GE DVM1665 User Manual

Page 1
Griller/Microwave Oven
MFL51203001 49-40583-1 08-08 JR
JVM1665
DVM1665
Owner’s
Manual
ge.com
You can find them on a label when the door is open.
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2–7

Operating Instructions

Best Method of Cooking Chart . . . . . . . .21
Changing Power Level . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cooking Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cookware Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Features of Your Oven . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Grilling Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18–19
Microwave Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Other Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24
Automatic Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Auto Nite Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Beeper Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Clear/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Control Lock-Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cooking Complete Reminder . . . . . . .22
Display ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Display Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
More Time Message . . . . . . . . . . . . . . . .23
Resume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Start/Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Turn Table On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sensor Features
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–17
Time and Auto Features . . . . . . . 9, 11–13

Care and Cleaning

Charcoal Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . . .27
Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vent Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
Troubleshooting Tips . . . . . . . . 30, 31
Things That Are Normal
With Your Microwave Oven . . . . . . . . . . 32

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Optional Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Read and follow the specific precautions
in the PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section above.
This appliance must be grounded. Connect only
to a properly grounded outlet . See the GROUNDING INSTRUCTIONS section on page 6.
Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
This microwave oven is UL listed for installation over
electric and gas ranges.
This microwave oven is not approved or tested
for marine use.
This over-the-range oven is designed for use over ranges
no wider than 36.″ It may be installed over both gas and electric cooking equipment.
Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cord is damaged,
it must be replaced by General Electric Service or an authorized service agent using a power cord available from General Electric.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
— Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
— Remove wire twist-ties and metal handles from paper
or plastic containers before placing them in the oven.
— Do not use the oven for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
— Do not pop popcorn in your microwave oven unless
in a special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
— If materials inside the oven ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
— Do not use the Sensor Features twice in succession
on the same food portion. If food is undercooked after the first countdown, use Time Cook for additional cooking time.
WARNING!
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
( b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
2
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning
Operating Instructions

Safety Instructions

Page 3
3
ge.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
When using the Auto Grill, Manual Grill or Combo Grill
functions, both the outside and inside of the oven will become hot. Always use hot pads to remove containers of food and accessories such as the oven shelf.
Thermometer—Do not use regular cooking or oven
thermometers when cooking by microwave. The metal and mercury in these thermometers could cause arcing and possible damage to the oven. Do not use a thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed or recommended for use in the microwave oven.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water—for example, in a wet basement, near a swimming pool, near a sink or in similar locations.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord or plug in water.
Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed jars—are able to explode and should not be heated in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result in injury.
It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
This appliance must only be serviced by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
Do not store anything directly on top of the microwave
oven surface when the microwave oven is in operation.
Do not mount this appliance over a sink.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF button and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
The metal shelf not installed correctly so it
touches the microwave wall.
Metal or foil touching the side of the oven.
Turntable ring support not installed correctly.
Foil not molded to food (upturned edges act
like antennas).
Metal, such as twist-ties, poultry pins,
or gold-rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal
pieces being used in the microwave.
WARNING!
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 4
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless
in a special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will
build up inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food inside for
more than a minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes,
hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons: — Do not overheat the liquid.
— Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
— Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
— After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the container.
— Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
Foods cooked in liquids (such as pasta) may tend
to boil more rapidly than foods containing less moisture. Should this occur, refer to the Care and cleaning of the microwave oven section for instructions on how to clean the inside of the oven.
Avoid heating baby food in glass jars, even with
the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula. The container may feel cooler than the formula really is. Always test the formula before feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked
bottles (especially carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful
when opening any containers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate
and catch fire, causing damage to your oven.
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at
least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
WARNING!
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Page 5
5
ge.com
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and the turntable support seated and in place. The turntable must be unrestricted so it can rotate.
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish
is microwave-safe, use this test: Place in the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup filled with 1 cup of water— set the measuring cup either in or next to the dish. Microwave 30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
Oversized food or oversized metal cookware
should not be used in a microwave/convection oven because they increase the risk of electric shock and could cause a fire.
Sometimes the oven floor, turntable and walls
can become too hot to touch. Be careful touching the floor, turntable and walls during and after cooking.
If you use a meat thermometer while
microwaving or using the Auto Grill, Manual Grill or Combo Grill mode, make sure it is safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled
paper towels, napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some styrofoam trays (like those that meat
is packaged on) have a thin strip of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite a paper towel.
Use of the shelf accessory:
— Remove the shelf from the oven when
not in use.
— Use pot holders when handling the shelf and
cookware. They may be hot.
— Be sure that the shelf is positioned properly inside
the oven to prevent product damage.
— Do not cover the shelf or any part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the microwave/griller oven.
Do not use your microwave/convection oven
to dry newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave
ovens. Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can
be used to cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering while microwaving. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Do not use paper products when the microwave/
griller oven is operated in the Auto Grill, Manual Grill or Combo Grill mode.
Cookware may become hot because of heat
transferred from the heated food. Pot holders may be needed to handle the cookware.
When microwaving “boilable” cooking pouches
and tightly closed plastic bags, they should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Use foil only as directed in this manual. When using
foil in the microwave oven, keep the foil at least 1 away from the sides of the oven.
Plastic cookware—Plastic cookware designed for
microwave cooking is very useful, but should be used carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Plastic microwave cookware can NOT be used when using the grilling functions of this oven.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance with the cookware manufacturer’s recommendations.
Do not microwave empty containers. Do not permit children to use plastic cookware
without complete supervision.
3
2
1
Safety Instructions Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
Consumer Support
How to test for
a microwave-safe dish.
Page 6
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance. Do not use an extension cord with this appliance.
If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
WARNING!
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often.
Do not allow grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units
below the microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
Use care when cleaning the vent fan filters.
Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under
the microwave, turn the fan on.
Never leave surface units beneath your microwave
oven unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Ensure proper ground exists before use.
Page 7
7
ge.com
Filler Panel Kit
JX52
When replacing a 36range hood, the filler panel kit fills in the additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of-cabinet installation. Each kit contains two 3wide filler panels.
Filter Kit
JX81A—Recirculating Charcoal Filter Kit
A filter kit is used when the oven cannot be vented to the outside.
Available at extra cost from your GE supplier. See the back cover for ordering by phone or at ge.com.
Available at extra cost from your GE supplier.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
JX81A

