For a Spanish version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet GEAppliances.com.
Consumer Support
Warranty ......................... 19
Consumer Support ...... Back Cover
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________________
Serial #
Air Conditioners
Find these numbers on a label on the front of
the base pan behind the front grille.
____________________________
Française
For a French version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Pour une version française de ce manuel
d’utilisation, veuillez visiter notre site web
à l’adresse GEAppliances.com.
49-7754 02-16 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock,
or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY PRECAUTIONS
Turn OFF and unplug your air conditioner before
WARNING
Risk of electric shock. Can cause injury or death. For your
safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
This air conditioner must be properly installed in
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Never unplug your air conditioner by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the receptacle.
Replace immediately all electric service cords that
have become frayed or otherwise damaged. A
damaged power supply cord must be replaced
with a new power supply cord obtained from the
manufacturer and not repaired. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
making any repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
For your safety…do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable vapors or
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old product
with refrigerants, check with the company handling
disposal about what to do.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is
WARNING
cause injury or death. This appliance must be properly
grounded. Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Power cord may include a current interrupter
device. A test and reset button is provided on the
plug case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button. If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged, discontinue use
of the air conditioner and contact a qualified service
technician.
Risk of electric shock. Can
your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
WARNING
Risk of electric shock. Can cause injury or death.
The air conditioner should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
USE OF EXTENSION CORDS
WARNING
serious injury or death.
RISK OF FIRE. Could cause
USE OF ADAPTER PLUGS
WARNING
Risk of electric shock. Can cause injury or death.
We strongly recommend against the use of an
adapter plug.
If you must use an adapter, where local codes permit,
a temporary connection may be made to a properly
grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed
adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
DO NOT use an extension cord with this Built-in Air
Conditioner.
DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors
with this Built-in Air Conditioner.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the other
hand. If this is not done, the adapter ground terminal
is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the air conditioner until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall
outlet cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal, not insulated, and
the wall outlet is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Lights beside the touch pads on the air conditioner
control panel indicate the selected settings.
Controls
1. Power On/Off
Turns air conditioner on and off.
2. Display
Displays the temperature setting. Displays hours when
setting the timer.
3. Mode
On the remote control, use to set the air conditioner to
Cool or Fan mode.
On the air conditioner controls, use to set Cool or Fan
mode at High, Med or Low fan speed. Indicator lights on
the air conditioner controls will show the mode and fan
speed selected.
4. Temp Increase + /Decrease – Pads
Use to set temperature when in COOL mode.
5. Fan Speeds
Use to set the fan speed at Low, Med or High.
Cool
Fan
Hi
Med
Low
Mode
Power
On/Off
To cancel the Delay Timer, press the On pad until “CL”
appears. Then wait until the display turns off.
2II³When the air conditioner is on, it can be set to
automatically turn off in half an hour to 24 hours. Each
touch will set the time in half hours up to 10 and then in
hours up to 24.
To cancel the Delay Timer, press the Off pad until “CL”
appears and wait for the set temperature to be displayed.
The unit will now resume normal operation.
7. Reset Filter
LED will turn on when fan has accumulated 250 hours of
run time as a reminder to clean filter. Press Reset Filter to
turn off the LED and reset the accumulated run time.
8. Remote Control Signal Receiver
NOTE: When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Power
Fan
Cool
Mode
Temp
High
Med
On
Delay
Low
Hrs
Off
Remote Control
6. Delay Hrs
2Q³When the air conditioner is off, it can be set to
automatically turn on in half an hour to 24 hours at its
previous setting. Each touch will set the time in half hours
up to 10 and then in hours up to 24.
Remote Control
To ensure proper operation, aim the remote control at the
signal receiver on the air conditioner.
The remote control signal has a range of up to 21 feet.
4
Make sure nothing is between the air conditioner and the
2. Press Low, Med or High pads to set desired fan speed.
3. Press the Increase +/ Decrease – pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
Control Panel
1. Press the Mode pad until the Cool indicator light is lit and the Low,
Med or High indicator light is lit for the desired fan speed.
2. Press the Increase + / Decrease – pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room temperature. The
compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of
comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler.
FAN MODE
Use the Fan mode to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan-only settings do not provide cooling, a temperature
setting will not be displayed.
Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become
warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to
Cool, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start
and cooling to begin.
Cooling Descriptions
)RU1RUPDO&RROLQJ³Select the Cool mode and High or Med fan with
a middle set temperature.
)RU0D[LPXP&RROLQJ³Select the Cool mode and HIGH fan with a
lower set temperature.
)RU4XLHWHUDQG1LJKWWLPH&RROLQJ³Select the Cool mode and Low
fan with a middle set temperature.
NOTE: If you switch from a Cool setting to Off or to a fan setting,
wait at least 3 minutes before switching back to a Cool setting.
Remote Control
Press Fan pad. Press Low, Med or High pads to set desired fan speed.
Control Panel
Press the Mode pad until the Fan indicator light is lit and the Low, Med
or High indicator light is lit for the desired fan speed.
Lights beside the touch pads on the air conditioner
control panel indicate the selected settings.
Controls
1. ON/OFF
Turns air conditioner on and off.
2. Display
Displays the temperature setting. Displays hours when
setting the timer.
3. MODE
On the air conditioner controls, use to set COOL, HEAT or
FAN mode. Indicator lights on the air conditioner controls
will show the mode selected.
4. TEMP Increase + /Decrease – Pads
Use to set temperature when in COOL or HEAT mode.
5. FAN Speeds
Use to set the fan speed at LOW or HIGH. Indicator lights
will show the speed selected.
Remote Control
TIMER
6.
21³When the air conditioner is off, it can be set to
automatically turn on in half an hour to 24 hours at its
previous setting. Each touch will set the time in half hours
up to 10 and then in hours up to 24.
To cancel the On Timer, press the ON pad until “CL”
appears. Then wait until the display turns off.
2))³When the air conditioner is on, it can be set to
automatically turn off in half an hour to 24 hours. Each
touch will set the time in half hours up to 10 and then in
hours up to 24.
To cancel the Off Timer, press the OFF pad until “CL”
appears and wait for the set temperature to be displayed.
The unit will now resume normal operation.
7. Remote Control Signal Receiver
NOTE: When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Remote Control
To ensure proper operation, aim the remote control at the
signal receiver on the air conditioner.
The remote control signal has a range of up to 21 feet.
6
Make sure nothing is between the air conditioner and the
2. Press LOW or HIGH pads to set desired fan speed.
3. Press the ,1&5($6('(&5($6(²pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
Control Panel
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit.
2. Press the FAN pad until HIGH or LOW indicator light is lit for desired
fan speed.
3. Press the,1&5($6('(&5($6(²pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room temperature. The
compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of
comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler.
HEAT MODE
Remote Control
1. Press HEAT pad.
2. Press LOW or HIGH pads to set desired fan speed.
3. Press the ,1&5($6('(&5($6(²pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
Control Panel
1. Press the MODE pad until the HEAT indicator light is lit.
2. Press the FAN pad until HIGH or LOW indicator light is lit for desired
fan speed.
3. Press the ,1&5($6('(&5($6(²pads to set the desired
temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room temperature. The heater will
cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer.
Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become
warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to
COOL, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start
and cooling to begin.
Cooling Descriptions
)RU1RUPDO&RROLQJ³Select the COOL mode and HIGH fan with a
middle set temperature.
)RU0D[LPXP&RROLQJ³Select the COOL mode and HIGH fan with a
lower set temperature.
)RU4XLHWHUDQG1LJKWWLPH&RROLQJ³Select the COOL mode and LOW
fan with a middle set temperature.
NOTE: There will be a 3-minute delay between setting changes such
as COOL to OFF and back to COOL.
Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become
cooler.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to
HEAT, it will take approximately 1 minute for the heater to start and
heating to begin.
Heating Descriptions
)RU1RUPDO+HDWLQJ³Select the Heat mode and HIGH fan with a
middle set temperature.
)RU0D[LPXP+HDWLQJ³Select the HEAT mode and HIGH fan with a
higher set temperature.
)RU4XLHWHUDQG1LJKWWLPH+HDWLQJ³Select the HEAT mode and LOW
fan with a middle set temperature.
FAN
Use the FAN to provide air circulation and filtering without cooling or
heating. Since fan only settings do not provide cooling or heating, a
temperature setting will not be displayed.
Remote Control
Press FAN pad. Press LOW or HIGH pads to set desired fan speed.
Control Panel
Press the MODE pad until the FAN indicator light is lit and the LOW or
HIGH indicator light is lit for the desired fan speed.
7
About the controls on the air conditioner
Vent Control
The vent control is located behind the front grille on the right side of the
air discharge area. When CLOSED, only the air inside the room will be
circulated and conditioned. When OPEN, the vent allows outdoor fresh
air exchange.
To open or close the vent:
1. Remove the front grille.
2. Remove the vent card screw.
3. Remove vent card, turn it over and replace it by locating rear hole in
card over locating pin inside air discharge and reattaching screw at
front.
Air Direction
Horizontal louvers
on the front grille let you
control the air direction up and
down.
Cool Only Models
Auxiliary Controls – Dip Switches (location varies by model)
The auxiliary dip switch controls are located behind the
URRPFDELQHW³DVVKRZQLQWKLVILJXUH
The owner is responsible for checking switches and
ensuring they are in the desired position.
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.
ON
OFF
TIMERTEMP
ON
Locating hole
Screw hole
COOL
FAN
HIGH
MODE
MED
ON
+
-
OFF
OPEN position
(Mesh end toward back)
OFF
SLEEP
Locating hole
Screw hole
CLOSE position
(Mesh end toward front)
Remove the front grille
to adjust the vertical
louvers side-to-side
to direct the air left
or right.
Fan Cycle/Continuous - Cool
ON
Filter Reminder
Function
Fan Cycle/Continuous - Cool
When this switch is enabled (RIGHT), it allows the indoor
fan to cycle on/off with the compressor. When this
switch is disabled (LEFT), it allows the indoor fan to run
continuously. The default setting is right (fan cycle).
