura máxima:
´FP
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible en
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la lavadora.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
- Riesgo de Descarga Eléctrica
PARTE TRASERA
´
(244 cm)
Max.
24”
FP
Min.
49-3000217 Rev 2 21
Page 86
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la embalaje.
3.([WUHPRDFRGDGRGH9HULILTXH
que haya una arandela de goma
HQHOH[WUHPRDFRGDGRGHGH
las tuberías HOT (caliente) y COLD (fría). Vuelva a instalar la arandela de goma en el accesorio de la tubería si se ha caído durante el envío.Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4.
Si los filtros de pantalla de la manguera de entrada no se encuentran insertados en las mangueras de entrada, instale los mismos insertando estos en los extremos libres de las mangueras de entrada HOT (Caliente) y COLD (Fría) con los extremos protuberantes enfrentados hacia el grifo.
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las
tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que
cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
7. Una vez situada la lavadora en
su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
Patas niveladoras
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto.
Abrazadera de cable
Abrazadera de cable
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente.
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada.  La lavadora está enchufada.  Las llaves de paso están abiertas.  La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
 Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería
de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
14.
Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas.
Abrazadera
de cable
de
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE
$SSOLDQFHVD
22 49-3000217 Rev 2
Page 87
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
ADVERTENCIA
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
ADVERTENCIA
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula aqua, bomba de desague, NTC, calentador, traba de la puerta, tablero inversor, motor y tablero MC.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
HERRAMIENTA NECESARIA
Tournevis cruciforme
1
RETIRE EL ENSAMBLE DE LA
PUERTA
• Abra la puerta de la lavadora.
0LHQWUDVVRVWLHQHODSXHUWDUHWLUHORVWRUQLOORVGH
la bisagra sobre la cara de la lavadora.
• Levante el ensamble de la puerta para retirar la misma de la cara de la lavadora y deje el ensamble a un costado sobre una superficie de protección.
Bisagra y ensamble de la puerta
NOTAS IMPORTANTES
• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura.
• Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye.
• Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar usarlos en lugares equivocados.
Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
ODGRL]TXLHUGRDOGHOODGRGHUHFKRVLDOJXQDYH]
desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda a derecha.
PIEZA INCLUIDA
Barra de Bloqueo
2
RETIRE LA BISAGRA DE LA
PUERTA
• Retire los 3 tornillos de la tapa de la bisagra y retire la tapa.
5HWLUHORVWRUQLOORVGHODELVDJUD\UHWLUHODELVDJUD de la puerta.
Tapa de la
Bisagra
Bisagra
Sostenga la Puerta y Retire los Tornillos
de la Bisagra de la lavadora
49-3000217 Rev 2 23
Page 88
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
3
RETIRE, INVIERTA, Y
REEMPLACE EL TOPE DE LA PUERTA
5HWLUHORVWRUQLOORVGHOWRSH*LUHHOWRSH\
vuelva a instalar el tope con sus tornillos.
4
RETIRE EL ENSAMBLE DEL
TOPE DE LA PUERTA Y REEMPLACE EL MISMO DEL LADO OPUESTO
• Retire los 2 tornillos del ensamble del tope y retire el ensamble empujando el mismo hacia el centro, empujando hacia arriba y luego hacia afuera.
• Gire el ensamble del tope y reemplace el mismo del lado opuesto con sus tornillos.
24 49-3000217 Rev 2
Page 89
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
5
REEMPLACE LA BISAGRA DE
LA PUERTA Y LA TAPA DE LA BISAGRA DE LA PUERTA DEL LADO OPUESTO
• Gire el ensamble de la puerta y reemplace el mismo del lado opuesto con sus tornillos.
• Gire el tapa de la bisagra y reemplace el mismo del lado opuesto con sus tornillos.
Tapa de la
Bisagra
Bisagra
6
RETIRE EL SUSPENSOR DE LA
TERMINAL Y DESCONECTE EL CONECTOR DE LA CLAVIJA DE LA LAVADORA
• Usando los dedos, presione el suspensor de la terminal fuera de la cara de la lavadora.