Optional kits

NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
Page 8
8
About the features of your oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
Door Latch Release Handle.
Door Latches.
Window with Metal Shield. Screen allows
cooking to be viewed while keeping microwaves confined in the oven.
Control Panel and Selector Dial.
Removable Turntable. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable and turntable support seated and in place.
Removable Turntable Support. Do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and turntable support seated and in place.
Grilling Shelf. Use with Auto Grill and Manual Grill. The shelf is optional with Combo Grill. The shelf is also optional with Auto and Manual Grill when grilling large items that would be too close to the top of the microwave.
Grilling Pan. Use with the grilling shelf during Auto Grill, Manual Grill and Combo Grill.
Grilling Element.
Shelf. Lets you microwave several foods at
once. Food microwaves best when placed directly on the turntable.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions
Safety Instructions
Page 9
Microwave Cooking Time and Auto Features
Press Turn and push dial to enter
Time Cook Amount of cooking time Press once to microwave any time between 15 seconds and 95 minutes.
Add 30 Seconds Starts immediately! Defrost
Press once (Fast) Food weight up to one pound Press twice (Auto) Food weight up to six pounds Press three times (Time) Amount of defrosting time
Beverage (6–12 oz.) Starts immediately! Power Level Power level 1–10
Sensor Features
Press Turn and push dial to enter Option
Popcorn Starts immediately! more/less time Potato Starts immediately! more/less time Soften/Melt
Press once (soften) Food type Press twice (melt) Food type
Auto Cook Food type more/less time
Grilling Features
Press Turn and push dial to enter
Auto Grill Food type/Specific food Manual Grill Desired cook time Combo Grill Food type/Specific food
9
You can cook by Microwave, Auto Grill, Manual Grill or Combo Grill.
About the cooking features of your microwave/griller oven.
ge.com
Cooking Controls
Dial Selector
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 10
10
Always use the grilling shelf when using Auto Grill or Manual Grill unless the item you are cooking is too large.
Cooking Method
Microwave energy is distributed evenly throughout the oven for thorough, fast cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced within food by instant energy penetration.
Benefits
Fast, high efficiency cooking. Oven and surroundings do not get hot. Easy clean-up.
Cooking Method
Hot air radiates around food to produce a browned exterior.
Heat Source
Radiating heated air.
Heat Conduction
Heat conducted from outside of food to inside.
Benefits
Aids in browning and enhances flavor.
Available cooking options.
Microwave Cooking
Auto Grill/Manual Grill
During grilling, a heating element is used to generate radiant heat to brown the exterior of the food. Your oven offers the option of using automatic or manual grilling. Automatic grilling allows you to select the correct food type from a pre-programmed menu. Manual grilling allows you to specify the amount of time you wish to grill.
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor.
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy and radiating heated air combine to grill foods faster.
Heat Source
Microwave energy and radiating heated air.
Heat Conduction
Food heats from instant microwave energy penetration and from heat conducted from outside.
Benefits
Shortened grilling time from microwave energy plus browning and flavor enhancement.
For best results, use the grilling shelf when using Combo Grill unless the item you are cooking is too large.
Combination Grill
Your oven also offers the option of using Combination Grill. This feature allows for faster grilling by combining grilling and microwave energy.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 11
11
Time Cook
(Do not use the shelves when
microwave cooking.)
Time Cook I
Allows you to microwave for any time between 15 seconds and 95 minutes.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
Press the Time Cook button. Turn the dial to set the cook time and
press the dial to enter. Change power level if you don’t want full
power. (Press Power Level. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
Press the dial or the Start/Pause button to start cooking.
You may open the door during Time Cook to check the food. Close the door and press the dial or Start/Pause to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial. You may also change the power level by pressing the Power Level button.
Time Cook II
Lets you change power levels automatically during cooking. Here’s how to do it:
Press the Time Cook button. Turn the dial to set the first cook time
and press the dial to enter. Change the power level if you don’t want
full power. (Press Power Level. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
Press the Time Cook button again. Turn the dial to set the second cook time
and press the dial to enter. Change the power level if you don’t
want full power. (Press Power Level. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
Press the dial or the Start/Pause button to start cooking.
At the end of Time Cook I, Time Cook II counts down.
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial. You may also change the power level by pressing the Power Level button.
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
Add 30 Seconds (Do not use the shelves
when microwave cooking.) This is a quick way to set and start cooking
in 30 second blocks each time the Add 30 Seconds button is pressed. The cook time may be changed by turning the dial at any time during cooking.
The power level will automatically be set at 10 and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is counting down. Press the Power Level button, turn the dial and press to enter.
About the time and auto microwave features. ge.com
Using the Dial
You can make selections on the oven by turning the dial and pressing it to enter the selection.
Pressing the dial can also be used in place of the Start/Pause button for quicker programming of the oven.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 12
12
About the time and auto microwave features.
Auto Defrost (Do not use the shelves
when microwave cooking.)
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish weighing up to six pounds.
Use Time Defrost
for most other frozen foods. Auto Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish.
Remove meat from package and place
on microwave-safe dish.
Press the Defrost button twice. Turn the dial to the food weight,
using the Conversion Guide at right. For example, dial 1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.). Press the dial to enter.
Press the Start/Pause button to start defrosting.
Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about 30 minutes.
4
3
2
1
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Fast Defrost (Do not use the shelves
when microwave cooking.)
Fast Defrost automatically sets the defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish weighing up to one pound.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
Press the DEFROST button once. Turn the dial to the food weight,
using the Conversion Guide at right. For example, dial .5 for .5 pounds (8 oz.) Press the dial to enter.
Press the START/PAUSE button to start defrosting.
Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting.
4
3
2
1
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1–2 .1
3.2 4–5 .3 6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7 12–13 .8 14–15 .9
Page 13
13
ge.com
Time Defrost (Do not use the shelves
when microwave cooking.)
Use Time Defrost to defrost for a selected length of time.
Press the Defrost button three times. Turn the dial to select the time you want.
Press the dial to enter. Press the Start/Pause button to start
defrosting. Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can be changed. You can defrost small items quickly by raising the power level after entering the time. Power level 7 cuts the total defrosting time in about half; power level 10 cuts the total time to approximately 1/3. However, food will need more frequent attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be defrosted in the package. Closed packages should be slit, pierced or vented AFTER food has partially defrosted. Plastic storage containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen
dinners can be defrosted and microwaved. If the food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly, or let it stand a few minutes.
Some models include a defrost rack. If you
have a defrost rack, place it on top of the turntable and the food item on the rack for best results.
4
3
2
1
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Beverage (Do not use the shelves when
microwave cooking.)
The Beverage feature heats beverages from 6 to 12 ounces.
Drinks heated with the Beverage feature may be very hot. Remove the container with care.
Potato (Do not use the shelves when
microwave cooking.)
The Potato feature allows you to cook 1 to 3 potatoes at a time at 8–10 oz. each.
Page 14
14
About changing the power level.
The power level may be entered or changed immediately after entering the time for Time Cook, Time Defrost or Add 30 Seconds. The power level may also be changed during time countdown.
First, follow directions for Time Cook, Time Defrost or Add 30 Seconds.
Press the Power Level button. Turn the dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power level. Press the dial to enter.
Press the Start/Pause button to start cooking.
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time. Most cooking will be done on High (power level 10) which gives you 100% power. Power level 10 will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over.
A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food. Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, heating liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
4
3
2
1
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
recycled paper towels containing small metal pieces.
the turntable ring support being installed incorrectly.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving,
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking
or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess
steam can escape.
Microwave terms.
Term Definition
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 15
15
About the sensor microwave features. ge.com
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession on the same food portion—it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
The proper containers and covers are essential for best auto cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap.
Never use tight sealing plastic containers—they can prevent steam from escaping and cause food to overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are
dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don’t mislead the sensor.
Vented
Covered
Auto Cook (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Because most cooking containers must be covered during Auto Cook, this feature is best with foods that you want to steam or retain moisture.
NOTE: Use of the metal shelf with Auto Cook is not recommended. Recommended Foods
A wide variety of foods including meats, fish and vegetables can be cooked using this feature.
Foods not recommended
Foods that must be cooked uncovered, foods that require constant attention, foods that require addition of ingredients during cooking and foods calling for a dry look or crisp surface after cooking should not be cooked using this feature. It is best to Time Cook them.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 16
16
Auto Cook Food Type Guide
Food Type Servings Serving Size Comments Chicken Pieces
1 to 4 2 to 8 Use oblong, square or round dish.
pieces Cover with vented plastic wrap.
Fish 1 to 4 4 to 16 oz. Use oblong, square or round dish.
Cover with vented plastic wrap.
Ground Meat 8 to 32 oz. Use round casserole dish. Crumble meat
(Beef, Pork, Turkey) into dish. Cover with vented plastic wrap.
Potatoes 1 to 4 8 to 32 oz. Pierce skin with fork. Arrange in a
star pattern in center of turntable.
Canned Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl.
Cover with lid or vented plastic wrap.
Fresh Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl.
Add 2 tablespoons water for each serving. Cover with lid or vented plastic wrap.
Frozen Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl.
Follow package instructions for adding water. Cover with lid or vented plastic wrap.
Auto Cook (Do not use the shelves when
microwave cooking.)
Place covered food in the oven and close the door. Press the Auto Cook button. ENTER FOOD TYPE appears in the display.
Turn the dial to the desired food type. Press to enter.
See the Auto Cook Food Type Guide below for specific foods and instructions.
The oven starts immediately. NOTE: If the door was open while the control
was being set, close the door and press the Start/Pause button to begin cooking.
If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
Do not open the oven door before the countdown time is displayed—steam escaping from the oven can affect cooking performance. If the door is opened, close the door and press Start/Pause immediately.
If ground meat was selected, the oven may signal you to drain and stir the meat. Open the door, drain the meat and close the door. Press the Start/Pause button if necessary to resume cooking.
Cooking Tips
When oven signals and countdown time
is displayed, the door may be opened for stirring, turning or rotating food. To resume cooking, close the door and press Start/Pause.
Match the amount of food to the size of
container. Fill containers at least 1/2 full.
Be sure outside of container and inside
of oven are dry.
After completion of Cook cycle, if food
needs additional cooking, return food to oven and use Time Cook to finish cooking.
How to Adjust the Oven’s Automatic Settings for a Shorter or Longer Cook Time (Not available for all food types)
To subtract 10% from the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, and press to enter.
2
1
About the sensor microwave features.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion—it may result in severely overcooked or burnt food.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 17
ge.com
Popcorn (Do not use the shelves when
microwave cooking.)
CAUTION: Popping microwave
popcorn with shelf can cause fire or damage to your microwave oven.
To use the Popcorn feature:
Follow package instructions, using Time Cook if the package is less than 1.5 ounces or larger than 3.5 ounces. Place the package of popcorn in the center of the turntable.
Press the Popcorn button. The oven starts
immediately.
If you open the door while POPCORN SENSOR is displayed, an error message will appear. Close the door, press Clear/Off and begin again.
If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
How to Adjust the Automatic Popcorn Setting to Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use underpops or overpops consistently, you can add or subtract 20–30 seconds to the automatic popping time.
To subtract time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign appears, for 20 seconds less cooking time. Press to enter. Turn again, until two minus (“– –”) signs appear, to reduce cooking time another 10 seconds for a total of 30 seconds less time. Press to enter.
To add time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, for an extra 20 seconds cooking time. Press to enter. Turn again, until two plus (“++”) signs appear, to add another 10 seconds for a total of 30 seconds additional time. Press to enter.
2
1
Use only with prepackaged microwave popcorn weighing
1.5 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the same food portion—it may result in severely overcooked or burnt food.
17
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 18
18
Grilling uses a heating element to generate radiant heat to brown the exterior of the food. Your oven offers the option of using automatic, manual or combination grilling.
Automatic grilling allows you to select the correct food type from a pre-programmed menu. Manual grilling allows you to specify the amount of time you wish to grill. Combination grilling combines grilling and microwaving to give you faster cook times.
For Best Results…
Use the Grilling Shelf and Pan. The grilling shelf sits on the turntable. As the shelf turns, the food you are grilling will get even passes under the grilling element. Because it is on the grilling shelf, it is closer to the element; therefore, it will cook faster and will brown.
Auto Grill
Place grill tray and rack on the turntable. Place food on the tray and close the door.
Press the Auto Grill button. Turn and press the dial to select FOOD
TYPE (Beef/Pork/Poultry/Seafood). When FOOD TYPE has been selected,
turn the dial to select the specific food from the list given.
When the food selection has been entered, USE GRILL TRAY AND RACK will be displayed to remind you that you must use these when cooking with Auto Grill.
Press Start/Pause and grill time will be displayed.
If your food must be turned during cooking, a signal will sound once and TURN FOOD will be displayed until the dial or button is pressed or the door is opened. When the door is open, PAUSE and the remaining grill time will be displayed.
Press the dial or Start/Pause button. Cooking will resume and the time countdown will be displayed.
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial.
8
7
6
5
4
3
2
1
About the grilling features.
Correct shelf
Incorrect shelf
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Food Selection Guide
BEEF
“BURGERS” “1–2 PATTIES 1/2THICK” (1ST/DEFAULT) “BURGERS” “3–4 PATTIES 1/2THICK” “BURGERS” “1–2 PATTIES 1THICK” “BURGERS” “3–4 PATTIES 1THICK” “STEAKS” “1–2 PCS 1/2THICK MEDIUM” “STEAKS” “1–2 PCS 1/2THICK WELL DONE” “STEAKS” “1–2 PCS 1/2THICK MEDIUM” “STEAKS” “1–2 PCS 1THICK WELL DONE”
PORK
“PORK CHOPS” “1–2 CHOPS 1/2THICK” (1ST/DEFAULT) “PORK CHOPS” “3–4 CHOPS 1/2THICK” “PORK CHOPS” “1–2 CHOPS 1THICK” “PORK CHOPS” “3–4 CHOPS 1THICK”
POULTRY
“CHICKEN” “1 PC BONE-IN” (1ST/DEFAULT) “CHICKEN” “2 PC BONE-IN” “CHICKEN” “3 PC BONE-IN” “CHICKEN” “4 PC BONE-IN” “CHIC BRST” “1 PC BONE-LESS” “CHIC BRST” “2 PC BONE-LESS” “CHIC BRST” “3 PC BONE-LESS” “CHIC BRST” “4 PC BONE-LESS” “CHIC NGTS” “4 PC FROZEN” “CHIC NGTS” “6 PC FROZEN” “CHIC NGTS” “8 PC FROZEN” “CHIC NGTS” “10 PC FROZEN”
SEAFOOD
“FISH FILT” “1 PIECE” (1ST/DEFAULT) “FISH FILT” “2 PIECES” “FISH FILT” “3 PIECES” “FISH FILT” “4 PIECES” “SHRIMP” “4 OZ” “SHRIMP” “8 OZ” “SHRIMP” “12 OZ” “SHRIMP” “16 OZ”
Page 19
19
Manual Grill Combo Grill
Placing grill tray and rack on the turntable is optional. Place food on the tray and close the door.
Press the Manual Grill button. Turn and press the dial to enter desired grill time. Press Start/Pause. If the door is opened, Pause and the remaining grill time
will be displayed. Press the dial or the Start/Pause button. Cooking will
resume and the time countdown will be displayed.
Placing grill tray and rack on the turntable is optional. Place food on the tray and close the door.
Press the Combo Grill button. Turn and press the dial to enter FOOD TYPE and grill
time. The cooking combination COMBO 1 or COMBO 2 is automatically determined by the food selection.
When FOOD TYPE is selected, a present time will be displayed. You can rotate the dial to adjust cooking time as desired.
Press Start/Pause. If your food must be turned during cooking, a signal
will sound once and TURN FOOD will be displayed until the dial or button is pressed or the door is opened. When the door is open, PAUSE and the remaining grill time will be displayed.
Press the dial or the Start/Pause button. Cooking will resume and the time countdown will be displayed.
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
ge.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial.
Food Type Guide for Combo Grill
Food Type Combo Setting 1st Side 2nd Side
Baked Potato Combo 2 5:00 4:00 Hamburgers-2 Combo 1 6:00 4:00 Hamburgers-4 Combo 1 8:00 5:00 Chicken, Pieces Combo 1 19:00 16:00 Chicken, Whole Combo 2 30:00 30:00 Fish Fillets Combo 2 9:00 3:00 Hot Dogs Combo 1 5:00 4:00 Roast Beef, Med Combo 2 14:00 6:00 Roast Beef, Well Combo 2 25:00 8:00 Sausage Combo 2 5:00 4:00
All foods have a “turn” signal at the end of the first side cook time.
Page 20
20
Cookware tips.
Metal Pans are recommended for manual and auto grilling, especially where browning is important. Dark or dull finish metal pans are best because they absorb heat and produce a crisper exterior.
Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes due to the cleanability of glass. They are also recommended when the grilling pan is not large enought to accommodate what you are cooking.
Glass or Glass-Ceramic containers are recommended for microwaving and combination grilling. Be sure not to use items with metal trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf. This can damage the cookware, the shelf or the oven.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Cookware Microwave Grilling
Heat-Resistant Glass, Glass-Ceramic Yes Yes (Pyrex®, Fire King®, Corning Ware®, etc.)
Metal No No for Combo Grill
Yes for Auto Grill and Manual Grill
Non Heat-Resistant Glass No No
Microwave-Safe Plastics Yes No
Plastic Films and Wraps Yes No
Paper Products Yes No
Straw, Wicker and Wood Yes No
* Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
Page 21
21
Use the following guide to select the best method of cooking. Recipes can be adapted using the guidelines below to determine the appropriate cooking mode.
Foods Microwave Auto Grill Combo
Manual Grill Grill
Appetizers
Dips and Spreads Pastry Snacks
Beverages Sauces and Toppings Soups and Stews
Meats
Defrosting Grilling ✓✓
Poultry
Defrosting Grilling ✓✓✓
Fish and Seafood
Defrosting Cooking ✓✓✓
Casseroles ✓✓
Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets Quiche, Souffle
Vegetables, (fresh)
Potatoes ✓✓
Breads
Muffins, Coffee Cake
Desserts
Custard and Pudding Bar Cookies Fruit
Pies and Pastry
Candy
Blanching Vegetables Frozen Convenience Foods
Select the best method of cooking. ge.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 22
About the other features.
22
Clock
Press to enter the time of day or to check the time of day while cooking.
Press the Clock button. Turn the dial to set hours. Press the dial
to enter.
Turn the dial to set minutes. Press the dial to enter.
Turn the dial to select AM or PM. Press the dial to enter.
4
3
2
1
Cooking Complete Reminder
The Cooking Complete Reminder is a short beep 1 minute after the end of the final beep
in the 4 beep end-of-cooking sequence. This beep sounds at the current beep volume.
Start/Pause
In addition to starting many functions, Start/Pause allows you to stop cooking without opening the door or clearing the display.
Clear/Off
Press the Clear/Off button to stop and cancel cooking at any time.
Control Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the oven from being accidentally started or used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold the Clear/Off button for about three seconds. When the control panel is locked, CONTROL LOCKED will be displayed briefly anytime a button or dial is pressed.
Help
The Help button displays feature information and helpful hints. Press Help, then turn the dial to select a feature and press the dial to enter.
Resume
After the “attention” beeps have completed, PRESS FOR MORE TIME will be displayed for 5 minutes. If your food needs to cook a bit longer, you can restart the oven by pressing Start/Pause or the dial.
If the dial or Start/Pause is pressed, the RESUME COOKING feature is activated and the oven will immediately restart at 10% of the elapsed time.
If the door is opened or the Clear button is pressed during the first 5 minutes, the RESUME feature will remain active for another 60 seconds. If the door is closed and the Start/Pause button is pressed within that 60 seconds, the oven will immediately restart at 10% of the elapsed time.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 23
23
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
ge.com
Display ON/OFF
Use to turn your clock display on or off.
Press the Options button and turn the dial to select DISPLAY. Press the dial
to enter. Turn the dial to select ON or OFF.
Press the dial to enter.
Display Speed
The scroll speed of the display can be changed.
Press the Options button and turn the dial to select DISPLAY SPEED. Press the dial to enter.
Turn the dial to select slowest to fastest. Press the dial to enter. The default is NORMAL.
2
1
2
1
Auto Nite Light
The Auto Nite Light can be set to come on and go off at desired times.
Press the Options button and turn the dial to select AUTO NITE LIGHT. Press the dial to enter.
Turn the dial to select SET TIMES. Press the dial to enter.
Enter the time of day for the light to come on by turning the dial to select the hour, minutes and AM or PM. Press the dial to enter after each selection.
Enter the time of day for the light to go off by turning the dial to select the hour, minutes and AM or PM. Press the dial to enter after each selection.
NOTE: The NITE indicator will be lit whenever the nite light is set to operate.
To review the nite light settings, turn the dial to select REVIEW SETTINGS after selecting the Auto Nite Light option. Press the dial to enter.
To clear the nite light settings, turn the dial to select CLEAR SETTINGS after selecting the Auto Nite Light option. Press the dial to enter.
4
3
2
1
Beeper Volume
The beeper sound level can be adjusted.
Press the Options button and turn the dial to select BEEPER VOLUME.
Press the dial to enter. Turn the dial to select mute to loud.
Press the dial to enter. The default is NORMAL.
NOTE: The MUTE indicator will be lit whenever the beeper volume is set to mute.
2
1
Measures
Measurements can be set to display in Default (English) or metric.
Press the Options button and turn the dial to select MEASURES. Press the dial to enter.
Turn the dial to select DEFAULT or METRIC and press to enter.
More Time Message
After cooking is complete, a message can be displayed giving you the option to cook the food longer at the same settings. See the Resume section.
Press the Options button and turn the dial to select MORE TIME MESSAGE. Press the dial to enter.
Turn the dial to select MESSAGE ON or OFF and press to enter.
2
1
2
1
Page 24
24
Vent
The vent removes steam and other vapors from surface cooking.
Press Vent once for high fan speed, twice for medium fan speed, three times for low fan speed or four times to turn the fan off.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
Light
Press Light once for bright light, twice for the night light or a third time to turn the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can be used at any time, even when the oven is operating.
Press the Timer button. Turn the dial to select the minutes.
Press the dial to enter. Turn the dial to select the seconds.
Press the dial to enter Press the dial or Timer to start.
To cancel, press the Timer button.
When time is up, the oven will signal. To turn off the timer signal, press Timer.
NOTE: The TIMER indicator will be lit while the timer is operating.
4
3
2
1
About the other features.
Turn Table On/Off
For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes.
Press the Turn Table button. Turn the dial to select ON or OFF.
Press the dial to enter.
Sometimes the turntable can become too hot to touch.
Be careful touching the turntable during and after cooking.
2
1
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 25
25
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Care and cleaning of the oven. ge.com
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support seated and in place.
Shelves
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Grilling Pan
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Page 26
Care and cleaning of the oven.
26
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects on the panel—they can damage it. Some paper towels can also scratch the control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “L” is CleanSteel and “B”, “W” or “C” are plastic colors.

