GE AE1RD20DM, AE0RD10AM, AE0CD20DM, AE1RD10AM, AE0CD14DM User Manual

...
Page 1
Cool Only Models
AE1CD10AM / AE0CD10AM AE1CD14DM / AE0CD14DM AE1CD20DM / AE0CD20DM
Heat/Cool Models
AE1RD10AM / AE0RD10AM AE1RD14DM / AE0RD14DM AE1RD20DM / AE0RD20DM
Write the model and serial numbers here for the indoor and outdoor units:
____________________
Outdoor Serial # ____________________
Find these numbers on a label on the side of each unit.
Air Conditioners
Mini Split-System
49-7600 05-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2

Operating Instructions

Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Remote Control Features . . . . . . . . 4, 5

Installation Instructions

Air Purging and Leakage Test . . . . . 15
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connection Tubing . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drainage Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . .8
Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . 12–14
Indoor Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Outdoor Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
Tubing Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Power Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mounting Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Test Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wiring Indoor Unit . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiring Outdoor Unit . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting Tips . . . . . . . . 17
Normal Operating Sounds . . . . . . . . 17

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Climatiseurs
Minibloc
Acondicionador de aire
de sistema mini split
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario
e instrucciones de
instalación
La section française commence à la page 19
La sección en español empieza en la página 37
Page 2
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
Use this equipment only for its intended
purpose as described in this Owner’s Manual.
This system must be properly installed
in accordance with the Installation Instructions before it is used.
All wiring should be rated appropriate for
the current value listed on the rating plate. Use only copper wiring.
WARNING!Risk of electric
shock. Can cause injury or death: Earth connection is essential before connecting the power supply.
WARNING!Risk of electric
shock. Can cause injury or death: Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
WARNING!Risk of electric
shock. Can cause injury or death: Repair or replace immediately all electrical wiring that has become frayed or otherwise damaged. Do not use wiring that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
All electrical work must be completed by a
qualified electrician and completed to local and national building codes and regulations.
Any servicing must be performed by a
qualified individual.
WARNING!Risk of fire. Can
cause injury or death: Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal.
R410A air conditioning systems require
contractors and technicians to use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
SAFETY PRECAUTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For any service which requires entry into the refrigerant sealed system, Federal regulations require the work be performed by a technician having a Class II or Universal certification.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating
Instructions

Safety Instructions

Installation
Instructions
Page 3
3
Operating the air conditioner.
GEAppliances.com
General Procedure
NOTE: For best results, point the remote control
at the indoor unit.
Make sure power is connected and press the ON/OFF pad to start the system.
Press the MODE pad to select the desired operation mode.
Press the SWING pad for automatic rotation of the louvers. Press again to stop the rotation.
Press the FAN pad to set the desired fan speed (AUTO/Low/Medium/High).
Press the TEMP +/– pads to set the desired temperature
.
NOTE: For detailed remote control instructions, see About the remote control section.
5
4
3
2
1
How to Insert Batteries
The remote control uses two AAA batteries.
Remove the cover from the back of the remote control and insert two new batteries (pay attention to the polarity).
Reattach the cover.
NOTES:
Do not mix new and used batteries or different
types of batteries.
Remove batteries when the remote control is not
in use for an extended time.
The remote control signal can only be received
within a range of 20 ft.
The remote control should be placed about
3 feet or more away from TV sets or any other electrical appliances.
2
1
Battery type: AAA
Battery cover
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Page 4
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the remote control
.
The remote control transmits the signals to the system. Features and appearance may vary.
Fan setting
Mode
Temperature
Timer set
ON and OFF
Operation
Sleep on
Swing on Clock and timer
AUTO—In this mode, the unit automatically controls the room temperature within the range of 77ºF and 68ºF. The fan will run continuously while the unit is in AUTO mode. When the room temperature exceeds 77ºF, the unit will go into COOL Mode. When the room temperature drops to 73ºF, the fan will continue to run but COOL Mode will turn off. When the temperature drops below 68ºF, the unit will go into HEAT Mode. When the temperature reaches 73ºF, the fan will continue to run but HEAT Mode turns off. NOTE: This temperature range setting cannot be adjusted and will not be displayed.
COOL—Use to cool the room to the desired temperature set between 61ºF and 86ºF. NOTE: The unit will not provide optimum cooling if the outside temperature is below 60ºF. Under certain conditions, the unit may activate the antifreeze protection cycle for approximately 5 minutes to remove ice from the indoor coil.
DRY—Use to dehumidify the room. The fan will run at a fixed low speed to provide maximum dehumidification. The temperature can be set between 61ºF and 86ºF.
FAN—Use to turn ON and OFF the fan-only operation. COOL, HEAT or DRY mode will not be provided.
HEAT (on models so equipped)Use to warm the room to the desired temperature set between 61ºF and 86ºF. NOTE: The unit will not provide optimum heating if the outside temperature is below 14ºF. Under certain conditions, the unit may activate the antifreeze protection cycle for approximately 8 minutes to remove ice from the outdoor coil. During this cycle, it is normal to hear operating sounds such as refrigerant flowing inside the system.
Page 5
About the remote control.(cont.)
GEAppliances.com
The remote control transmits the signals to the system.
Display
Displays all set contents when turned on. Displays only the set temperature and time when turned off.
ON/OFF Pad
Press to turn the system on and off.
MODE Pad
Press to change the operation mode to AUTO, (COOL), (DRY), (FAN ONLY) or (HEAT).
TEMP Pads
Press + to increase the set temperature in 1ºF increments. Press – to decrease the set temperature in 1ºF increments. In the COOL and HEAT modes, the set temperature can be selected from 61ºF to 86ºF. The set temperature will not be displayed in the AUTO mode.
FAN Pad
Press to change the fan speed to AUTO FAN, (Low Fan), (Medium Fan) or
(High Fan).
SWING Pad
Press for automatic rotation of the louvers. Press again to stop them from rotating.
SLEEP Pad
Press to turn the sleep mode on and off. When in the cooling mode and the sleep timer is set, the set temperature will automatically increase 2ºF after the first hour and 2°F after the second hour. SLEEP Mode is compatible with COOL, HEAT and DRY.
CLOCK Pad
Press to set the time of day. Press TIME- or TIME+ pads to set the time in 1-minute increments. Press and hold the TIME- or TIME+ pads to set the time in 10-minute increments.
T-ON (Timer ON) Pad
When the air conditioner is off, press T-ON (timer on) to set it to turn on automatically (using its previous settings) at the time you set.
Press TIME- or TIME+ pads to set the start time in 1-minute increments.
Press and hold the TIME- or TIME+ pads to set the start time in 10-minute increments.
To cancel ON (T-ON), press the CANCEL pad.
T-OFF (Timer OFF) Pad
When the air conditioner is on, press T-OFF (timer off) to set it to automatically turn off at the time you set.
Press TIME- or TIME+ pads to set the turn­off time in 1-minute increments.
Press and hold the TIME- or TIME+ pads to set the turn-off time in 10-minute increments.
To cancel OFF (T-OFF), press the CANCEL pad.
TIME Pads
Use when setting the CLOCK and timers (T-ON and T-OFF). Press to set in 1-minute increments. Press and hold to set in 10-minute increments.
CANCEL Pad
Press to cancel the timer(s).
Features of the Remote Control
5
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Page 6
6
Indoor Unit
Grille, Case and Remote Control
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Air Filters
The two air filters behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often, if necessary.
Open the front access panel. Pull the filter tab slightly forward to remove the
filter. Clean the filter with a vacuum or warm, soapy water. Rinse and allow the filter to dry before replacing it.
Reinsert the filters and close the front access panel.
NOTE: DO NOT operate the system without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
3
2
1
Air intake vent
Air outlet vent
Care and cleaning of the air conditioner.
CAUTION:
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Page 7
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or debris, the heat exchanger and panel vents should be professionally cleaned.
NOTES:
Power supply must be disconnected before
cleaning the outdoor unit.
Dirty or clogged coils will reduce the operating
efficiency of the system and cause higher operating costs.
Air intake vents
Air outlet vent
If you’re closing up for the season…
Operate the system in the fan mode for 2 hours. This will dry out the system.
Remove the batteries from the remote control. Cover the outdoor unit with a protective cover.
NOTE: Next season make sure to remove the protective cover from the outdoor unit before restarting the system.
3
2
1
7
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
Page 8

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Be certain all wiring complies with local building codes and
NEC and that the supply voltage for this system is correct. The system supply voltage is connected to the outdoor unit only.
Check the rating nameplate on the side panel of outdoor
unit for required circuit protection rating and required supply voltage.
Use UL-approved electrical branch circuit disconnect
for providing supply voltage to split system indoor and outdoor units. Locate disconnect within sight and readily accessible per NEC and local codes.
All wiring should be rated appropriate for the current value
listed on the rating plate.
Be certain there is an uninterrupted, unbroken electrical
ground connection.
Wiring should be encased in liquid-tight tubing with
connections sealed with liquid-tight connectors.