• Desconecte el conector de la clavija.
7
RETIRE EL ENSAMBLE DEL BLOQUEO E INSTALE EL MISMO DEL LADO OPUESTO DE LA LAVADORA
Retire los 2 tornillos de la tapa de bloqueo y retire la misma de la cara de la lavadora.
Tapa de Bloqueo
• Inserte la barra de bloqueo provista en el mecanismo de bloqueo sobre la parte frontal de la lavadora. Retire el ensamble de bloqueo retirando sus dos tornillos, usando la barra de bloqueo para levantar el mismo hasta que quede desenganchado, inclinando y empujando éste hacia afuera desde el frente de la lavadora. Desconecte su conector de la clavija destrabando sus bloqueos.
Ventana del Gancho
Gancho
Inserte la Barra
de Bloqueo
Retire el
Suspensor
Terminal
Conector de la
Clavija
49-3000217 Rev 2 25
ensamble
Conector de la
Clavija
Page 90
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
RETIRE EL ENSAMBLE DEL
7
BLOQUEO E INSTALE EL MISMO DEL LADO OPUESTO DE LA LAVADORA (CONTINUA)
NO gire el ensamble del bloqueo. Mueva el mismo
hasta el lado opuesto de la lavadora y conecte el conector de la clavija, asegurándose de que calcen completamente juntos. Incline e inserte el ensamble del bloqueo en el frente de la lavadora, levante el mismo y asegure su gancho en su ventana. Reemplace sus tornillos. Retire la barra de bloqueo del ensamble y conserve la misma para uso futuro.
Ventana del Gancho
Gancho
Reemplace el
ensamble
Retire la barra
de bloqueo
Conector de la
Clavija
8
VUELVA A CONECTAR EL
CONECTOR DE LA CLAVIJA DESDE LA LAVADORA Y REEMPLACE EL SUSPENSOR DE LA TERMINAL
• Vuelva a conectar el conector de la clavija y vuelva a presionar el suspensor de la terminal sobre la cara de la lavadora, del lado opuesto.
Conector de la Clavija
Suspensor Terminal
9
RETIRE EL ENSAMBLE DE LA
PUERTA
• Levante el ensamble de la puerta hasta su posición y asegure el mismo sobre la cara de la lavadora con
VXVWRUQLOORV
• Instale la tapa del bloqueo sobre el ensamble del bloqueo, asegurándose de que el enlace de la ubicación calce en el agujero de ubicación y que el interruptor del bloqueo funcione de forma libre. Reemplace sus tornillos.
Reemplace los
WRUQLOORVGHOD
bisagra y asegure
Tapa del Bloqueo
Interruptor del Bloqueo
Enlace de Ubicación
Agujero de Ubicación
los mismos sobre la cara de la lavadora
• Cierre la puerta de la lavadora. NOTA: MAsegúrese de que la puerta se abra y se
cierre de forma correcta. De no ser así, repita todos los pasos y asegúrese de que todas las partes y tornillos queden posicionados de forma segura.
• Conecte el cable de corriente y encienda el disyuntor.
• Haga que la lavadora realice un ciclo completo, a fin de verificar que su funcionamiento sea correcto.
 49-3000217 Rev 2
Page 91
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje No hay rotación No hay giro
Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
Las prendas están muy mojadas
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse & Spin
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta. Rotura en la caja del depósito Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse & Spin
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje.
(Enjuague & Centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
la bomba. Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando. Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe.
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.
depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
la parte interna de la caja del depósito.
que contiene elementos pesados y livianos.
/DPiTXLQDUHGXFLUiODYHORFLGDGGHOFHQWULIXJDGRDUSP
si le cuesta equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
la bomba.
para que las prendas se muevan libremente.
