GE GFQ14ESSNWW User Manual

SAFETY INFORMATION ...........4
USING THE UNIT
Getting Started ...................... 6
Loading .............................15
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CARE AND CLEANING ........... 16
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .....................18
LIMITED WARRANTY ............31
CONSUMER SUPPORT .......... 32
GFQ14
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Front Load Steam Washer & Condenser Dryer
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
COMBINATION
You can find them on a label inside the door.
0020507767YB 49-3000230 Rev 2 12-19 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-3000230 Rev 2
Introduction
• This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
• Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying. A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry
cycle and remain locked, after pausing or at the end of the cycle, until temperatures cool down. Forcing the door open will result in a broken door mechanism.
• This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.
INTRODUCTION
49-3000230 Rev 2 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT place items exposed to cooking oils in your unit. Items contaminated with cooking oils may contribute
to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). At the end of the cycle the door remains locked during the cool down period to protect from surfaces that get hot during drying. The cool down period will be approximately 10 minutes before the door is unlocked.
Ŷ
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ
DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the unit. Keep area around the
air intake vent on the front of the unit and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ
The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ
DO NOT add dryer lint sheet in the unit when washing.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near the unit at any time. DO NOT use any type of spray
cleaner when cleaning the interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the drum is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-3000230 Rev 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This unit must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground unit to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure unit is properly leveled and unit legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
SAFETY INFORMATION
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
or
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner* PM7X1 Washer Floor Tray GFA140SS 24” Front load riser - ADA compliant
with plumbable drip pan
*Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-3000230 Rev 2 5
Getting started
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
Introduction
• This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
• Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying. A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry
cycle and remain locked, after pausing or at the end of the cycle, until temperatures cool down. Forcing the door open will result in a broken door mechanism.
• This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take
approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Quick Start
Step 1
(Appearance will vary)
• Add fabric softener to the fabric softener dispenser; see page 14.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
• Add the manufacturer’s recommended amount of detergent. GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient unit. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes.
Liquid Only
MAX
MAX
Step 4
Dry
• Set the dry cycle by pressing the Dry pad. The unit will automatically run Auto Dry after the wash cycle is complete.
• Set Dry pad to Off to run a wash only cycle.
Step 2 Step 3
• Loosely add items. Overloading may negatively impact wash and dry performance. See page 15 for suggested loading examples.
• Close door.
NOTE: Unit will not start with door open.
Step 5
• Press the Start/Pause button.
Start
Pause
• If the screen is dark, press the Power button to “wake up” the display.
• Select a wash cycle. (Defaults are set for each wash cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.)
• The unit can be used as a dryer only by turning the selector knob to one of the red dry cycles.
Power
6 49-3000230 Rev 2
Getting started
Doo
O
Controls
J AIBK
WASH SPIN DRY COOL
Ex Hot
Ex Heavy
Ex Heavy
Heavy
Heavy
Normal
Normal
Light
Light
Ex Light
Ex Light
Soil
Max
Ex Hot
Max
Hot
High
Hot
High
Warm
Medium
Warm
Medium
Cool
Low
Cool
Low
Cold
No Spin
Cold
No Spin
Spin Add Dry Time
r Lock
Tumble
Low
Normal
DryTemp
Options
Time Saver
Extra Rinse
Est Time Remaining
Est Time Remaining
Delay Ex Tumble
Delay Wash
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Whites Timed Dry
Heavy
Duty
Quick
Wash
Stain Wash
With Steam
Soak
Rinse + Spin
Spin Only
Tub CleanSanitize
Pause
add a garment
USING THE COMBO WASHER/DRYER
PowerStart
C
D E F H LG
Display and Status Lights
The display shows cycle status (
DRY COOLWASH SPIN
cycle and the options selected. In addition, the display will show:
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Door Lock Door will lock from the start of the cycle until the end of the cool down phase.
NOTE: If an out-of-balance condition is detected by the unit, the SPIN light will blink during the remaining portion of
the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the unit is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the unit may not be able to balance the load and spin up to full speed. Run a Spin Only cycle.
Power
A
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the unit into standby mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
), the Estimated Time Remaining until the end of the
49-3000230 Rev 2 7
Getting started
Cycles - Wash, Soak, Spin and Clean
B
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the loads. The Gentle Wash™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
Items to Wash Cycle Soil
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Lingerie and special care fabrics with light soil.
Casual clothes, lightly soiled office wear.
Normal Ex. Heavy
Delicates
Casuals Ex. Heavy
USING THE COMBO WASHER/DRYER
Whites and household linens.
Sturdy fabrics with heavy to medium soil.
Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry.
Cycle for heavily soiled colorfast laundry.
Whites Ex. Heavy
Heavy
Duty
Quick Wash
Stain
Wash
with
Steam
Level
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Wash Temp Spin
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Warm
Cool
Cold
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Selection
Max
High Medium No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Max
High Medium
Low
No Spin
Max
High Medium
Low
No Spin
Max
High Medium
Low
No Spin
Max
High Medium
Low
No Spin
Max
High Medium No Spin
Dry Options
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Available
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Cycle Details
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy or Extra Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning.
For lighty soiled items labeled hand-washable. Provides gentle tumbling and soak during wash and rinse.
Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items.
Cycle tailored to clean and brighten your whites.
Incorporates multi-step wash and soak periods combined with extended wash periods to effectively clean heavily to medium soiled sturdy fabrics.
For cleaning lightly soiled loads in the fastest time possible. Cycle time is approximately 33 minutes, depending on selected options.
Add steam to the unit to assist with stain removal for heavily soiled colorfast laundry.
8 49-3000230 Rev 2
Getting started
Cycles - Wash, Soak, Spin and Clean (Continued)
B
USING THE COMBO WASHER/DRYER
Items to Wash Cycle Soil
Heavily soiled colorfast items with the need for sanitization.
Use to soak clothes.
For items that need only to be rinsed, use this cycle.
Use to spin dry clothes that have already been washed.
Cleaning the tub of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle.
Sanitize Ex. Heavy
Soak Ex. Heavy
Rinse +
Spin
Spin
Only
Tub
Clean
Level
Heavy
Normal
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Wash Temp Spin
Selection
Ex. Hot Max
High
Medium
Low
No Spin
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Max
High
Medium
Low
No Spin
Dry Options
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Off
Tumble
Low
Normal
Available
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Time Saver
Extended
Tumble
Delay
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Delay
Delay Recommended use
Cycle Details
Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria from fabrics. Cycle uses an increased water temperature and a longer wash cycle to provide the sanitization benefit. A longer rinse is incorporated to remove contaminates. For best results, select the Extra Heavy soil selection if available. See NOTE below.
The basket will fill with water to soak and gently agitate the load. At the end of the cycle the remaining water will be drained.
To quickly rinse and spin out any items at any time. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. To achieve a drain and spin, delselect the Extra Rinse option. This cycle will dispense prewash detergent and fabric softener.
Utilizes a high-speed spin to extract water from wet items.
of at least once per month to clean the
basket of residue and odor. Never load laundry when using this cycle; laundry may become damaged. Cycle incorporates a hot extended wash, intense agitation action and a flush out of the pump.
NOTE: The Sanitize cycle water temperatures CANNOT be changed. The Sanitize cycle is certified by NSF International, an independent third party testing and certification organization.
The Sanitize certification verifies that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
49-3000230 Rev 2 9
Getting started
Cycles - Dry
B
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the loads.
Items to Dry Cycle Soil
Use to dry clothes for a specific amount of time.
Use for drying heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.
Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy
USING THE COMBO WASHER/DRYER
saving.
For leaving items partially damp.
Timed
Damp
Dry
Auto
Extra
Dry
Auto
Dry
Auto
Dry
Level
Wash Temp Spin
Selection
Dry Options
Tumble
Low
Normal
Tumble
Low
Normal
Tumble
Low
Normal
Tumble
Low
Normal
Available
Extended
Tumble
Delay
Extended
Tumble
Delay
Extended
Tumble
Delay
Extended
Tumble
Delay
Cycle Details
Once the Timed Dry
1. cycle is selected, press the arrow pads to increase or decrease the dry time.
2.
Select the dry Temp.
3.
Close the door.
4.
Press Start/Pause.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.
10 49-3000230 Rev 2
Getting started
USING THE COMBO WASHER/DRYER
C
D
E
Soil
Temp
Spin
Soil
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.
To change the Soil level, press the Soil level pad until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil.
Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the Temp pad until you have reached the desired
setting. You can choose between Cold, Cool, Warm, Hot or Extra Hot.
Spin
Changing the Spin setting changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin setting.
To change the Spin setting, press the Spin setting pad until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
F
G
Dry
Options
Dry
Changing Dry will change the temperature for your dry cycle:
Normal For regular to heavy cottons, synthetics, blends, and items labeled permanent
press.
Low For delicates, synthetics, and items labeled Tumble Dry Low. Tumble Items are continuously tumbled without heat. Off Unit will skip dry cycle and wash only.
Options
Press to select your desired options:
Time
Saver
Extra
Rinse
Ex Tumble Add more tumbling time by selecting this option.
Choose your own timing and save it for the chosen cycle.
Extra rinse is the extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive, to the prewash dispenser.
49-3000230 Rev 2 11
Getting started
H
I
USING THE COMBO WASHER/DRYER
Delay Wash
Start
Pause
Delay Wash
Use to delay the start of your unit.
1. Choose your wash cycle and any options.
2. Press Delay Wash pad. You can change the delay time in 1-hour increments (up to 24 hours) each time you press the Delay Wash pad. Stop pressing the pad when your desired time is displayed.
3. Press the Start/Pause button to start the countdown.
The countdown time will be shown in the Est Time Remaining (Estimated Time Remaining) display.
NOTES:
If the door is opened while the unit is in Delay Wash, the countdown time will stop the
count down and the display will show “door”. The door must be closed and the Start/Pause button must be pressed to continue the delay time count down.
You can delay the start of a wash cycle up to 24 hours.
The light on the pad will light up when Delay Wash is on.
Start/Pause
Press to start a wash cycle. If the unit is running, pressing it once will pause the unit and unlock the door. This function can be used to add garments during a cycle. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the unit is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be cancelled.
NOTE: In some cases the unit will drain first, then unlock the door when it is paused. NOTE: The unit performs automatic system checks after pressing the Start/Pause button.
Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
J
K
L
Soil
Temp Spin
Add Dry Time
Temp
Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the unit by touching pads with this option selected. To lock the unit, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds. To unlock the unit controls, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock status. The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the unit is locked.
Signal
When the light is on, the unit will beep at the end of the cycle and every time you press a pad on the control panel.
To turn the signal off, press and hold the Temp and Spin pads together for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status.
Add Dry Time
Press the up and down arrow pads to increase or decrease the Dry cycle time as desired.
12 49-3000230 Rev 2
Notes
NOTES
49-3000230 Rev 2 13
Getting started
Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the fabric softener or detergent.
You may see water in the fabric softener compartment at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the unit.
Use only HE
High-Efficiency
detergent
Detergent Compartment
• Only use high-efficiency detergent in this unit. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. DO NOT fill above the MAX line.
• Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid high-efficiency detergent can be used.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your unit since it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes.