Stainless Steel

The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
Lights
Vent Filter
Page 27
27
Safety Instructions
Operating Instructions Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Replacing the light bulb. ge.com
Cooktop Light/Nite Light
Replace with a 12 volt, 10 watt (max.) halogen bulb. Order from your GE supplier.
To replace the light, first disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
Remove the screw from the light compartment cover and lower the cover until it stops.
Be sure the bulb is cool before removing. Pull gently to remove bulb.
Put the new bulb in place and push gently. Raise the light cover and replace the screw. Connect electrical power to the oven.
4
3
2
1
Remove screw.
Bulb
Page 28
28
About the exhaust feature.
Vent
The vent has a reusable metal vent filter. Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Reusable Vent Filter
The metal filter traps grease released by foods on the cooktop. It also prevents flames from foods on the cooktop from damaging the inside of the oven.
For this reason, the filter must always be in place when the hood is used. The vent filter should be cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filter
To remove, slide the filter to the rear using
the tabs. Pull down and out. To clean the vent filter, soak and then swish
it around in hot water and detergent. Don’t use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Brush lightly to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing. To replace, slide the filter into the frame
slot to the back of the opening. Press up and to the front to lock into place.
Reusable vent filters
(on all models).
Charcoal filter (on some models).
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 29
29
ggee..ccoomm
Charcoal Filter
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be replaced. Order Part No. JX81A from your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when it is noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12 months, depending on usage). See “Optional Kits,” page 7, for more information.
To Remove the Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull the plug. Remove the top grille by removing the two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors to remove the screws.
You may want to open the microwave door before removing the grille.
Lift the filter at the bottom until it comes free of the tabs. Slide the filter down and out.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove
plastic and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up and into the grooves on the inside of the top opening. Push the bottom of the filter in until it rests in place behind the tabs.
Remove 2 grille screws
to remove the grille.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 30
30
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be • Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. • Unplug the microwave oven, then plug it back in. Plug not fully inserted into wall • Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
outlet. into wall outlet. Door not securely closed. • Open the door and close securely.
Control panel lighted, Door not securely closed. • Open the door and close securely. yet oven will not start
Start/Pause button not pressed • Press Start/Pause.
after entering cooking selection. Another selection entered • Press Clear/Off.
already in oven and Clear/Off button not pressed to cancel it .
Cooking time not entered after • Make sure you have entered cooking time after pressing pressing Time Cook. Time Cook.
Clear/Off was pressed • Reset cooking program and press Start/Pause. accidentally.
Food weight not entered after • Make sure you have entered food weight after selecting selecting Auto Defrost. Auto Defrost.
Food type not entered after • Make sure you have entered a food type. pressing Auto Cook.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold Clear/Off for about 3 seconds appears on display to unlock the control.
Floor of the oven The cooktop light is located • This is normal. is warm even when below the oven floor. When the oven has not light is on, the heat it produces been used may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
Before you call for service…
Consumer Support