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all governing codes
and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
• Skill level – A licensed, certified (to handle refrigerant-
R410A, recovery, etc.) technician and a qualified electrician are required for installation of this split air conditioning system.
• Completion time – Approximately 2
1
2 hours
Two people are required to install this unit due to
the weight of the product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers)
acceptable for installation are specified on the nameplate of each unit.
Servicing and installation of the refrigerant system
must be performed only by a licensed, HVAC-certified technician.
Make sure to avoid wiring or plumbing inside the wall
when installing.
For any service which requires entry into the refrigerant
sealed system, Federal regulations require the work be performed by a technician having a Class II or Universal certification.
Installation Instructions
8
CAUTION:
• Do not use an extension cord with this system.
• Aluminum building wiring may present special problems—consult a qualified electrician.
• When the unit is in the STOP position, there is still voltage to the electrical controls.
• Disconnect the power to the system before servicing by removing the branch circuit fuses or turning the circuit breakers off at the panel.
• DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
Mini Split-System Air Conditioners
Page 9
9
Installation Instructions
PARTS INCLUDED INSTALLATION DIMENSIONS
IMPORTANT NOTES:
The installation must be done by a trained
and qualified electrician and technician with Class II or Universal certification.
When picking up and moving the units,
you must be guided by trained and qualified personnel
.
6” or more space to the ceiling
Wrapping tape
Tubing hole sleeve
211⁄4”–10K and 14K BTU models 227⁄16”–20K BTU models
111⁄4”–10K and 14K BTU models 117⁄8”–20K BTU models
6” or more space to the wall
79” or more space to the floor
118” or more air outlet side
6” or more space to the wall
20” or more space to the cover
12” or more air intake side
20” or more space to the wall
12” or more space to the wall
79” or more air outlet side
Mounting plate
Sealer
Screws (5 for 10,000 and
14,000 BTU models/10 for 20,000 BTU models)
Remote control
Batteries AAA (2)
Drainage hose
Insulation hose
Two (2) filters
OPTIONAL ACCESSORY KITS
To aid installation, the following tubing kits may be ordered:
GE Kit TUE1650 TUE3250
For use on models AE1CD10AM
AE0CD10AM AE1RD10AM AE0RD10AM AE1CD14DM AE0CD14DM AE1RD14DM AE0RD14DM
Suction line dia. and length 1/2x 16 ft. 1/2x 32 ft. Liquid line dia. and length 1/4x 16 ft. 1/4x 32 ft. Tube insulation length 16 ft. 32 ft. Wall hole sleeves (2) included included PVC wrapping tape included included
GE Kit TUE1662 TUE3262
For use on models AE1CD20DM
AE0CD20DM AE1RD20DM AE0RD20DM
Suction line dia. and length 5/8x 16 ft. 5/8x 32 ft. Liquid line dia. and length 3/8x 16 ft. 3/8x 32 ft. Tube insulation length 16 ft. 32 ft. Wall hole sleeves (2) included included PVC wrapping tape included included
SUPPLIED BY INSTALLER
Adapter: 1/4male flare with Schrader
valve x 5/16female (1/2″-20UN)
Page 10
OUTDOOR UNIT
If an awning is built over the unit to prevent direct
sunlight or rain exposure, make sure that heat radiation from the condenser is not restricted.
Ensure that the space around the back and sides
is more than 12. The front of the unit should have more than 79of space.
Install in a location that is strong enough to permit
safe installation and to withstand the full weight and vibration of the unit.
Construct and anchor a strong and level mounting
base or pad for the outdoor unit.
Anchor the outdoor unit through its four mounts,
using bolts.
Select a location from which noise and outflow
air emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
• In humid locations, the unit may sweat and condensation (water) may drip from it. Take this into consideration when choosing the location.
Select a location that has sufficient ventilation.
Do not cover the inlet and outlet.
Install unit away from flammable gas or corrosive
gas leaks.
Be sure the installation conforms to the installation dimension diagram.
Rooftop Installations:
If the outdoor unit is installed on a roof structure, be sure to level the unit. Ensure the roof structure and anchoring method are adequate for the unit location. Consult local codes regarding rooftop mounting.
B
INDOOR UNIT
Do not allow any heat or steam near the unit.
Select a location where there are no obstacles
in front of the unit.
Make sure that condensate drainage can be
conveniently routed away.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space around the left and right
of the unit is more than 6. The unit should be installed as high on the wall as possible, allowing a minimum of 6from ceiling.
Use a stud finder to locate studs for mounting and
to prevent unnecessary damage to the wall.
Install on studs and in a location from which
the condensation water can be drained out conveniently and that permits easy connection with the outdoor unit.
Do not cover the inlet and outlet so that the
outflow air can reach all parts of the room.
Install in a location that is strong enough to
withstand the full weight and vibration of the unit.
Be sure that the installation conforms to the
installation dimension diagram.
Leave enough space to allow access for routine
maintenance. The height of the installed location should be 79or more away from the floor.
Install in a location that is 3 ft. or more away from
other electrical appliances, such as televisions and audio devices.
Select a location that gives you easy access to
remove and clean the filter.
A
Read these instructions completely and carefully; then follow step by step.
More than 6”
More than 6”
More than 79”
More than 6”
More than 12”
More than 79”
More than 12”
The platform must support a minimum of 200 lbs. See Installation Dimensions for mounting hole spacing.
SELECT THE BEST LOCATION
1
10
Installation Instructions
Page 11
INSTALL THE CONNECTION TUBING
Connect the copper tubing with the relevant union
tubes of the indoor unit and tighten the flare nut of the connection tubes.
NOTE: Be careful when bending the connection tubes to avoid damaging them.
1. Align the center of the tube flare with the relevant
valve.
2. Screw in the flare nut by hand and then tighten
the nut with spanner and torque wrench. See the table below for the correct torque.
3. Connecting tube specifications are shown below:
NOTE: Exceeding tightening torque will damage the copper tubing.
Installation Instructions
INSTALL THE MOUNTING PLATE
Always mount the mounting plate horizontally.
Attach the mounting plate at the selected location
with screws supplied with the unit.
Be sure that the mounting plate has been
attached firmly enough to withstand the weight of an adult of 130 lbs. Also, the weight should be evenly shared by each screw.
1
INSTALLATION
2
INSTALL THE TUBING HOLE
Make the tubing hole in the wall at a slight
downward slant to the outdoor side.
To let water drain and prevent damage to wiring
and tubing, insert a 2
1
2plastic pipe, cut to a
length equal to the wall depth. Insert the tubing and wiring through the pipe.
Copper tubing should be capped until ready to
install flare fitting, to prevent contamination.
2
INSTALL THE DRAINAGE HOSE
For good drainage, the drain hose should be
placed at a downward slant.
Do not wrench or bend the drain hose or allow
it to contact standing water.
The extended drainage tube in the room should
be wrapped with the insulating materials.
3
Bend
Wrenched
Flooded
4
Torque wrench
Flare nut
Joint
Spanner
Tubing OD Tightening torque (in./lb.)
1/4 140–170 3/8 270–310 1/2 440–480 5/8 530–570
Tightening torque table
11
11⁄2” from bottom edge to center of right tubing hole
3” from right edge to center of right tubing hole
Hole is 2” diameter for 10K and 14K BTU
models and 2
1
2” diameter for
20K BTU models.
10,000/14,000 20,000
Specifications BTU Units BTU Units
Design Length 20 ft. 26.2 ft.
Extra Refrigerant Charge 0.16 oz./ft. 0.54 oz./ft.
Per Ft. Above Design Length Outer Diameter Liquid Pipe 1/4 3/8
Outer Diameter Gas Pipe 1/2 5/8″
Max. Distance Height 33 ft. 33 ft.
Max. Distance Length 68 ft. 98 ft.
Page 12
Installation Instructions
CONNECT ELECTRICAL WIRING BETWEEN INDOOR AND OUTDOOR UNITS
All wiring should be rated appropriately for the
current value listed on the rating plate.
The power supply should accommodate the rated
voltage.
Wiring must be done by a qualified electrician
according to local codes, regulations and this manual.
All wiring connections should be tightened securely.
5
WIRE THE INDOOR UNIT
NOTE:
Use UL-approved electrical branch circuit disconnect for providing supply voltage to split system indoor and outdoor units. Locate disconnect within sight and readily accessible per NEC and local codes
.
1. Open the front access panel.
2. Remove the cover plate of the electrical box.
3. On the back of the indoor unit, remove the
conduit connecting cover. Using the fixing nut, connect the conduit to the connecting cover. Route the wire leads through the unit to the electrical box area. Reinstall the connecting cover.
6
Cover plate
Access panel
WIRE THE INDOOR UNIT (cont.)
NOTE: Wiring must be done by a qualified electrician
according to the local codes and regulations and this manual. The connecting wire should be correctly connected to the circuit interface.
NOTES:
Wiring should be consistent with the wiring
diagrams above.
Tighten the nut of the terminal board to keep
the board secured.
After tightening, the wire cannot be removed
if pulled.
Incorrect wiring will cause the air conditioner
to work abnormally.
Incorrect grounding will cause a short circuit.
4. Replace the cover plate over the electrical box
and lower the access panel into position.
6
Conduit
INSTALLATION (cont.)
2

Indoor unit

*L1 will be used for neutral
in 115V models.
Outdoor unit
To branch circuit
Ground
Power supply
115V Models
4-way terminal board
Power connection cord
Fixing nut
Back of unit
Connecting cover
12
Electrical wires must be secured with attached strain reliefs.
Indoor unit
Outdoor unit
To branch circuit
Ground
Power supply
230/208V Models
Page 13
INSTALL THE INDOOR UNIT
Route the tubes and wiring from the right side of
the indoor unit. Cut off the tailings from the chassis as necessary.
1. Cut off tailings 1 when routing the wiring only.
2. Cut off tailings 1 and 2 (or tailings 1, 2 and 3)
when routing both the wiring and tubing. 1 and 2 below are the recommended tubing.
Installation Instructions
13
INSTALLATION (cont.)
2
7
INSTALL THE INDOOR UNIT (cont.)
Wrap the tubes and wiring and pull them through
the cut-off-tailings hole.
Hang the mounting slots of the indoor unit on
the upper tabs of the mounting plate and make sure it is firm enough.
The height of the installed location should be
79or more from the floor.
7
2 Right rear tube
Tailings 2
1 Right
tube
Tailings 1
Tailings 3
Control cord (for cooling/heating type only)
Wrapping tape
Connection tubes
Power connection cord
Drainage hose
Page 14
WIRE THE OUTDOOR UNIT
1. Open the cover of the outdoor unit.
2. The connecting wire lead from the terminal board
of the indoor unit must be connected correctly.
3. The connecting wire should be a little longer so
that it can be maintained easily.
Installation Instructions
14
8
WIRE THE OUTDOOR UNIT (cont.)
NOTES:
Wiring should be consistent with the above wiring
diagrams.
Wiring must be correct.
Tighten the nut of the terminal board to keep the
board secured.
After tightening, the wire cannot be removed if
pulled.
Incorrect wiring will cause the air conditioner to
work abnormally.
Incorrect grounding will cause a short circuit.
Electrical connections must be made by a qualified
electrician.
All electrical work must be completed according to
local codes and regulations.
8
INSTALL THE POWER LINE
1. Open the wiring cover and remove the knockouts.
2. The connector should be secured by the nut, and
the wiring cover should be replaced and secured with the included screw.
3. All wiring should be protected by liquid-tight
tubing, and connections to the wiring cover should be with liquid-tight connectors.
NOTES:
The connecting wire and connection tube cannot
touch each other.
The top cover of the outdoor unit and the electrical
box assembly should be fixed by the screw. Otherwise, it can cause a fire or a short circuit caused by water or dust.
Use a UL-approved electrical branch circuit
disconnect for providing supply voltage to the split system outdoor unit. Locate the disconnect within sight and readily accessible per NEC and local codes.
Connector
Electrical box assembly
Wiring cover
6-way terminal board
Wrap electrical cords with attached metal tie to provide strain relief.
10,000 and 14,000 BTU Models
9
Indoor unit
*L1 will be used for neutral
in 115V models.