Divider Drawer System
The detergent compartment is in the front left of the dispenser drawer.
• Powder Detergent – Lock the detergent card flat into
its top position in the compartment. Make sure the card is locked, then pour the suggested amount of powder detergent into the detergent dispenser.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
Locked FLAT Position for Powder Detergent
PreWash Compartment (no cup) – Use for Liquid and Powder Detergent
• Liquid Detergent – Lock the detergent card vertically
into its center position in the compartment. Make sure the card is locked, then pour the suggested amount of liquid detergent into the detergent dispenser.
PreWash Compartment (no cup) – Use for Liquid and Powder Detergent
Locked VERTICAL Position for Liquid Detergent
Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “Fabric Softener.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser. Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing
of the fabric softener, which could stain clothes. NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
14 49-3000230 Rev 2
Fabric Softener Compartment
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
WARNING
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the unit until all moving parts have stopped.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the unit. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline. Failure to do so can result in death, explosion, fire or amputation.
- Fire Hazard
Loading to Wash
The drum may be fully loaded with loosely added items. To add items after the unit has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The unit may take
up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause, depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start/
Pause to restart.
Loading Examples
WORKWEAR LINENS MIXED LOAD DELICATES* QUICK WASH
3 Jeans
3 Work Wear
Shirts
2 Work Wear
Pants
1 Bath Sheet
6 Bath
Towels/
8 Washcloths
4 Hand Towels/
1 Terrycloth
Bath Mat
OR
1 Flat
Queen-Sized
Sheet
1 Fitted
Queen-Sized
Sheet
2
Pillowcases
2 Pillowcases 1 Hand Towel
1 Flat Sheet/
1 Fitted Sheet
2 Bath Towels/
2 Washcloths
OR
4 Shirts (Men’s or
Women’s)
3 Pair Pants (Khakis or
Twills)
3 T-shirts
4 Pairs of Boxers
2 Pairs of Shorts
OR
4 T-shirts
2 Pairs of Sweatpants
2 Sweatshirts
1 Hoodie
5 Pairs of Socks
4 Bras
4 panties
2 Slips
1 Camisole
3 Nightgowns
* Using a nylon mesh
bag for small items is recommended.
(2–3 GARMENTS)
2 Casual Wear Work Shirts
1 Pair Casual Wear Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
Loading to Dry
As a general rule, if clothes are sorted properly for the wash, they are sorted properly for the dry cycle. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
®
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this unit when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
49-3000230 Rev 2 15
Care and cleaning
Water Supply Hoses
Hoses connecting unit to faucet should be replaced every 5 years.
Exterior
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth. Unit control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment and stain remover products. Apply these products away from the unit. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your unit caused by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with sharp objects.
Interior
Dry around the door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should always be clean to ensure a watertight seal.
It is recommended to rinse the unit at least once per month with 1 cup of bleach (or other commercially available product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner) poured directly into the basket
CARE AND CLEANING
without clothes and using the Tub Clean Cycle. The interior of the appliance should be cleaned once a year by qualified service personnel.
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the drum provides the highest reliability available in a GE Appliances unit. If the drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.
Door Gasket
Open the door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will return to the operating position.
Pump Filter
Clean EVERY MONTH to remove any items that may have been caught in the filter or housing.
Due to the nature of the front-load unit, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The unit has a filter to capture lost items so they are not
dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
Open the door on the bottom right of the front of the unit.
1
Twist the small white cap counterclockwise a quarter turn and unhook the small
2
rubber hose. Pull the hose out of the hole and remove the white drain hose plug above a small pan to capture any water that may drain. Drain the excess water. Replace.
Unscrew the pump filter. Rinse off any debris. Replace.
3
Close the access door.
4
Drain Hose
Drain Plug
Pump Filter
Door
(appearance
will vary)
Pump Filter
16 49-3000230 Rev 2
Care and cleaning
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
• Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the rear of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
• Remove the insert from the dispenser drawer. Rinse the insert and drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
• To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
CARE AND CLEANING
• Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
• To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE High-Efficiency detergent.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the unit where it will be exposed to the weather. When moving the unit, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
49-3000230 Rev 2 17
Installation Combo
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Washer/Dryer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
LOCATION OF YOUR UNIT
DO NOT Install the Unit:
TOOLS REQUIRED FOR UNIT INSTALLATION
Safety Glasses
Level ŶWrench (provided)
Channel-lock adjustable pliers
Gloves
PARTS SUPPLIED
Water Hoses (2)
(Flat washers pre-installed)
IMPORTANT:
Drain Hose
Guide
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper unit operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the unit does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
Minimum Installation Clearances
:KHQLQVWDOOHGLQDOFRYH6LGHV5HDU ´DQG7RS Ǝ
• When installed in closet: Sides/Rear = 0” and Top/Front =
ƎFP
• Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the closet contains a second laundry unit, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area.
MOBILE HOME INSTALLATION:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
18 49-3000230 Rev 2
Installation Instructions
CONNECTION DIMENSIONS ROUGH-IN DIMENSIONS
BACK
21-3/4”
(55.25 cm)
4-3/4”
(12 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
31-1/32”
(78.82 cm)
29-3/4”
(75.57 cm)
FRONT
23-7/16”
(59.5 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
SIDE
25-5/8” (65 cm)
*NOTE:
Leveling legs retracted = 33-1/4” (84.5 cm) Leveling legs extended = 33-3/4” (85.5 cm) Stacked = 66-1/2” (169.0 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
49-3000230 Rev 2 19
Installation Instructions
UNPACKING THE UNIT UNPACKING THE UNIT (cont.)
WARNING
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove all packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the unit on its
side. DO NOT lay the unit on its front or back.
3. Turn down the bottom flaps. Remove all base packaging
including the styrofoam base.
4. Carefully return the unit to an upright position and
remove the carton by lifting it upward.
5. Carefully move the unit to within 4 feet (122 cm) of
the final location.
6. Remove the following from the back side of the unit:
4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets)
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the unit is
7. Insert shipping bolt hole covers into shipping bolt
holes.
NOTE: Do NOT remove the screw or clip holding the hose.
NOTES:
• Failure to remove the shipping braces can cause the unit to become severely unbalanced.
• IMPORTANT: Save all bolts for future use.
If you must transport the unit at a later date, you must
reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
20 49-3000230 Rev 2
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the unit is in an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Unit must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the unit is properly grounded.
- Electrical Shock Hazard
Ensure proper ground exists before use.
WARNING
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: water valve, drain pump, NTC, motor, fan capacitor, fan motor, heater,
WATER SUPPLY REQUIREMENTS Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your unit’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 9.5
door lock, inverter board and MC board.
gals (36 L) per minute.
- Electrical Shock Hazard
- Shock Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to unit cabinet with a #10-16 x (available at any hardware store) to rear of unit.
49-3000230 Rev 2 21
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a
1/2
” sheet metal screw
2. A standpipe diameter of 1-1/4”
(3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the
floor should be: Minimum height: 36” (91.4 cm) Maximum height: 58” (147 cm)
BACK
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
58”
Installation Instructions
Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ Ŷ
INSTALLING THE UNIT
1. Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag. Remove
black rubber washers from bag and insert into hose fitting before connecting to unit.
3. (90° elbow end)
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not cross-
thread or overtighten these connections.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT
and COLD water faucets tightly by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
5. Carefully move the unit to its final location.
Gently rock the unit into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your unit to its final location. Damaged legs can increase appliance vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your unit into its final position. NOTE: To reduce vibration, ensure that
all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your unit.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to
lift the unit.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can
use a 24-inch-long 2x4 to lever the unit into place.
6. With the unit in its final position, place a level on top
of the unit (if the unit is installed under a counter, the unit should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the unit is resting solidly and level front-to-back and left­to-right. It may also be necessary to adjust the rear legs. Turn the locknuts on each leg up toward the base of the unit and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to
prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the unit will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have
to extend the rear leveling legs.
INSTALLING THE UNIT (cont.)
7. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe. Drain hose should be secured to the home or adjacent faucet with a zip-tie to keep it from coming free during operation.
NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe
without forming a U shape, a siphoning action could occur. There must be an air gap around the drain hose. A snug hose fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Do not place drain hose deeper than 7” into
the drain. 4” - 7” is suggested. Deeper than 7” can cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you time and money.
11. Before starting the unit, check to make sure:
Main power is turned on. The unit is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor. The shipping support hardware is removed and
saved. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line or unit.
12. Run the unit through a complete cycle. Check for
water leaks and proper operation.
13. If your unit does not operate, please review the Troubleshooting Tips section before calling for
service.
14. Place these instructions in a location near the unit for future reference.
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your unit, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at
877.959.8688. In Canada, visit GEAppliances.ca/en/
products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
22 49-3000230 Rev 2
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not tumbling
Leaking water Door gasket is damaged Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in
Clothes too wet
Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Drain hose is kinked or improperly connected
Household drain may be clogged
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain
Check back left of the unit for water
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged
Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent. Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Overloading Load your unit so clothes have enough room to move freely. Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
pockets may cause damage to the unit (nails, screws, pens, pencils) Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation. Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak
If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent.
Make sure hose connections are tight at unit and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Care and Cleaning section.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
Filter.
Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000230 Rev 2 23
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer not advancing
Loud or unusual noise; vibration or shaking
TROUBLESHOOTING TIPS
No power/unit not working or dead
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Control time wrong or changes
Not enough water This is normal Horizontal machines do not require the tub to fill with
Unit pauses or has to be restarted, or its door is locked and will not open
Automatic load redistribution
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Drain hose is kinked or improperly connected
Household drain may be clogged
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain
Cabinet moving Unit is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
Unbalanced load Pause unit, open door and manually redistribute load. To
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Unit is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet. This is normal. Control
panel is “asleep”. Unit was accidentally paused
when starting Delay Dry Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. Circuit breaker/fuse is
tripped/blown Automatic self system
checks
Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
This is normal During spin the unit may need to rebalance the load
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Timer stops at 1 minute; machine has redistributed the load once or twice.
This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
Pump Filter. Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on
it. Check household plumbing. You may need to call a
plumber. Ensure there is an air gap between hose and drain.
to the floor. This movement is normal. Push and pull on the back right and then back left of your
unit to check if it is level. If the unit is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place.
check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
Pump Filter.
Press the Power button to “wake up” the display.
If the light on the Start/Pause button is flashing, the unit is paused. Press Start/Pause button to restart the countdown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Unit should have separate outlet.
First time the unit is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your unit. This is normal operation.
Remove loose items from pockets.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
water like top-load machines.
Pump Filter.
24 49-3000230 Rev 2
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate
Water does not enter unit or enters slowly
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
Grayed or yellowed clothes
This is normal
Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start. Automatic self system
checks Water valve screens are
stopped up
Inlet hose screen washers are stopped up
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Fill hoses may be kinked Check that fill hoses are not kinked or clogged. Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully. Energy efficiency This is an energy-efficient unit. As a result, the temperature
Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure that
The door is open The door must be closed for all cycle operations. If the door is
Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to
Overloading Load your unit so clothes have enough room to move freely.
Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you arewashing
Repeated washing in water that is too hot
Not enough detergent Use correct amount of detergent. Not using HE (high
efficiency) detergent Hard water Use hottest water safe for fabric.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F
Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent. Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
Front-load machines start up differently than top-load machines, and it takes several seconds to check the system. The door will lock and unlock.
After Start is pressed, the unit does several system checks. Water will flow
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the unit. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Turn off the water source and remove the inlet hoses from the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Pump Filter.
settings for this unit may be different than for a non-energy­efficient unit.
the water faucets are turned to their completely open position.
opened during operation, all functions will stop, including water filling.
the hot inlet on the unit and the cold water supply to the cold inlet on the unit (hot to hot, cold to cold).
(like blouses).
For best drying results, load the unit 2/3 full.
(especially for easy care loads). Wash in warm or cold water.
Use only HE detergent.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
(48°–60°C).
unstable dyes may be indicated.
several
seconds after Start is pressed.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000230 Rev 2 25
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Colored spots Incorrect use of fabric
softener Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Water temperature is incorrect
Slight variation in metallic color
Bad odor inside your machine
Water supply is improperly connected
House water heater is not set properly
This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique
Unit unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
TROUBLESHOOTING TIPS
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket
Improper dispensing of softener
Dispenser drawer not dispensing properly
Pump running while unit is not in use
Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
Softener is filled above the max line
Softener cap issue Make sure softener cap for dispenser is seated or it will not
Laundry detergent packet placed in dispenser drawer
Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Promptly remove wash load from unit. Make sure hoses are connected to correct faucets.
Make sure house water heater is delivering water at 120°– 140°F (48°–60°C).
product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
Run a Tub Clean cycle. In case of strong odor, you may need to run the Tub Clean
cycle more than once. Use only the amount of detergent recommended on the
detergent container. Use only HE (high efficiency) detergent. Always remove wet items from the unit promptly after machine
stops running. Leave the door slightly open for the water to air dry. Close
supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this or any other appliance.
Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line.
about 20 seconds after filling the dispenser.
chemicals. Make sure to have the correct amount of softener.
work. Laundry detergent packets should not be used in the
dispenser. They should only be added directly to the wash tub following the manufacturer's directions.
fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage.
26 49-3000230 Rev 2
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Clothes take too long to dry
The Dry dryness level was chosen but load is still damp
Control buttons not responding
No numbers displayed during cycle, only lights
Time Remaining jumped to a lower number
Cannot make a selection and the unit beeps twice
Unit is running but 00 is displayed in Time Remaining
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like beach towels)
Non-venting unit Condensing dryers usually take longer to dry than a vented
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying. Blown fuses or tripped
circuit breaker Overloading/combining
loads Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to
Load consists of a mixture of heavy and light fabrics
Controls accidentally put in service mode
Controls accidentally put in lock mode
Controls performed an incorrect operation
Unit is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes
The estimated time may change when a smaller load than usual is drying
The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle
The Ext Tumble option was chosen
Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
dryer.
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Do not put more than one washer load in the unit at a time.
ensure proper tumbling. When combining heavy and light fabrics in a load, choose
Auto Extra Dry.
Press Start/Pause.
Hold the Soil and Temp buttons for 3 seconds to unlock the unit.
Reset the in-house breaker.
This is normal. When the unit senses a low level of moisture in the load, the unit will display the dry time remaining.
This is normal.
This is normal.
This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000230 Rev 2 27
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Unit doesn’t heat
Inconsistent drying times
Clothes are still wet and unit shuts off after a short time
TROUBLESHOOTING TIPS
Clothes are wrinkled
Clothes shrink Some fabrics will naturally
Greasy spots on clothes
Lint on clothes Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like
Static occurs No fabric softener was used Try a fabric softener.
Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the unit may tumble but not heat
Type of load and drying conditions
Excess debris has collected on the fan preventing proper airflow
The door was opened mid-cycle. The load was then removed from the unit and a new load put in without selecting a new cycle
Load was already dry except for collars and waistbands
Unit is not level Move unit to an even floor space or adjust leveling legs as
Letting items sit in unit after cycle ends
Overloading Separate large loads into smaller ones.
shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink while drying in the unit.
Improper use of fabric softener
Drying dirty items with clean ones
Clothes were not completely clean
Static electricity can attract lint
Overloading Separate large loads into smaller ones. Paper, tissue, etc., left in
pockets
Synthetics, permanent press and blends can cause static
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your unit may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped.
The load size, types of fabric, wetness of clothes and/or air intake vent located on the front of the unit will affect drying times.
Refer to the Care and Cleaning section.
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose Auto Extra Dry.
necessary until even. Remove items when cycle ends and fold or hang immediately,
or use the Ext Tumble option.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Some items may be pressed back into shape after drying. If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it. Follow directions on fabric softener package.
Use your unit to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the unit.
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
corduroy). See suggestions in this section under Static occurs.
Empty all pockets before laundering clothes.
Try a fabric softener.
28 49-3000230 Rev 2
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Collars and waistbands still wet at end of cycle
Unit continues to tumble after display says Complete
The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry
Ext Tumble was selected Ensure Ext Tumble option is not selected.
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose
Auto Extra Dry.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000230 Rev 2 29
Notes
NOTES
30 49-3000230 Rev 2
GE Appliances Washer/Dryer Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of: We will replace: One year
From the date of the original purchase
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Any part of the washer/dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
Ŷ
Cleaning of condenser to restore product drying
performance.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-3000230 Rev 2 31
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
CONSUMER SUPPORT
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899.
In Canada: http://www.geappliances.ca/en/news-and-promotions/what-is-hot/wifi-connect/.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact.
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us.
32 49-3000230 Rev 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DE LA APPAREIL
Comment démarrer ................... 6
Chargement .........................15
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ........................ 16
INSTALLATION
D’INSTALLATION ...................18
CONSEILS DE DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE ..............31
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR .......... 32
.....................23
......3
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
GFQ14
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une étiquette placée à intérieur
Laveuse à vapeur et sécheuse à condensation à chargement frontal
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
COMBINAISON
de la porte.
0020507767YB 49-3000230 Rev 2 12-19 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2 49-3000230 Rev 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans cet appareil. Les articles souillés par les huiles
de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). À la fin du cycle, la porte demeure verrouillée durant la période de refroidissement afin de vous protéger des surfaces qui deviennent très chaudes pendant le séchage. La période de refroidissement dure environ 10 minutes avant le déverrouillage de la porte.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
appareil. Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la appareil et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Ŷ
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
N’ajoutez PAS de feuille assouplissante pour sécheuse dans l’appareil lors du lavage.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la appareil, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la appareil. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre cet appareil au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
LIRE ET
49-3000230 Rev 2 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4 49-3000230 Rev 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette appareil doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez l’appareil à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Veillez à ce que l’appareil soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet
appareil soit stable.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m) WX10X10011 Nettoyant pour appareil Tide®* PM7X1 Plateau de plancher pour appareil
GFA140SS Piédestal 24 po pour chargement
frontal – Conformité ADA avec égouttoir raccordable
*Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-3000230 Rev 2 5
Comment démarrer
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Introduction
• Cet appareil autorise les cycles suivants : lavage seulement; séchage seulement; lavage et séchage.
• Remplissez le tambour de linge sale au 2/3 pour les meilleures résultats de lavage et de séchage. Cela permet la circulation d’air et un séchage efficace. Un tambour totalement plein demandera des périodes de séchage plus longues.
REMARQUE : Pendant les cycles de séchage, les températures dans l’appareil peuvent devenir très chaudes. Pour
cette raison, la porte se verrouille durant le cycle de séchage et demeure verrouillée après une pauve ou à la fin du cycle jusqu’à ce que l’intérieur se refroidisse. Forcer l’ouverture de la porte occasionnera le bris du mécanisme de la porte.
• Cet appareil utilise une technologie de séchage par condensation. Cela permet d’installer et d’utiliser l’appareil sans ventilation, mais la brassée mettra environ 1,5 fois le temps pour sécher comparé à une sécheuse conventionnelle ventilée.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Démarrage rapide
UTILISATION DE L’APPAREIL
Étape 1
(l’apparence varie)
Étape 2 Étape 3
Liquid Only
MAX
MAX
Power
• Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant; consultez la page 14.
• Ajoutez la quantité de détergent recommandée par le fabricant. GE Appliances recommande l’utilisation de détergents Haute Efficacité tels que dans votre appareil écoénergétique. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d’ajouter des vêtements.
Étape 4
Dry
• Réglez le cycle de séchage en pressant la touche Dry (séchage). L’appareil passera automatiquement au cycle Auto Dry (séchage automatique) une fois le cycle de lavage terminé.
• Réglez la touche Dry à Off (arrêt) pour activer seulement un cycle de lavage.
• Chargez le linge sans le tasser. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage et de séchage. Consultez la page 15 pour obtenir des suggestions de chargement.
• Fermez la porte.
REMARQUE : L’appareil ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.
Étape 5
• Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Départ/Pause).
Start
Pause
• Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l’afficheur.
• Sélectionnez le cycle de lavage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de lavage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section Réglage des contrôles pour de plus amples renseignements.)
• On peut utiliser l’appareil comme sécheuse seulement en tournant le cadran de sélection à l’un des cycles de séchage rouges.
6 49-3000230 Rev 2
Comment démarrer
Doo
O
Contrôles
J AIBK
Options
Time Saver
Est Time Remaining
Est Time Remaining
Delay Ex Tumble
Delay Wash
WASH SPIN DRY COOL
Ex Hot
Ex Heavy
Ex Heavy
Heavy
Heavy
Normal
Normal
Light
Light
Ex Light
Ex Light
Soil
C
Max
Ex Hot
Max
Hot
High
Hot
High
Warm
Medium
Warm
Medium
Cool
Low
Cool
Low
Cold
Cold
No Spin
No Spin
Spin Add Dry Time
r Lock
Tumble
Low
Normal
DryTemp
D E F H LG
Extra Rinse
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Whites Timed Dry
Heavy
Duty
Quick
Wash
Stain Wash
With Steam
Soak
Rinse + Spin
Spin Only
Tub CleanSanitize
Pause
add a garment
PowerStart
UTILISATION DE L’APPAREIL
Affichage et voyants d’état
L’affichage indique l’état du (
DRY COOLWASH SPIN
jusqu’à la fin du cycle et les options sélectionnées. De plus, l’affichage montrera :
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Door Lock La porte se verrouille depuis le début du cycle jusqu’à la fin de l’étape du refroidissement.
REMARQUE : Si une condition de déséquilibre est détectée par l’appareil, le voyant d’essorage (SPIN) clignotera
pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, l’appareil prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que l’appareil ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Exécuter un cycle Spin Only (Essorage seulement).
Power (Alimentation)
A
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre l’appareil en mode d’attente. REMARQUE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(Alimentation).
), la Estimated Time Remaining (durée estimée restante)
49-3000230 Rev 2 7
Comment démarrer
Cycles - Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage
B
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage qui correspond à votre charge. Les pales élévatrices Gentle Wash™ font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
Articles à laver Cycle
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale.
Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial,
UTILISATION DE L’APPAREIL
légèrement sales.
Tout-aller, vêtements de travail peu sales.