Filter Reminder Funtion
When this switch is enabled (RIGHT), an LED will light
up the user interface after 250 of accumulated fan run
time. It serves as a reminder to clean the filter. When
this switch is disabled (LEFT), the function is disabled.
The default setting is right (enabled).
The auxiliary dip switch controls are located behind the
URRPFDELQHW³DVVKRZQLQWKLVILJXUH
The owner is responsible for checking switches and
ensuring they are in the desired position.
Fan Cycle/Continuous - Cool
ON
Filter Reminder Function
ON
Fan Cycle/Continuous - Cool
Fan Cycle/
Continuous - Heat
Class 2
No function (reserved
for future use)
8
Fan Cycle/Continuous - Cool
When this switch is enabled (UP), it allows the indoor fan to cycle
on/off with the compressor. When this switch is disabled (DOWN),
it allows the indoor fan to run continuously. The default setting is
DOWN (continuous).
Fan Cycle/Continuous - Cool
Fan Cycle/Continuous - Heat
When this switch is enabled (UP), it allows the indoor fan to cycle
on/off with the heater operation. When this switch is disabled
(DOWN), it allows the indoor fan to run continuously. The default
setting is UP (cyclic).
Class 2 - Remote Thermostat
When this switch is enabled (UP), it allows the unit to operate with
a Class 2 Remote Control Wall Thermostat. The unit controls are
disabled. The default setting is DOWN (disabled).
Terminal Connections Remote Thermostat - Class 2 (on some models)
The controls are located under a plastic cover behind the front
grille.
1. Remove the front grille. See the Front Grille section of Care
and Cleaning.
2. Remove the screws securing the plastic cover over the wiring
connections. Set aside screws and plastic cover.
3. To make wiring connections, insert the wires into the bottom
of the terminals and tighten screws securely.
4. After all desired connections have been made, replace the
plastic cover and front grille.
The owner is responsible for making all connections and setting
the appropriate dip switches.
When connected, the unit will be controlled by a remote
thermostat.
NOTE: The number 3 dip switch must be in the enabled (UP)
position to activate the remote thermostat. (See the installation
instructions supplied with the remote thermostat.)
Fan Cycle/Continuous - Heat
Class 2
Terminal
connections
location
under front
grille
IMPORTANT:
The thermostat connections provide 24 V AC only.
If using a digital/electronic wall thermostat, ensure it is
compatible with 24 VAC signal. See the Installation Instructions
for the wall thermostat.
NOTICE:
Damage to a wall thermostat or to the electronics can result
from improper connections. Special care must be used in
connecting the wires. No line voltage connections should be
made to any circuit. Isolate all wires in building from line voltage.
Red - 24 V AC only
Green - Low Speed Fan
Green - High Speed Fan
No Function
(reserved for furture use)
Yellow - Compressor
White - Heater
Common - Ground
No Function
(reserved for furture use)
9
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from the
wall outlet before cleaning.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be
checked regularly.
If they are clogged with dirt or soot they may be professionally
steam cleaned, a service available through your GE service
outlet.
Front Grille
The front grille can be removed for more thorough cleaning and
to locate the model and serial numbers on the front of the base
pan.
To remove:
1. Pull the filter out.
2. Remove the two grille screws.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
3. Pull the grille out from the bottom and lift up
from the tabs on the top of the case.
Grille
Tab
On some models
On some models
To replace:
Hook the tabs on the front grille even with the tabs on the case
and snap into place.
Replace the screws and filter.
Grille
Tab
10
To maintain optimum performance, clean the filter at least every 30 days.
The most important thing you can do to maintain the air
conditioner is to clean the filter at least every 30 days. A clogged
filter reduces cooling, heating and air flow.
Keeping the air filter clean will:
Decrease cost of operation.
Save energy.
Prevent clogged heat exchanger coils.
Reduce the risk of premature component failure.
To clean the air filters:
Vacuum off the heavy soil.
Run water through the filters.
To remove the air filter, on other models:
Pull it down.
To replace the air filter:
Replace the clean filter by pushing it back
into place.
Dry thoroughly before replacing.
To remove the air filter, on some models:
Carefully pull the tab forward, up and out.
NOTICE: Do not operate the air conditioner without
the filter in place. If a filter becomes torn or damaged it
should be replaced immediately.
Operating without the filter in place or with a damaged filter
will allow dirt and dust to reach the indoor coil and reduce the
cooling, heating, airflow and efficiency of the unit.
Replacement filters are available from your salesperson, GE
dealer, GE Service and Parts Center or authorized Customer
Care® servicers.
11
Care and cleaning of the air conditioner.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1. Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (–) of
battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
Long Term Storage
When the room air conditioner is not in use it is recommended
that the unit be covered to eliminate drafts and limit energy
loss.
Insulated covers that mount to the front of the unit, that are
designed to eliminate drafts and energy loss are recommended.
Approximate size of indoor cover should be 26 in * 16 in. * 7 in..
Unplug the unit before adding the cover. Follow cover
manufacturer’s installation instruction to install cover.
NOTES:
Use 2 AAA (1.5 volt) batteries. Do not use rechargeable
batteries.
Remove the batteries from the remote control if the system
is not going to be used for a long time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc)
batteries.
Cover should be removed prior to running the unit.
12
Installation
Air Conditioner
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT ³6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT³2EVHUYHDOOJRYHUQLQJFRGHV
and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time –
• We recommend that two people install this product.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
Approximately 1 hour
Air conditioner break-in period
NOTE – As with any mechanical device with moving
parts, this unit will have a wear-in period. AFTER
INSTALLATION, this unit should be operated for 48
hours to achieve optimum efficiency.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Risk of electric shock. Can cause injury or death.
This appliance must be properly grounded. Where
a 2-prong wall outlet is encountered, it is your
responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong outlet.
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of
electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use
is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this
air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
SUREOHPV³FRQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ
Some models require 230/208-volt a.c., protected
with a time delay fuse or circuit breaker. These
models should be installed on their own single
branch circuit for best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring circuits,
which could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
IMPORTANT!
GE strongly recommends the removal of the old wall case
use a GE Wall Case, you run the risk of poor performance
or product failure. This is not covered under the terms of the
GE warranty.
13
Installation Instructions
Read these instructions completely and carefully.
Power cord may include a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug case.
The device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button.
If the TEST button does not trip or if the RESET button
will not stay engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service technician.
722/6<280$<1(('
Phillips-head
screwdriver
Drill
Pencil
Adjustable Wrench
Ruler or Tape Measure
Level
Scissors or knife
Hand or Saber Saw
GE KIT NUMBERS
USE GE
.,7180%(5)25'(6&5,37,21
RAB46A ,46, Use these kits for all GE Standard wall case for “J” model chassis. RAG13 stamped
47A, 47, 48A, models and other brands aluminum exterior grille included. Remove the existing case
48B & 48 not listed and replace.
RAK65A1
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 If you attach a custom architectural outdoor grille, use this kit
(J-Chassis) to ensure proper airflow.
RAG13RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Standard aluminum exterior grille (included with RAB46, 47, 48,
(J-Chassis) RAB46A, 47A, 48A, and 48B wall cases).
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Architectural louvered exterior grille.
(J-Chassis)
All GE Models Kit for window installation.
$'$&RPSOLDQFH
Operation by
Remote Control
Operation at
Control Panel
Operation by
Thermostat
14
A Remote Control device is shipped with GE Built-In Air Conditioners. When operated by Remote Control GE Built-in ACs meet all federal ADA compliance requirements.
GE Built In Air Conditioners intended to be operated at the control panel meet federal ADA
compliance requirements when installed so that the controls are more than 15” from ground
and less than 48” from the ground.
GE Air Conditioners intended to be operated via a wall thermostat meet federal ADA compliance requirements when used in conjunction with an ADA compliant wall thermostat mounted
more than 15” and less than 48” from the ground.
Remove the two screws behind the filter then remove
the front grille.
3
&$5()8//<6/,'($,5&21',7,21(5
INTO CASE
Make sure that the tubing on the unit does
not touch the wall case and that the case
installation is secure.
5(,167$///2&.,1*3/$7(:,7+7$%
4
%(+,1':$//&$6()/$1*(7,*+7(1
SCREW
Locking
plate
Tighten
screw
$77$&+)5217*5,//(
5
An opening for the power cord is on the bottom
of the front grille.
15
Installation Instructions
,167$//,1*7+528*+7+(:$//
Read these instructions completely and carefully.
PREPARE OPENING IN WALL
1
Make certain a wall receptacle is available close
to the hole location or make arrangements to install
a receptacle.
The cord length for the 115-volt models is 72s
to the right and 47s to the left.
For the 230/208-volt models the cord length is 65s
to the right and 39sto the left.
MINIMUM
),1,6+('
OPENING
',0(16,216&$6(',0(16,216
+HLJKW :LGWK +HLJKW :LGWK 'HSWK
3
ø4s261ø8s 155ø8s 261ø16s 16s
15
* Dimensions may need
to be increased to fit
unique situations in the
field if using case angles.
3
SUPPORT REQUIREMENTS FOR AIR
&21',7,21(5
Mortar between the case and the brick wall around
the case may be undercut at about 45° for
improved caulking.
Inside
Top of case
Outside
Caulking
Undercut
mortar
2
SUPPORT REQUIREMENTS FOR AIR
&21',7,21(5
The air conditioner wall case may be installed
with 1/4s min. extension out from the inside wall
or with 1/4s min. extension out from the outside wall.
The finished sides of the opening should be structural
wall members.
/LQWHO² Use a lintel in brick veneer and brick
and block types of wall to support the bricks
or blocks above the opening. Do not allow the wall
case to be used in lieu of a lintel.
)ODVKLQJ² Install flashing (drip rail) as shown
to prevent water from dripping inside the wall
and down the outside of the building.