Outdoor unit

To branch circuit
Ground
Power supply
115V Models
Indoor unit
Outdoor unit
To branch circuit
Ground
Power supply
230/208V Models
INSTALLATION (cont.)
2
Page 15
15
Installation Instructions
INSTALL THE OUTDOOR UNIT
• Install the connection tube
1. Align the center of the tubing flare with the
relevant valve.
2. Screw in the flare nut by hand and then tighten
the nut with spanner and torque wrench. See the table below for the correct torque.
3. Connecting tube specifications are shown
below:
NOTE: Exceeding tightening torque will damage the copper tubing.
NOTE: To prevent wind and pest infiltration, seal holes around the tubing and wiring with the supplied sealer.
10
PURGE THE AIR AND TEST FOR LEAKAGE
1. Install the connecting tubes of the
indoor/outdoor unit.
2. DO NOT OPEN THE GAS VALVES UNTIL THE
EVACUATION PROCESS IS COMPLETE.
3. Remove the gas line service port cap and
connect the gas valves of the vacuum gauge, vacuum pump and outdoor unit. NOTE: Connect by using a 1/4″ Female x 1/2Male Adapter Access Fitting (obtain locally).
4. Start the vacuum pump. (Running time should
be more than 15 minutes.)
5. Check the vacuum with the vacuum gauge. The
gauge should read -30 in. Hg. After evacuation, fully close the handle on the manifold valve (on the vacuum pump device). Then stop the vacuum pump and disconnect it.
6. The pressure should be kept for 1–2 minutes
to confirm that the reading of the vacuum gauge does not change. The pressure should be -30 in. Hg.
7. Remove the vacuum line and replace the service
port cap.
8. Remove both the liquid and gas valve caps.
9. Open the gas and liquid valve entirely, using
the 5 mm Allen wrench. If this is not done, the performance will be reduced, or an error will occur.
10. Replace the caps and tighten securely.
11
Cap
Liquid tube
Gas tube
Vacuum pump
Vacuum gauge
INSTALLATION (cont.)
2
Tubing OD Tightening torque (in./lb.)
1/4 140–170 3/8 270–310 1/2 440–480 5/8 530–570
Tightening torque table
Torque wrench
Flare nut
Joint
Spanner
10,000/14,000 20,000
Specifications BTU Units BTU Units
Design Length 20 ft. 26.2 ft.
Extra Refrigerant Charge 0.16 oz./ft. 0.54 oz./ft.
Per Ft. Above Design Length Outer Diameter Liquid Pipe 1/4 3/8
Outer Diameter Gas Pipe 1/2 5/8″
Max. Distance Height 33 ft. 33 ft.
Max. Distance Length 68 ft. 98 ft.
Page 16
TEST OPERATION AND CHECK AFTER INSTALLATION

Test operation

1. Before test operation
Do not switch on power before installation is finished completely.
Electrical wiring must be connected correctly and securely.
Shut-off valves of the connection tubes should be opened.
All impurities such as scraps and particulates must be cleared from the unit.
2. Test operation method
Switch on power and press the ON/OFF pad on the remote control to turn on the air conditioner.
Press the MODE pad and check the operation conditions of each of the modes. 10,000 and 14,000 BTU models only:
If the remote control is lost, the emergency run operation can be performed with a ballpoint pen
or similar object. a. When the unit is off, set the handling switch to the AUTO mode.
The unit will then automatically run in the mode selected by
the microcomputer system according to the surrounding
temperature. If you want to turn the unit off, press the
handling switch again.
b. When the unit is on, set the handling switch to the STOP mode to
turn off the unit.
20,000 BTU models only:
If the remote control is lost, open the front access panel and
perform the following: a. Set the handling switch to the AUTO position to operate in the
AUTO mode. Once there is a remote control signal, the unit will
again be controlled by that signal.
b. Set the handling switch to the STOP position to turn off the unit.
Installation Checklist
16
Installation Instructions
13
Handling switch
10,000 and 14,000 BTU Models
20,000 BTU Models
Has the unit been securely installed? If not, the unit may fall, shake or make noises.Has the refrigerant leak test been performed? Leakage may cause insufficient cooling capacity.Does the unit drain well? Poor drainage can cause condensation and dripping.Is the voltage correct according to the nameplate? Incorrect voltage may cause electrical malfunction. Diagnostic
information is available for this unit. Contact your service technician.
Is the unit properly grounded? A nonsecure ground connection can cause damage.Are the air inlet and outlet completely free of cover? Covering the air inlet or outlet may cause insufficient cooling
capacity.
Have the length of the connection tubing and refrigerant capacity been recorded? It is important to know these
things for future reference.
Handling switch
Page 17
17
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips: Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operating Sounds

These sounds are common during the
antifreeze cooling or heating modes.
You may hear a sound like water flowing. This
is the sound of refrigerant flowing inside the system.
A noise that sounds like air being released is a
design feature of dehumidifying water being processed inside the system.
You may hear a clicking noise when you start
or stop the unit. This sound is the expansion or contraction of the unit due to changes in the temperature.
Problem Possible Causes What To Do
The system The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and does not start breaker is tripped. replace the fuse or reset the breaker.
The Timer operation is not set Check the Timer functions and make sure they are correctly. set to the desired settings.
The unit does not operate when •This is normal. Wait about 3 minutes and the unit restarted. will restart.
The system does not Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture cool as it should blocking the front of the system.
The temperature control may Turn to a lower or higher setting. The lowest setting not be set high or low enough. provides maximum cooling.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot. When the system is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace floor registers and cold air
returns.
The remote control The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be display is faint or incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction. shows no display
The batteries may be dead. Replace the batteries
.
at all
Consumer Support

Troubleshooting Tips

Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Page 18
18
Split System Warranty.
All warranty service provided by our designated service network. To schedule service, call 866.404.5245. For service in Canada, contact Gordon Williams Corp. at 1.888.209.0999. Please have serial number and model number availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating
Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA and Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
In commercial locations labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor original purchase and related service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. original purchase During this four-year limited additional warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and related service to replace the defective part.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 19
Modèles de Refroidissement AE1CD10AM / AE0CD10AM AE1CD14DM / AE0CD14DM AE1CD20DM / AE0CD20DM
Modèles de Chauffage/Refroidissement AE1RD10AM / AE0RD10AM AE1RD14DM / AE0RD14DM AE1RD20DM / AE0RD20DM
Inscrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série des unités extérieures et intérieures:
Numéro de modèle de l’unité intérieure __________________ Numéro de série de l’unité intérieure ____________________ Numéro de modèle de l’unité extérieure
__________________
Numéro de série de l’unité extérieure ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté de chaque appareil.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 20

Consignes d’utilisation

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctions de la télécommande . . . . 22, 23
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Instructions de montage

Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement électrique
de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement électrique
de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
Câble électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 33
Exigences electriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Purge de l’air et test de fuite . . . . . . . . . . 32
Trou pour les tuyauteries . . . . . . . . . . . . . 28
Tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Unit intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 34
Bruits normaux de fonctionnement . . . 34