Blancs et linge de maison.
Tissus résistants sales à très sales.
Petites charges d’articles légèrement sales dont on a un besoin pressant.
Cycle pour du linge grand-teint très sale.
Degré saleté
Normal Ex. sale
Delicates
(Délicats)
Casuals
(Tout-
Aller)
Whites
(Blancs)
Heavy
Duty
(Intensif)
Quick
Wash (Lavage Rapide)
Stain
Wash
with
Steam
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm.
Légère-
ment
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Temp. Lavage
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Tiède Frais
Froide
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Sélection essorage
Max
Rapide
Modéré
Pas d’essorage
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Pas d’essorage
Sec
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Options
disponibles
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Description du cycle
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de degré de saleté Très sale ou Extrêmement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le degré de nettoyage à obtenir.
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage
Cycle de lavage adapté au tout-aller et aux vêtements de travail.
Cycle conçu pour laver et aviver les blancs.
Intègre un lavage et en trempage en plusieurs étapes associées à des périodes de lavage prolongées pour nettoyer efficacement les tissus résistants sales à très sales.
Pour laver les brassées légèrement sales le plus rapidement possible. La durée du cycle est d’environ 33 minutes, selon les options choisies.
Ajoutez la vapeur à la appareil pour une meilleure élimination des tâches sur un linge grand-teint très sale.
.
8 49-3000230 Rev 2
Comment démarrer
Cycles - Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage (Suite)
B
UTILISATION DE L’APPAREIL
Articles à laver Cycle
Articles de couleur foncée très sales nécessitant l’enlèvement des allergènes.
Articles à faire tremper.
Pour les articles qui n’ont besoin que de rinçage, utilisez ce cycle.
Pour essorer les articles secs déjà lavés.
Nettoyage du tambour pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle.
Sanitize
(Désin-
fecter)
Soak
(Trem-
page)
Rinse
+ Spin
(Rinçage
+ Essor-
age)
Spin
Only
(Essorer
seule­ment)
Tub
Clean
(Nettoy-
age
du
tambour)
Degré saleté
Ex. sale
Très sale
Normal
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Temp. Lavage
Très chaude Max
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Sélection essorage
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Sec
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Off
Culbutage
Bas
Normal
Options
disponibles
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Économie de
temps
Culbutage
prolongé
Retard
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Retard
Retard
Description du cycle
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des bactéries des tissus. La température d’eau et la durée de lavage de ce cycle sont augmentées afin d’obtenir la désinfection. Un rinçage prolongé est intégré afin de retirer les contaminants. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy soil (Extrêmement sale) si elle est offerte. Voir REMARQUE ci-dessous.
La cuve se remplit d’eau pour tremper et délicatement agiter la brassée. À la fin du cycle, l’eau résiduelle est évacuée.
Pour rincer et essorer rapidement tout article à tout moment. Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés. Pour obtenir une vidange et un essorage, désélectionnez l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Ce cycle va distribuer de détergent de prélavage et d’assouplissant.
Utilise un essorage haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés.
Utilisation recommandée au moins une fois par mois pour
nettoyer la cuve des résidus et des odeurs. Ne chargez jamais de vêtements avec ce cycle, cela pourrait les endommager. Ce cycle intègre un lavage prolongé à température élevée, une agitation intense et une vidange par pompe
.
REMARQUE : Les températures de l’eau du cycle Sanitize NE peuvent pas être changées. Les cycles Sanitize sont certifiés par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans la lessive résidentielle et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
49-3000230 Rev 2 9
Protocole NSF P172 Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familiale
Comment démarrer
Cycles - Séchage
B
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage qui correspond à votre charge.
Articles à
sécher
Pour sécher les articles durant une période de temps spécifique
Pour sécher les tissus très résistants ou les articles qui
UTILISATION DE L’APPAREIL
doivent être très secs tels que les serviettes.
Pour un niveau de séchage normal qui convient à la plupart des brassées. Il s’agit du cycle préféré pour économiser l’énergie
Pour laisser les articles partiellement humides
Cycle
Timed
Dry (Séc­hage
minuté)
Auto
Extra Dry
(Séc-
hage
suppl.
autom.)
Auto Dry
(Séc-
hage
autom.)
Auto
Damp
Dry
(Séch-
age humide autom.)
Degré saleté
Temp. Lavage
Sélection essorage
Sec
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
Bas
Normal
Options
disponibles
Culbutage
prolongé
Retard
Culbutage
prolongé
Retard
Culbutage
prolongé
Retard
Culbutage
prolongé
Retard
Description du cycle
1. Une fois le cycle
Timed Dry sélectionné, pressez les touches fléchées pour augmenter ou diminuer le temps de séchage.
2. Sélectionnez le Temp
(temps de séchage).
3. Fermez la porte.
4. Pressez Start/Pause (Départ/Pause).
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné
10 49-3000230 Rev 2
Comment démarrer
UTILISATION DE L’APPAREIL
C
D
E
Soil
Temp
Spin
Soil (Saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Soil (Saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (Très Peu Sale), Light (Peu Sale), Normal (Normal), Heavy (Très Sale) ou Extra Heavy (Extrêmement Sale).
Temp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (température de
lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Cold (Froide), Cool (Cool), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Extra Chaud).
Spin (Essorer)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage d’essorage.
Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton Spin (Réglage d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max (Max). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
F
G
Dry
Options
Dry (Sec)
Modifier l’option Dry changera la température de votre cycle de séchage :
Normal Pour les cotons réguliers à lourds, les tissus synthétiques, les mélanges et
les articles étiquetés sans repassage (Permanent Press).
Low (Bas) Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés
séchage par culbutage à basse température (Tumble Dry Low).
Tumble (Culbutage)
Off L’appareil va sauter le cycle de séchage et seulement laver.
Les articles sont culbutés continuellement sans chaleur.
Options
Pressez pour sélectionner les options désirées :
Time
Saver
(Économie
de temps)
Extra
Rinse
(Rinçage
supplé-
mentaire)
Ex Tumble (Culbutage
prolongé)
Choisissez votre propre durée et mémorisez-la pour le cycle sélectionné.
Il s’agit d’un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou ceux dont l’étiquette d’entretien recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter un détergent liquide ou en poudre à haute efficacité, ou l’additif de lavage approprié, dans le distributeur de prélavage.
Ajoutez plus de temps de culbutage en sélectionnant cette option.
49-3000230 Rev 2 11
Comment démarrer
H
UTILISATION DE L’APPAREIL
I
Delay Wash
Start
Pause
Delay Wash (Lavage en différé)
Pour différer le démarrage de votre appareil.
1. Choisissez votre cycle de lavage et toute option.
2. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé). Vous pouvez changer la durée
du délai par incréments de 1 heure (jusqu’à 24 heures) à chaque pression du bouton Delay Wash (Lavage en différé). Relâchez le bouton lorsque le durée voulue est affichée.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le décompte. Le décompte apparaîtra dans l’affichage Est Time Remaining (Estimated Time Remaining -
Estimation du Temps Restant).
NOTES :
Si la porte est ouverte alors que la appareil est en mode Delay Wash (Lavage en différé),
le compte à rebours va s’interrompre et l’affichage indiquera « Door » (Porte). Il est nécessaire de fermer la porte et d’appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre le compte à rebours en marche.
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Le voyant sur le bouton s’allume lorsque Delay Wash (Lavage en différé) est activé.
Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la appareil fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la appareil et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la appareil évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La appareil procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
J
K
Soil
Temp Spin
Temp
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la appareil en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la appareil est
verrouillée.
Signal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à marche, la sonnerie émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour éteindre la sonnerie, appuyez et maintenez appuyées les touches Temp (Temp) et Spin (Essorer) simultanément pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l’état de verrouillage ou de déverrouillage.
12 49-3000230 Rev 2
Comment démarrer
UTILISATION DE L’APPAREIL
L
Add Dry Time
Add Dry Time (Ajout de temps de séchage)
Pressez les touches fléchées haut et bas pour augmenter ou diminuer le temps du cycle de Dry (Séchage) selon votre besoin.
49-3000230 Rev 2 13
Comment démarrer
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final.
Utilisez seulement
le détergent à haute
efficacité HE
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la appareil.
Compartiment de détergent
• Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la appareil. Mesurez la quantité recommandée par le fabricant du détergent. NE PAS remplir au-dessus de la ligne MAX.
• Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du détergent liquide haute efficacité.
• Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre appareil car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Système du séparateur du tiroir
Le compartiment de détergent est à l’avant du côté gauche du tiroir distributeur.
• Détergent en poudre – Verrouillez la carte de détergent
dans sa position supérieure dans le compartiment. Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité suggérée de détergent en poudre dans le distributeur de détergent.
Détergent liquide – Verrouillez verticalement la carte
de détergent dans sa position centrale compartiment. Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité de détergent liquide suggérée dans le distributeur de détergent.
Compartiment pré­lavage (no godet) – Utiliser pour détergent
liquide et poudre Position verrouillée pour détergent en poudre
Compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur. Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage. Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez
trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver.
Compartiment pré-lavage (no godet) – Utiliser pour détergent liquide et poudre
Position VERTICALE verrouillée pour détergent liquide
Compartiment d’adoucissant
14 49-3000230 Rev 2
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Le tri et le chargement
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
UTILISATION DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson). NE mettez PAS à la main dans la appareil à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la appareil. Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
- Risque d’incendie
Chargement au lavage
Vous pouvez charger complètement le tambour en ajoutant les articles lachement. Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la appareil, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée. La appareil peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause), selon les conditions. N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre en marche.
Exemples de brassées
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
3 Jeans
3 chemises de
travail
2 pantalons de
travail
LINGE DE
MAISON
1 drap de bain
6 serviettes de bain/
8 débarbouillettes
4 essuie-mains/
1 tapi de baignoire
en tissu éponge
OU
1 drap plat format
grand lit
1 drap-housse
format grand lit
2 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES
2 taies d’oreiller
1 essuie-main
1 drap plats
1 drap-housse
2 serviettes de bain/
2 débarbouillettes
OU
4 chemises (homme
ou femme)
3 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
3 tee-shirts
4 boxeurs
2 caleçons
OU
4 tee-shirts
2 pantalons molletonnés
2 pulls molletonnés
1 kangourou
5 paires de bas
4 soutiens-gorge
4 culottes
2 slips
1 camisole
3 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
(2 à 3 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalon sport
OU
3 uniformes de soccer
Chargement à sec
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette appareil si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
49-3000230 Rev 2 15
Entretien et nettoyage
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la appareil au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la appareil peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la appareil. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre appareil causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la appareil à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide ®) versée directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Tub Clean (Nettoyage de la Cuve).
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.
Acier inoxydable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour vous offre la meilleure fiabilité possible dans une appareil GE Appliances. Si le tambour venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez­vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales.
Filtre de la pompe
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous les éléments qui peuvent avoir été pris dans le filtre ou dans le boîtier.
Étant donné la nature d’une appareil à chargement frontal, de petits articles sont susceptibles d’être aspirés par la pompe. La appareil est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe.
Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de
1
l’appareil.
Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et
2
décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le bouchon blanc du tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac pour récupérer l’eau qui pourrait s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez.
Dévissez le filtre de la pompe. Rincez les débris.
3
Replacez.
Bouchon de vidange
Tuyau de vidange
Pompe porte
de Filtre
(l’apparence
varie)
Fermez la porte d’accès.
4
Filtre de pompe
16 49-3000230 Rev 2
Entretien et nettoyage
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
• Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
• Retirez la pièce insérable du tiroir distributeur. Rincez la pièce et le tiroir avec de l’eau chaude afin d’éliminer les traces de produits de lavage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
• Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir de distribution.
• Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la appareil dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la appareil, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de telephone 800.661.1616.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.
49-3000230 Rev 2 17
Instructions Combinaison Laveuse / Sécheuse
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
N’installez jamais votre appareil :
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA APPAREIL
Lunettes de protection
Niveau
Pince multiprise à crémaillère
Gants
Clé (fournie)
PIÈCES FOURNIES
Flexibles d’eau (2)
(Rondelles plates préinstallées)
IMPORTANT:
Guide de
tuyau
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la appareil fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la appareil ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés/Arrière = 0 cm et Haut = 2,54 cm (1 po.)
• Installation dans un placard : Côtés/Arrière = 0 cm et Haut/Avant = 2,54 cm (1 po.)
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une deuxième unité de lavage ou séchage, les portes doivent disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
18 49-3000230 Rev 2
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE CONNEXION DIMENSIONS APPROXIMATIVES
ARRIÈRE AVANT
55,25 cm
(21-3/4 po)
(29 3/4 po)
12 cm
(4-3/4 po)
5,24 cm
(2-1/16 po)
78.82 cm
(31 1/32 po)
75.57 cm
59,5 cm
(23-7/16 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
CÔTÉ
65 cm
(25-5/8 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
*NOTE :
Pieds de nivellement rétractés = 84,5 cm (33-1/4 po) Pieds de nivellement sortis = 85,5 cm (33-3/4 po) Superposé = 66-1/2” (169 cm)
49-3000230 Rev 2 19
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
matière plastique après avoir déballé votre appareil. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la
appareil sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la appareil sur son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la appareil debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la appareil à moins de 4
pieds (122 cm) de son emplacement final.
Recyclez ou détruisez le carton et les sacs en
(suite)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons
d’expédition dans les trous des boulons d’expédition.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la appareil :
4 boulons 4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en caoutchouc)
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.
NOTES :
• Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous risquez de déséquilibrer sérieusement la appareil.
• IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour un usage futur.
Si vous devez transporter la appareil à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni.
20 49-3000230 Rev 2
Instructions d’installation
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la appareil est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La appareil doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la appareil est correctement mise à la terre.
- Risque d’électrocution
Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la appareil à l’aide d’une vis à tôle #10-16 x quincaillerie) à l’arrière de la appareil.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
1/2
po (dans toute bonne
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, moteur, condensateur de ventilateur, moteur de ventilateur, élément chauffant, verrou de porte, carte d’onduleur et carte MC.
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre appareil. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de température automatique (ATC).
EXIGENCES DE VIDANGE
1. Une vidange capable d’éliminer
36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau
ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant
au dessus du plancher doit être la suivante :
Hauteur minimum : 91.4 cm (36 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
ARRIÈRE
- Risque d’électrocution
- Risque d’électrocution
147 cm
(58 po)
91.4 cm (36 po)
Min.
Max.
49-3000230 Rev 2 21
Instructions d’installation
Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ Ŷ
INSTALLATION DE LA APPAREIL
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires du sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant de le raccorder à l’appareil.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet d’eau marquée C (froide). Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée
aux robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la appareil dans son
emplacement final. Mettez gentillement la appareil à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la appareil vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la appareil. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la appareil vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire
les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la appareil du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la appareil par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à l’horizontale la appareil.
6. La appareil dans son emplacement final,
placez un niveau à bulle sur la appareil (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas et à niveau de l’avant vers l’arrière et de gauche à droite. Il peut également être nécessaire de régler les pattes arrière. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la appareil et serrez avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la appareil vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrière.
INSTALLATION DE LA APPAREIL (suite)
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical. Le tuyau de vidange doit être fixé à la maison ou au robinet adjacent à l’aide d’une attache mono-usage pour l’empêcher de se déplacer pendant le fonctionnement.
NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut aussi occasionner un effet de siphonnement.
NOTE : N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange
de plus de 18 cm (7 pouces) dans la bonde. Il est conseillé de l’insérer de 10 à 18 cm (4 à 7 pouces). Une insertion supérieure à 18 cm (7 pouces) peut également provoquer un effet de siphon.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise.
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la
boîte à fusibles.
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il
contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront économiser du temps et de l’argent.
11. Avant de mettre en marche la appareil, vérifiez que tout est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée. La appareil est branchée à la prise. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de
nivellement reposent fermement sur le plancher. La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté. Le tuyau de vidange est bien attaché. Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne
fuient pas.
12. Faites marcher la appareil pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle fonctionne bien.
13. Si votre appareil ne fonctionne pas, nous vous
prions de consulter la section Conseils de
Dépannage, avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la appareil pour référence future.
PIÈCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre appareil, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.661.1616.
22 49-3000230 Rev 2
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de vidange Pas d’essorage Pas de culbutage
Fuite d’eau Le joint de la porte est
Vêtements trop mouillés
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
+ Essorage). Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
endommagé
Vérifiez la présence d’eau à la partie arrière gauche de la appareil
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchés
La vidange de la maison est peut-être bloquée
Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur
Utilisation incorrecte de détergent
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Surcharge Chargez la appareil pour que les vêtements aient assez de
Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la appareil n’est pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la appareil (clous, vis, stylos, crayons).
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite fuite.
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la appareil et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.
Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier.
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
+ Essorage). Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds. Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
place pour bouger librement. Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
appareil n’est pas dessus. Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le
drain.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000230 Rev 2 23
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet ou minuterie arrêtée
Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pas de puissance/ la appareil ne fonctionne pas ou semble hors tension
Accrocs, trous, déchirures, ou usure excessive
Temps de contrôle incorrect ou variations
Pas assez d’eau C’est normal. Les appareils horizontales ne nécessitent pas que la cuve se
La appareil fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la appareil est verrouillée et ne s’ouvre pas
Redistribution automatique de la charge
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté
Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.
Déplacement d’armoire La appareil est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les
Tous les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol
Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
La appareil est débranchée C’est normal. Le panneau de
commande est « endormi ». L’appareil a été mis sur Pause
par mégarde au démarrage du séchage différé (Delay Dry).
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté
Vérifications automatiques du système
Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches
Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches
C’est normal. Pendant l’essorage, la appareil peut avoir besoin de rééquilibrer la
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
La minuterie s’arrête après une minute. La appareil répartit la charge à une ou deux reprises. C’est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la appareil n’est pas dessus.
Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la appareil
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se bloquent en place.
manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension. Pressez le bouton Power (mise sous tension) pour « réveiller »
l’afficheur. Si le voyant sur le bouton Start/Pause clignote, l’appareil est
en pause. Pressez le bouton Start/Pause pour redémarrer le décompte.
Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La appareil doit présenter une prise distincte.
La première fois que la appareil est branchée, des vérifications automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la appareil. C’est un fonctionnement normal.
Retirez les objets égarés dans les poches.
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste.
remplisse d’eau contrairement aux appareils à charge par le haut Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
24 49-3000230 Rev 2
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La porte se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start
L’eau ne rentre pas dans la appareil ou entre lentement
Froissement Tri incorrect Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
Vêtements grisâtres ou jaunâtres
C’est normal. Les appareils à chargement frontal démarrent différemment de
Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez
Vérifications automatiques du système
Les tamis de vanne d’eau sont colmatés
Les rondelles à grille de l’admission d’eau sont bloqués
Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché
Tuyaux de remplissage pliés Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés ni
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Efficacité énergétique Comme cette appareil est éconergétique, ses réglages de
Alimentation d’eau insuffisante Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les
La porte de la appareil est ouverte
Raccordement de tuyaux de remplissage incorrect
Surcharge Chargez la appareil pour que les vêtements aient assez de place
Cycle de lavage incorrect Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
Lavage répété dans de l’eau trop chaude
Pas assez de détergent Utilisez la bonne quantité de détergent. Détergent utilisé pas HE (haute
efficacité) Eau calcaire Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et
Le détergent ne se dissout pas Essayez un HE détergent liquide Transfert de colorant Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique
celles à chargement par le haut, et il faut plusieurs secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille
sur Start (Marche).
Une fois Start (Marche) appuyé, la appareil fait plusieurs vérifications du système. L’eau coule plusieurs secondes après que Start (Marche) soit appuyé
Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en haut à l’arrière de la appareil. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez l’arrivée d’eau.
Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau.
Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe.
bouchés.
température peuvent différer par rapport à une appareil qui ne l’est pas.
robinets d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale. La porte de la appareil doit être fermée pendant tous les cycles
de lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage, toutes les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau.
Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau chaude à l’entrée d’eau chaude de la appareil et l’alimentation d’eau froide à l’entrée d’eau froide de la appareil (chaude avec chaude, froide avec froide).
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
pour bouger librement. Pour les meilleurs résultats de séchage, chargez l’appareil au 2/3.
(surtout pour les charges à entretien facile). Lavez dans l’eau froide ou chaude.
Utilisez du détergent HE uniquement.
Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau.
60°C.
de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000230 Rev 2 25
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Taches colorées Utilisation incorrecte
d’assouplisseur Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
La température de l’eau est incorrecte
Légère variation dans la couleur métallisée
Odeur désagréable dans la appareil
L’arrivée d’eau est mal connectée Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. Le chauffe-eau de la maison est
mal réglé C’est normal À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour
Appareil inutilisée pendant longtemps, pas d’utilisation du détergent HE de la qualité recommandée ou utilisation d’une quantité excessive de détergent
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Fuite de détergent Positionnement incorrect du
Distribution incorrecte de l’assouplisseur
Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement
La pompe fonctionne alors que la appareil n’est pas utilisée
contenant de détergent
C’est normal Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ
Distributeur colmaté Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les
Assouplisseur au-dessus du trait max
Problème de bouchon d’assouplisseur
Sachet de détersif placé dans le tiroir distributeur
Obstruction dans le drain de puisard
Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et suivez les directives d’utilisation du distributeur.
Sortez rapidement le linge de la appareil.
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent être visibles à cause de l’angle de vue et des conditions d’éclairage.
Exécutez un cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve). En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le
conteneur de détergent. Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité) Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la appareil
après arrêt de la machine. Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre.
Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max.
20 secondes après remplissage du distributeur.
dépôts de produits chimiques. Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur.
Assurez-vous que le bouchon d’assouplisseur du distributeur est positionné ou qu’il fonctionneront pas.
Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant.
Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.