Brick veneer
Lintel angle
(if required)
Caulking
(on all 4 sides
on the outside
and inside
of the case)
Caulking
(above
and
below the
flashing)
Plaster line
Trim
molding
(if desired)
Room side
16
Flashing
(drip rail)
1/4s min. extension
inside the wall from
the trim molding
Before you call for service…
Troubleshooting Tips: Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner • Make sure the air conditioner plug is pushed completely
does not start is unplugged. into the outlet.
7KHIXVHLVEORZQFLUFXLW • Check the house fuse/circuit breaker box and replace breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure.• If power failure occurs, turn the air conditioner OFF. When
power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner
to prevent tripping of the compressor overload.
The current interrupter • Press the RESET button located on the power cord plug.
of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. • Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking
not cool or heat (some the front of the air conditioner.
models) as it should
not be set correctly. DECREASE – pad. The air filter is dirty. • Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.The room may have been hot. • When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.• Check for open furnace registers and cold air returns.
• Make sure the air conditioner’s vent is in the closed position.
Cooling coils have iced up. • See “Air conditioner freezing up” below.
The temp control may • In COOL mode or HEAT mode (some models), press the
device is tripped.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue use
Air conditioner Ice blocks the airflow • Set the controls at HIGH FAN or HIGH COOL and set the
freezing up and stops the air conditioner thermostat to a higher temperature to allow the ice to melt.
from cooling the room. • Check filter for cleanliness.
The remote control is The batteries are inserted • Check the position of the batteries. They should be
not working incorrectly. inserted correctly.
The batteries may be dead.• Replace the batteries.
Water drips outside +RWKXPLGZHDWKHU • This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not • For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. case is level or slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air • This is normal for a short period in areas with little
base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high
humidity or on rainy days. The water may
overflow and drip from the outdoor side of
the unit.
The fan may run even when the compressor
does not.
17
Notes.
18
Air Conditioner Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). For service in Canada, contact Gordon Williams
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
Corp. at 1.888.209.0999. Please have serial number and model
number availa ble when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
original purchase and related service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase During this four-year limited additional warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and related service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
In commercial locations labor necessary to move the unit
to a location where it is accessible for service by
an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA and Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludesthe cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
GEAppliances.com
Schedule ServiceGEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design StudioGEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended WarrantiesGEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and AccessoriesGEAppliancesparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact UsGEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your ApplianceGEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
# de modèle ________________________
# de série __________________________
Conditionneur d’air
Trouvez ces numéros sur une étiquette placée
derrière la carrosserie côté chambre, sur le
plateau.
49-7754 02-16 GE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », «
AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies afin de minimiser le risque d’incendie, d’explosion, de
décharge électrique et éviter les dommages matériels, les blessures graves ou mortelles.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Pour votre sécurité,
vous devez suivre les instructions de ce manuel pour
réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de
blessure.
N’utilisez cet appareil que pour son usage prévu, tel
que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur,
conformément aux Instructions de montage, avant
de l’utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionneur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la
fiche et sortez-la droit de sa prise.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation
abîmé ou endommagé. Un cordon d’alimentation
électrique endommagé ne doit pas être réparé mais
plutôt remplacé par un autre cordon d’alimentation
obtenu du fabricant. N’utilisez pas un cordon
d’alimentation qui montre des fissures ou des signes
d’abrasion sur sa longueur ou encore près de la prise
ou du connecteur.
Éteignez et débranchez votre climatiseur avant de
procéder à une réparation ou un nettoyage.
REMARQUE : Nous vous recommandons instamment de
faire effectuer tout service par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité…ne rangez jamais ou n’utilisez
jamais des matériaux combustibles, de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Tous les conditionneurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, en vertu de la loi fédérale, doivent
être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si
vous vous débarrassez d’un vieil appareil contenant
des fluides frigorigènes, renseignez-vous sur la façon
de faire auprès de l’entreprise qui s’occupe de la mise
au rebut.
2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Cet appareil doit être
mis à la terre correctement. Ne coupez ou n’enlevez jamais
la broche de mise à la terre (la troisième broche de la fiche)
du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle,
cet appareil doit être bien mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche triphasée (mise à la terre) qui correspond
à une prise murale normale triphasée, pour réduire le
danger de secousse électrique.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que la
prise est bien à la terre.
Le cordon d’alimentation peut comprendre un
mécanisme d’interruption de courant. Un bouton
d’essai et de remise en marche est fourni sur le
boîtier de la prise. Vous devez essayer le mécanisme
périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en
marche). Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le
UTILISATION DE RALLONGES
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut
occasionner des blessures graves ou la mort.
bouton RESET ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser
votre conditionneur d’air et appelez un technicien de
service qualifié.
Si vous avez une prise biphasée, vous êtes
personnellement responsable et obligé de la faire
remplacer par une prise murale triphasée bien mise à
la terre.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès.
Vous devez toujours brancher le conditionneur
dans sa propre prise électrique, d’un voltage qui
correspond à la plaque signalétique. Cela vous
permettra d’obtenir le meilleur rendement et
empêchera la surcharge des circuits électriques
de la maison, qui risque d’occasionner un danger
d’incendie.
Consultez les Instructions de montage, section
des Exigences électriques, pour les exigences de
branchements électriques particuliers.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
NE PAS utiliser de parasurtenseur ou d’adaptateur à
prises multiples avec ce climatiseur.
87,/,6$7,21'(),&+(6'·$'$37$7,21³
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut causer des blessures, voire
le décès.
Nous sommes absolument opposés à l’utilisation d’une
fiche d’adaptation.
Si vous devez utiliser une fiche d’adaptation, quand
les codes locaux le permettent, vous pouvez établir un
contact temporaire avec une prise murale biphasée
bien mise à la terre, en utilisant une fiche d’adaptation
homologuée UL en vente dans un grand nombre de
quincailleries.
La fente la plus grande de l’adaptateur doit être
alignée à la plus grande fente de la prise murale
pour obtenir une bonne polarité avec le cordon
d’alimentation.
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de
l’adaptateur, tenez l’adaptateur en place en tirant la
fiche du cordon d’alimentation avec votre autre main.
Si vous ne le faites pas, vous casserez probablement
la broche de mise à la terre de l’adaptateur.
Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur est
cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur avant de bien
le remettre à la terre.
Si vous fixez la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale,
cela ne met pas à la terre l’appareil, à moins que la
vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale
soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de
la maison. Vous devez faire vérifier le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
bien mise à la terre.
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
&RPPDQGHVVXUOHFRQGLWLRQQHXU³
Modèles avec mode Cool (Climatisation) seulement
L’aspect peut varier.
Cool
Fan
Hi
On
Off
Delay HrsTemp
On
Off
Reset
Filter
Med
Low
Power
On/Off
Commandes du conditionneur
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
1. Power On/Off (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche ou d’arrêt.
2. Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures ors du
réglage de la minuterie.
3. Mode
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour régler le
conditionneur au mode Cool (frais) ou Fan (ventilateur).
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction
pour régler le mode COOL ou FAN à la vitesse de ventilateur
High (haut), Med (moyen) ou Low (bas). Les témoins lumineux
sur les commandes du conditionneur indiquent le mode et la
vitesse du ventilateur sélectionnés.
4. Temp Increase +/Decrease – Pads
(touches d’augmentation/diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque
l’appareil est en mode Cool.
5. Vitesses du ventilateur (Fan) (télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à
Low, Med ou High.
6. Delay Hrs (heures de délai)
On (marche)³/RUVTXHOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQSRVLWLRQG·DUUrW
il peut être réglé pour démarrer automatiquement dans un
délai d’une demi heure à 24 heures à son réglage précédent.
Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Mode
Power
Fan
Cool
Mode
Temp
High
Med
On
Delay
Low
Hrs
Off
Télécommande
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez
sur la touche On (marche) jusqu’à la disparition de l’heure
affichée.
Off (arrêt)³4XDQGOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQPDUFKH
vous pouvez le régler de manière à ce qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’une durée d’une demi heure
à 24 heures. Chaque effleurement augmente la durée
d’une demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la
touche Off (arrêt) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
7. Reset Filter (remise à zéro du filtre)
Le témoin lumineux s’allumera lorsque le ventilateur aura
cumulé 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu’il
faut nettoyer le filtre. Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le
témoin et remettre le cumul d’heures à zéro.
8. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE :
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
Télécommande
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat, pointez la
télécommande sur le récepteur de signal du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande s’étend
jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
4
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal
ne se trouve entre le conditionneur et la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
2. Appuyez sur les touches Low (bas), Med (moyen)ou High
(haut) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches Increase +/ Decrease –pour
régler la température voulue entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C)
par incréments de 1° F (0,5° C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction Cool soit allumé, et jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue Low, Med
ou High soit aussi allumé.
2. Appuyez sur les touches Increase +/ Decrease –pour
régler la température voulue entre 60° F (16° C) et 85° F (30° C)
par incréments de 1° F (0,5° C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt
pour garder la température ambiante au niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira.
MODE VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode Fan (ventilateur)pour filtrer et faire circuler
l’air sans refroidissement. Étant donné qu’un réglage en mode
ventilateur seulement n’entraîne pas de refroidissement, le
réglage de température ne sera pas affiché.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air intérieur se
réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis
en position de marche alors qu’il est réglé à COOL, il faudra
environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un
refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal³6pOHFWLRQQH]OHPRGHCool
et la vitesse de ventilateur High ou Med avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal³6pOHFWLRQQH]OHPRGHCOOL
et la vitesse de ventilateur High avec un réglage de température
plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode Cool et la vitesse de ventilateur Low avec
un réglage de température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode Cool au mode Fan ou à
la position Off (arrêt), attendez au moins 3 minutes avant de
revenir au mode Cool.
Télécommande
Appuyez sur la touche Fan. Appuyez sur les touches Low (bas),
Med (moyen)ou High (haut) pour régler le ventilateur à la
vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le témoin lumineux
Fan soit allumé et jusqu’à ce que le témoin lumineux Low, Med
ou High correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
5
&RPPDQGHVVXUOHFRQGLWLRQQHXU³
Modèles avec modes Chauffage/Climatisation
L’aspect peut varier.