Assistance à la clientèle

Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
19
Page 20
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce système doit être correctement installé
conformément aux Consignes de Montage avant toute utilisation.
Tous les câblages devraient être adaptés à
la valeur donnée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des câbles en cuivre.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures voire la mort. Il est important que l’appareil soit branché à la terre avant de le connecter à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures voire la mort. Débranchez toutes les alimentations électriques avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures voire la mort. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un électricien qualifié conformément aux codes de construction locaux et nationaux et à la législation en vigueur.
La maintenance doit être effectuée par
un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Peut provoquer des blessures voire la mort. Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
Pour les systèmes de climatisation
au R410A, il est nécessaire que les entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, un équipement et des normes de sécurité autorisés pour ce fluide frigorigène. N’utilisez PAS d’équipement certifié pour le fluide frigorigène R22.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour tout entretien demandant l’ouverture du système de réfrigération étanche, il est requis par la législation fédérale que les travaux soient effectués par un technicien certifié Class II ou Universal.
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Page 21
21
Utilisation du climatiseur.
www.electromenagersge.ca
Procédure générale
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats,
pointez la télécommande en direction de l’unité intérieure.
Assurez-vous que l’appareil est branché à l’alimentation électrique puis appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez sur la touche MODE (Mode) pour sélectionnez le mode de fonctionnement approprié.
Appuyez sur la touche SWING (Orienter) pour une orientation automatique des persiennes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le mouvement des persiennes.
Appuyez sur la touche FAN (Ventilation) pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur (Automatique/Douce/Moyenne/Forte).
Appuyez sur la touche TEMP +/– (Température) pour régler l’appareil à la température désirée
.
REMARQUE : Pour des instructions détaillées sur la télécommande, voir la section A propos de la télécommande.
5
4
3
2
1
Comment insérer les piles
Deux piles AAA sont nécessaires au fonctionnement de la télécommande.
Enlevez le couvercle du logement au dos de la télécommande et insérez deux nouvelles piles (attention aux polarités).
Remettez le couvercle.
REMARQUES :
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées et n’utilisez pas des piles différentes.
Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une longue durée.
Le rayon d’action de la télécommande s’étend
jusqu’à 6,1 m (20 pieds).
La télécommande doit être placée à 1 m (3 pieds)
ou plus d’un téléviseur ou de tout autre appareil électrique.
2
1
Type de piles : AAA
Couvercle du logement
de batterie
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Page 22
22
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
A propos de la télécommande
.
La télécommande transmet les signaux au système. Les fonctions et l’apparence peuvent varier.
Réglage du
ventilateur
Mode
Température
Marche et arrêt
de la minuterie
Marche
Fonction nuit activée
Fonction Swing (Orienter) activée
Horloge et minuterie
AUTO (Automatique)—Dans ce mode, l’unité maintient la température de la pièce entre 25 °C (77°F) et 20 °C (68 °F). Le ventilateur fonctionne en continu pendant que l’unité est en mode AUTO. Lorsque la température de la pièce dépasse 25 °C (77 °F), l’unité passe au mode COOL (Refroidissement). Lorsque la température de la pièce descend en dessous de 23 °C (73 °F), le ventilateur continue à fonctionner mais le mode COOL (Refroidissement) s’éteint. Lorsque la température de la pièce descend en dessous de 20 °C (68 °F), l’unité passe en mode HEAT (Chauffage). Lorsque la température de la pièce atteint 23 °C (73 °F), le ventilateur continue à fonctionner mais le mode HEAT (Chauffage) s’éteint. REMARQUE : Le réglage de cette gamme de température ne peut être modifié et ne sera pas affiché.
COOL (Refroidissement)—Est utilisé pour refroidir la pièce à des températures variant de 16 °C (61 ºF) à 30 °C (86 ºF). REMARQUE : L’unité ne donnera pas un refroidissement optimal si la température extérieure est inférieure à 15 °C (60 °F). Dans certaines conditions, il est possible que l’unité lance le cycle de protection contre le gel pendant environ 5 minutes pour retirer la glace formée sur le serpentin intérieur.
DRY (Déshumidification)—Est utilisé pour déshumidifier la pièce. Le ventilateur fonctionne à une vitesse faible et fixe pour donner une déshumidification maximale. Les températures peuvent être réglées entre 16 °C (61 °F) et 30 °C (86 °F).
FAN (Ventilation)—Est utilisé pour éteindre ou mettre en marche la fonction n’utilisant que le ventilateur. Les modes COOL (Refroidissement), HEAT (Chauffage) et DRY (Déshumidification) ne pourront être utilisés.
HEAT (Chauffage) (pour les modèles équipés de cette fonction)Est utilisé pour réchauffer la
pièce à des températures variant de 16 °C (61 ºF) à 30 °C (86 ºF). REMARQUE : Est utilisé pour éteindre ou mettre en marche la fonction n’utilisant que le ventilateur. L’unité ne donnera pas un chauffage optimal si la température extérieure est inférieure à -10 °C (14 °F). Dans certaines conditions, il est possible que l’unité lance le cycle de protection contre le gel pendant environ 8 minutes pour retirer la glace formée sur le serpentin extérieur. Pendant ce cycle, il est normal d’entendre des bruits de fonctionnement tels que le fluide frigorigène circulant dans le système.
Page 23
A propos de la télécommande (suite)
. www.electromenagersge.ca
La télécommande transmet les signaux au système.
Affichage
Affiche les réglages lorsque l’appareil est mis en marche. Affiche seulement le réglage de la température et de l’heure lorsque l’appareil est éteint.
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
Touche MODE (Mode)
Appuyez sur cette touche pour passer à différents modes de fonctionnement AUTO (Automatique),
(COOL) (Refroidissement), (DRY) (Déshumidification), (FAN ONLY) (Ventilation uniquement) ou (HEAT) (Chauffage).
Touches TEMP (Température)
Appuyez sur +pour augmenter la température de réglage par incrément d’1 °F. Appuyez sur –pour réduire la température de réglage par incrément d’1 °F. En mode COOL (Refroidissement) et HEAT (Chauffage), il est possible de sélectionner le réglage de la température entre 16 °C (61 ºF) à 30 °C (86 ºF). La le réglage de température ne sera pas affichée en mode AUTO (Automatique).
Touche FAN (Ventilation)
Appuyez sur cette touche pour modifier la vitesse du ventilateur à AUTO FAN (Ventilation automatique), (Low Fan) (Ventilation douce),
(Medium Fan) (Ventilation moyenne) ou
(High Fan) (Forte ventilation).
Touche SWING (Orienter)
Appuyez sur cette touche pour orienter automatiquement les persiennes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le mouvement des persiennes.
Touche SLEEP (Fonction nuit)
Appuyez pour activer ou désactiver le mode SLEEP (Fonction nuit). Lorsque le climatiseur est en mode refroidissement et que la minuterie de nuit est activée, la température fixée augmentera automatiquement de 2 °F après la première heure et de 2 °F après la deuxième heure. Le mode SLEEP (Fonction nuit) est compatible avec les modes COOL (Refroidissement), HEAT (Chauffage) et DRY (Déshumidification).
Touche HORLOGE
Appuyez sur cette touche pour régler l’heure. Appuyer sur TIME + ou TIME – pour régler l’heure par incrément d’une minute. Appuyez et maintenez appuyées les touches TIME + ou TIME – pour régler l’heure par incrément de 10 minutes.
Touche T-ON (Minuterie activée)
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche T-ON (Minuterie activée) pour le programmer pour qu’il se mette en marche automatiquement (en utilisant les réglages précédents) à l’heure programmée.
Appuyer sur les touches TIME- ou TIME+ pour régler l’heure de mise en marche par incrément d’une minute.
Appuyez et maintenez appuyées les touches TIME- ou TIME+ – pour régler l’heure de mise en marche par incrément de 10 minutes.
Pour annuler ON (T-ON) (Minuterie activée), appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).
Touche T-OFF (Minuterie désactivée)
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche T-OFF (Minuterie désactivée) pour le programmer pour qu’il s’arrête automatiquement à l’heure programmée.
Appuyer sur les touches TIME- ou TIME+ pour régler l’heure d’arrêt par incrément d’une minute.
Appuyez et maintenez appuyées les touches TIME- ou TIME+ pour régler l’heure d’arrêt par incrément de 10 minutes.
Pour annuler OFF (Minuterie désactivée), appuyez sur la touche CANCEL (Annuler).
Touches TIME (Heure)
Utilisez ces touches pour réglez l’heure de la pendule (CLOCK) et des minuteries de mises en marche et d’arrêt (T-ON et T-OFF). Appuyez sur ces touches pour régler l’heure par incrément d’1 minute. Appuyez et maintenez appuyées ces touches pour régler l’heure par incrément de 10 minutes.
Touche CANCEL (Annulation)
Appuyez sur cette touche pour annuler la/les minuterie(s).
Fonctions de la télécommande
23
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Page 24
Unité extérieure
Les serpentins échangeurs de chaleur et les évents de l’unité extérieure doivent être examinés régulièrement. S’ils sont bouchés par des saletés ou des débris, les serpentins échangeurs de chaleur et les évents doivent être nettoyés par un spécialiste.
REMARQUES :
L’alimentation électrique doit être débranché avant
de procéder à l’entretien de l’unité extérieure.
Les serpentins sales ou bouchés réduiront
l’efficacité de votre système et augmenteront les coûts de fonctionnement.
Event de prise d’air
Event de sortie d’air
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre climatiseur pendant une longue durée…
Faites fonctionner votre appareil dans le mode de ventilateur pendant 2 heures. Ce processus assèchera votre système.
Retirez les piles de la télécommande. Couvrez l’unité extérieure avec une housse
de protection.
REMARQUE : A la saison suivante, assurez-vous d’avoir retirer la housse de protection de l’unité extérieure avant de remettre le système en marche.
3
2
1
24
Unité intérieure
Grille, Logement et Télécommande
Eteignez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Filtres à Air
Les deux filtres à air derrière la grille frontale doivent être inspectés et nettoyés au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Ouvrez le panneau frontal d’accès ainsi. Tirez légèrement la languette du filtre vers
l’avant pour retirer le filtre. Nettoyez le filtre à l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le climatiseur.
Réinsérez les filtres et fermez le panneau frontal d’accès.
REMARQUE : NE faites PAS fonctionner le système sans un filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.
3
2
1
Event d’arrivée d’air
Event de sortie d’air
Entretien et nettoyage du climatiseur.
MISE EN GARDE :
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, débranchez l’alimentation électrique.
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Page 25
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que le câblage soit conforme aux codes de
construction locaux et au NEC et que la tension d’alimentation pour ce système soit correcte. La tension d’alimentation du système est uniquement branchée à l’unité extérieure.
Vérifiez la plaque signalétique sur le côté de l’unité extérieure
pour connaître la protection et la tension d’alimentation requise.
Utilisez un sectionneur de circuit dérivé homologué UL pour
la tension d’alimentation aux unités extérieures et intérieures du système à blocs. Placez ce sectionneur à portée de vue et facilement accessible selon les codes locaux et le NEC.
Tous les câblages devraient être adaptés aux valeurs
données sur le plaque signalétique.
Assurez-vous que le branchement à la terre est continu et
non endommagé.
Le câblage doit être protégé dans des tubes étanches
équipés de connecteurs également étanches.