26 49-3000230 Rev 2
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Le séchage est trop long
Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide
Les touches de commande ne répondent pas
Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer
Le temps restant a diminué
Impossible de procéder à une sélection et la appareil émet un double bip
La appareil fonctionne mais 00 est le temps restant affiché
Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge
correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Charges de tissus lourds (serviettes par exemple)
Appareil à condensation Les sécheuses à condensation prennent généralement plus de temps
Les commandes sont mal réglées
Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché
Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la appareil à la fois. Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements
La brassée est composée de vêtements lourds et légers
Les commandes ont été accidentellement réglées au mode réparation
Les commandes ont été accidentellement réglées au mode verrouillage
Les commandes fonctionnement mal
La appareil évalue la quantité d’humidité du linge
Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher
L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné
L’option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée
Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage.
à sécher qu’une sécheuse à évacuation.
Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des appareil étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent.
afin d’obtenir un bon culbutage. Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez Auto
Extra Dry (Séchage supplémentaire automatique).
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Maintenez la pression sur les boutons Soil et Temp pendant 3 secondes pour déverrouiller l’appareil.
Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
C’est normal. Lorsque la appareil détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de appareil restant.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000230 Rev 2 27
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La appareil ne chauffe pas
Temps de séchage non uniformes
Le linge est toujours humide et la appareil s’est arrêtée après quelques instants
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Le linge est froissé
Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront
Des tâches de gras sur le linge
De la charpie sur le linge
Électricité statique
Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la appareil peut tourner mais ne chauffe pas
Type de charge et conditions de séchage
Des débris se sont accumulés sur le fan empêchant une ventilation adéquate
La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la appareil et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle
Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures
La appareil n’est pas placée sur une surface plane
Linge laissé dans la appareil alors que le cycle est fini
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la appareil
Une utilisation inadéquate de l’assouplissant
Séchage de linge propre avec du linge sale
Le linge n’était pas complètement propre
Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des
L’électricité statique peut attirer la charpie
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches
Aucun assouplissant n’a été utilisé
Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre appareil peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché.
La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la appareil affecteront les durées de séchage.
Consultez la section Entretien et Nettoyage.
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
Sélectionnez Timed Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt Auto Extra Dry (Séchage supplémentaire automatique).
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé).
charges. Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les
étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils
retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la
machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Utilisez votre appareil pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la appareil.
Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage.
tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
charges. Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Essayez un assouplissant.
Essayez un assouplissant.
28 49-3000230 Rev 2
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle
La appareil continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé
Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche
L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée
Sélectionnez Timed Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt Auto Extra Dry (Séchage supplémentaire automatique).
Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000230 Rev 2 29
Notas
NOTAS
30 49-3000230 Rev 2
Garantie limitée de la Laveuse/Sécheuse GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an
À compter de la date d’achat d’origine
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
Ŷ
Le nettoyage du condenseur pour restaurer la
performance de la sécheuse.
GARANTIE LIMITÉE
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en réparateur agréé celui-ci ou apporter le
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-3000230 Rev 2 31
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au http://www.electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous.
32 49-3000230 Rev 2
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .....................3
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha ......................6
Carga ...............................15
CUIDADO Y LIMPIEZA ............ 16
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN .......................18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA ............31
ATENCIÓN AL CLIENTE ..........32
..................23
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
GFQ14
Escriba el número de modelo y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Usted puede encontrarlos
Lavadora a Vapor y Secadora por Condensación de Carga Frontal
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
COMBINACIÓN
en una etiqueta dentro de la puerta.
0020507767YB 49-3000230 Rev 2 12-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-3000230 Rev 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su unidad. Las prendas contaminadas con aceites
de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Al final del ciclo, la puerta permanecerá cerrada durante el período de enfriamiento a fin de generar protección contra aquellas superficies que se calientan durante el secado. El período de enfriamiento será de aproximadamente 10 minutos antes de que la puerta se desbloquee.
Ŷ
NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la unidad. Mantenga
el área alrededor de la ventilación de la entrada de aire en el frente de la unidad y las áreas adyacentes circundantes libres de acumulación de pelusa, polvo y suciedad.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
La parte interior del electrodoméstico debe limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico.
Ŷ
NO agregue sábanas con pelusa a la unidad de la secadora al lavar.
Ŷ
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca del electrodoméstico en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior del electrodoméstico. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue
usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar este electrodoméstico fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor se encuentra en movimiento
enredos accidentales.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico
o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
a fin de evitar
Ŷ
NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000230 Rev 2 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente
desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-3000230 Rev 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La unidad se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la unidad en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la unidad de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODXQLGDGHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras* PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
GFA140SS Elevador de carga frontal de 24” – en
cumplimiento con ADA con bandeja de
goteo con acceso al servicio de plomería
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000230 Rev 2 5
Puesta en Marcha
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Introducción
• Esta unidad permite: lavado únicamente; secado únicamente, ciclos de lavado y secado.
• Para un mejor rendimiento del lavado y el secado, llene el tambor hasta 2/3 de su capacidad con ropa sucia. Esto permite el movimiento de aire y un secado apropiado. Un tambor completamente lleno hará que los tiempos de secado sean más prolongados.
NOTA: Durante los ciclos de secado, la temperatura de la unidad podrá ser muy alta. Por esta razón, la puerta se
bloqueará durante el ciclo de secado y permanecerá bloqueada luego de una pausa o al final del ciclo, hasta que
USAR LA UNIDAD
las temperaturas desciendan. Forzar la apertura de la puerta hará que el mecanismo de la misma se averíe.
• La unidad utiliza tecnología de secado por condensación. Esto permite la instalación y el uso sin ventilación, pero las cargas tardan aproximadamente una vez y medio más en secarse que con una secadora con ventilación tradicional.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Inicio rápido
Paso 1
(La apariencia variará)
• Agregue el suavizante al dosificador para suavizante; para más detalles, lea la página 14.
• Agregue la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su unidad de energía eficiente. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
Liquid Only
MAX
MAX
Paso 4
Dry
• Configure el ciclo de secado
presionando la tecla Dry (Secado). La unidad hará funcionar de forma automática Auto Dry (Secado Automático) una vez que el ciclo de secado se haya completado.
• Configure la tecla Dry
(Secado) en Off (Apagado) para activar un ciclo de lavado únicamente.
Paso 2 Paso 3
• Agregue las prendas. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado y secado. Consulte la página 15 para obtener ejemplos de carga sugeridos.
• Cierre la puerta.
NOTA: La unidad no se iniciará con la puerta abierta.
Paso 5
• Presione el botón Start/Pause (iniciar/pausa).
Start
Pause
• Si la pantalla se encuentra oscura, presione el botón Power (encendido/apagado) para “despertar” la pantalla.
• Seleccione un ciclo de lavado. (Existen configuraciones por defecto para cada ciclo de lavado. Estas configuraciones por defecto pueden modificarse. Para más información, consulte Configuraciones de control.)
• La unidad se podrá usar como secadora sólo girando la perilla selectora hasta uno de los ciclos de secado en rojo.
Power
6 49-3000230 Rev 2
Puesta en Marcha
D
k
Controles
J AIBK
Options
Time Saver
WASH SPIN DRY COOL
Ex Hot
Ex Heavy
Ex Heavy
Heavy
Heavy
Normal
Normal
Light
Light
Ex Light
Ex Light
Soil
Max
Ex Hot
Max
oor Loc
Hot
High
Hot
High
O
Warm
Medium
Warm
Medium
Tumble
Cool
Cool
Cold
Cold
Low
Low
Low
Normal
No Spin
No Spin
DryTemp
Spin Add Dry Time
Extra Rinse
Est Time Remaining
Est Time Remaining
Delay Ex Tumble
Delay Wash
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Whites Timed Dry
Heavy
Duty
Quick
Wash
Stain Wash
With Steam
Soak
Rinse + Spin
Spin Only
Tub CleanSanitize
Pause
add a garment
USAR LA UNIDAD
PowerStart
C
D E F H LG
Pantalla y las Luces de Estado
La pantalla muestra el estado del ciclo (
DRY COOLWASH SPIN
estimado restante) hasta el final del ciclo y las opciones seleccionadas. Además, la pantalla mostrará:
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Door Lock La puerta se bloqueará desde el comienzo del ciclo hasta el final de la fase de enfriamiento.
NOTA: Si un problema de desbalance es detectado por la unidad, la luz de SPIN (Centrifugado) titilará durante la
parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el ciclo. Cuando esto sucede, la unidad está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la unidad no logre equilibrar la carga y que gire a toda velocidad. Haga correr un ciclo de Spin Only (Centrifugado solamente).
Power (Encendido/Apagado)
A
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la unidad en modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido/Apagado) no se desconecta la unidad de la corriente.
), el Estimated Time Remaining (tiempo
49-3000230 Rev 2 7
Puesta en Marcha
Ciclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza
B
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
Prendas a
Lavar
Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa
USAR LA UNIDAD
de ropa de algodón de suciedad normal.
Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre leve.
Ropa informal, con poca suciedad para uso de oficina.
Blanca y cama.
Telas fuertes con mediano o alto nivel de suciedad.
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida.
Ciclo para ropa con mucha suciedad que no destiñe.
ropa de
Ciclo
Normal Ext. Sucia
Delicates
Casuals
(Ropa
de uso
diario)
Whites
(Blanca)
Heavy
Duty
(Muy
Resis-
tentes)
Quick Wash
(Lavado
Rápido)
Stain
Wash
with
Steam
(Lavado
de
Manchas
con
Vapor)
Nivel de
Suciedad
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex.
Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
8 49-3000230 Rev 2
Temperatura
de Lavado
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Tibio
Fresca
Fría
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Selección del
Giro
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Seco
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Opciones
Disponibles
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de temperatura Hot Water (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto.
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague.
Ciclo de lavado a medida para el cuidado de ropa informal y prendas de oficina.
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.
Incorpora un lavado de pasos múltiples y un período de remojo combinado con períodos de lavado prolongados, para limpiar de forma efectiva telas fuertes con mediano o alto nivel de suciedad.
Para el lavado de cargas con poca suciedad en el menor tiempo posible. La duración del ciclo es de aproximadamente 33 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
Agregue vapor a la unidad para ayudar en la eliminación de manchas en ropa demasiado sucia que no destiñe.
Puesta en Marcha
Ciclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza (Continuado)
B
USAR LA UNIDAD
Prendas a
Lavar
Prendas muy sucias que no destiñen necesitando una desinfección.
Use esta función para colocar la ropa en remojo
Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo.
Use esta función para secar la ropa que ya fue lavada.
Limpieza de la canasta de residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo.
Ciclo
Sanitize
(Desin-
fecte)
Soak
(Remojo)
Rinse +
Spin
(En­juague + Centrifu-
gado)
Spin
Only
(Sólo
Giro)
Tub
Clean
(Limpieza
de la
Canasta)
Nivel de
Suciedad
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Temperatura
de Lavado
Muy caliente Max
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool Cold
Selección del
Giro
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Seco
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Opciones
Disponibles
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Giro Extendido
Retrasar
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Retrasar
Retrasar Uso recomendado de
Detalles del Ciclo
Use este ciclo para eliminar el 99.9” de las bacterias de las telas. El ciclo use un ciclo de lavado más prolongado, brindando el beneficio de la desinfección. Una purga de la bomba y un enjuague más prolongado son incorporados a fin de eliminar los contaminantes. Para obtener mejores resultados, seleccione la función Extra Heavy (Extra Sucio), si está disponible. Véase la NOTA a continuación.