Cool
Mode
On
Off
TimerTemp
On
Off
Fan
Hi
Low
Fan
Heat
Power
On/Off
Commandes du conditionneur
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Commandes
1. ON/OFF (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche ou d’arrêt.
2. Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures lors du
réglage de la minuterie.
3. MODE
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction
pour régler le mode COOL (frais), HEAT (chaleur) ou FAN (ventilateur). Les témoins lumineux sur les commandes du
conditionneur indiquent le mode sélectionné.
4. TEMP Increase +/Decrease – Pads
(Touches d’augmentation/Diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque
l’appareil est en mode COOL ou HEAT.
5. Vitesses du ventilateur (FAN)
(Télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à
LOW (bas) ou HIGH (haut). Les témoins lumineux indiquent la
vitesse sélectionnée.
Télécommande
6. TIMER (minuterie)
ON (marche)³/RUVTXHOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQSRVLWLRQG·DUUrW
il peut être réglé pour démarrer automatiquement dans un
délai d’une demi heure à 24 heures à son réglage précédent.
Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure
jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez sur la
touche ON (marche) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
OFF (arrêt)³4XDQGOHFRQGLWLRQQHXUHVWHQPDUFKH
vous pouvez le régler de manière à ce qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’une durée d’une demi heure à
24 heures. Chaque effleurement augmente la durée d’une
demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la
touche OFF (arrêt) jusqu’à la disparition de l’heure affichée.
7. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE:
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
Télécommande
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat, pointez la
télécommande sur le récepteur de signal
du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande s’étend
jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
6
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le conditionneur et
la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
2. Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen)ou HIGH
(haut) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE +/ DECREASE –pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction COOL s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN (ventilateur)jusqu’à ce que le
témoin lumineux de la vitesse voulue HIGH ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE +/ DECREASE –pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt
pour garder la température ambiante au niveau de confort
choisi.
MODE CHAUFFAGE (HEAT)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche HEAT (chaleur).
2. Appuyer sur la touche LOW (bas) ou HIGH (haut) pour régler
la vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE +/ DECREASE –pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction HEAT s’allume.
2. Appuyez sur la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux
de la vitesse de ventilateur voulue HIGH ou LOW s’allume.
3. Appuyez sur les touches INCREASE +/ DECREASE –pour
régler la température voulue entre 60 °F (16 °C) et 85 °F (30 °C)
par incréments de 1 °F (0,5 °C).
Un thermostat peut être utilisé afin de maintenir la température
ambiante. La chaufferette démarrera puis s’arrêtera pour
maintenir la température de la pièce selon le niveau de confort
désiré. Réglez le thermostat à une température plus élevée et
l’air intérieur deviendra plus chaud.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air intérieur se
refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air
intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis en
position de marche alors qu’il est réglé
à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le
compresseur et amorcer un refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal³6pOHFWLRQQH]OHPRGH COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal³6pOHFWLRQQH]OHPRGH
COOL et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de
température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW
avec un réglage de température moyen.
REMARQUE : Il y a un délai de 3 minutes entre les
changements de réglage, par exemple de COOL
à OFF (arrêt) et retour à COOL.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air intérieur se
réchauffera. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira.
REMARQUE : Si le conditionneur d’air est éteint puis redémarrer
alors que le réglage est sur HEAT (chaleur), il faudra environ
1 minute pour que la chaufferette démarre et que le
réchauffement commence.
Instructions concernant le chauffage
Pour un réchauffement normal³6pOHFWLRQQH]
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage
de température moyen.
Pour un réchauffement maximal³6pOHFWLRQQH]
le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage
de température plus élevé.
Pour un réchauffement plus silencieux ou durant la nuit³
Sélectionnez le mode HEAT et la vitesse de ventilateur LOW
avec un réglage de température moyen.
VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler l’air sans
refroidissement ou chauffage. Étant donné qu’un réglage en
mode ventilateur seulement n’entraîne ni refroidissement ni
chauffage, le réglage de température ne sera pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW (bas),
MED (moyen) ou HIGH (haut) pour régler le ventilateur à la
vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux
FAN soit allumé et jusqu’à ce que le témoin lumineux LOW, MED
ou HIGH correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
7
Au sujet des commandes sur le climatiseur.
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille frontale sur le
côté droit de la zone d’évacuation d’air. Lorsque cette commande
est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé
et mis en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, l’évent permet
un échange avec l’air frais de l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-la en trouvant
le trou arrière dans la carte sur le taquet d’emplacement à
l’intérieur de la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité
de la maille vers l’arrière)
Direction de l’air
Des persiennes horizontales sur
la grille frontale vous permettent
de diriger l’air vers le haut ou
le bas.
Retirez la grille frontale pour
régler les persiennes verticales
de façon à diriger l’air vers la
gauche ou la droite.
Modèles avec rafraîchissement seulement
Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP (l’emplacement varie selon le modèle)
Les commandes à commutateurs DIP sont situées derrière le châssis, comme
indiqué sur l’illustration.
Il est de la responsabilité du propriétaire de vérifier les commutateurs et de
s’assurer qu’ils sont à la position voulue.
ON
OFF
TIMERTEMP
ON
COOL
FAN
HIGH
MODE
MED
OFF
ON
SLEEP
+
-
OFF
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position FERMÉE (extrémité
de la maille vers l’avant)
Cycle ventilateur/Continu
- Rafraîchissement
ON
Fonction de
rappel du
nettoyage du filtre
Cycle ventilateur/Continu - Rafraîchissement
Lorsque ce commutateur est activé (DROITE), il permet au ventilateur intérieur de se
mettre sous et hors tension en alternance parallèlement au compresseur. Lorsque ce
commutateur est désactivé (GAUCHE), il permet au ventilateur intérieur de fonctionner
en continu.Le réglage par défaut est sur la position DROITE (cycle ventilateur)
Fonction de rappel du nettoyage du filtre
Lorsque le commutateur est activé (DROITE), un témoin lumineux illuminera l’interface utilisateur
au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu’il faut nettoyer le filtre.
Lorsque ce commutateur est désactivé (GAUCHE), la fonction est aussi désactivée. Le réglage
par défaut est sur la position DROITE (activé).
Modèles réchauffement/rafraîchissement
Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP
(l’emplacement varie selon le modèle)
Les commandes à commutateurs DIP sont
situées derrière le châssis, comme indiqué
sur l’illustration.
Il est de la responsabilité du propriétaire de
vérifier les commutateurs et de s’assurer
qu’ils sont à la position voulue.
Cycle ventilateur/Continu Rafraîchissement
Cycle ventilateur/Continu
- Rafraîchissement
ON
Fonction de rappel du
nettoyage du filtre
ON
Cycle ventilateur/Continu Réchauffement
Classe 2
Aucune fonction (réservé
pour usage ultérieur)
8
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Refroidissement
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), le ventilateur intérieur se met en marche
et s’arrête avec le compresseur. Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (bas), le
ventilateur intérieur fonctionne continuellement. Le réglage par défaut est la position basse
(continuellement).
Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur – Chauffage
Lorsque ce commutateur est activé (UP) (haut), le ventilateur intérieur peut
fonctionner continuellement en mode chauffage. Lorsqu’il est désactivé (DOWN) (bas),
le ventilateur intérieur peut effectuer des cycles entre la marche et l’arrêt (on/off). Le
réglage par défaut est la position haute (cyclique).
Fonctionnement cyclique/continu
du ventilateur – Refroidissement
Fonctionnement cyclique/continu du
ventilateur – Chauffage
Classe 2 – Thermostat à distance
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), l’appareil est contrôlé par un
thermostat mural avec commande à distance de classe 2. Les commandes de
l’appareil sont hors service.
Le réglage par défaut est la position basse (désactivé).
Bornes de raccordement du thermostat à distance - Classe 2 (sur certains modèles)
Les commandes sont situées sous le couvercle de plastique, derrière la
grille frontale.
1. Enlevez la grille frontale. Consultez la rubrique sur la grille frontale
dans la section Entretien et nettoyage.
2. Enlevez les vis qui fixent le couvercle de plastique au-dessus des
connexions de câblage. Mettez les vis et le couvercle
de côté.
3. Pour faire les raccordements, insérez les fils dans le bas des bornes et
vissez les vis fermement.
4. Une fois terminés les raccordements voulus, replacez le couvercle de
plastique et la grille frontale.
Le propriétaire est responsable de faire tous les raccordements et de
régler les commutateurs DIP appropriés.
Une fois raccordé, l’appareil sera contrôlé par un thermostat à distance.
REMARQUE : Le commutateur numéro 3 doit être activé (position haute)
pour activer le thermostat
à distance. (Voir les instructions d’installation fournies avec le thermostat
à distance.)
Classe 2
Emplacement des
bornes
de raccordement
sous la grille
frontale
IMPORTANT:
Les raccordements du thermostat procurent un courant de 24 VCA
seulement.
Si vous utilisez un thermostat mural numérique/électronique, assurezvous qu’il est compatible avec un signal de 24 VCA. Consultez les
instructions d’installation du thermostat mural.
AVIS:
L’endommagement du thermostat mural ou de l’électronique peut
résulter de raccordements incorrects. Une attention spéciale doit être
apportée au raccordement des fils. Aucun circuit ne doit être raccordé
à une tension secteur. Isolez de la tension secteur tous les fils dans le
bâtiment.
ROUGE – 24 VCA seulement
VERT – Ventilateur basse vitesse
VERT – Ventilateur haute vitesse
Aucune fonction
(Réservé pour usage ultérieur)
JAUNE – Compresseur
BLANC – Élément chauffant
Aucune fonction
(Réservé pour usage ultérieur)
COMMUN – Terre
9
Entretien et nettoyage du conditionneur.
Grille et boîtier
Éteignez le conditionneur et retirez la fiche d’alimentation
électrique de la prise murale avant le nettoyage. Pour
nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez
Serpentins extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du conditionneur doivent
être vérifiés régulièrement.