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces instructions pour
l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarque pour le client – Conservez ces instructions
pour toute référence future.
• Niveau de compétence – Un technicien agréé et certifié
(pour manipuler les frigorigènes R410A, récupération, etc.) et un électricien qualifié sont requis pour l’installation de ce système de climatisation à blocs.
• Délai d’exécution – Environ 2 heures
1
2.
A cause du poids du produit, deux personnes sont
requises pour installer cet appareil.
L’installateur est responsable de l’installation correcte
de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs)
acceptables pour cette installation sont spécifiés sur la fiche signalétique de chaque unité.
L’entretien et l’installation de ce système de climatisation
doivent être effectués par un technicien qualifié, certifié pour l’installation de chauffage, de ventilation et de climatisation.
Evitez d’avoir à effectuer des travaux de câblage et
de plomberie dans le mur au moment de l’installation.
Pour tout entretien demandant l’ouverture du système
de réfrigération étanche, il est requis par la législation fédérale que les travaux soient effectués par un technicien certifié Class II ou Universal.
Instructions de montage
25
MISE EN GARDE :
• N’utilisez pas de rallonges avec cet appareil.
• Un câblage en aluminium dans le domicile peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
• Lorsque l’unité est en position STOP (Arrêt), les commandes sont toujours sous tension.
• Débranchez le système de l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien en retirant les fusibles du circuit dérivé ou en déclenchant le disjoncteur au niveau du tableau électrique.
• N’utilisez PAS d’équipement certifié pour le fluide frigorigène R22.
Climatiseurs Minibloc
Page 26
26
Instructions de montage
PIÈCES INCLUSES DIMENSIONS DE L’INSTALLATION
REMARQUES IMPORTANTES :
L’installation doit être effectuée par un
électricien qualifié et par un technicien certifié Class II ou Universal.
Lorsque vous soulevez et déplacez des unités,
vous devez être guidé par une personne formée et qualifiée
.
6 po ou plus entre le climatiseur et le plafond
Bande de protection
Trou pour les manchons de tuyauterie
211⁄4 po–Modèles à 10000 et 14000 BTU 227⁄16 po–Modèles à 20000 BTU
111⁄4 po–Modèles à 10000 et 14000 BTU 11
7
8 po–Modèles à 20000 BTU
6 po ou plus entre le climatiseur et le mur
79 po ou plus entre le climatiseur et le sol
118 po ou plus du côté sortie d’air
6 po ou plus entre le climatiseur et le mur
20 po ou plus entre le climatiseur et la protection
12 po ou plus du côté prise d’air
20 po ou plus entre le climatiseur et le mur
12 po ou plus entre le climatiseur et le mur
79 po ou plus du côté sortie d’air
Plaque de montage
Enduit
Vis (5 pour les modèles à
10 000 et 14 000 BTU et 10 pour les modèles à 20 000 BTU)
Télécommande
Piles AAA (2)
Tuyau de vidange
Tuyau d’isolation
Deux filtres (2)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour faciliter le montage, les accessoires suivants peuvent être commandés :
Trousse GE TUE1650 TUE3250
Pour une utilisation avec les modèles AE1CD10AM
AE0CD10AM AE1RD10AM AE0RD10AM AE1CD14DM AE0CD14DM AE1RD14DM AE0RD14DM
Diamètre et longueur 1/2 po x 16 pi. 1/2 po x 32 pi. du conduit d’aspiration
Diamètre et longueur 1/4 po x 16 pi. 1/4 po x 32 pi. du conduit de liquide
Longueur du tube d’isolation 16 pi. 32 pi. Manchons pour trous dans le mur (2) inclus inclus Bande de protection en PVC inclus inclus
Trousse GE TUE1662 TUE3262
Pour une utilisation avec les modèles AE1CD20DM
AE0CD20DM AE1RD20DM AE0RD20DM
Diamètre et longueur 5/8 po x 16 pi. 5/8 po x 32 pi. du conduit d’aspiration
Diamètre et longueur 3/8 po x 16 pi. 3/8 po x 32 pi. du conduit de liquide
Longueur du tube d’isolation 16 pi. 32 pi. Manchons pour trous dans le mur (2) inclus inclus Bande de protection en PVC inclus inclus
FOURNIS PAR L’INSTALLATEUR
Adaptateur : Soupape Schrader
femelle 5/16 po, filetage male
1/4 po (1/2 po-20UN)
Page 27
UNITÉ EXTÉRIEURE
Si une marquise est construite au dessus de l’unité
pour la protéger d’une exposition directe au soleil ou à la pluie, assurez-vous que le rayonnement de chaleur en provenance du condenseur ne soit pas restreint.
Prévoyez un espace d’au moins 12 po à l’arrière et
sur les côtés de l’unité. Le devant de l’unité doit avoir un espace de 79 po.
Installez l’unité dans un emplacement suffisamment
solide pour permettre une installation sûre qui puisse supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
Construisez et ancrez une base solide et de niveau
pour l’unité extérieure.
Ancrez l’unité grâce à ses quatre montants, en
utilisant les boulons.
Choisissez un emplacement où le bruit et l’air émis
par l’unité ne dérangeront pas les voisins.
• Dans les endroits humides, l’unité risque de suinter et l’eau de condensation peut s’en écouler. Tenez compte de ce point lorsque vous choisissez l’emplacement.
Choisissez un emplacement suffisamment ventilé.
Ne couvrez pas l’entrée et la sortie.
Installez l’unité à l’écart des gaz inflammables ou
des fuites de gaz corrosifs.
Assurez-vous que l’installation soit conforme aux dimensions indiquées sur le diagramme de montage.
Installation sur un toit :
Si l’unité extérieure doit être installée sur un toit, assurez-vous que l’unité est de niveau. Assurez­vous que la structure du toit et la méthode d’ancrage soit adéquate pour l’unité. Consultez les codes locaux concernant une installation sur un toit.
B
UNITÉ INTÉRIEURE
N’exposez pas votre unité à la chaleur ou la vapeur.
Choisissez un emplacement sans obstacle devant
l’unité.
Assurez-vous que le condensat puisse être
facilement évacué.
N’installez pas l’appareil près d’une ouverture.
Prévoyez un espace d’au moins 6 po à gauche
et à droite de l’unité. Cette unité doit être installée le plus haut possible sur le mur, en prévoyant un espace d’au moins 6 po entre l’unité et le plafond.
Utilisez un détecteur de montant pour localiser les
montants et éviter tout dommage inutile au mur.
Installez l’unité sur le montants et dans un
emplacement d’où l’eau de condensation peut être facilement évacuée et qui permette une connexion facile à l’unité extérieure.
Ne recouvrez pas l’entrée et la sortie pour ainsi
permettre à l’air d’atteindre toutes les parties de la pièce.
Installez l’unité dans un emplacement suffisamment
solide pour supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
Assurez-vous que l’installation soit conforme aux
dimensions indiquées sur le diagramme de montage.
Laissez suffisamment de place pour permettre
d’accéder à l’unité pour effectuer l’entretien de routine. L’unité doit être installée à une hauteur minimale de 79 po du sol.
Installez dans un emplacement éloigné d’au poins
3 pi de tout autre appareil électrique tel qu’un téléviseur et des appareils audio.
Choisissez un emplacement vous permettant un
accès facile pour retirer et nettoyer le filtre.
A
Lisez ces instructions entièrement et attentivement, puis suivez-les étape par étape.
Plus de 6 po
Plus de 6 po
Plus de 79 po
Plus de 6 po
Plus de 12 po
Plus de 79 po
Plus de 12 po
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT LE PLUS APPROPRIÉ
1
27
Instructions de montage
La plateforme doit pouvoir supporter une charge minimale de 91 kg (200 livres). Voir Dimensions de l’Installation pour l’espacement des trous de montage
Page 28
Instructions de montage
INSTALLATION DU PLAQUE DE MONTAGE
Installez toujours le plaque de montage
horizontalement.
Fixez le plaque de montage à l’emplacement choisi
avec les vis fournies avec l’unité.
Assurez-vous que le plaque de montage est
correctement fixé pour soutenir le poids d’un adulte d’environ 60 Kg (130 livres). De plus, tout le poids doit être uniformément réparti sur chaque vis.
1
INSTALLATION
2
INSTALLATION DU TROU POUR LES CONDUITES
Le trou pour les conduites doit être incliné vers
l’extérieur.
Pour permettre à l’eau de s’évacuer et pour éviter
tout dommage au câblage et aux conduites, insérez un tuyau en plastique de 2
1
2 po de diamètre, coupé à une longueur égale à la profondeur du mur. Insérez les conduites et le câblage par ce tuyau.
Les tubes en cuivre doivent être bouchés jusqu’à ce
que vous soyez prêt à installez le raccord conique, pour éviter toute contamination.
2
INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION
Pour une bonne évacuation, le tuyau d’évacuation
doit être incliné vers le bas.
Ne vrillez pas ou ne tordez pas le tuyau
d’évacuation, ne le laissez pas dans l’eau stagnante.
Le tuyau d’évacuation allongé dans la pièce doit
être enveloppé de matériau isolant.
3
To rd u
Vrillé
Inondé
INSTALLATION DES TUYAUX DE CONNEXION
Branchez les tuyaux de cuivre de connexion avec
les raccords union de l’unité intérieure et resserrez le raccord conique des tuyaux de connexion.
REMARQUE : Courbez délicatement les tuyaux de connexion pour éviter de les endommager.
1. Alignez le centre de l’évasement du tuyau avec
le robinet correspondant.
2. Vissez le raccord conique à la main, puis serrez-le
à l’aide d’une clé et d’une clé dynamométrique. Référez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir le couple de serrage approprié.
3. Le spécification du tuyau de connection est
indiquée ci-dessous :
REMARQUE : Si vous dépassez le couple de serrage, vous endommagerez les tubes en cuivre.
4
Clé dynamométrique
Raccord conique
Joint
Clé
Diamètre extérieur Couple de serrage
du tuyau en cuivre (po/livre)
1/4 po 140–170 3/8 po 270–310 1/2 po 440–480 5/8 po 530–570
Tableau de couple de serrage
28
11⁄2 po du bord inférieur au centre du trou pour les conduites à droite
3 po du bord droit au centre du trou pour les conduites à droite
Trous est 2 po de diamètres pour les modèles
à 10K et 14K BTU et 2
1
2 po pour les modèles
à 20K BTU.
Modèles Modèles
Spécifications 10 000/14 000 BTU 20 000 BTU
Longueur designee (pieds) 20 26,2
Extra Charge Refrigerant 0,16 0,54
par pieds par-dessus
longueur designee (oz/ft)
Diamètre extérieur du 1/4 3/8
tuyau de liquide (pouces)
Diamètre extérieur des 1/2 5/8
tuyaus de gaz (pouces)
Max Distance Hauteur (pieds)
33 33
Distance Max Longueur (pieds)
68 98
Page 29
Instructions de montage
BRANCHEMENT DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ENTRE LES UNITÉS EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Tous les câblages devraient être adaptés à la valeur
donnée sur la plaque signalétique.
L’alimentation électrique doit pouvoir accommoder
la tension nominale.
Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux codes locaux, aux législations et à cette notice.
Toutes les connexions de câblage doivent être serrées
adéquatement.
5
CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
REMARQUE : Utilisez un sectionneur de circuit dérivé
homologué UL pour la tension d’alimentation aux unités extérieures et intérieures du système à blocs. Placez ce sectionneur à portée de vue et facilement accessible selon les codes locaux et le NEC.
1. Ouvrez le panneau d’accès frontal.
2. Retirez le couvercle du coffret de branchement.
3. Au dos de l’unité intérieure, retirez le couvercle
de connexion du conduit. A l’aide de l’écrou de fixation, branchez le conduit au couvercle de connexion. Faites passer les câbles à travers l’unité jusqu’au coffret de branchement. Réinstallez le couvercle de connexion.
6
Couvercle
Panneau d’accès
CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE (suite)
REMARQUE : Le câblage doit être effectué par un électricien
qualifié conformément aux codes locaux, aux législations et à cette notice. Le fil de branchement doit être correctement branché à l’interface du circuit.
REMARQUES :
Le câblage doit suivre les schémas de câblage ci-dessus.
Serrez l’écrou du bornier pour s’assurer que ce dernier
est bien fixé.
Après serrage, le fil ne doit pas pouvoir est enlevé en tirant.
Le climatiseur fonctionnera de façon anormale si les fils
ne sont pas branchés correctement.
Une mauvaise mise à la terre provoquera des courts-circuits.
4. Remettez le couvercle sur le coffret de branchement et
abaissez le panneau d’accès en position fermée.
6
Conduit
Ecrou de fixation
Dos de l’unité
Couvercle de connexion
29
Unité intérieure
*L1 sera utilisé pour le neutre
sur les modèles à 115V.
Unité extérieure
Vers le circuit de dérivation
Terre
Alimentation électrique
Modèles 115V
Bornier à 4 pôles
Cordon d’alimentation
Les fils électriques doivent être sécurisés avec des réducteurs de tension.
Unité intérieure
Unité extérieure
Vers le circuit de dérivation
Terre
Alimentation électrique
Modèles 230/208V
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Page 30
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Faites passer les tuyaux et le câblage sur la droite
de l’unité intérieure. Découpez les parties en excès du châssis si nécessaire.
1. Découpez le rejet 1 lorsque vous faites
seulement passer le câblage.
2. Découpez les rejets 1 et 2 (ou rejets 1, 2 et 3)
lorsque vous faites passer le câblage et les tuyauteries. 1 et 2 ci-dessous sont les tuyauteries recommandées.
Instructions de montage
30
INSTALLATION (suite)
2
7
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE (suite)
Enveloppez les tuyauteries et le câblage et tirez-les
au travers du trou découpé.
Accrochez les fentes de montage de l’unité
intérieure aux languettes supérieures de la plaque de montage et assurez-vous que le système soit résistant.
L’unité doit être installée à une hauteur minimale
de 79 po du sol.
7
2 Tuyauterie arrière droite
Rejet 2
1 Tuyauterie
droite
Rejet 1
Rejet 3
Cordon de commande (seulement pour les modèles chauffage/ refroidissement)
Bande de protection
Tuyaux de connexion
Cordon d’alimentation
Tuyau d’évacuation
Page 31
CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (suite)
REMARQUES :
Le câblage doit suivre les schémas de câblage ci-dessus.
Serrez l’écrou du bornier pour s’assurer que ce dernier est
bien fixé.
Après serrage, le fil ne doit pas pouvoir est enlevé en tirant.
Le climatiseur fonctionnera de façon anormale si les fils
ne sont pas branchés correctement.
Une mauvaise mise à la terre provoquera des courts-circuits.
Les branchements électriques doivent être effectués par
un électricien qualifié.
Tous les travaux électriques doivent être effectués
conformément à la législation et aux codes locaux.
Instructions de montage
31
8
INSTALLATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION
1. Ouvrez le couvercle de protection des câblages
et retirez les pastilles poinçonnées.
2. Le connecteur doit être fixé à l’aide de l’écrou et
le couvercle du câblage doit être remis en place et fixé à l’aide de la vis fournie.
3. Tout le câblage doit être protégé dans un
tuyau étanche et les connexions au couvercle du câblage doivent être faites à l’aide de connecteurs étanches.
REMARQUES :
Le fil de connexion et le tuyau de connexion ne doivent
pas être en contact.
Le couvercle supérieur de l’unité extérieure et
le coffret de branchement doivent être fixés par une vis. Dans le contraire, il peut en résulter un incendie ou un court-circuit provoqué par la poussière ou l’eau.
Utilisez un sectionneur de circuit dérivé homologué UL
pour la tension d’alimentation aux unités extérieures du système à blocs. Placez ce sectionneur à portée de vue et facilement accessible selon les codes locaux et le NEC.
Connecteur
Coffret de branchement
Couvercle de câblage
9
CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Ouvrez le couvercle de l’unité extérieure.
2. Le câble de connexion provenant du bornier de
l’unité intérieure doit être branché correctement.
3. Ce câble doit être un peu plus long que nécessaire
pour permettre un entretien facile.
8
Bornier à 6 pôles
Unité intérieure
*L1 sera utilisé pour le neutre
sur les modèles à 115V.