Troubleshooting Tips

Care and Cleaning
Operating Instructions
Safety Instructions
Page 31
31
Problem Possible Causes What To Do
Food browns on top Rack has been placed • Always use the rack in its “low” position. much faster than in the “high” position. on the bottom
Oven temperature The cooking element cycles • This is normal. fluctuates during on and off to maintain cooking the oven temperature
at the desired setting.
Vent fan comes on The vent fan automatically turns • This is normal. automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from the cooktop below.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, • Do not open door until steam is sensed and time on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected. Steam was not detected in • Use Time Cook to heat for more time.
a maximum amount of time.
ge.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Page 32
32
Before you call for service…

Things That Are Normal With Your Microwave Oven

Moisture on the oven door and walls
while cooking. Wipe the moisture off with a paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels
when cooking certain foods. Moisture should dissipate shortly after cooking is finished.
Steam or vapor escaping from around
the door.
Light reflection around door
or outer case.
Dimming oven light and change in
the blower sound at power levels other than high.
Dull thumping sound while oven
is operating.
The vent fan operating while
the microwave is operating. The vent fan will not go off nor can it be turned off until the microwave is off.
TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible or check the position and signal of the TV/radio antenna.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
Operating Instructions Safety Instructions
Page 33
33
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S. SPP is a trademark of General Electric Company.
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Page 34
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today. Have the peace
of
mind of knowing we
can contact you in
the
unlikely event of
a safety
modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS. For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click
on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
34
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
Page 35
35
Safety Instructions
Operating Instructions Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
Consumer Support
GE Microwave Oven Warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Product not accessible to provide required service.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire rack or metal/foil), or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the cooktop light bulbs.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 36
Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even schedule service on-line.
Schedule Service ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Page 37
Asador al grill/Microondas
MFL51203001 49-40583-1 08-08 JR
JVM1665
DVM1665
Manual del Propietario
ge.com
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7

Instrucciones de Funcionamiento

Cambio de nivel de potencia . . . . . 14
Características
de asado al grill . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
Consejos de utensilios
de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funciones de sensor
. . . . . . . . . 16–18
Funciones de su horno . . . . . . . . . 8, 9
Funciones de tiempo
y automático . . . . . . . . . . . . . . . . 11–13
Opciones de cocción . . . . . . . . . . . . .10
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . .23–25
Activación/Desactivación del
dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . .25
Bloqueo de controle . . . . . . . . . . . .23
Clear/Off
(borrar/apagado) . . . . . . . . . . . . . .23
Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Extractor automático . . . . . . . . . .25
HELP (ayuda) . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Luz nocturna automática . . . . . .24
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mensaje “Más tiempo” . . . . . . . . .24
Pantalla ON/OFF
(encendida/apagada) . . . . . . . . . .24
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Resume (Continuar) . . . . . . . . . . . .23
Señal de final de cocción . . . . . . .23
Start/Pause (inicio/pausa)
. . . . . . . . .23
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Velocidad de pantalla . . . . . . . . . .24
Volumen de señal de aviso . . . . .24
Tabla con el mejor método
para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Terminología de microondas . . . . . 15

Cuidado y Limpieza

Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Filtros de carbón vegetal . . . . . . . . . .29
Filtros del extractor . . . . . . . . . . . . . .28
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .28
Resolución
de Problemas . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Cosas normales de su horno
microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ayuda al Cliente