S’ils sont obstrués par de la saleté ou de la suie, il est possible
de les faire nettoyer à la vapeur par des professionnels en
passant par votre Centre de services GE.
Grille frontale
La grille frontale peut être enlevée pour nettoyer
en profondeur et repérer les numéros de modèle
et de série à l’avant du plateau.
Pour retirer :
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.
2. Enlevez les deux vis de la grille.
jamais d’agent de blanchiment ou d’abrasif.
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir des languettes
situées sur le dessus du boîtier.
Grille
Languette
Sur certaines
modèles
Sur certaines
modèles
Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis des
languettes sur le devant du boîtier et mettez-les en place en
exerçant une pression.
Replacez les vis et le filtre.
Grille
Languette
10
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Filtre à air
FRONT
Filtre encrassé – Requiert
un nettoyage
Filtre obstrué – Réduit
considérablement le
climatisation, le chauffage
et la ventilation.
FRONT
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre pour entretenir
votre conditionneur est de nettoyer le filtre au moins tous les 30
jours. Un filtre obstrué réduit l’efficacité de la climatisation, du
chauffage et de la ventilation.
Le nettoyage régulier du filtre à air :
Diminue le coût de fonctionnement;
Économise l’énergie;
Prévient l’obstruction des serpentins
de l’échangeur de chaleur;
Réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtre à air :
Enlevez les particules grossières avec l’aspirateur.
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.
Pour remettre le filtre à air en place :
Replacez le filtre propre en le poussant en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirez soigneusement la languette vers l’avant
et le haut pour la dégager.
AVIS : Ne faites pas fonctionner le conditionneur
si le filtre n’est pas en place. Le filtre doit être remplacé
immédiatement s’il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre endommagé ou
mal placé permet à la saleté
et la poussière d’atteindre les serpentins intérieurs et réduit le
rendement de l’appareil et l’efficacité de la climatisation, du
chauffage et de la ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès
de votre vendeur, votre revendeur GE, votre Centre de services
et pièces
GE ou de réparateurs Customer Care® autorisés.
11
Entretien et nettoyage du conditionneur.
Comment insérer les piles dans la télécommande
1. Enlevez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+)
et (-) des piles sont orientés dans la bonne direction.
3. Remettez le couvercle en le faisant glisser
en place.
Rangement de longue durée
Dès que l’utilisation du climatiseur de pièce est terminée, il est
recommandé de couvrir l’appareil afin d’éviter les courants d’air
et limiter la perte d’énergie
Les couvercles isolés montés sur le devant de l’appareil et
conçus pour empêcher les courants d’air et la perte d’énergie
sont recommandés. La dimension approximative du couvercle
pour l’intérieur est de 66 x 41 x 18 cm (26 x 16 x 7 po).
Débranchez l’appareil avant d’installer le couvercle. Suivez les
instructions d’installation du fabricant du couvercle au moment
d’installer le couvercle.
Le couvercle doit être enlevé avant de mettre le climatiseur en
marche.
ne prévoyez pas utiliser le système sur une longue période de
temps.
Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées. Ne
mélangez pas les piles de différents types : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
12
Instructions
de montage
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Conditionneur
d’air
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement.
•
IMPORTANT ³&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
à l’usage de l’inspecteur local.
•
IMPORTANT ³5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV
et les ordonnances en vigueur.
• Note au monteur – Conservez le Manuel
du propriétaire.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique.
• Temps d’exécution –
• Nous recommandons que l’installation de ce produit
soit effectuée par deux personnes.
• La responsabilité de l’exactitude de l’installation
incombe à l’installateur.
• La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Environ 1 heure
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Cet appareil doit être
mis à la terre correctement. En présence d’une prise murale
à 2 trous, vous avez la responsabilité et l’obligation de la
faire remplacer par une prise à 3 trous.
Certains modèles nécessitent une prise mise à
la terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz, protégée par
un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé
de 15 amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique.
Si la prise murale que vous allez utiliser n’est qu’une prise
biphasée, vous êtes responsable de la faire remplacer par
une prise murale triphasée bien mise à la terre.
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche
(de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation
de ce conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner
NOTE – Comme tout appareil mécanique composé
de pièces mobiles, ce climatiseur passera par une
période de rodage. APRÈS L’INSTALLATION, cet
appareil devra fonctionner durant 48 heures pour
atteindre son efficacité optimale.
Certains modèles nécessitent une alimentation
de 230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur
ou un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter
ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour éviter
la surcharge des circuits de câblage de la maison ou
de l’appartement, qui peut occasionner un danger
d’incendie par surchauffe des câbles.
IMPORTANT! GE recommande fortement de retirer
l’ancien boitier mural et d’installer un boitier mural neuf
de GE. Si vous N’UTILISEZ PAS un boitier mural GE, vous
pourriez connaître un faible rendement ou une défectuosité
du produit. Ceci n’est pas couvert par les clauses et
conditions de la garantie de GE.
13
Instructions de montage
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Le cordon d’alimentation peut comprendre
un mécanisme d’interruption de courant. Un bouton
d’essai et de remise en marche est fourni sur le boîtier
de la prise. Vous devez essayer le mécanisme
périodiquement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET (remise en marche).
Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le bouton
RESET ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser votre
conditionneur d’air et appelez un technicien de service
qualifié.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à tête Phillips
Clé anglaise
Perceuse
Crayon
Mètre à ruban ou ridge
Niveau
Scissors ou couteau
Scie à main ou scie sauteuse
NUMÉROS DE TROUSSES GE
UTILISEZ LE
NUMÉRO DE
TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION:
RAB46A,46, Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour châssis modèle « J ». Grille
47A, 47, 48A tous les modèles GE et les extérieure RAG13 en aluminium estampé incluse. Enlevez
48B& 48 autres marques non listées et remplacez le logement existant.RAK65A1RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée,
(Châssis « J ») utilisez cette trousse pour obtenir une ventilation adéquate.
RAG13RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les
(Châssis « J ») logements muraux RAB46, 47A, 48A et 48B)
RAG14ERAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure ornementale à persiennes
(Châssis « J »)
Tous les modèles GE
Trousse pour installation dans fenêtre
Conformité ADA
Contrôle par
télécommande
Contrôle au
panneau de
commande
Contrôle par
thermostat
14
Une télécommande est livrée avec les climatiseurs encastrés GE. Les climatiseurs encastrés GE
satisfont à toutes les normes fédérales de l’ADA lorsqu’ils sont contrôlés par télécommande.
Les climatiseurs encastrés GE conçus pour un contrôle au panneau de commande satisfont
aux normes fédérales de l’ADA lorsqu’ils sont installés à une hauteur où les commandes se
trouvent à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol.
Les climatiseurs GE conçus pour un contrôle par thermostat mural satisfont aux normes fédérales de l’ADA lorsqu’ils sont utilisés conjointement avec un thermostat mural conforme aux
normes ADA et monté à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol.
Instructions de montage
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN LOGEMENT
MURAL EXISTANT
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
1
RETIREZ TOUT LE MATÉRIEL D’EMBALLAGE
(S’IL Y A LIEU) À L’INTÉRIEUR DU CLIMATISEUR,
À PROXIMITÉ DU COMPRESSEUR.
REPOSEZ LA PLAQUETTE DE VERROUILLAGE
4
AVEC LA LANGUETTE DERRIÈRE LE BORD DU
LOGEMENT MURAL. SERREZ LA VIS.
Plaquette
verrouillage
Serrer la vis
de
2
ENLEVEZ LE FILTRE ET LA GRILLE FRONTALE
Enlevez les deux vis derrière le filtre puis retirez la
grille frontale.
3
FAITES GLISSER AVEC PRÉCAUTION LE
CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure sur l’appareil ne touche
pas au logement mural et que ce dernier est monté
solidement.
5
FIXEZ LA GRILLE FRONTALE
Un orifice pour le cordon électrique se trouve dans le
bas de la grille frontale.
15
Instructions de montage
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
1
DANS LE MUR
Assurez-vous qu’une prise électrique murale se trouve à
proximité de l’ouverture, sinon veillez à en installer une.
La longueur du cordon électrique pour les modèles 115 volts
est de 72 po (183 cm)
vers la droite et de 47 po (119 cm) vers la gauche. Pour les
modèles 230/208 volts, la longueur est de 65 po (165 cm) vers
la droite et de 39 po (99 cm) vers la gauche.
DIMENSIONS
MIN. OUVERTURE
FINIE* DIMENSIONS LOGEMENT
Hauteur Largeur
3
ø4s261ø8s 155ø8s 261ø16s 16s
15
Hauteur Largeur
Profondeur
* Selon la situation sur
le site, il peut s’avérer
nécessaire d’augmenter
les dimensions si des
cornières sont utilisées
pour fixer le logement.
2
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit
être installé en excédant le mur intérieur ou extérieur
d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des
éléments de charpente du mur.
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez
un linteau pour supporter les briques ou les blocs
au-dessus de l’ouverture. Le logement mural
ne doit pas se substituer au linteau.
Solin – Installez un solin (garniture de gouttière)
de la manière illustrée pour empêcher l’eau
de dégoutter à l’intérieur du mur et sur l’extérieur
du bâtiment.
Parement
de briques
Cornière
de linteau
(s’il y a lieu)
Calfeutrage
(sur les 4 côtés,
à l’extérieur
et l’intérieur
du logement)
Calfeutrage
(au-dessus
et en-dessous
du solin)
Panneau
de plâtre
Moulure
(s’il y a lieu)
Intérieur
de la pièce
16
Solin (garniture
de gouttière)
Prolongement minimum
de 1/4 po (6,4 mm)
à partir de la moulure
3
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique autour
du logement peut être creusé à 45° pour améliorer
le calfeutrage.
Intérieur
Dessus du logement
Extérieur
Calfeutrage
Mortier
creusé
Avant d’appeler le service . . .
En cas de panne : Économisez du temps et de l’argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutile.