Unité extérieure

Vers le circuit de dérivation
Terre
Alimentation électrique
Modèles 115V
Unité intérieure
Unité extérieure
Vers le circuit de dérivation
Terre
Alimentation électrique
Modèles 230/208V
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Bornier à 4 pôles
Bornier à 6 pôles
Modèles à 10000 et 14000 BTU
Enveloppez les cordons électriques à l’aide des attaches métalliques servant de réducteurs de tension.
Page 32
Instructions de montage
INSTALLATION (suite)
2
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• Installez le tuyau de connexion
1. Alignez le centre de l’évasement du tuyau avec
le robinet correspondant.
2. Vissez le raccord conique à la main, puis
serrez-le à l’aide d’une clé et d’une clé dynamométrique. Référez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir le couple de serrage approprié.
3. Le spécification du tuyau de connection est
indiquée ci-dessous :
REMARQUE : Si vous dépassez le couple de serrage, vous endommagerez les tubes en cuivre.
REMARQUE : Pour éviter l’infiltration de vent ou d’animaux nuisibles, scellez les trous autour des tuyauteries et du câblage à l’aide de l’enduit fourni.
10
PURGE DE L’AIR ET TEST DE FUITES
1. Installez les tuyaux de connexion des unités
intérieure et extérieure.
2. N’OUVREZ PAS LES ROBINETS DE GAZ AVANT
QUE LE PROCESSUS DE PURGE NE SOIT TERMINÉ.
3. Retirez le bouchon du port de maintenance
de la conduite de gaz et branchez le robinet de gaz au videmètre, à la pompe à vide et à l’unité extérieure. REMARQUE : Effectuez le branchement à l’aide d’un adaptateur 1/4 po femelle x 1/2 po mâle, obtenu localement.
4. Lancez la pompe à vide. (La pompe doit
fonctionner un minimum de 15 minutes.)
5. Vérifiez le vide à l’aide du videmètre. La jauge
doit indiquer -30 po Hg. Après la purge, fermez complètement la poignée du robinet d’intercommunication (sur le dispositif de pompe à vide). Puis arrêtez la pompe à vide et débranchez-la.
6. Le système doit être gardé sous pression
pendant 1 à 2 minutes pour confirmer que la valeur affichée au videmètre ne change pas. La pression doit être de -30 po Hg.
7. Retirez la conduite de vide et remettez le
bouchon du port de maintenance en place.
8. Retirez les bouchons des robinets de liquide
et de gaz.
9. Ouvrez les robinets de gaz et de liquide
complètement, en utilisant la clé Allen de 5 mm. Si vous n’ouvrez pas les robinets complètement, l’efficacité de l’appareil sera réduite ou un problème surviendra.
10. Remettez les bouchons en place et serrez-les
correctement.
11
Bouchon
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Pompe à vide
Videmètre
Diamètre extérieur Couple de serrage du tuyau en cuivre (po/livre)
1/4 po 140–170 3/8 po 270–310 1/2 po 440–480 5/8 po 530–570
Tableau de couple de serrage
Clé dynamométrique
Raccord conique
Joint
Clé
32
Modèles Modèles
Spécifications 10 000/14 000 BTU 20 000 BTU
Longueur designee (pieds) 20 26,2
Extra Charge Refrigerant 0,16 0,54
par pieds par-dessus
longueur designee (oz/ft)
Diamètre extérieur du 1/4 3/8
tuyau de liquide (pouces)
Diamètre extérieur des 1/2 5/8
tuyaus de gaz (pouces)
Max Distance Hauteur (pieds)
33 33
Distance Max Longueur (pieds)
68 98
Page 33
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ET VÉRIFICATIONS APRÈS INSTALLATION

Essai de fonctionnement

1. Avant l’essai de fonctionnement
Ne branchez pas votre appareil avant que l’installation ne soit complètement achevée.
Le câblage électrique doit être branché de façon correcte et sûre.
Les soupapes de détente des tuyaux de connexion doivent être ouvertes.
Toutes les impuretés telles que les résidus et particules doivent être éliminées de l’unité.
2. Procédure d’essai de fonctionnement
Branchez l’appareil et appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/arrêt) de votre télécommande
pour allumer le climatiseur.
Appuyez sur la touche MODE et vérifiez le fonctionnement de chacun des modes. Uniquement pour les modèles à 10000 et 14000 BTU :
Si vous avez égaré la télécommande, l’appareil peut fonctionner en urgence en utilisant un stylo
bille ou tout objet similaire. a. Lorsque l’appareil est éteint, placez le commutateur sur le mode
AUTO (Automatique). L’unité fonctionnera automatiquement dans le mode sélectionné par le micro-ordinateur en fonction de la température de la pièce. Si vous souhaitez éteindre l’unité, appuyez à nouveau sur le commutateur.
b. Lorsque l’unité est allumée, placez le commutateur sur le mode
STOP (Arrêt) pour cette dernière.
Uniquement pour le modèles à 20000 BTU :
Si vous avez égaré la télécommande, ouvrez le panneau d’accès
frontal et effectuez la procédure suivante : a. Placez le commutateur sur AUTO (Automatique) pour faire
fonctionner l’appareil en mode automatique. Dès réutilisation de la télécommande et détection d’un signal, l’unité pourra à nouveau être contrôlée par la télécommande.
b. Placez le commutateur sur STOP (Arrêt) pour éteindre l’unité.
Liste de vérification d’installation
33
Instructions de montage
13
Commutateur
Modèles à 10000 et 14000 BTU
Modèles à 20000 BTU
Commutateur
L’unité a-t’elle été solidement installée ? Dans le cas contraire, l’unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.L’essai d’étanchéité du liquide frigorigène a-t’il été effectué ? La capacité de refroidissement peut être réduite
à cause des fuites.
L’évacuation de l’eau est-elle adéquate ? Une mauvaise évacuation de l’eau peut provoquer de la condensation
et des ruissellements.
Le voltage est-il correct et en accord avec la plaque signalétique ? Un voltage incorrect peut provoquer une panne
électrique. Des informations d’aide au diagnostic existent pour cette unité. Contactez votre technicien de service.
L’appareil est-il correctement branché à la terre ? Une connexion à la terre non sécurisée peut endommager l’appareil.Les admission et sortie d’air sont-elles découvertes ? La capacité de refroidissement peut être réduite si l’admission
ou la sortie d’air est couverte.
La longueur des tuyaux de connexion et la capacité en fluide frigorigène ont-elles été notées ? Il est important
de connaître ces valeurs pour une référence future.
Page 34
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
34
Avant d’appeler à un technicien…
Conseils de dépannage: Economisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord le tableau ci-dessous pour peut-être éviter de faire appel à un technicien