La canasta se llenará de agua para realizar el remojo y de forma suave agitará la carga.
$O¿QDOGHOFLFORHODJXD
restante será drenada. Para enjuagar y
centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para lograr la combinación de drenaje y centrifugado, deseleccione la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Este ciclo va a distribuir detergente de prelavado y suavizante de telas.
Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de aquellas prendas mojadas.
una vez por mes para limpiar la canasta de residuos y los olores. Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la misma podrá ser dañada. El ciclo incorpora un lavado caliente extendido, acción de agitación intensa y enjuague intenso.
NOTA: El valor de las temperaturas del agua del ciclo Sanitize NO se puede cambiar. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación Sanitize verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran típicamente en la prenda residencial y que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
49-3000230 Rev 2 9
NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Puesta en Marcha
Ciclos - Secado
B
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo con las cargas.
Artículos para
secar
Use esta función para secar la ropa durante una cantidad de tiempo
USAR LA UNIDAD
específica.
Se usa con telas o prendas pesadas que deben estar muy secas, tales como toallas
Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas. Éste es el ciclo preferido para ahorrar energía
Para dejar las prendas parcialmente húmedas. Secado con Humedad Automático.
Ciclo
Timed
Dry
(Secado
por
Tiempo)
Auto Extra Dry (Secado
Extra Auto-
mático)
Auto Dry (Secado
Auto-
mático)
Auto
Damp
Dry
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro
Seco
Giro
Bajo
Normal
Giro
Bajo
Normal
Giro
Bajo
Normal
Giro
Bajo
Normal
Opciones
Disponibles
Giro Extendido
Retrasar
Giro Extendido
Retrasar
Giro Extendido
Retrasar
Giro Extendido
Retrasar
Detalles del Ciclo
1. Una vez que se haya
seleccionado el ciclo Timed Dry (Secado por Tiempo), presione las teclas con flechas para incrementar o reducir el tiempo de secado.
2.
Seleccione la
temperatura de secado (Dry).
3.
Cierre la puerta.
4.
Presione Start/
Pause (Iniciar/ Pausar).
El sensor monitorea de forma continua la cantidad de humedad de la carga, detectando la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad alcanza el nivel de secado seleccionado.
El sensor monitorea de forma continua la cantidad de humedad de la carga, detectando la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad alcanza el nivel de secado seleccionado.
El sensor monitorea de forma continua la cantidad de humedad de la carga, detectando la temperatura del tambor. El ciclo finaliza cuando la humedad alcanza el nivel de secado seleccionado.
10 49-3000230 Rev 2
Puesta en Marcha
USAR LA UNIDAD
C
D
E
Soil
Temp
Spin
Soil (Suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón Soil (Suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy Poca), Light (Poca), Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha).
Temp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Cold (Frío), Cool (Fresco), Warm (Tibio), Hot (Caliente) o Extra Hot (Muy Caliente).
Spin (Centrifugado)
Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la configuracione de centrifugado.
Para cambiar la configuracione de centrifugado, pulse el botón Spin (Configuracione de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (Sin Centrifugado), Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max (Máximo). Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas Delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
F
G
Dry
Options
Dry (Seco)
Cambiar la función Dry (Secado) modificará la temperatura de su ciclo de secado:
Normal Para la ropa regular hasta algodones pesados, sintéticas, combinadas y prendas
con etiqueta de planchado permanente
Low (Bajo) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta de Secado a Baja Temperatura. Tumble
(Giro) Off La unidad salteará el ciclo de secado y sólo lavado
Las prendas son giradas de forma continua sin calor.
Options (Opciones)
Presione para seleccionar sus opciones deseadas:
Time
Saver
(Ahorro de
Tiempo)
Extra
Rinse
(Enjuague
extra)
Ex Tumble
(Giro
Extendido)
Elija su propio tiempo y guarde el mismo para el ciclo elegido.
El enjuague extra es un lavado extra antes del lavado principal. Utilice esta función con ropa con mucha suciedad o con ropa cuya etiqueta de cuidado recomiende un lavado previo antes de lavar. Asegúrese de agregar un detergente de alto rendimiento líquido o en polvo, o el aditivo de lavado correcto al dispensador del lavado previo.
Agregue más tiempo de giro seleccionando esta opción.
49-3000230 Rev 2 11
Puesta en Marcha
H
Delay Wash
USAR LA UNIDAD
I
Start
Pause
Delay Wash (Retrasar Lavar)
Utilícelo para retardar el inicio de su unidad.
1. Elija su ciclo de lavado y cualquier otra opción.
2. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Usted puede cambiar el tiempo de retardo en unidades de 1 hora (hasta 24 horas) cada vez que presiona el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Deje de presionar el botón cuando vea el tiempo deseado.
3. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva.
El tiempo restante podrá verse en la pantalla de Est Time Remaining (Estimated Time Remaining - Tiempo Restante Estimado).
NOTAS:
Si la puerta es abierta mientras la unidad se encuentra en Delay Wash (Lavado con
Retraso), el conteo detendrá la cuenta regresiva y en la pantalla se visualizará “puerta”. La puerta deberá ser cerrada y el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) deberá ser presionado para continuar con la cuenta regresiva del tiempo de retraso.
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado hasta 24 horas.
La luz del botón se encenderá cuando Delay Wash (Retrasar Lavar) esté funcionando.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la unidad está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la unidad se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede utilizarse para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la unidad está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la unidad realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La unidad realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar
la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
J
Soil
Temp
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la unidad de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la unidad, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la unidad, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la unidad está bloqueada.
12 49-3000230 Rev 2
Puesta en Marcha
USAR LA UNIDAD
K
L
Temp Spin
Add Dry Time
Signal (Señal)
Cuando la luz está encendida, la unidad emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que se presione un botón del panel de control.
Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Temp (Temperatura) y Spin (Giro) al mismo tiempo por 3 segundos. Un sonido es realizado para indicar el estado de bloqueo/ desbloqueo.
Add Dry Time (Agregue Tiempo de Secado)
3UHVLRQHODVWHFODVFRQÀHFKDVKDFLDDUULED\DEDMRSDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUHOWLHPSRGHO
ciclo de Dry (Secado), según se desee
49-3000230 Rev 2 13
Puesta en Marcha
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga.
Use sólo detergente
de alta eficiencia
HE
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en lo compartimento de suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la unidad.
Compartimento para el detergente
USAR LA UNIDAD
• Sólo use detergente de alta eficiencia en esta unidad. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del detergente. NO sobrepase la línea MAX de llenado.
• El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta eficiencia en polvo o líquido.
• Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la unidad ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Sistema del divisor del cajón
El depósito de detergente se encuentra en la parte delantera izquierda del cajón dosificador.
• Detergente en polvo – Bloquee la tarjeta
de detergente en su posición superior en el compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de detergente en polvo en el dispensador de detergente.
Compartimiento de prelavado (no recipiente) – Úselo para
Posición bloqueada para detergente en polvo
detergente líquido y polvo
• Detergente líquido – Bloquee la tarjeta de
detergente verticalmente en su posición central en el compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de detergente líquido en el dispensador de detergente.
Compartimiento de prelavado (no recipiente) – Úselo para detergente líquido y polvo
Posición VERTICAL bloqueada para detergente líquido
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el
suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
14 49-3000230 Rev 2
Compartimento para el suavizante
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Clasificación y Carga
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
USAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la unidad antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la unidad. Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero. Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
Cargando para lavar
Puede que el tambor esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. Para añadir prendas una vez que la unidad esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que
se desbloquee la puerta. La unidad puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla
cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse
Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento.
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
3 Jeans
3 camisas de trabajo
2 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
1 toallon
grande
6 toallas de
baño/
8 toallitas
4 toalla de
mano/
1 alfombra
de baño de
toalla
O
1 sábana
rectas
tamaño
Queen
1 sábana
ajustables
tamaño
Queen
2 fundas
de almohada
CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
2 fundas de almohada
1 toalla de mano 1 sábana rectas/
1 sábana ajustable
2 toallas de baño/
2 toallitas
O
4 camisas (de hombre
o de mujer)
3 pantalones (Khakis o
de sarga)
3 camisetas
4 boxers
2 shorts
O
4 camisetas
2 pantalones
de gimnasia
2 sudaderas
1 sudadera
con capucha
5 pares de medias
* Se recomienda el uso de
una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños
4 sostenes
4 pantaletas
2 enaguas
1 camisola
3 camisones
(2–3 PRENDAS)
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
Cargando para secar
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta unidad cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
49-3000230 Rev 2 15
Cuidado y limpieza
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la unidad al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la unidad pueden resultar dañados por productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de la unidad. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su unidad por estos productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías conectadas) y el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Se recomienda enjuagar la unidad al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta sin ropa y usando el ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
El interior del aparato debe ser limpiado una vez al año por un técnico calificado.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor ofrece la mayor confiabilidad de una unidad GE Appliances. Si el tambor se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.
Junta de la puerta
Abra la puerta. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Filtro de la bomba
Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido quedar en el filtro o en la carcasa.
Debido a la naturaleza de la unidad de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La unidad cuenta con un filtro de captura de elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad.
1
Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y
2
desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la tapa de la manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener el agua que salga. Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar.
Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad
3
presente. Vuelva a colocar.
Cierre la puerta de acceso.
4
Manguera
de drenaje
Tapón de
drenaje
Filtro de la bomba
16 49-3000230 Rev 2
Bomba de
la puerta del
filtro
(La
apariencia
variará)
Cuidado y limpieza
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
• Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano a la parte trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la lengüeta de bloqueo, quitando el cajón.
• Retire la inserción del cajón dispensador. Enjuague la inserción y el cajón con agua caliente a fin de eliminar restos de productos de lavandería acumulados.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
• Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
• Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la unidad en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la unidad, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web
GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688.
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de punta de congelación.
49-3000230 Rev 2 17
Instrucciones
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Combinación de Lavadora / Secadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto.
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
NO instale la unidad:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Gafas de seguridad
Nivel ŶLlave (provista)
Alicates ajustables Channel-lock
Guantes
PIEZAS INCLUIDAS
Suministro de agua (2)
(Arandelas planas preinstaladas)
IMPORTANTE:
Guía de
tuberías
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la unidad funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la unidad no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
Distancias mínimas de separación para la instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados/parte trasera = 0” y parte superior = 1” (2.54 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados/parte trasera = 0” y parte superior/parte delantera = 1” (2,54 cm)
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una unidad de lavado secundaria, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto.
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
18 49-3000230 Rev 2
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES DE CONEXIÓN DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE POSTERIOR
21-3/4”
(55,25 cm)
4-3/4”
(12 cm)
2-1/16”
(5,24 cm)
31 1/32”
(78,82 cm)
29 3/4”
(75,57 cm)
PARTE DELANTERA
23-7/16”
(59,5 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
COSTADO
25-5/8”
(65 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
*NOTA:
Patas niveladoras de retraídas = 33-1/4” (84,5 cm) Patas niveladoras de desplegadas = 33-3/4” (85,5 cm) Apilada = 66-1/2” (169 cm)
49-3000230 Rev 2 19
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA UNIDAD DESEMBALAJE DE LA UNIDAD (cont.)