Ayuda al Cliente
. . . . cubierta trasera
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Kits opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Modelo número __________________ Número de serie __________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir la puerta.
Page 38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para
minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 6.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo
las Instrucciones de Instalación provistas.
Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado
sobre estufas electricas y de gas en rangos.
Este horno de microondas no ha sido aceptado ni probado para
uso marino.
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está diseñado
para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36″. Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones de General Electric (GE Service) o un agente de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que General Electric tiene a su disposición.
No cubra ni bloquee ninguna apertura de este electrodoméstico.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este
manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este electrodoméstico. Este horno microondas está específicamente diseñado para calentar, secar o cocinar comida y no para su uso industrial o en laboratorio.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
— No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
— Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas
de los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
— No almacene cosas en el horno. No deje productos de papel,
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
— No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no ser
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
— Si se incendiara algún material dentro, mantenga la puerta
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
— No utilice las características de Sensor dos veces consecutivas
en la misma porción de comida. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la primera cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
¡PRECAUCIÓN!
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta
ya que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad.
( b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
2
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Al utilizar las funciones Auto Grill (asado al grill automático),
Manual Grill (asado al grill manual) o Combo Grill (asado al
grill combinado), tanto el exterior como el interior del horno microondas estarán a altas temperaturas. Utilice siempre manoplas de cocina para sacar los recipientes de comida y los accesorios, como por ejemplo el estante del horno.
Termómetro—no utilice termómetros de cocina o de horno
convencionales al cocinar con microondas. El metal y mercurio en estos termómetros podría causar la formación de arcos eléctricos y, posiblemente, dañar el horno. No use un termómetro en la comida que esté calentando en el horno microondas a no ser que el termómetro esté diseñado o recomendado para su uso en un horno microondas.
No use estropajos o fregados metálicos para limpiar.
Podrían caer partes del estropajo y tocar elementos eléctricos que pudieran causar una descarga eléctrica.
No almacene ningún material, que no sea uno
de los accesorios que recomendamos, en este horno cuando no esté usándose.
No almacene este electrodoméstico al aire libre.
No use este producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano mojado, cerca de una alberca, cerca de un fregadero o en lugares similares.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
Algunos productos como las yemas de huevo
y recipientes sellados—por ejemplo, jarras cerradas— podrían explotar y no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de esa forma el horno microondas pueden causarse daños personales.
Revise las instrucciones de limpieza de la superficie
de la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual.
Las reparaciones de este electrodoméstico deberían
ser realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños
debería ser supervisado de cerca por un adulto.
No almacene nada directamente encima de la superficie
del microondas cuando esté en operación.
No monte este electrodoméstico sobre un fregadero.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
El estante metálico no está instalado correctamente
y toca la pared del microondas.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral
del horno.
El soporte del aro giratorio no está instalado
correctamente
El papel de aluminio no está envolviendo bien
la comida (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas.)
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal,
pinchos de pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen
pequeñas porciones de metal en el microondas.
¡PRECAUCIÓN!
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
3
ge.com
Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
No hierva huevos dentro de un horno microondas.
Se generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener
comida en su interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno.
Debería cortarse la “piel” externa de aquellos
alimentos que no la tengan rota como las papas, salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados de pollo y demás menudillos de aves y yemas de huevos, para permitir la salida de vapor mientras se cocinan.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales: — No sobrecaliente los líquidos.
— Mueva el líquido tanto antes como a mediados
del tiempo de calentamiento.
— No use envases de lados rectos con cuellos
estrechos.
— Después del calentamiento, permita que el envase
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de remover el envase.
— Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara
u otro utensilio en el envase.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta)
pueden tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas carbonatadas.) Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su horno.
Cocine la carne y el pollo por completo—la carne
hasta que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
¡PRECAUCIÓN!
4
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 41
Si no está seguro de que
un plato pueda usarse en el microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30–45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado
grandes no deberían usarse en un horno de microondas/convección ya que aumentan el riesgo de descarga eléctrica y podrían causar un incendio.
A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno
pueden estar demasiado calientes para tocarlas. Tenga cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno después de cocinar.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas
o al utilizar las funciones Auto Grill (asado al grill automático), Manual Grill (asado al grill manual) o Combo Grill (asado al grill combinado), asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que
se empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Uso del estante accesorio:
— Quite el estante del horno cuando no lo esté usando. — Use manoplas cuando esté manipulando el estante
y los utensilios de cocina. Podrían estar calientes.
— Asegúrese que el estante está bien colocado dentro
del horno para que no se produzcan daños.
— No cubra el estante ni ninguna parte del horno con
papel de aluminio. Esto podría causar que el horno microondas/asador se sobrecalentara.
No use su horno microondas/de convección para
secar periódicos.
No todo film plástico puede usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del paquete.
Puede usarse toalla de papel, papel encerado y film
plástico para cubrir los platos y retener la humedad, así como para prevenir salpicaduras, cuando se utiliza el microondas. Asegúrese de proveer una forma de ventilación al film plástico para que el vapor pueda salir.
No utilice productos de papel cuando el horno
microondas o de griller está funcionando en el modo Auto Grill (asado al grill automático), Manual Grill (asado al grill manual) o Combo Grill (asado al grill combinado).
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido
por los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que
puedan hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de ventilación según indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno.
Utensilios de plástico—Los utensilios de plástico diseñados
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse.
Los recipientes de plástico para microondas NO pueden utilizarse cuando se usen las funciones de asador de este horno.
Siga estas normas:
Use solamente plásticos aptos para microondas y úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
No introduzca en el microondas recipientes vacíos. No permita que los niños usen utensilios de plástico
sin completa supervisión.
3
2
1
ge.com
UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS
No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que el dispositivo giratorio y el soporte del dispositivo estén encajados en su lugar. El dispositivo giratorio debe estar suelto para que pueda girar.
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.”
5
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Cómo probar si un envase
es seguro para usarse
en un horno de microondas
Page 42
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador
extractor. Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina (fogones)
bajo su microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Asegúrese de que existe una conexión apropiada a tierra antes del uso.
Page 43
ge.com
7
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Kits opcionales.
Kit de panel de relleno
JX52
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36" el kit de panel de relleno ocupa el espacio adicional proveyendo un aspecto de montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3"
Kit de filtro
JX81A—Kit de filtro de carbón vegetal
de recirculación
Un kit de filtro se usa cuando el horno no puede tener una salida al exterior.
Un kit de filtro está disponibles a un costo adicional en su abastecedor GE. Para pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web, ge.com (consulte la página trasera).
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
AVISO: MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían consultar a sus médicos si tienen alguna duda.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
JX81A
Page 44
Mango de apertura del enganche de la puerta.
Enganches de puerta.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y evita que salgan microondas del horno.
Panel de control y dial selector.
Dispositivo giratorio extraíble No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que estén la base y el soporte de la base colocados en su lugar.
Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte del plato giratorio debe estar en su lugar cuando se use el horno.
Estante de asado al grill. Utilícelo con Auto Grill
(asado al grill automático) y Manual Grill (asado al grill manual). El estante es opcional para el asado al grill combinado. El estante también es opcional para asado al grill automático y asado al grill manual cuando se cocinen elementos grandes que podrían estar muy cerca de la aparte superior del microondas.
Bandeja de asado al grill. Utilícela con
el estante de asado al grill durante Auto Grill asado al grill automático, asado al grill manual y asado al grill combinado.
Elemento de asado al grill.
Estante. Le permite cocinar con microondas
varios alimentos al mismo tiempo. Los alimentos se cocinan mejor cuando se los coloca directamente en el plato giratorio.
Las funciones de su horno.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
8
Funciones del horno
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 45
9
Es posible cocinar en modo Microondas, Auto Grill (asado al grill automático), Manual Grill (asado al grill manual) o Combo Grill (asado al grill combinado).
Acerca de las funciones de cocción de su horno microondas/asador. ge.com
Controles de cocción
Dial Sélecteur
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Funciones de tiempo de cocción por microondas y automáticas
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
Time Cook (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción Pulse una vez para utilizar la función microondas en un intervalo de tiempo de entre 15 segundos y 95 minutos.
Add 30 seconds ¡Empieza inmediatamente! (agregue 30 segundos)
Defrost (descongelar)
Pulse una vez (Rápido) Peso de alimentos hasta una libra Pulse dos veces (Auto) Peso de alimentos hasta seis libras Pulse tres veces (Tiempo) Cantidad de tiempo de descongelar
Beverage (bebida) (6–12 oz.) ¡ Empieza inmediatamente! Nivel de potencia Nivel de potencia 1–10
Funciones de sensor
Presione Gire y apriete el dial para aceptar Opción
Popcorn (rosetas o palomitas de maíz)
¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Potato (papa)
¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Soften/Melt (ablandar/derretir)
Presione una vez (ablandar) Tipo de alimento Presione dos veces (derretir) Tipo de alimento
Auto Cook (Cocinero auto) Tipo de alimento Más/menos tiempo
Funciones de asado al grill
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
Auto Grill (asado al grill automático) Tipo de alimento/alimento específico Manual Grill (asado al grill manual) Tiempo de cocción deseado Combo Grill
(asado al grill combinado)
Tipo de alimento/alimento específico
Page 46
Siempre utilice el estante de asado al grill cuando use el asado al grill automático o el asado al grill manual a menos que el elemento que esté cocinando sea demasiado grande.
Método de cocción
La energía microondas se distribuye de forma pareja en todo el horno para que la comida se cocine de forma rápida y completa.
Fuente de calor
Energía microondas.
Conducción del calor
Calor producido dentro de la comida por penetración instantánea de energía.
Beneficios
Rápida, alta eficacia de cocción. El horno y sus alrededores no se calientan.
Fácil de limpiar.
Método de cocción
El aire caliente circula alrededor de los alimentos para dorar la parte exterior.
Fuente de calor
Aire caliente radiante.
Conducción del calor
Calor conducido desde la parte externa de los alimentos hacia la interna.
Beneficios
Facilita el dorado y mejora el sabor.
Método de cocción
La energía de microondas y el aire caliente radiante se combinan para asar al grill los alimentos en forma más rápida.
Fuente de calor
Energía de microondas y aire caliente radiante.
Conducción del calor
Los alimentos se calientan debido a la penetración de la energía de microondas y debido al calor conducido desde el exterior.
Beneficios
Tiempo de asado al grill reducido por la energía de microondas, además del dorado y la mejora del sabor.
Para mejores resultados, utilice el estante de asado al grill cuando use el asado al grill combinado a menos que el elemento que esté cocinando sea demasiado grande.
Opciones de cocción disponibles.
Cocción por microondas
Asado al grill combinado
Su horno también ofrece la opción de utilizar el Asado al grill combinado. Esta característica permite un asado al grill más rápido ya que combina el asado con la energía de microondas.
Durante el asado al grill, se utiliza un elemento calentador para generar calor radiante a fin de dorar la parte exterior de los alimentos. Su horno le ofrece la opción de utilizar asado al grill automático o manual. El asado al grill automático le permite seleccionar el tipo de alimento correcto de un menú pre-programado. El asado al grill manual le permite especificar la cantidad de tiempo que desea asar los alimentos.
Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo predeterminado, según el peso o de forma automática por medio de un sensor.
El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos.
Asado al grill automático/Asado al grill manual
10
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 47
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Funciones de microondas por tiempo y automático. ge.com
Time Cook (cocción por tiempo)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Time Cook I (cocción por tiempo I)
Le permite usar el microondas por un período de entre 15 segundos y 95 minutos.
El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10 [High]) se selecciona de forma automática pero puede cambiarlo para mayor flexibilidad.
Presione el botón Time Cook (cocción por tiempo).