Bruits normaux de fonctionnement

Ces bruits sont courants pendant les modes
de protection contre le gel, de refroidissement ou de chauffage.
Vous entendrez peut-être de l’eau couler. Ce
bruit est provoqué par le fluide frigorigène circulant dans l’appareil.
Le bruit qui ressemble à une libération d’air
provient d’une fonction du traitement de l’eau de déshumidification dans le système.
Vous pourrez entendre un cliquetis à la mise
en marche et à l’arrêt de l’unité. Ce bruit provient de l’expansion ou de la contraction de l’unité provoquée par les variations de températures.
Problème Causes Possibles Que faire
Le système ne Le fusible est grillé/ Vérifiez la boîte de fusibles du domicile/le disjoncteur démarre pas le disjoncteur est déclenché. et remplacez les fusibles grillés/enclenchez
le disjoncteur.
La minuterie n’est pas réglée Vérifiez les fonctions Timer (Minuterie) et correctement. assurez-vous qu’elles soient sur les bons réglages.
L’unité ne fonctionne pas C’est normal. Attendez 3 minutes et l’unité après remise en route. se remettra en marche.
Le système ne refroidit La circulation d’air est Assurez-vous que des rideaux, des stores ou pas comme il le devrait restreinte. des meubles ne bloquent pas le devant du système.
La température n’est peut-être •Passez à un réglage plus élevé ou plus bas. pas réglée à une valeur assez Les réglages les plus bas donnent le refroidissement élevée ou assez basse. maximal.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Consultez la section Instructions d’Utilisation.
La température dans la pièce Après avoir mis le système en marche, attendez que était peut-être élevée. la température dans la pièce se refroidisse.
L’air froid s’échappe. Vérifiez les grilles à registre au sol du four et
les retours d’air froid.
L’affichage sur la Les piles ne sont pas Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées télécommande est insérées correctement. de façon à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient à peine ou pas visible orientés dans des directions opposées.
Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles
.
Page 35
Garantie du système à blocs. www.electromenagersge.ca
Tous les services en vertu de la garantie sont fournis par notre réseau de maintenance spécialement prévu à cet effet. Pour prévoir un service, appelez le 866.404.5245. Pour un service au Canada, contactez Gordon Williams Corp. au 1.888.209.0999. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au Canada. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient.
Si vous avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison
ou la réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage
de l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert :
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau
À partir de la date ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
35
Assistance
à la clientèle
Conseils de
dépannage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité
Instructions
de montage
Page 36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessories www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur. GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
36
Page 37
Escriba los números de modelo y de serie tanto de la unidad de exterior como de la interior:
Nº de Modelo de Interior____________ Nº de Serie de Interior______________ Nº de Modelo de Exterior
____________
Nº de Serie de Exterior ______________
Estos números se encuentran en una etiqueta al costado de cada unidad.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 38

Instrucciones de funcionamiento

Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43
Funciones del control remoto . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Instrucciones de instalación

Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cableado de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cableado de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–50
Conducto de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Línea eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manguera de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operación de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prueba de pérdida y purificación de aire . . . . . . 51
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tubos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unidad de exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Unidad de interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sonidos de funcionamiento normal . . . . . . . . . . . 53

Apoyo al cliente

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modelos de refrigeración únicamente AE1CD10AM / AE0CD10AM AE1CD14DM / AE0CD14DM AE1CD20DM / AE0CD20DM
Modelos de calefacción/refrigeración AE1RD10AM / AE0RD10AM AE1RD14DM / AE0RD14DM AE1RD20DM / AE0RD20DM
37
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Page 38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas eléctricas o heridas personales.
Use este equipo sólo para su propósito
original según se describe en el Manual del Propietario.
Este sistema se debe instalar de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Todo el cableado debe tener la clasificación
apropiada para la corriente listada en la placa de clasificación. Sólo utilice cableado de cobre.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar una lesión o la muerte: Resulta esencial una conexión a tierra antes de conectar el suministro de energía.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar una lesión o la muerte: Desconecte todos los suministros remotos de energía eléctrica antes de realizar mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar una lesión o la muerte: Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Todos los trabajos eléctricos deberán
ser completados por un electricista calificado y de acuerdo con los códigos y regulaciones de construcción locales y nacionales.
Cualquier reparación sea realizada por
un individuo calificado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio. Puede provocar una lesión o la muerte: No acumule ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otro electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contienen refrigerantes, los cuales de acuerdo con la ley federal se deben quitar antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un producto viejo que posee refrigerantes, consulte a la compañía sobre cómo deshacerse del mismo.
Los sistemas de acondicionador de aire
R410A requieren que los contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para cualquier reparación sobre el sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales requieren que el trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación Clase II o Universal.
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
38
Page 39
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
El control remoto utiliza dos pilas AAA.
Quite la cubierta trasera del control remoto e inserte dos pilas nuevas (preste atención a la polaridad).
Vuelva a colocar la cubierta.
NOTAS:
No combine pilas nuevas y usadas o pilas
de tipos diferentes.
Quite las pilas cuando el control remoto
no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
La señal del control remoto sólo puede ser
recibida dentro de un alcance de 20 pies.
El control remoto se debería colocar a unos
3 pies de distancia o más del equipo de TV o de cualquier otro dispositivo eléctrico.
2
1
Cómo utilizar el acondicionador de aire.
GEAppliances.com
Procedimiento general
NOTA: Para obtener mejores resultados, apunte el
control remoto a la unidad interna.
Asegúrese que el cable esté conectado y presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para activar el sistema.
Presione el botón MODO (MODE) para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
Presione el botón BALANCEO (SWING) para una rotación automática de las rejillas. Presione nuevamente para detener la rotación.
Presione el botón VENTILADOR (FAN) para configurar la velocidad deseada (
Automático/Bajo
/Medio/Alto).
Presione los botones +/– para configurar la temperatura deseada.
NOTA: Para instrucciones detalladas sobre el control remoto, consulte la sección Sobre el control remoto.
5
4
3
2
1
Cómo insertar las pilas
Tipo de batería: AAA
Tapa de la batería
39
Page 40
40
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Sobre el control remoto del sistema
.
El control remoto transmite las señales al sistema. Las características y apariencia pueden variar.
Configuración
de ventilador
Modo
Temperatura
Configuración
de temporizador
Encendido y
apagado
Operación Modo apagado
automático encendido
Modo giro encendido
Reloj y temporizador
AUTO (automático)—En este modo, la unidad controla automáticamente la temperatura ambiente dentro del rango de 77 ºF y 68 ºF. El ventilador funciona sin interrupción mientras la unidad se encuentra en el modo AUTO (automático). Cuando la temperatura ambiente supera los 77 ºF, la unidad pasa al Modo COOL (frío). Cuando la temperatura ambiente desciende a 73 ºF, el ventilador sigue funcionando pero el Modo COOL (frío) se apaga. Cuando la temperatura desciende por debajo de los 68 ºF, la unidad acciona el Modo HEAT (calor). Cuando la temperatura alcanza los 73 ºF, el ventilador sigue funcionando pero el Modo HEAT (calor) se apaga. NOTA: Esta configuración de rango de temperatura no puede ajustarse y no se verá en pantalla.
COOL (frío)—Úselo para enfriar la habitación con la temperatura deseada configurada entre 61 ºF y 86 ºF. NOTA: La unidad no brindará una refrigeración óptima si la temperatura exterior es menor a 60 ºF. En ciertas condiciones, la unidad puede activar el ciclo de protección anticongelante por aproximadamente 5 minutos para quitar el hielo de la bobina de interior.
DRY (secar)—Úselo para deshumidificar la habitación. El ventilador funcionará a una velocidad baja fija para brindar una máxima deshumidificación. La temperatura puede configurarse entre 61 ºF y 86 ºF.
FAN (ventilador)—Utilícelo para encender (ON) y apagar (OFF) la operación de sólo ventilador. No podrán utilizarse los modos COOL (frío), HEAT (calor) o DRY (secar).
HEAT (calor) (en modelos equipados con dicha característica)Úselo para calentar
la habitación con la temperatura deseada configurada entre 61 ºF y 86 ºF.
NOTA:
La unidad no brindará una calefacción óptima si la temperatura exterior es menor a 14 ºF. En ciertas condiciones, la unidad puede activar el ciclo de protección anticongelante por aproximadamente 8 minutos para quitar el hielo de la bobina de exterior. Durante este ciclo, es normal oír sonidos de funcionamiento, tales como el flujo de refrigerante dentro del sistema
.
Page 41
41
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Sobre el control remoto del sistema (cont.)
. GEAppliances.com
El control remoto transmite las señales al sistema.
Pantalla
Muestra todos los contenidos configurados cuando se enciende. Muestra sólo la temperatura configurada y la hora cuando se apaga.
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Presione para encender o apagar el sistema.
Botón MODE (modo)
Presione para cambiar el modo de operación a AUTO (automático), (COOL) (frío), (DRY) (secar), (FAN ONLY) (sólo ventilador) or
(HEAT) (calor).
Botones de temperatura
Presione + para subir la temperatura en unidades de 1 °F. Presione – para bajar la temperatura en unidades de 1 °F. En los modos COOL (frío) y HEAT (calor), la temperatura configurada puede seleccionarse desde 61 ºF a 86 ºF. La temperatura configurada no se muestra en el modo AUTO (automático).
Botón FAN (ventilador)
Presione para cambiar la velocidad del ventilador a AUTO FAN (ventilador automático), (Low Fan) (ventilador bajo),
(Medium Fan) (ventilador medio) o (High Fan) (ventilador alto).
Botón SWING (giro)
Presione para una rotación automática de las rejillas. Presione de nuevo para frenar su rotación.
Botón SLEEP (apagado automático)
Presione para encender o apagar el modo apagado automático. Cuando se encuentra en el modo de refrigeración y el temporizador de apagado automático está configurado, la temperatura configurada aumentará automáticamente 2 °F después de la primera hora y 2 °F después de la segunda hora. El Modo SLEEP (apagado automático) es compatible con COOL (frío), HEAT (calor) y DRY (secar).
Botón CLOCK (reloj)
Presione para configurar la hora. Presione las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora en unidades de 1 minuto. Presione y sostenga las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora en unidades de 10 minutos.
Tecla T-ON (Timer ON) (temporizador encendido)
Cuando el acondicionador de aire está apagado, presione T-ON (temporizador encendido) para configurar su encendido automático (utilizando sus configuraciones previas) en el horario predeterminado.
Presione las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora de inicio en unidades de 1 minuto.
Presione y sostenga las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora de inicio en unidades de 10 minutos.
Para cancelar ON (T-ON) (temporizador
encendido), presione la tecla CANCEL (cancelar).
Tecla OFF (Timer OFF) (temporizador apagado)
Cuando el acondicionador de aire está encendido, presione T-OFF (temporizador apagado) para configurar el apagado automático en el horario configurado.
Presione las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora de apagado en unidades de 1 minuto.
Presione y sostenga las teclas TIME- (hora-) o TIME+ (hora+) para configurar la hora de apagado en unidades de 10 minutos.
Para cancelar OFF (T-OFF) (temporizador apagado), presione la tecla CANCEL (cancelar).
Teclas TIME (hora)
Úselas cuando configure CLOCK (reloj) y los temporizadores (T-ON y T-OFF) (temporizador apagado y encendido). Presione para configurar en unidades de 1 minuto. Presione y sostenga para configurar en unidades de 10 minutos.
Tecla CANCEL (cancelar)
Presione para cancelar los temporizadores.
Características del control remoto
Page 42
Unidad de interior
Rejilla, caja y control remoto
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No use blanqueadores ni abrasivos.
Filtros de aire
Los dos filtros de aire que se encuentran detrás de la rejilla frontal se deberían revisar y limpiar por lo menos cada 30 días o con una frecuencia mayor, si fuera necesario.
Abra el panel de acceso frontal.
Tire de la lengüeta del filtro suavemente hacia adelante para quitar el filtro. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua tibia jabonosa. Enjuague y deje secar el filtro antes de volver a colocarlo.
Vuelva a insertar los filtros y reinstale el panel de acceso frontal.
NOTA: NO opere el sistema sin un filtro ya que la suciedad y las pelusas producirán atascamientos y reducirán su funcionamiento.
3
2
1
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
PRECAUCIÓN:Antes de realizar cualquier mantenimiento, apague la unidad central
de corriente del sistema.
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Ventilación de entrada de aire
Ventilación de salida de aire
42
Page 43
Unidad de exterior
Las bobinas de intercambio de calefacción y la ventilación del panel de la unidad de exterior se deberían revisar en forma regular. Si se bloquean con polvillo o partículas, el intercambiador de calor y las ventilaciones del panel deben ser limpiados por un profesional.
NOTAS:
El cable de corriente se debe desconectar antes
de limpiar la unidad de exterior.
Si las bobinas están sucias o poseen pelusa,
esto reducirá la eficacia del sistema ocasionando costos de funcionamiento más elevados.
Ventilación de la entrada de aire
Ventilación de la salida de aire
Si dejará de usarlo durante esa temporada…
Opere el sistema en el modo del ventilador durante 2 horas. Esto secará el sistema.
Quite las pilas del control remoto. Cubra la unidad exterior con un protector.
NOTA: En la próxima temporada, asegúrese de quitar la tapa protectora de la unidad exterior antes de reiniciar el sistema.
3
2
1
43
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
Page 44