ADVERTENCIA
plástico una vez que haya desembalado la unidad. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la unidad sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de
la base, incluido la base de la cuba de espuma de poliestireno.
4. Vuelva a levantar la unidad con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la unidad hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
unidad: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de goma)
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la manguera.
Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
NOTAS:
• Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la unidad se vea gravemente desequilibrada.
• IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso futuro.
Si necesitara transportar la unidad posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
20 49-3000230 Rev 2
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – Receptáculo de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La unidad deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la unidad esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
unidad
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Verifique que haya una conexión a tierra
esté en
adecuada antes del uso.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Una conexión del conductor
electricista calificado o personal
inapropiada
de conexión a
conectado a tierra
toma de
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la unidad con un tornillo cualquier
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula de agua, bomba de desague, NTC, motor, capacitor del ventilador, motor del ventilador, calefactor, cierre de la puerta, tablero del inversor y tablero MC.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse
a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la unidad. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC).
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 9.5 gal.
(36 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de
1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el
suelo debe ser:
Altura mínima:
36” (91.4 cm) Altura máxima: 58” (147 cm)
de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la unidad.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
- Riesgo de Descarga Eléctrica
PARTE
TRASERA
58”
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
49-3000230 Rev 2 21
Instrucciones de instalación
Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes de conectar la unidad.
3. (Extremo acodado de 90°)
Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni
apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la unidad con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la unidad para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su unidad a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la unidad. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su unidad a su ubicación final. NOTA: Para reducir
la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su unidad.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la
puerta para levantar la unidad.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la unidad en su lugar haciendo palanca.
6. Una vez situada la unidad en su posición final, coloque
un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la unidad no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la unidad se apoya en una superficie sólida y nivele de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha. También puede ser necesario ajustar las patas traseras. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la unidad y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la unidad.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (cont.)
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical. La manguera de desagüe deberá estar asegurada al grifo del hogar o a uno adyacente con un cierre de cremallera, a fin de que se suelte durante su funcionamiento.
NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería
vertical que no tiene forma de U, se puede producir un efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada también puede producir un efecto de sifón.
NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una
profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir una acción de sifonaje.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la unidad, asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada. La unidad está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La unidad está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso. Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado. La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la unidad.
12. Ponga en funcionamiento la unidad en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
13. Si la unidad no funciona, revise la sección Consejos
para la solución de problemas antes de ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
unidad para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la unidad, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances a 877.959.8688.
22 49-3000230 Rev 2
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje No hay rotación No hay giro
Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
Las prendas están muy mojadas
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Revise la parte posterior izquierda de la unidad para verificar si hay presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta. La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
Carga excesiva Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje.
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la unidad no la esté aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la unidad (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la unidad y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe.
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.
depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
(Enjuague+centrifugado). Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
la bomba.
para que las prendas se muevan libremente. Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero. Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000230 Rev 2 23
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el emporizador no avanza
Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento
No hay suministro eléctrico/la unidad no está en funcionamiento
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo
Error o cambios en el control de tiempo
Cantidad de agua insuficiente
La unidad se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la unidad unidad está bloqueada y no se abre
Redistribución de carga automática
El filtro de la bomba podría estar obstruido
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Se mueve el gabinete La unidad está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
El filtro de la bomba podría estar obstruido
La unidad está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
Esto es normal. El panel de control “no responde”.
La unidad fue pausada de forma accidental al comenzar el ciclo Delay Dry (Secado con Retraso).
El suministro de agua está cerrado El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Revisiones automáticas del sistema
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos
Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
Esto es normal Las unidads horizontales no requieren que el tubo se llene de
El filtro de la bomba podría estar obstruido
El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha distribuido la carga una or dos veces. Esto es una operación normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la unidad no la esté aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal. Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su unidad para verificar que esté nivelada. Si la unidad está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente.
Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
en un enchufe funcional. Presione el botón Power (Encendido) para “activar” la pantalla.
Si la luz del botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) está parpadeando, la unidad se encuentra pausada. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar la cuenta regresiva.
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o restablezca el interruptor La unidad debe tener una toma individual.
La primera vez que se enchufa la unidad, se efectúan las verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su unidad. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
a equilibrar la carga de la unidad a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.
agua, como sí ocurre con las unidads con carga superior. Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
24 49-3000230 Rev 2
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona
El agua no ingresa a la unidad o ingresa muy lentamente
Formación de arrugas
Prendas grises o amarillentas
Esto es normal Las unidads con tapa frontal comienzan su funcionamiento
Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la unidad realiza
Los filtros de válvula de agua quedaron trabados
Arandelas del filtro de entrada de agua están obstruidos
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
Las mangueras de llenado puede estar torcida
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría. Eficiencia de energía Esta es una unidad con buen rendimiento de energía.
Suministro de agua insuficiente Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
La puerta de la unidad está abierta La puerta de la unidad debe estar cerrada durante todas
Conexión incorrecta de la manguera de llenado
Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
Carga excesiva Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
Lavados repetidos en agua demasiado caliente
No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente. No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE. Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido. Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
de manera diferente que las unidads con carga superior, y toma varios segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
presione Start (Iniciar).
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la unidad. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua de la parte trasera superior de la unidad. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la unidad. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
la bomba. Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para esta unidad pueden ser diferentes a las de una unidad común sin esta característica.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo.
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante una operación de lavado, todas las funciones se detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la unidad y el suministro de agua fría a la entrada de agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
con prendas livianas (como blusas).
para que las prendas se muevan libremente. Para obtener mejores resultados durante el secado, cargue la unidad hasta 2/3 de su capacidad.
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil). Lave con agua tibia o fría.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua.
agua a 120°–140°F (48°–60°C).
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000230 Rev 2 25
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Manchas de color
La temperatura del agua es incorrecta
Pequeña variación del color metálico
Mal olor dentro de la unidad
Pérdida de detergente
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Dosificación inadecuada de suavizante
El cajón dispensador no dispensa de forma adecuada
La bomba funciona mientras la unidad no se encuentra en uso
Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Transferencia de colores Separe los blancos o los colores claros de los colores
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
El calentador de agua de la vivienda no está bien configurado
Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
La unidad no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente
Ubicación incorrecta de la pieza del detergente
Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
Se colocó suavizante por encima de la línea máxima de llenado.
Problemas con el suavizante Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado
El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el cajón dispensador
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
oscuros. Quite rápidamente la carga de la unidad.
correctos Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor). En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el
funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia). Siempre retire los artículos mojados de la unidad
inmediatamente después de que la máquina deje de funcionar.
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico.
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado.
la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
chemicals. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
en el depósito o no funcionarán.
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la unidad, siguiendo las instrucciones del fabricante.
un nivel de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
26 49-3000230 Rev 2
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Las prendas tardan mucho en secarse
Se ha seleccionado el nivel de secado Dry (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda
Las teclas de control
No aparecen números en la pantalla durante el ciclo, sólo luces
El tiempo restante ha saltado a un número inferior
No puede realizar una selección y la unidad activa la alarma sonora dos veces
La unidad se encuentra funcionando, pero el tiempo restante muestra 00
Clasificación inadecuada Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien
clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora).
Cargas grandes de telas pesadas (como toallas de playa)
Unidad sin ventilación Las secadoras de condensación normalmente tardan más en secar
Los controles están mal configurados
Fusible quemado o disyuntor accionado
Carga excesiva/cargas combinadas
Poca carga Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para
La carga consiste de una combinación de telas pesadas y livianas
Los controles se accionaron accidentalmente en el modo de servicio
Los controles se accionaron operation accidentalmente en el modo de de bloqueo
Los controles efectuaron una operación incorrecta
La unidad monitorea constantemente la cantidad de humedad en la ropa
El tiempo estimado podría cambiar si seca una carga menor a la normal
El Level (nivel de secado), Temp (temperatura) o la opción que intenta seleccionar es incompatible con el ciclo de secado que ha escogido.
Se ha escogido la opción Ext Tumble (Prolongar secado)
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
que las secadoras con ventilación.
Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.
Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que la mayoría de las unidads utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos estén funcionando.
No coloque más de una carga en la unidad por vez.
asegurar un secado correcto. Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja
Auto Extra Dry (Secado Extra Automático).
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Mantenga presionados los botones Soil y Temp durante 3 segundos para desbloquear la unidad.
Reconfigure el disyuntor.
Esto es normal. Cuando la unidad detecta un nivel bajo de humedad en la carga, la unidad mostrará el tiempo restante de secado.
Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000230 Rev 2 27
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La unidad no calienta
Plazos de secado inconsistentes
Fusible quemado/disyuntor desconectado; es posible que la unidad gire sin calentar
Tipo de carga y condiciones de secado
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la unidad gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.
El tamaño de la carga, el tipo de tela, cuán mojada que esté la ropa y/o la ventilación de entrada de aire ubicada en el frente de la unidad afectarán los tiempos del secado.
Se acumuló una cantidad excesiva de escombros en el admirador, impidiendo un flujo de aire adecuado.
Las prendas aún se encuentran húmedas y la unidad se apaga después de un tiempo corto
Las prendas están arrugadas
Las prendas se encogen
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Manchas de grasa en la ropa
Pelusa en las prendas
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo de
Se abrió la puerta a la mitad del ciclo. Luego se procedío a retirar la carga de la unidad y se colocó una carga nueva sin seleccionar un ciclo nuevo
La carga ya se encontraba seca a excepción de los cuellos y pretinas
La unidad no está nivelada Mueva la unidad a un área con piso nivelado o ajuste las patas
Las prendas permanecen en la unidad después que ha terminado el ciclo
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas. Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se lavan. Otras pueden lavarse sin problemas, pero se encogerán en la unidad
Uso inapropiado de suavizador de telas
Secado de artículos sucios con limpios
Las prendas no están completamente limpias
Clasificación incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las
La electricidad estática puede atraer pelusa
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en menor tamaño. Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la ropa
suavizador de telas Artículos sintéticos, planchado
permanente y combinaciones pueden causar estática
Consulte la Cuidado y limpieza.
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se coloca una carga nueva.
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra Automático).
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada. Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas
inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble (Secado prolongado).
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original después de secarlas.
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a máquina ni la seque con giro.
Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Utilice su unidad para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la unidad.
Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
prendas que juntan pelusa (como la pana). Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
Intente utilizar un suavizador de telas.
Intente utilizar un suavizador de telas.
28 49-3000230 Rev 2
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo
La unidad sigue girando después de que la pantalla indica Complete (finalización)
El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco
Se seleccionó Ext Tumble el secado prolongado.
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra Automático).
Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no esté seleccionada.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
49-3000230 Rev 2 29
Notes
NOTES
30 49-3000230 Rev 2
Garantía limitada la lavadora / secadora GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá: Un Año
Desde la fecha de compra original
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Cualquier pieza de la lavadora / secadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Ŷ
Limpieza del condensador para restaurar el
rendimiento del secado del producto.
Manual del propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
49-3000230 Rev 2 31
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact.
32 49-3000230 Rev 2
Loading...