Gire el dial para ajustar el tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar
Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione Power Level. Gire el dial para buscar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el dial o el botón Start/Pause para empezar a cocinar.
Cuando use Time Cook puede abrir la puerta para revisar la comida. Cierre la puerta y presione el dial o Start/Pause para seguir cocinando.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía
Power Level.
Time Cook II (cocción por tiempo II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de forma automática mientras cocina. Se hace de la siguiente forma:
Presione el botón Time Cook (cocción por tiempo).
Gire el dial para ajustar el primer tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar.
Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione Power Level. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el botón Time Cook (cocción por tiempo) de nuevo.
Gire el dial para ajustar el segundo tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar.
Cambie el nivel de potencia si no quiere que cocine a toda potencia. (Presione Power Level. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el el dial o el botón Start/Pause para empezar a cocinar.
Cuando acaba Time Cook I, Time Cook II empieza a funcionar.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía
Power Level.
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
Cómo usar el dial
Podrá hacer selecciones en el horno girando el dial y presionando para ingresar la selección.
Usted también puede presionar el dial en vez de botón Start/Pause para una programación más rápida del horno.
Add 30 Seconds (agregue 30 segundos)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Esta es la forma rápida de ajustar y empezar a cocinar en bloques de 30 segundos cada vez que se aprieta el botón Add 30 Seconds. El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial.
El nivel de potencia estará automáticamente seleccionado a 10 y el horno empezará inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse mientras el tiempo se va agotando. Presione el botón Power Level. gire el dial y presiónelo para seleccionar.
11
Page 48
Auto Defrost (descongelación automática)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Use Auto Defrost para carne, aves y pescados que pesen hasta seis libras. Use Time Defrost para la mayoría del resto de comidas congeladas.
Auto Defrost ajusta de forma automática los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado.
Saque la carne del paquete y colóquela
en un plato apto para microondas.
Presione el botón Defrost (descongelar) dos veces.
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a 1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.) Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón Start/Pause para empezar a descongelar.
De la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carne descongelada o cubra
las áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría
de las carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse. Los asados grandes deberían dejarse reposar por unos 30 minutos.
4
3
2
1
12
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Descongelación rápida
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Fast Defrost ajusta de forma automática los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado que pesen hasta una libra.
Saque la carne del paquete y colóquela
en un plato apto para microondas.
Presione el botón DEFROST (descongelar) una vez.
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5 para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para empezar a descongelar.
De la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carde descongelada o cubra
las áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría
de carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1
3.2 4–5 .3 6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7 12–13 .8 14–15 .9
4
3
2
1
Page 49
13
ge.com
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Descongelación por tiempo
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Use Time Defrost para descongelar por un período de tiempo seleccionado.
Presione el botón Defrost (descongelar) tres veces.
Gire el dial para seleccionar el tiempo que desee. Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón Start/Pause para empezar a descongelar.
Dé la vuelta a la comida si aparece el mensaje TURN FOOD OVER.
Puede variar el tiempo de descongelación en cualquier momento mientras se descongela girando el dial.
El nivel de potencia está preseleccionado a 3, pero puede cambiarlo. Puede descongelar artículos pequeños rápidamente elevando el nivel de potencia una vez introducido el tiempo. El nivel de potencia 7 (power level 7) recorta el tiempo total de descongelación a la mitad; el nivel de potencia 10 (power level 10) recorta el tiempo total en, aproximadamente, una tercera parte. Sin embargo, la comida necesitará más atención de lo normal.
Durante la descongelación podría oírse un ruido de golpes sordo. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en la potencia High (Alta).
Consejos de descongelación
La comida congelada en papel o plástico puede descongelarse en el paquete. Los paquetes cerrados deberían cortarse, pincharse o debería proveerse cualquier tipo de ventilación, DESPUÉS de haber descongelado la comida parcialmente. Los recipientes de plástico deberían dejarse parcialmente destapados.
Las comidas preempaquetadas
congeladas de tamaño familiar pueden descongelarse y hacerse en el microondas. Si la comida está en un contenedor de aluminio, pásela a un plato seguro para su uso en microondas.
Las comidas que se echan a perder
rápidamente no deberían dejarse fuera por un período de más de una hora tras su descongelación. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas.
Para la descongelación más igualada
de alimentos mayores, como asados, use Auto Defrost. Asegúrese de que las carnes grandes estén completamente descongeladas antes de cocinarlas.
Cuando esté descongelada, la comida
debería estar fría pero blanda en todas sus áreas. Si aún está ligeramente helada, devuélvala al microondas por muy poco tiempo, o déjela fuera unos minutos.
Algunos modelos incluyen una bandeja de
descongelación. Si usted cuenta con una bandeja de descongelación, colóquela sobre la bandeja giratoria y el alimento sobre la bandeja para mejores resultados.
4
3
2
1
Beverage (bebida)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
La función Beverage (Bebida) calienta bebidas de entre 6 y 12 onzas.
Las bebidas calentadas con la función Beverage pueden estar muy calientes. Saque el recipiente con cuidado.
Potato (papa) (No utilice los estantes
cuando cocine con microondas)
La característica Potato (papa) le permite cocinar de 1 a 3 papas por vez con un peso de 8–10 oz. cada una.
Page 50
14
Cómo cambiar el nivel de potencia.
El nivel de potencia puede introducirse o cambiarse de forma inmediata tras introducir el tiempo de cocción (Time Cook), tiempo descongelación (Time Defrost), o Add 30 Seconds. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta atrás.
Primero, siga las instrucciones para el tiempo de cocción (Time Cook), descongelación (Defrost), o agregue 30 segundos (Add 30 Seconds).
Presione el botón Power Level. Gire el dial, en el sentido de las agujas
del reloj, para aumentar y en el sentido contrario para disminuir la potencia. Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón Start/Pause para empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables añaden flexibilidad a la cocina con microondas. Los niveles de potencia del horno microondas pueden compararse con las unidades de la encimera (fogones) en una cocina. Cada nivel de potencia le proporciona energía microondas durante cierto porcentaje del tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7) es energía microondas al 70% del tiempo. Nivel de potencia 3 (power level 3) es energía al 30% del tiempo. Normalmente se cocinará en Alto (nivel de potencia 10) (High, power level 10) que proporciona una potencia del 100%. Power level 10 le permitirá cocinar más rápido, pero la comida, posiblemente, necesitará que la agite, gire o dé la vuelta más a menudo. Un nivel inferior cocinará la comida de forma más pareja y no necesitará que la agite, gire o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa un nivel inferior. Use un nivel de potencia inferior cuando esté cocinando comidas que tengan tendencia a hervir, como las papas gratinadas.
Los períodos de descanso (cuando se acaba el ciclo de la energía microondas) le dan tiempo a la comida a “igualarse” o transferir el calor a su interior. Se muestra un ejemplo de esto con el ciclo de descongelación-­power level 3 Si la energía microondas no funcionara en ciclos, la parte externa de la comida se cocinaría antes de que el interior se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones para diferentes niveles de potencia:
Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar líquidos.
Media alta 7: Cocción suave de carne y aves, sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados o guisos y para partes menos tiernas de carne.
Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego” lento, para salsas delicadas.
Algo caliente 1: Mantener la comida caliente, ablandar la mantequilla.
4
3
2
1
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 51
15
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas.
hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro.
hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal.
el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo
el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para
que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para de reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una esquina respiraderos para que pueda escapar el vapor.
Terminología de microondas. ge.com
Término Definición
Page 52
16
Características de microondas por sensor.
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma
óptima.
Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
agujereado. No use nunca recipientes cerrados por completo—pueden hacer que el vapor no salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas
estén secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
Seque los platos para que no engañen al sensor.
Cubierto
Agujereado
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 53
17
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
ge.com
Auto Cook (cocinero automático) (no utilizar los estantes cuando cocina
por microondas)
Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook, esta función trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook. Comidas recomendadas
Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes, pescado y vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse descubiertas, aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir ingredientes durante su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una superficie crujiente. Es mejor cocinar todas estas usando Time Cook.
Auto Cook (cocinero automático)
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Ponga la comida cubierta en el horno y cierre la puerta. Pulse el botón Auto Cook (cocinero automático). Aparece en pantalla ENTER FOOD TYPE (introduzca el tipo de comida).
Gire el dial al tipo de comida deseado. Presione para seleccionar
Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Cocinero Automático de más abajo para tipos específicos de comidas e instrucciones.
El horno empieza a funcionar inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se está seleccionando el control, ciérrela y presione el botón Start/Pause para empezar a cocinar.
Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
No abra la puerta del horno antes de que el tiempo de cuenta atrás aparezca en la pantalla—el vapor que se escapa del horno puede afectar la cocción. Si se abre la puerta, ciérrela y presione Start/Pause inmediatamente.
Si selecciona carne picada (ground meat), el horno puede que le indique que le extraiga el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque la carne y cierre la puerta. Presione el botón Start/Pause, si fuera necesario, para seguir con la cocción.
Consejos de cocción
Cuando el horno hace una señal y
aparece el tiempo hacia atrás, la puerta puede abrirse para remover, girar o dar la vuelta a la comida. Cierre la puerta y presione Start/Pause para seguir cocinando.
Ajuste la cantidad de comida al tamaño
del recipiente. Llene los recipientes por lo menos hasta la mitad.
Asegúrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del horno estén secos.
Una vez completado el ciclo de Cocción,
si la comida necesita cocerse más, vuélvala a poner en el horno y use Time Cook para acabar de cocinarla.
Cómo ajustar la configuración automática del horno para un tiempo de cocción más corto o más largo (no disponible para todos los tipos de alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocción automático:
En los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo menos (“–”) y pulse para introducir la selección.
Para agregar el 10% al tiempo de cocción automático:
Dentro de los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo más (“+”) y pulse para introducir la selección.
2
1
NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen.
Page 54
18
Tabla de tipos de comidas con cocinero automático
Tipo de comida Raciones Tamaños de las raciones Comentarios Piezas de pollo 1 a 4 2 a 8 Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
piezas Cubra con envoltura plástica ventilada.
Pescado 1 a 4 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
Cúbralo con un film plástico agujereado.
Carne picada 8 a 32 oz. Use plato de guisos redondo. Reparta la carne
(Ternera, Puerco, Pavo) en el plato. Cúbralo con un papel de cera
o un film plástico agujereado.
Papas 1 a 4 8 a 32 oz. Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas
en un patrón en forma de estrella al centro del plato giratorio.
Vegetales enlatados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
Vegetales frescos 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Añada dos cucharadas de agua por cada ración. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
Vegetales congelados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Siga las instrucciones del paquete en cuanto al agua a añadir. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
Popcorn (rosetas o palomitas de maíz)
(No utilizar los estantes cuando
cocina por microondas.)
PRECAUCIÓN: Cocinar
palomitas de maíz en el microondas puede provocar un incendio o daños a su horno de microondas.
Para usar la función Popcorn:
Siga las indicaciones del paquete, use Time Cook si el paquete pesa menos de 1,5 onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe el paquete de rosetas en el centro del plato giratorio.
Presione el botón Popcorrn una o dos veces. El horno empieza a funcionar inmediatamente.
Si abre la puerta mientras aparece en pantalla POPCORN SENSOR (sensor de palomitas), aparecerá un mensaje de error. Cierre la puerta, pulse Clear/Off (borrar/desactivar) y comience de nuevo.
Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función
Time Cook para tiempo de cocción adicional.
Cómo ajustar la configuración automática para palomitas de maíz para un mayor o menor tiempo de cocción
Si se da cuenta de que en la bolsa de la marca de palomitas que usa queda mucho maíz sin reventar o lo cuece demasiado, puede añadir o substraer 20–30 segundos al tiempo automático de cocción.
Para sustraer tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj para 20 segundos (–) menos de tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos menos (“--”), para reducir el tiempo de cocción en otros 10 segundos hasta una cantidad de reducción de tiempo de 30 segundos. Pulse para introducir la selección.
Para añadir tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj 20 segundos (+) más al tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos más (“++”), para añadir otros 10 segundos, hasta un total de 30 segundos de tiempo adicional. Pulse para introducir la selección.
2
1
Use sólo con palomitas o rosetas preempaquetadas para microondas que pesen de 1,5 a 3,5 onzas.
NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Características de microondas por sensor.
Page 55
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
El asado al grill utiliza un elemento calentador para generar calor radiante a fin de dorar la parte exterior de los alimentos.