Problème Causes possibles Que faire
Le conditionneur ne se Le conditionneur • Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le conditionneur en le mettant en position OFF attendez 3 minutes avant de remettre en marche le conditionneur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche de courant est déclanché. du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le conditionneur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le conditionneur ne La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
refroiditou ne chauffe qui bloque le devant du conditionneur.
(certains modèles)pas
comme il devrait
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. • Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
Les serpentins sont gelés. • Consultez “Le conditionneur d’air gèle” ci-dessous.
Le conditionneur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes à HIGH FAN (
d’air gèle d’air et empêche le ou HIGH COOL (
La télécommande Les piles ne sont pas insérées • Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées
ne fonctionne pas correctement. correctement.
Les piles sont peut-être • Remplacer les piles. déchargées.
Le contrôle de température • En mode COOL
n’est pas bien réglé. appuyez sur la touche DECREASE – pad.
de la chambre.
conditionneur de
refroidir la chambre.
• Assurez-vous que l’évent du conditionneur est à la position fermée.
température plus élevée pour faire fondre la glace.
(frais)
haut frais)
(arrêt)
. Quand le courant revient,
ou HEAT
(chaleur)
et réglez le thermostat à une
(certains modèles),
haut ventilateur)
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. • C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le conditionneur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le conditionneur soit légèrement incliné de l’avant du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de
pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique
diminue l’humidité et améliore
le rendement.
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le
compresseur se met en marche et s’arrête.
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de
grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de
l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
17
Notas.
18
Garantie du conditionneur d’air.
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service
d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care
®
. Pour obtenir
le service, contactez Gordon Williams Corp. au 1.888.209.0999. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
pour obtenir le service.
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau
À partir de la date ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour
remplacer la pièce défectueuse.
Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
Ce qui n’est pas couvert :
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous
avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas
la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu,
appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de fournir une installation de raccordement
électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au produit
ou une utilisation non raisonnable, en particulier une
absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation
des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles
qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce
faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année
ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au
Canada. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par
conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos
droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Estos números se encuentran en una etiqueta
ubicada detrás del gabinete del ambiente sobre la
bandeja de la base.
49-7754 02-16 GE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones o la muerte. Por su
seguridad, se debe seguir la información en este manual
para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para el
propósito determinado según se describe en el
Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando
del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el
enchufe y tire de él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se hayan
dañado de alguna otra manera. Un cable de
corriente dañado no debe repararse, sino que debe
ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del
fabricante. No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su
superficie en alguno de sus extremos.
APAGUE y desenchufe su acondicionador de aire
antes de realizar cualquier reparación o limpieza.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier
servicio llevado a cabo en este equipo o realice un
individuo calificado.
Por su seguridad…no almacene ni use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire contienen
refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser
removidos antes de desecharlos. Si usted planea
deshacerse de algún producto que contenga
refrigerantes, póngase en contacto con la compañía
que se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Puede provocar lesiones o la muerte. Este aparato debe contar
con una adecuada conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia,
corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre
conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con
un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el
circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra de la manera apropiada.
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y
de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a
prueba periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón TEST no
Riesgo de descarga eléctrica.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su
Puede provocar lesiones o la muerte.
El acondicionador de aire debería siempre estar conectado
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado.
responsabilidad y obligación personal hacer que dicho
tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje
correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento
y además evita que los circuitos del resto de la casa se
sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el
sobrecalentamiento del cableado.
Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
USO DE PROLONGADORES
ADVERTENCIA
Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
RIESGO DE INCENDIO.
862'((1&+8)(6$'$37$'25(6³
ADVERTENCIA
provocar lesiones o la muerte.
Enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes
adaptadores.
Si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde
los códigos legales locales lo permitan, puede hacer una
conexión temporal a un interruptor de 2 tomas siempre
que se use un tomacorriente listado baja UL disponible en la
mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con
la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad
apropiada en la conexión del cable eléctrico.
Riesgo de descarga eléctrica. Puede
NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire
de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores
para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de
Aire.
Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del
adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar
on una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra
mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador
podría romperse después de que este proceso se repita
varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra del adaptador,
NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a
tierra se haya restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un
tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra
el electrodoméstico apropiadamente no ser que el
tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el
tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado
a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un
técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para
cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control
del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.
Controles
1 Power On/Off (encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
2. Pantalla
Muestra la configuración de temperatura. Muestra la hora al
configurar el temporizador.
3. Mode (modo)
En el control remoto, usado para ajustar el acondicionador
de aire al modo Cool (frío) o Fan (ventilador).
En los controles del acondicionador de aire, usado para
ajustar en Cool o en modo Fan en High (alto), Med
(medio) o Low (bajo) para la velocidad del ventilador. Las
luces indicadoras en los controles del acondicionador
de aire mostrarán el modo y la velocidad del ventilador
seleccionados.
4. Temp Teclas de Aumentar + / Reducir –
Usado para ajustar la temperatura cuando esté en el modo
Cool.
5. Velocidades del Ventilador (Fan)
(control remoto únicamente)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low, Med o
High.
6. Delay Hrs (Horas de Retraso)
2QHQFHQGLGR³&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente media hora hasta 24 horas a su nivel
anterior. Con cada presión se fijará la hora en periodos de
media hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta
24.
Cool
Fan
Hi
Med
Low
Mode
Power
On/Off
Control remoto
Para cancelar el Temporizador de Encendido, presione
la tecla ON (encendido) hasta que la hora exhibida
desaparezca.
Off (apagado)³&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi
encendido, se puede programar automáticamente para
apagarse dentro de un periodo desde media hora hasta
24 horas. Con cada presión se fijará la hora en periodos de
media hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta
24.
Para cancelar el Temporizador de Apagado, presione la tecla
Off (apagado) hasta que la hora exhibida desaparezca.
7. Reset Filter (Reinicio del Filtro)
La luz LED se encenderá cuando el ventilador haya
acumulado 250 horas de funcionamiento, como recordatorio
de la limpieza del filtro. Presione Reset Filter (Reinicio
el Filtro) para apagar la luz LED y reiniciar el tiempo de
funcionamiento acumulado.
8. Receptor de la señal del control remoto
NOTA: Cuando el acondicionador de aire está encendido, se
encenderá automáticamente en el último nivel establecido.
Cool
Temp
Delay
Hrs
Power
Mode
On
Off
Fan
High
Med
Low
Control remoto
Para garantizar una operación apropiada, oriente el control
remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de
aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies.
4
Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de
aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean nuevas y se instalen
2. Presione los botones Low (bajo), Med (medio)
o HIGH (alto) para establecer la velocidad deseada del
ventilador.
3. Presione las teclas de
la temperatura deseada 60º F (16° C)
incrementos de 1º F (0.5° C).
Panel de control
1. Presione el botón Mode (modo) hasta que la luz indicadora
Cool se ilumine y la luz indicadora Low, Med o High esté
iluminada para la velocidad deseada del ventilador.
2. Presione los botones Aumentar + / Reducir –
la temperatura deseada 60º F (16° C)
incrementos de 1º F (0.5° C).
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la
habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste
el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará
más.
Aumentar + / Reducir – para ajustar
a 85º F (30° C) en
para ajustar
a 85º F (30° C) en
MODO VENTILADOR (FAN)
Use el modo Fan (ventilador) para proporcionar circulación de
aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de
ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel
de temperatura no se muestra en la pantalla.
Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno
se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se
enciende mientras está en Cool, tomará aproximadamente 3
minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal³6HOHFFLRQHHOPRGRGHYHQWLODGRU
Cool y High o Med con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo³6HOHFFLRQHHOPRGRGHYHQWLODGRU
Cool y High con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno³
Seleccione el modo de ventilador Cool y Low con una
temperatura de ajuste media.
NOTA: Habrá un retraso de 3 minutos entre los cambios de
configuración tales como de Cool
a Off (apagado) y de nuevo a Cool.
Control remoto
Presione el botón Fan. Presione los botones Low, Med o High
para establecer la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el botón Mode hasta que la luz indicadora del Fan se
ilumine y la luz indicadora Low, Med o High se ilumine para la
velocidad del ventilador deseada.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control
del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.
Controles
1. ON/OFF (encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
2. Pantalla
Muestra la configuración de temperatura. Muestra los
horarios en que el temporizador fue configurado.
3. MODE (modo)
En los controles del acondicionador, ajuste el modo de COOL (frío), HEAT (calor) o FAN (ventilador). Las luces indicadoras
de los controles del acondicionador de aire mostrarán el
modo seleccionado.
4. TEMP Teclas de Aumentar + /Reducir –
Usado para ajustar la temperatura cuando esté en el modo
COOL o HEAT.
5. Velocidades del Ventilador
(Control remoto únicamente)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (bajo),
MED (medio) o HIGH (alto).
Control remoto
6. TIMER (sincronizador)
ON (encendido)³&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente media hora hasta 24 horas a su nivel
anterior. Con cada presión se fijará la hora en periodos de
media hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta
24.
Para cancelar el Temporizador de Encendido, presione
la tecla ON (encendido) hasta que la hora exhibida
desaparezca.
OFF (apagado)³&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi
encendido, se puede programar automáticamente para
apagarse dentro
de un periodo desde media hora hasta 24 horas. Con cada
presión se fijará la hora en periodos
de media hora hasta 10 y luego en periodos
de una hora hasta 24.
Para cancelar el Temporizador de Apagado, presione la tecla
OFF (apagado) hasta que la hora exhibida desaparezca.
7. Receptor de la señal del control remoto
NOTA: Cuando el acondicionador de aire está encendido, se
encenderá automáticamente en el último nivel establecido.
Control remoto
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies.
6
Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador
de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean nuevas y se instalen
2. Appuyez sur les touches LOW (bajo) ou HIGH (alto) pour
régler la vitesse de ventilateur voulue.
3.
Appuyez sur les touches AUMENTAR +/REDUCIR – pour régler
la température voulue entre 60º F (16° C) a 85º F (30° C) en
incrementos de 1º F (0.5° C).