(OSHVRVHFRGHODFDUJDGHEHVHUPHQRUDOE
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000217 Rev 2 27
Page 92
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el emporizador no avanza
Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento
No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo
Error o cambios en el control de tiempo
Cantidad de agua insuficiente
Redistribución de carga automática
El filtro de la bomba podría estar obstruido
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
El filtro de la bomba podría estar obstruido
La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
El suministro de agua está cerrado
El interruptor/fusible se ha quemado/saltado
Revisiones automáticas del sistema
Sobrecargado No supere los tamaños máximos recomendados de carga. Ver
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos
Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
Esto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de
El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación
QRUPDO1RKDJDQDGDODPiTXLQDILQDOL]DUiHOFLFORGHODYDGR
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la
parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga
manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
en un enchufe funcional. Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual.
La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las
YHULILFDFLRQHVDXWRPiWLFDV3RGUtDQSDVDUKDVWDVHJXQGRV
antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
la sección de Carga para los tamaños máximos recomendados de carga.
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.
agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
28 49-3000217 Rev 2
Page 93
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre
La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona
El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente
Formación de arrugas
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su
Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza
Los filtros de válvula de agua quedaron trabados
Arandelas del filtro de entrada de agua están obstruidos
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
Las mangueras de llenado puede estar torcida
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. Eficiencia de energía Esta es una lavadora con buen rendimiento de energía.
Suministro de agua insuficiente Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
La puerta de la lavadora está abierta La puerta de la lavadora debe estar cerrada durante todas
Conexión incorrecta de la manguera de llenado
Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
Lavados repetidos en agua demasiado caliente
funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma varios segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
presione Start (Iniciar).
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
la bomba. Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para esta lavadora pueden ser diferentes a las de una lavadora común sin esta característica.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo.
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante una operación de lavado, todas las funciones se detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la lavadora y el suministro de agua fría a la entrada de agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
con prendas livianas (como blusas).
espacio para que las prendas se muevan libremente.
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). Lave con agua tibia o fría.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000217 Rev 2 
Page 94
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Prendas grises o amarillentas
Manchas de color
La temperatura del agua es incorrecta
Mal olor dentro de la lavadora
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Pérdida de detergente
Dosificación inadecuada de suavizante o blanqueador
El cajón dispensador no dispensa de forma adecuada
La bomba funciona mientras la lavadora no se encuentra en uso
No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente. No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE. Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido. Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
El calentador de agua de la vivienda no está bien configurado
La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente
Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
Se colocó suavizante o blanqueador por encima de la línea máxima de llenado.
El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el cajón dispensador
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
DJXDD±)±&
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
oscuros. Quite rápidamente la carga de la lavadora.
correctos Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
VXPLQLVWUDQGRDJXDD±)±&
De forma regular use UTRAFRESH VENT (Ventilación Utra Fresca) entre usos.
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Self Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada o ajuste SmartDispense (Dispensado Inteligente) en LOW (Bajo).
Use sólo detergente HE (alta eficiencia). Retire siempre los artículos húmedos de la lavadora
inmediatamente después de que la máquina deje de funcionar o usar 1 Step Wash + Dry o Tumble Care.
Si elije no usar el Sistema UTRAFRESH VENT (Ventilación Utra Fresca), deje la puerta entornada de modo que la lavadora se seque con el aire. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico.
ODSXHUWDDOUHGHGRUGHVHJXQGRVGHVSXpVGHOOHQDUHO
depósito.
chemicals. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
un nivel de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
 49-3000217 Rev 2
Page 95
Garantía limitada de la lavadora GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/serviceROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHO
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá: Un Año
Desde la fecha de compra original
Diez años
Desde la fecha de compra original
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve años adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo
y los costos relacionados con el servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
geappliances.com/extended-warranty
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
49-3000217 Rev 2 31
Page 96
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. GEAppliances.com/extended-warranty
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/RFRPXQtTXHVHDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
DOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact.
Printed in China
32 49-3000217 Rev 2
Loading...