Su horno le ofrece la opción de utilizar asado al grill automático, manual o combinado. El asado al grill automático le permite seleccionar el tipo de alimento correcto de un menú pre-programado. El asado al grill manual le permite especificar la cantidad de tiempo que desea asar los alimentos. El asado al grill combinado une el asado al grill y el microondas para brindarle tiempos de cocción más rápidos.
Para mejores resultados...
Utilice el estante y la bandeja. El estante de asado al grill se coloca sobre el plato giratorio. A medida que el estante gira, los alimentos que está cocinando pasarán de manera uniforme bajo el elemento asador. Porque se encuentra sobre el estante asador, se halla más cerca del elemento y por lo tanto cocinará más rápido y dorará los alimentos.
Sobre las características de asado al grill. ge.com
Estante correcto
Estante incorrecto
Auto Grill (asado al grill automático)
Coloque la bandeja y la parrilla de asado al grill en el plato giratorio. Coloque los alimentos sobre la bandeja y cierre la puerta.
Presione el botón Auto Grill. Gire y presione la perilla para seleccionar
FOOD TYPE (tipo de alimentos) (Carne de res/cerdo/ave/frutos de mar).
Cuando se haya seleccionado FOOD TYPE (tipo de alimento), gire la perilla para seleccionar el alimento específico de la lista.
Cuando se haya ingresado la selección de alimentos, aparecerá en la pantalla USE GRILL TRAY AND RACK (use la bandeja y parrilla de asado al grill) para recordarle que las utilice cuando cocine con Auto Grill.
Presione Start/Pause (iniciar/pausa) y el tiempo de asado al grill aparecerá en la pantalla.
Si los alimentos deben girarse durante la cocción, podrá oírse un sonido una vez y aparecerá en la pantalla TURN FOOD (girar alimentos) hasta que se presione la perilla o botón o se abra la puerta. Cuando se abra la puerta, podrán verse en la pantalla PAUSE (pausa) y el tiempo de asado al grill restante.
Presione la perilla o el botón Start/Pause (iniciar/pausa). Se reanudará la cocción y podrá verse la cuenta regresiva del tiempo.
NOTA: Se podrá cambiar el tiempo de cocción en cualquier momento durante la cocción girando la perilla.
8
7
6
5
4
3
2
1
19
Guía de selección de alimentos
CARNE DE RES
“HAMBURGUESAS” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1/2″ ” (1
ERO
/ PREDETERMINADO)
“HAMBURGUESAS” “3–4 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1/2″ ” “HAMBURGUESAS” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1″” “HAMBURGUESAS” “3–4 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1″” “FILETES” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1/2A PUNTO” “FILETES” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1/2BIEN
COCIDO” “FILETES” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1/2A PUNTO” “FILETES” “1–2 UNIDADES DE UN GROSOR DE 1
BIEN COCIDO”
CERDO
“CHULETAS DE CERDO” “1–2 CHULETAS DE UN GROSOR DE 1/2” (1
ERO
/ PREDETERMINADO)
“CHULETAS DE CERDO” “3–4 CHULETAS DE UN GROSOR DE 1/2″”
“CHULETAS DE CERDO” “1–2 CHULETAS DE UN GROSOR DE 1″”
“CHULETAS DE CERDO” “3–4 CHULETAS DE UN GROSOR DE 1″”
CARNE DE AVE
“POLLO” “1 PIEZA CON HUESO” (1
ERO
/PREDETERMINADO)
“POLLO” “2 PIEZAS CON HUESO” “POLLO” “3 PIEZAS CON HUESO” “POLLO” “4 PIEZAS CON HUESO” “PECHUGA DE POLLO” “1 UNIDAD SIN HUESO” “PECHUGA DE POLLO” “2 UNIDADES SIN HUESO”
“PECHUGA DE POLLO” “3 UNIDADES SIN HUESO” “PECHUGA DE POLLO” “4 UNIDADES SIN HUESO”
“NUGGETS DE POLLO” “4 UNIDADES CONGELADAS” “NUGGETS DE POLLO” “6 UNIDADES CONGELADAS”
“NUGGETS DE POLLO” “8 UNIDADES CONGELADAS”
“NUGGETS DE POLLO” “10 UNIDADES CONGELADAS
FRUTOS DE MAR
“FILETE DE PESCADO” “1 PIEZA” (
1ERO
/PREDETERMINADO)
“FILETE DE PESCADO” “2 PIEZAS” “FILETE DE PESCADO” “3 PIEZAS” “FILETE DE PESCADO” “4 PIEZAS” “LANGOSTINO” “4 OZ.” “LANGOSTINO” “8 OZ.”
“LANGOSTINO” “12 OZ.” “LANGOSTINO” “16 OZ.”
Page 56
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Sobre las características de asado al grill.
Manual Grill (asado al grill manual) Combo Grill (asado al grill combinado)
Colocar la bandeja y la parrilla de asado al grill en el plato giratorio es opcional. Coloque los alimentos sobre la bandeja y cierre la puerta.
Presione el botón Manual Grill (asado al grill manual). Gire y presione la perilla para ingresar el tiempo
deseado de asado al grill. Presione Start/Pause (iniciar/pausa). Si se abre la puerta, podrán verse en la pantalla Pause
(pausa) y el tiempo de asado al grill restante. Presione la perilla o el botón Start/Pause (iniciar/pausa).
Se reanudará la cocción y podrá verse la cuenta regresiva del tiempo.
Colocar la bandeja y la parrilla de asado al grill en el plato giratorio es opcional. Coloque los alimentos sobre la bandeja y cierre la puerta.
Presione el botón Combo Grill (asado al grill combinado). Gire y presione la perilla para ingresar FOOD TYPE
(tipo de alimento) y el tiempo de asado al grill. La combinación de cocción COMBO 1 o COMBO 2 se determina automáticamente a través de la selección de alimentos.
Cuando se selecciona FOOD TYPE, podrá verse un tiempo predeterminado. Usted puede girar la perilla para ajustar el tiempo de cocción según lo desee.
Presione Start/Pause (iniciar/pausa). Si los alimentos deben girarse durante la cocción, podrá
oírse un sonido una vez y aparecerá en la pantalla TURN FOOD (girar alimentos) hasta que se presione la perilla o el botón o se abra la puerta. Cuando se abra la puerta, podrán verse en la pantalla PAUSE (pausa) y el tiempo de asado al grill restante.
Presione la perilla o el botón Start/Pause (iniciar/pausa). Se reanudará la cocción y podrá verse la cuenta regresiva del tiempo.
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
NOTA: Se podrá cambiar el tiempo de cocción en cualquier momento durante la cocción girando la perilla.
Guía de tipo de alimentos para asado al grill combinado
20
Tipo de alimento Configuración de combinación 1er lado 2do lado
Papa horneada Combinación 2 5:00 4:00 Hamburguesas-2 Combinación 1 6:00 4:00 Hamburguesas-4 Combinación 1 8:00 5:00 Pollo, piezas Combinación 1 19:00 16:00 Pollo, entero Combinación 2 30:00 30:00 Filetes de pescado Combinación 2 9:00 3:00 Perros calientes Combinación 1 5:00 4:00 Roast Beef, Medio Combinación 2 14:00 6:00 Roast Beef, Cocido Combinación 2 25:00 8:00 Salchicha Combinación 2 5:00 4:00
Todos los alimentos cuentan con una señal de “dar vuelta” al finalizar el tiempo de cocción del primer lado.
Page 57
21
Consejos de utensilios de cocina. ge.com
Se recomienda el uso de bandejas metálicas para asado al grill manual y automático, pero especialmente cuando es importante que estén dorados. Las bandejas con acabados oscuros o mates son mejores ya que absorben calor y producir un exterior más crujiente.
Las cazuelas o platos de horno de cristal o de cerámica acristalada son mejores para recetas de huevos y queso ya que el cristal se limpia fácilmente. También se recomiendan cuando la bandeja de asado no es lo suficientemente grande para contener lo que está cocinando.
Se recomienda usar recipientes de cristal o cerámica acristalada para microondas y asado al grill combinado. Asegúrese de que no usa artículos con decoraciones metálicas ya que podrían causar arcos eléctricos (chispas) con las paredes o el estante del microondas. Esto puede dañar los utensilios, el estante o el horno.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Utensilios Microondas Asado al grill
Cristal resistente al calor, cerámica acristalada Si (Pyrex®, Fire King®, Corning Ware®, etc.)
Metal No No para asado al grill combinado.
Sí para asado al grill
automático y asado al grill manual.
Cristal no resistente al calor No No
Plásticos aptos para microondas No
Films plásticos o envoltorios No
Productos de papel No
Paja, mimbre y madera No
Usar sólo con utensilios para microondas que puedan soportar 450°F de temperatura.
Page 58
Use la tabla siguiente para seleccionar el mejor método para cocinar. Las recetas pueden ser adaptadas usando la tabla a continuación para determinar el modo de cocción apropiado.
Seleccione el mejor método de cocción.
22
Comidas Microondas Grill automático Grill combinado
Grill manual
Aperitivos
Salsas para mojar y untar Snacks de pastelería
Bebidas Salsas y acabados Sopas y estofados
Carnes
Descongelación Asado al grill ✓✓
Aves
Descongelación Asado al grill ✓✓ ✓
Pescado y mariscos
Descongelación Cocción ✓✓ ✓
Guisos ✓✓
Huevos y queso
Revueltos, tortillas Quiche, souflé
Vegetales, (frescos)
Papas ✓✓
Panes
Magdalenas, pastel de té
Postres
Flan y pudín Galletas alargadas Fruta
Pasteles rellenos y pastelería
Dulces
Vegetales blanqueados Alimentos preparados congelados
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 59
23
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Las otras funciones. ge.com
Reloj
Presione para introducir la hora del día o para revisar la hora de día mientras cocina.
Presione el botón Clock (reloj). Gire el dial para configurar las horas.
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para configurar los minutos. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar AM o PM. Presione el dial para seleccionar.
4
3
2
1
Señal de final de cocción
El señal de final de cocción finalizada es un pitido corto que se oye 1 minuto después del pitido final en la secuencia de finalización
de cocción de 4 pitidos. Este pitido suena con el volumen actual.
Start/Pause (inicio / pausa)
Además de poner en marcha muchas funciones, Start/Pause le permite parar la cocción sin tener que abrir la puerta o borrar lo que haya en pantalla.
Help (ayuda)
El botón Help le muestra información de características y consejos prácticos. Presione Help, gire el dial para seleccionar una función y presione el dial para seleccionar.
Resume (Continuar)
Después de finalizados los pitidos de “atención", aparecerá PRESS FOR MORE TIME (presionar para más tiempo) durante 5 minutos. Si los alimentos deben cocinarse un poco más, usted puede volver a iniciar el horno presionando Start/Pause (iniciar/pausa) o la perilla.
Si se presiona la perilla o Start/Pause (iniciar/pausa), se activará la característica RESUME COOKING (reanudar cocción) y el horno se volverá a iniciar inmediatamente a un 10% del tiempo transcurrido.
Si se abre la puerta o se presiona el botón Clear (borrar) durante los primeros 5 minutos, la característica RESUME (reanudar) permanecerá activa durante otros 60 segundos. Si la puerta se cierra y el botón Start/Pause (iniciar/pausa) se presiona dentro de esos 60 segundos, el horno volverá a iniciarse inmediatamente al 10% del tiempo transcurrido.
Clear/Off (borrar/apagado)
Presione el botón Clear/Off para parar y cancelar la cocción en cualquier momento.
Bloqueo de control
Puede bloquear el panel de control para que los niños no pongan en marcha el horno accidentalmente.
Para bloquear y desbloquear los controles, apriete y mantenga el botón Clear/Off durante un período de tres segundos. Con el panel de control bloqueado aparecerá brevemente el mensaje CONTROL LOCKED cada vez que se apriete un botón o el dial.
Page 60
Luz nocturna automática
La luz nocturna automática puede configurarse para que se encienda y se apague a horas determinadas.
Presione el botón Options y gire el dial para seleccionar AUTO NITE LIGHT.
Presione el dial para seleccionar. Gire el dial para seleccionar SET TIMES.
Presione el dial para seleccionar. Introduzca la hora del día para que
la luz se encienda girando el dial para seleccionar la hora, minutos y AM o PM. Presione el dial para seleccionar cada cambio que quiera realizar.
Introduzca la hora del día para que la luz se apague girando el dial para seleccionar la hora, minutos y AM o PM. Presione el dial para seleccionar cada cambio que quiera realizar.
NOTA: El indicador NITE (noche) se encenderá cuando la luz de noche se haya fijado para operar.
Para revisar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar REVIEW SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar.
Para borrar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar CLEAR SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar.
4
3
2
1
Volumen de señal de aviso
El volumen de la señal de aviso puede ajustarse.
Presione el botón Options y gire el dial para seleccionar BEEPER VOLUME. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar desde mudo a alto. Presione el dial para seleccionar La predeterminación es NORMAL.
NOTA: El indicador MUTE (silencioso) se encenderá cuando el volumen se hay a fijado en silencioso.
2
1
24
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Las otras funciones.
Pantalla ON/OFF (encendida/apagada)
Úselo para apagar o encender la pantalla del reloj.
Presione el botón Options y gire el dial para seleccionar DISPLAY. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar ON o OFF. Presione el dial para seleccionar.
Velocidad de pantalla
La velocidad del menú de pantalla puede cambiarse.
Presione el botón Options y gire el dial para seleccionar DISPLAY SPEED. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar desde el más lento al más rápido. Presione el dial para seleccionar. La predeterminación es NORMAL.
2
1
2
1
Medidas
Pueden configurarse las medidas para que aparezcan de la forma por defecto (inglesa) o métrica.
Pulse el botón Options (Opciones) y gire el dial para seleccionar MEASURES (Medidas). Pulse el dial para introducir la selección.
Gire el dial para seleccionar DEFAULT (Preestablecido) o METRIC (Métrico) y pulse para introducir la selección.
Mensaje “Más tiempo”
Una vez que se complete la cocción, puede mostrarse un mensaje que le ofrezca la opción de cocinar la comida durante más tiempo utilizando la misma configuración. Consulte la sección Continuar.
Pulse el botón Options (Opciones) y gire el dial para seleccionar MORE TIME MESSAGE (Mensaje “Más tiempo”). Pulse el dial para introducir la selección.
Gire el dial para seleccionar MESSAGE
ON (Mensaje activado) o MESSAGE OFF (Mensaje desactivado) y pulse para
introducir la selección.
2
1
2
1
Page 61
Extractor
El extractor aspira el vapor de agua y otros vapores de la encimera de la cocina.
Pulse Vent (extractor) una vez para alta velocidad de ventilación, dos veces para la velocidad media del ventilador, tres veces para el ventilador bajo apresuran o cuatro veces de apagar el ventilador.
Extractor automático
El extractor automático protege al horno microondas del calor excesivo que surge de la estufa debajo de éste. Se enciende de forma automática si percibe demasiado calor.
Si ha encendido el extractor, es posible que sienta que no lo puede apagar. El extractor se apagará automáticamente cuando las partes internas se hayan enfriado. Puede permanecer encendido hasta por 30 minutos o más después de que los controles de la estufa y del microondas se hayan apagado.
Luz
Presione Light una vez para una iluminación fuerte, dos veces para la luz nocturna o una tercera vez para apagarla.
Temporizador
El Timer (temporizador) funciona como temporizador de minutos y se puede usar en cualquier momento, incluso cuando el horno está en marcha.
Presione el botón Timer. Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar. Gire el dial para configurar los segundos.
Presione el dial para seleccionar. Presione el dial o Timer para empezar.
Para cancelar, presione el botón Timer.
Cuando se acabe el tiempo, el horno dará una señal. Para apagar la señal del temporizador, presione Timer.
NOTA: El indicador del temporizador se encenderá mientras el temporizador esté en marcha.
4
3
2
1
ge.com
Dispositivo giratorio activado/desactivado
Para obtener mejores resultados de cocción, deje el dispositivo giratorio activado. Puede desactivarse si va a cocinar platos grandes.
Pulse el botón Turn Table (Dispositivo giratorio activado / desactivado).
Gire el dial para seleccionar ON (Activado) u OFF (Desactivado). Pulse el dial para introducir la selección.
En determinadas ocasiones el dispositivo giratorio puede calentarse demasiado como para tocarlo.
Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción o posteriormente a ella.
2
1
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
25
Page 62
26
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Estantes
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No limpie en el horno auto-limpiante.
Bandeja de asado al grill
Lave con jabón suave y agua o en el lavavajillas.
No limpie en el horno auto-limpiante.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 63
ge.com
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene. Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable, “L” es CleanSteel y “B”, “W” o “C” son colores plásticos.