Panel de control
1. Configure la temperatura cuando se encuentre en modo de
COOL o HEAT (calor).
2. Presione la tecla FAN (ventilador) hasta que la luz indicadora
de HIGH o LOW se encienda en la velocidad del ventilador
deseada.
3.
Presione los botones AUMENTAR + / REDUCIR – para ajustar
la temperatura deseada 60º F (16° C) a 85º F (30° C) en
incrementos de 1º F (0.5° C).
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la
habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste
MODO DE CALOR (HEAT)
el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará
más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado
y luego se enciende mientras está en COOL, tomará
aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience
a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal³6HOHFFLRQHHOPRGR
de ventilador COOL y HIGH o MED (medio) con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo³6HOHFFLRQHHOPRGRGHYHQWLODGRU
COOL y HIGH con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno³
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW con una
temperatura de ajuste media.
NOTA: Habrá un retraso de 3 minutos entre los cambios de
configuración tales como de COOL
a OFF y de nuevo a COOL.
Control remoto
1. Presione la tecla HEAT.
2. Presione las teclas LOW o HIGH para configurar la velocidad
del ventilador deseada.
3. Presione las teclas AUMENTAR + / REDUCIR – para
configurar la temperatura deseada entre 60º F (16° C) a 85º F
(30° C) en incrementos de 1º F (0.5° C).
Panel de control
1. Presione la tecla MODE hasta que la luz indicadora de HEAT
se encienda.
2. Presione la tecla FAN hasta que la luz indicadora de HIGH o LOW se encienda de acuerdo a la velocidad del ventilador
deseada.
3. Presione las teclas AUMENTAR + / REDUCIR – para
configurar la temperatura deseada entre 60º F (16° C) a 85º F
(30° C) en incrementos de 1º F (0.5° C).
Se utiliza un termostato para mantener la temperatura del ambiente.
El calentador realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener
la habitación en el nivel de confort configurado. Ajuste el termostato
en un número más alto, y el aire interior comenzará a ser más cálido.
Configure el termostato en un número superior y el aire interior
será más caliente.Configure el termostato en un número
MODO VENTILADOR (FAN)
Use el FAN para hacer que circule el aire y filtro sin enfriar o
calentar. Debido a que las configuraciones sólo de ventilación
no brindan frío o calor, no aparecerá una configuración de
temperatura.
Control remoto
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW
o HIGH para establecer la velocidad deseada del ventilador.
inferior y el aire interior será más frío.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es encendido
en la configuración HEAT (Calor), pasará aproximadamente 1 minuto
hasta que el calentador se inicie y comience a calentar.
Descripciones de calefacción
Para Calefacción Normal³6HOHFFLRQHHOPRGR+HDW\HO
ventilador en HIGH con una configuración de temperatura
media.
Para una Máxima Calefacción³6HOHFFLRQH
el modo HEAT y el ventilador en HIGH con una configuración
de temperatura superior.
Para una Calefacción Más Suave y Nocturna³
Seleccione el modo HEAT y el ventilador en LOW con una
configuración de temperatura media.
Panel de control
Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del
ventilador FAN se ilumine y la luz indicadora LOW o HIGH se
ilumine para la velocidad del ventilador deseada.
7
Sobre los controles del acondicionador de aire
Control del escape
El control de ventilación está ubicado detrás de la rejilla frontal del lado
derecho del área de descarga de aire. Cuando está CLOSED (cerrada),
sólo el aire dentro de la habitación circula y acondiciona. Cuando está
OPEN (abierta), la ventilación permite el intercambio de aire con el
exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizando el
orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localización al interior
de la descarga de aire y volviendo
a colocar el tornillo al frente.
Dirección del aire
Unas persianas horizontales en la
rejilla delantera le permiten controlar
la dirección del aire hacia arriba
y hacia abajo.
Modelos Sólo de Frío
Controles Auxiliares – Interruptores DIP (la ubicación varía de acuerdo al modelo)
Los controles auxiliares del interruptor DIP se encuentran ubicados detrás del
gabinete de la sala – como se muestra en esta figura.
El dueño es responsable de controlar los interruptores y asegurar que se
encuentren en la posición deseada.
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA
(extremo de la malla hacia
atrás.)
ON
OFF
TIMERTEMP
ON
OFF
SLEEP
COOL
FAN
HIGH
MODE
MED
ON
+
-
OFF
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición CERRADA
(extremo de la malla hacia
delante.)
Retire la rejilla delantera para
ajustar las persianas verticales
de lado a lado para dirigir el
aire hacia la izquierda o la
derecha.
Ciclo del Ventilador/
Continuo - Frío
ON
Sin función
(reservado para
uso futuro)
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frío
Cuando este interruptor es activado (DERECHA), permite que el ventilador interno realice el
ciclo on/off (encendido/apagado) con el compresor. Cuando este interruptor es desactivado
(IZQUIERDA), permite que el ventilador interno funcione de forma continua. La configuración
por omisión es la izquierda (continua).
Función de Recordatorio del Filtro
Cuando este interruptor está activado (DERECHA), una luz LED encenderá la interfaz del usuario
luego de una acumulación de 250 horas tiempo de funcionamiento del ventilador. Sirve como
recordatorio de que se debe limpiar el filtro. Cuando este interruptor está desactivado (IZQUIERDA),
la función está inactiva. La configuración por omisión es hacia la derecha (activada).
Modelos Calor/ Frío
Controles Auxiliares – Interruptores DIP
(la ubicación varía de acuerdo al modelo)
Los controles auxiliares del interruptor DIP se encuentran
ubicados detrás del gabinete de la sala – como se
muestra en esta figura.
El dueño es responsable de controlar los interruptores y
asegurar que se encuentren en la posición deseada.
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frío
ON
Recordatorio del Filtro
ON
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frío
Ciclo del Ventilador/
Continuo – Calor
Clase 2
Sin función (reservado
Función de
para uso futuro)
8
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frío
Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el
ventilador interno se enciende y apaga junto al compresor. Cuando este interruptor
está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno funciona de
manera constante.La configuración predeterminada es abajo (continua).
Ciclo del Ventilador/Continuo – Calor
Cuando este interruptor está (UP) (activado), permite que el ventilador interno
funcione continuamente con la operación de calentador. Cuando este
interruptor está DOWN (desactivado), permite que el ventilador interior se
encienda y apague. La configuración predeterminada es arriba (cíclica).
Clase 2 – Termostato Remoto
Cuando este interruptor está en la posición de encendido (UP) (arriba), la unidad
comienza a funcionar con un Termostato de pared a control remoto Clase 2. Los
controles de la unidad quedan anulados. La configuración predeterminada es
abajo (desactivada).
Conexiones Terminales del Termostato Remoto – Clase 2 (en algunos modelos)
Los controles se encuentran bajo una tapa plástica detrás de la rejilla
frontal.
1. Retire la rejilla frontal. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza de la Rejilla
Frontal.
2.
Quite los tornillos que fijan la tapa plástica sobre las conexiones del
cableado. Separe los tornillos y la tapa.
3. Para realizar conexiones de cables, inserte los mismos en la parte trasera de
las terminales y ajuste los tornillos de forma segura.
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frío
Ciclo del Ventilador/ Continuo
– Calor
Clase 2
Ubicación
de las
conexiones
del terminal
bajo la rejilla
frontal
4. Luego de que todas las conexiones deseadas se hayan realizado, vuelva a
colocar la tapa plástica y la rejilla frontal.
El dueño es responsable de realizar todas las conexiones y de configurar los
interruptores de luces bajas adecuados.
Al estar conectada, la unidad será controlada por un termostato remoto.
NOTA: El interruptor de luz baja número 3 se debe conectar en la posición hacia
(UP) (arriba) para activar el termostato remoto. (Lea las instrucciones de instalación
suministradas con el termostato remoto.)
IMPORTANTE:
Las conexiones del termostato brindan 24 VAC únicamente.
Si se usará un termostato digital/electrónico de pared, asegúrese de que sea
compatible con la señal de 24 VAC. Lea las Instrucciones de Instalación del
termostato de pared.
AVISO:
En caso de conexiones indebidas, se pueden producir daños sobre la pared del
termostato o sobre los componentes electrónicos. Se debe tener especial cuidado
al conectar los cables. No se debe realizar ninguna conexión de línea de voltaje
sobre ningún circuito. Aísle todos los cables de la línea de voltaje.
ROJO – 24V AC únicamente
VERDE – Ventilador a Baja Velocidad
VERDE – Ventilador a Alta Velocidad
(reservado para uso futuro)
AMARILLO – Compresor
BLANCO – Calefactor
(reservado para uso futuro)
Sin Función
COMÚN – Tierra
Sin Función
9
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe de la
toma corriente antes de limpiar.
Bobinas exteriores
Los resortes en el lado exterior del acondicionador de aire
deben revisarse con frecuencia.
Si están obstruidos con suciedad u hollín se pueden limpiar
profesionalmente a través del servicio disponible en su centro
de servicios GE.
Rejilla delantera
La rejilla frontal puede ser retirada para una limpieza más a
fondo y para ubicar los números
de modelo y serie en el frente de la bandeja
de la base.
Para retirar:
1. Hale el filtro hacia arriba.
2. Retire los dos tornillos de la rejilla.
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use
blanqueador o abrasivos.
3. Hale la rejilla por abajo y levante por las pestañas en la parte
superior de la caja.
Rejilla
Pestaña
En algunos modelos
En algunos modelos
Para reemplazar:
Enganche las pestañas en la rejilla delantera al mismo nivel con
las pestañas al frente de la caja
y encaje en su lugar.
Reemplace los tornillos y el filtro.
Rejilla
Pestaña
10
Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.
Filtro de aire
FRONT
FRONT
Para retirar el filtro de aire, en otros modelos:
Hálelo hacia abajo.
Filtro sucio – necesita
limpieza
Filtro obstruido – reduce en
gran parte el enfriamiento,
la calefacción y el flujo del
aire.
Apague el acondicionador de aire antes
de limpiar.