Acero inoxidable

El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar, utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera, pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
27
Luces
Filtro de extractor
Page 64
La función de extractor.
28
Extractor
El extractor tiene un filtro de ventilación de metal reutilizable.
Los modelos que hacen recircular el aire de nuevo a la habitación usan un filtro de carbón vegetal.
Filtro de extractor reutilizable
El filtro de metal atrapa la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. También evita que las llamas de la cocina encimera puedan dañar en interior del horno.
Por esta razón, el filtro debe estar siempre en su lugar cuando se esté usando la campana. El filtro de ventilación debe limpiarse una vez al mes o según sea necesario.
Cómo quitar y limpiar el filtro
Para quitarlos, usando las lengüetas,
deslícelo hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Para limpiar el filtro de ventilación, sumérjalo y luego agítelo en agua caliente con detergente. No use amoniaco ni productos que lo contengan ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar suciedad pegada. Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice el filtro dentro de la ranura del armazón hasta la parte trasera de la abertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Cambio de bombillas.
Luz de encimera/luz nocturna
Cámbiela por una bombilla halógena de 12 voltios, 10 watt (max). Pida de su suministrador GE.
Para cambiar la luz, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe.
Quite el tornillo la cubierta del compartimiento de la bombilla y baje la cubierta hasta que pare.
Asegúrese que la bombilla está fría antes de retirarla. Hale suavemente para quitar la bombilla.
Coloque la nueva bombilla en su lugar y presione suavemente. Luego levante la cubierta y vuelva a poner el tornillo. Conecte el horno a la corriente eléctrica.
4
3
2
1
Quite el tornillo.
Bombilla
Page 65
29
ge.com

Filtros de carbón vegetal

El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse por otro. Pida el recambio No. JX81A de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior, el aire recirculará a través de un filtro de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse cuando está visiblemente sucio o descolorido (normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso). Consulte “Kits opcionales” en la página 7 para obtener más información.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal,
primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe. Retire la parrilla superior quitando los dos tornillos que lo sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas del armario para quitar los tornillos.
Es conveniente abrir la puerta del microondas antes de quitar la rejilla.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia abajo y hacia fuera.
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro. Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte interior de la apertura superior. Apriete la parte inferior del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras las pestañas.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 66
Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
30
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone Puede que se haya fundido • Cambie el fusible o reconecte el diferencial. en marcha un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial. Apagón de corriente. • Desenchufe el horno microondas de la corriente
y vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está completamente • Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté insertado en la toma de corriente completamente insertado en la toma de corriente de la pared. de la pared.
La puerta no está cerrada del todo.• Abra la puerta y ciérrela por completo.
El panel de control está La puerta no está cerrada del todo.• Abra la puerta y ciérrela por completo. encendido pero el horno no se pone en marcha
No se presionó el botón • Presione Start/Pause. Start/Pause tras seleccionar
el modo de cocción. Ya se ha realizado otra selección • Presione Clear/Off.
en el horno y no se presionó Clear/Off para cancelarla.
No se introdujo un tiempo • Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras de cocción tras apretar Time Cook. presionar Time Cook.
Se presionó Clear/Off sin querer. • Vuelva a programar la cocción y presione Start/Pause. No se introdujo el peso tras • Asegúrese de introducir el peso de la comida tras
seleccionar Auto Defrost seleccionar Auto Defrost. No se introdujo el tipo de • Asegúrese de entrar un tipo de comida.
comida tras apretar Auto Cook.
CONTROL BLOQUEADO El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga Clear/Off durante 3 segundos para (CONTROL LOCKED) desbloquear el control. aparece en la pantalla
El suelo del horno está La luz de la encimera está • Esto es normal. templado incluso cuando situada bajo el suelo del horno. el horno no se ha usado Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del horno.
Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel • Muchas de las funciones del horno están con un tono inusualmente
nivel de potencia cuando no preseleccionadas y no pueden cambiarse.
bajo estaba permitido.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 67
31
ge.com
Problema Posibles causas Qué hacer
La comida se dora mucho La parrilla se fijó en la posición • Siempre use la parrilla en la posición baja. más rápido en la parte alta. de arriba que en la parte de abajo
La temperatura del horno El elemento de cocina pasa • Esto es normal. fluctúa durante la cocción de encendido a apagado para
mantener la temperatura del horno en los niveles deseados.
El extractor del horno se El extractor se enciende • Esto es normal. enciende automáticamente
automáticamente para proteger el microondas si percibe que hay demasiado calor en la estufa debajo de éste.
Aparece en la pantalla Se abrió la puerta mientras se • No abra la puerta hasta que se perciba el vapor SENSOR ERROR utilizaba la función de sensor antes y aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva. (Error de sensor) antes de que pudiera detectarse
el vapor. El vapor no se detectó en la • Utilice Time Cook (Tiempo de cocción) para calentar
cantidad de tiempo máxima. durante más tiempo.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 68
32
Antes de llamar al servicio de reparaciones…

Cosas normales de su horno microondas

Humedad en la puerta y paredes
del horno al cocinar. Frote la humedad con una toallita de papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas
del horno al cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará poco después de terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta.
Una luz de reflexión alrededor de la puerta
o en la periferia de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido
del soplador cambia cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno
de microondas está en operación.
El ventilador opera mientras el horno
de microondas está operando. El ventilador no se apagará ni se puede apagar hasta que el horno de microondas se apague.
Se puede notar una interferencia de
televisión y radio mientras se usa el horno de microondas. Similar a la interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual no indica un problema. Conecte el horno de microondas en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la televisión o el radio tan lejos del horno de microondas como sea posible o inspeccione la posición de la antena de la televisión o el radio.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 69
33
Notas. ge.com
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 70
34
Notas.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
Page 71
Garantía de Horno Microondas GE.
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo,
chispas dentro de horno microondas del estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
Reemplazo de bombillas de la luz de la estufa.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de los diferenciales.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Causar daños después de la entrega.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea, visite ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante el período de:
GE reemplazará:
Un año Cualquier recambio del horno microondas que falle debido a un defecto en sus materiales o en
Desde la fecha de la su fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE proporcionará, sin costo adicional, compra original mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas.
Ayuda al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
cuidado y limpieza
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
35
Page 72
Impreso en China
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Loading...