Lo más importante que puede hacer para mantener el
acondicionador de aire es limpiar el filtro como mínimo cada 30
días. Un filtro obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y
el flujo del aire.
Mantener el filtro del aire limpio:
Disminuye el costo de operación.
Ahorra energía.
Evita la obstrucción de las bobinas de intercambio
de calefacción.
Reduce el riesgo de falla prematura de los componentes.
Para limpiar los filtros del aire:
Aspire la suciedad pesada.
Deje correr agua a través de los filtros.
Seque por completo antes de reemplazar.
Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos:
Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante, arriba y afuera.
Para reemplazar el filtro del aire:
Reemplace el filtro limpio empujándolo de nuevo en su lugar.
AVISO: No opere el acondicionador de aire sin el
filtro en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña se debe
reemplazar de inmediato.
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro dañado permite
que la suciedad y el polvo lleguen a la bobina interior y reduce
el enfriamiento, la calefacción, el flujo del aire y la eficacia de la
unidad.
Los filtros de reemplazo están disponibles a través de su
concesionario GE, centro de servicios y partes de GE o de los
técnicos de servicio al cliente (Customer Care®).
11
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo Insertar las pilas en el control remoto
1. Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2. Inserte baterías nuevas cerciorándose de que los polos
positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
Almacenamiento a Largo Plazo
Cuando el acondicionador de aire de la sala no esté en uso, se
recomienda dejar la unidad cubierta a fin de eliminar corrientes
de aire y limitar la pérdida de energía.
Se recomienda el uso de las tapas aisladas que se montan
en el frente de la unidad, que fueron diseñadas para eliminar
corrientes de aire y pérdidas de energía. El tamaño aproximado
de la tapa interna debe ser de 26 pulg. x 16 pulg. * x 7 pulg.
Desenchufe la unidad antes de agregar la tapa. Siga las
instrucciones de instalación del fabricante para instalar la tapa.
La tapa debe ser retirada antes de hacer funcionar la unidad.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use baterías
recargables.
Retire las baterías del control remoto si no va a usar el sistema
por un período prolongado.
No use pilas viejas y nuevas al mismo tiempo. No combine
pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad,
ni-mh, etc.).
12
Instrucciones
de instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Acondicionadores
de Aire
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVSDUD
uso del inspector local.
•
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORVFyGLJRV\
órdenes de ley.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución –
• Recomendamos dos personas para la instalación de este
producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía
Aprox. 1 hora
Período de rodaje del acondicionador
de aire
NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo
mecánico con partes móviles, esta unidad tendrá
un período de acostumbramiento. LUEGO DE LA
INSTALACIÓN, esta unidad debería ser usada durante
48 horas para lograr el nivel de eficiencia máximo.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones o la muerte. Este
aparato debe contar con una adecuada conexión a
tierra. Para el uso de este aparato, es su responsabilidad y
obligación cambiar un tomacorriente de pared de 2 espigas
por uno de 3 espigas con adecuada conexión a tierra.
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la
pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de
tres tomas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas
especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de
corriente alterna, protegidos por un fusible de
dilatación de tiempo o un cortacircuitos.
Estos modelos deberían instalarse en un ramal
exclusivo del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos
de cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio por el
sobrecalentamiento de los alambres.
¡IMPORTANTE! GE recomienda enfáticamente la
eliminación de la anterior caja de pared y la instalación de
una nueva Caja de Pared de GE. Si NO utiliza una Caja de
Pared de GE, correrá el riesgo de un rendimiento deficiente
y fallas del producto. Esto no está cubierto por los términos
de la garantía de GE.
13
Instrucciones para la instalación
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
El cable de alimentación puede incluir undispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no
queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico calificado.
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio).
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR
Destornillador
de estrella
Llave ajustable
Talador
Lápiz
Regla o cinta
de medir
Tijeras o cuchillo
Sierra de mano o de vaivén
Nivel
NÚMEROS DE KIT DE GE
USE EL KIT GE
NÚMERO: PARA: DESCRIPCIÓN:
RAB46A, 46 Use estos kits para todos Caja de pared estándar para modelos de chasis “J”. Rejilla exterior
47A, 47, 48A, los modelos de GE y otras de aluminio estampada RAG13. Retire la caja existente 48B, &48marcas que no figuran. y reemplácela.
RAK65A1
RAK690RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores,
(Chasis J) use este kit para garantizar el flujo de aire correcto.
RAG13RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas (Chasis J) de pared RAB46, 47A, 48A y 48B)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior con persianas arquitectónica (Chasis J)
Todos los Modelos de GE Kit de instalación de ventana
Cumplimiento de ADA
Uso por Control
Remoto
Uso del Panel de
Control
Uso por
Termostato
14
Se incluye un dispositivo de control remoto con los acondicionadores de aire empotrables de
GE. Al ser usados por control remoto, los acondicionadores de aire empotrables de GE cumplen
con todos los requisitos federales de ADA.
Los acondicionadores de aire empotrables de GE cuyo uso se realiza desde el panel de control cumplen con los requisitos federales de ADA en su instalación, de modo que los controles
están a más de 15” del piso y a menos de 48” del piso.
Los acondicionadores de aire de GE cuyo uso se realiza a través de un termostato de pared
cumplen con los requisitos federales de ADA al ser usados junto con un termostato de pared
que cumple con los requisitos de ADA, montado a más de 15” y a menos de 48” del piso.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA
DE PARED EXISTENTE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
1
RETIRE TODO EL MATERIAL DE EMBALAJE
(SI HAY PRESENTE) DENTRO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE JUNTO AL
COMPRESOR
VUELVA A INSTALAR LA PLACA DE
4
BLOQUEO CON LA LENGÜETA DETRÁS
DE LA PESTAÑA DE LA CAJA DE PARED.
AJUSTE EL TORNILLO
Locking
plate
Tighten
screw
2
RETIRE EL FILTRO Y LA PARRILLA FRONTAL
Retire los dos tornillos detrás del filtro y luego retire la
parrilla frontal.
3
CON CUIDADO DESLIZE EL
ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
Asegúrese de que la tubería de la unidad no toque
la caja de la pared y que la instalación de la caja sea
segura.
5
ADHIERA LA PARRILLA FRONTAL
Una abertura del cable de corriente se encuentra en
la parte inferior de la parrilla frontal.
15
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
PREPARE LA ABERTURA EN LA PARED
1
Asegúrese de que el receptáculo de pared esté
disponible cerca de la ubicación del agujero o haga
arreglos para instalar un receptáculo.
La longitud del cable para los modelos de 115 voltios
es de 72” a la derecha y 47” a la izquierda. Para los
modelos de 230/208 voltios, la longitud del cable es
de 65” a la derecha y 39” a la izquierda.
DIMENSIONES
MÍNIMAS DE LA
APERTURA
FINALIZADA* DIMENSIONES DE LA CAJA
Altura Ancho Altura Ancho Profundidad
3
ø4s261ø8s 155ø8s 261ø16s 16s
15
* Si usará ángulos para la
caja, es posible que se
deban incrementar las
dimensiones para que
se adapte a situaciones
únicas de colocación.
2
REQUISITOS PARA EL APOYO
DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
La caja de pared del acondicionador de aire
se puede instalar con una extensión mínima de 1/4”
desde la pared interior o con una extensión mínima
de 1/4” desde la pared exterior.
Los costados terminados de la abertura deben ser
miembros de paredes estructurales.
Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo
y en tipos de pared de ladrillo y bloque para apoyar
los ladrillos o los bloques por encima de la abertura.
No permita que la caja de pared se use como dintel.
Tapajuntas – Instale tapajuntas como se muestra
para evitar que el agua gotee al interior de la pared
y hacia abajo al exterior de la construcción.
Enchape
de bloque
Ángulo del
dintel (si es
necesario)
Enmasillado
(en los 4
costados
del exterior
e interior
de la caja)
Calafateo
o caulking
(por encima
y debajo
del tapajuntas)
Línea de
yeso
Moldura
(si se desea)
Lado de la
habitación
16
Tapajuntas
Extensión de mín. 1/4” al interior de la
3
REQUISITOS DE APOYO PARA
pared desde la moldura
EL ACONDICIONADOR DE AIRE
El mortero o cemento entre la caja y el ladrillo
alrededor de la caja puede cortarse más baja
a aproximadamente 45° para mejorar el calafateo.
Interior
Parte superior
de la caja
Exterior
Calafateo
Cemento
cortado
más bajo
Antes de llamar para solicitar servicio…
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero
y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado
no enciende está desconectado. totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles/caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el • Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague OFF ( la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET (de corriente se ha activado. de alimentación.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana
no enfría o calor (algunos o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
modelos) como debería
está ajustado apropiadamente. presione el tecla REDUCIR .
El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
• Asegúrese de que la ventilación del acondicionador de aire
se encuentre en la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Configure los controles en HIGH FAN (ventilador alto)
se está congelando de aire hacia el acondicionador o HIGH COOL (frío alto) y ajuste el termostato en una
de aire evitando que se enfríe temperatura alta para permitir que el hielo se derrita.
El control remoto Las baterías están insertadas • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas correctamente.
Las baterías podrían estar inservibles. • Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afueraTiempo húmedo y caliente. • Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que
interior de la habitaciónno está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
prolongado en áreas más húmedas.
El control de temperatura no • En el modo COOL (frío) o HEAT (calor) (algunos modelos),
la habitación.
apagado
) el acondicionador de aire. Cuando
reinicio
) ubicado en el cable
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse
y gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
17
Notes.
18
Garantía de su acondicionador de aire.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación en línea, visítenos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador
A partir de la fecha y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante
de la compra original estos cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Si usted tiene un problema durante la instalación, o
si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable
de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica
necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de
un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de
circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la
naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños causados después de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparaciónGEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)GEAppliances.com
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadasGEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla llamando al 800.626.2224 durante horas normales de oficina.
GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesoriosGEAppliancesparts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotrosGEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodomésticoGEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.