REQUISITOS ELÉCTRICOS

Asegúrese que todos los cables cumplan con los códigos
locales de construcción y el NEC y que el suministro de voltaje de este sistema sea el correcto. El sistema de suministro de voltaje está conectado a la unidad de exterior solamente.
Revise la placa que se encuentra sobre el panel lateral
de la unidad de exterior para controlar los valores requeridos para la protección del circuito y suministro de voltaje.
Use un interruptor de circuito derivado aprobado por UL
para brindar suministro de voltaje a las unidades de interior y exterior del sistema de split. Ubique el interruptor en un lugar visible y accesible de acuerdo con las normas del CEN y normas locales.
Todos los cables deben ser adecuados al valor de corriente
que figura en la placa de valores.
Asegúrese de contar con una conexión eléctrica a tierra sin
interrupciones ni roturas.
Para el cableado se deberá usar tubos herméticos a los
líquidos con conexiones selladas y conectores herméticos.

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese que el comprador
conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire tipo split debe ser realizada por un técnico licenciado y certificado (para manejar refrigerante-R410A, recuperación, etc.) y por un electricista.
• Tiempo de compleción – Aproximadamente 2
1
2 horas
Se necesitan dos personas para instalar esta unidad debido
al peso del producto.
Es responsabilidad del instalador realizar una instalación
adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
Para seguridad personal, este sistema debe estar
conectado adecuadamente a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa de cada unidad.
La reparación e instalación del sistema de refrigeración
deberá ser realizada por un técnico licenciado y certificado por HVAC.
Asegúrese de evitar cableados o tuberías en las paredes
al realizar la instalación.
Para cualquier revisión sobre el sistema de refrigeración
sellada, las regulaciones federales solicitan que el trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación Clase II o Universal.
Instrucciones
Acondicionador de aire
de instalación
de sistema mini split
44
PRECAUCIÓN:
• No use extensiones de cables con este sistema.
• Los cables de aluminio para construcciones pueden presentar problemas especiales—consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición DETENIDO (STOP), hay aún voltaje en los controles eléctricos.
• Desconecte el cable del sistema antes de hacer reparaciones, quitando los fusibles del circuito derivado o desconectando los disyuntores en el panel.
• NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
Page 45
45
Instrucciones de instalación
PARTES INCLUIDAS
Placa de montaje
Sellante
Control remoto
Pilas AAA (2)
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
NOTAS IMPORTANTES:
La instalación debe ser realizada por
un electricista y técnico entrenado y calificado con certificación Clase II o Universal.
Al elegir y retirar las unidades, es necesario
que usted reciba la guía de personal entrenado y calificado.
SUMINISTRADO POR EL INSTALADOR
Adaptador abierto macho
de ¼con válvula Schrader x hembra
de 5/16(1/2-20UN)
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
Para ayudar en la instalación, pueden solicitarse los siguientes kits de tuberías:
Kit GE TUE1650 TUE3250
Para usar en los modelos AE1CD10AM
AE0CD10AM AE1RD10AM AE0RD10AM AE1CD14DM AE0CD14DM AE1RD14DM
AE0RD14DM Diámetro y longitud de la línea de succión 1/2″x 16 pies 1/2″x 32 pies Diámetro y longitud de la línea de líquido 1/4″x 16 pies 1/4″x 32 pies Longitud de la aislación de la tubería 16 pies 32 pies Mangas de orificios de pared (2) incluidos incluidos Cinta para envolver de PVC incluidos incluidos
Kit GE TUE1662 TUE3262
Para usar en los modelos AE1CD20DM
AE0CD20DM
AE1RD20DM
AE0RD20DM Diámetro y longitud de la línea de succión 5/8″x 16 pies 5/8″x 32 pies Diámetro y longitud de la línea de líquido 3/8″x 16 pies 3/8″x 32 pies Longitud de la aislación de la tubería 16 pies 32 pies Mangas de orificios de pared (2) incluidos incluidos Cinta para envolver de PVC incluidos incluidos
Tornillos (5 por modelos de
10,000 y 14,000 BTU/10 por modelos de 20,000 BTU)
Manguera de drenaje
Manguera aislante
Dos (2) filtros
6o más espacio hasta el cielo raso
Cinta de embalaje
Manga del conducto de la tubería
211⁄4–modelos de 12K BTU 227⁄16–modelos de 18K BTU
111⁄4–modelos de 12K BTU 117⁄8–modelos de 18K BTU
6o más espacio hasta la pared
79o más espacio hasta el suelo
118o más del lado de la salida de aire
6o más espacio hasta la pared
20o más espacio hasta la cubierta
12o más del lado de la entrada de aire
20o más espacio hasta la pared
12o más espacio hasta la pared
79o más del lado de la salida de aire
Page 46
UNIDAD DE EXTERIOR
Si coloca un toldo sobre la unidad a fin de
evitar la exposición directa a la luz solar o lluvia, asegúrese que éste no restrinja la radiación de calor del condensador.
Asegúrese que el espacio sobre la parte trasera
y los laterales supere las 12". El frente de la unidad debería tener más de 79" de espacio.
Realice la instalación en una ubicación
lo suficientemente fuerte como para resistir todo el peso y la vibración de la unidad.
Construya y sujete una base montable o
plataforma fuerte y a nivel para la unidad de exterior.
Sujete la unidad de exterior a través de sus cuatro
soportes, utilizando tornillos.
Elija una ubicación desde la cual la emisión
del ruido y flujo de aire emitidos por la unidad no ocasionen inconvenientes a sus vecinos.
• En ubicaciones húmedas, la unidad puede provocar condensación y puede caer agua de la misma. Téngalo en cuenta cuando elija su ubicación.
Elija una ubicación que posea suficiente ventilación.
No cubra la entrada ni la salida.
Instale la unidad lejos de gases inflamables o
de pérdidas de gases corrosivos.
Asegúrese que la instalación sea acorde con el diagrama de dimensiones de instalación.
Instalaciones sobre tejados:
Si la unidad de exterior se instalará sobre una estructura de tejas, asegúrese que la unidad quede a nivel. Asegúrese que la estructura de tejas y el método de sujeción sean adecuados para la ubicación de la unidad. Consulte los códigos locales con relación al montaje sobre tejados.
B
UNIDAD DE INTERIOR
No permita que haya calor ni vapor cerca de
la unidad.
Elija una ubicación donde no haya obstáculos
frente a la unidad.
Asegúrese que el drenaje condensado se pueda
evacuar de forma conveniente.
No instale la unidad cerca de una entrada.
Asegúrese que el espacio hacia la izquierda
y derecha de la unidad sea de más de 6". La unidad se debería instalar lo más alto posible en la pared, dejando 6" como mínimo desde el cielo raso.
Utilice un detector de montantes para ubicar
los montantes y para prevenir daños innecesarios a la pared.
Instálelo sobre montantes en un lugar desde
donde el agua de condensación pueda drenarse convenientemente y que permita una conexión sencilla con la unidad de exterior.
No cubra la entrada ni la salida de modo que
el flujo de aire cubra cada parte del ambiente.
Realice la instalación en una ubicación lo
suficientemente fuerte como para resistir todo el peso y la vibración de la unidad.
Asegúrese que la instalación sea acorde con
el diagrama de dimensiones de instalación.
Deje espacio suficiente para dejar acceso
para la rutina de mantenimiento. La altura de la ubicación donde se instale debe ser de 79" o más desde el suelo.
Instale en una ubicación que se encuentre a 3 pies
o más de otros dispositivos eléctricos, tales como televisores o dispositivos de audio.
Elija una ubicación que le brinde fácil acceso para
retirar y limpiar el filtro.
A
Lea estas instrucciones en forma completa y atentamente; luego sígalas paso a paso.
Más de 6"
Más de 6"
Más de 79"
Más de 6"
Más de 12"
Más de 79"
Más de 12"
ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN
1
46
Instrucciones de instalación
La plataforma debe poder sostener un mínimo de 200 lbs. Ver Dimensiones de instalación para el espacio de orificio de montaje.
Page 47
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE
Siempre monte la placa de montaje en forma horizontal.
Adjunte la placa de montaje en la ubicación elegida con los
tornillos incluidos con la unidad.
Asegúrese que la placa de montaje quede colocado bien
firme como para resistir el peso de un adulto de 130 libras. Además, cada tornillo debe soportar el mismo peso que el otro.
1
INSTALACIÓN
2
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE LA TUBERÍA
Haga el conducto de la tubería en la pared con
una pequeña inclinación descendente hasta el lado exterior.
Para dejar drenar el agua evitar daños en el cableado y
la tubería, inserte un tubo de plástico de 2
1
2″, corte hasta una longitud equivalente a la profundidad de la pared. Inserte el tubo y el cableado a través de la tubería.
La tubería de cobre se debería cubrir hasta instalar la unión
con avellanado, para evitar la contaminación.
2
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Para un buen drenaje, la manguera de drenaje se debería
colocar en la inclinación descendente.
No arrebate ni tuerza la manguera de drenaje ni permita
que entre en contacto con agua acumulada.
La tubería de drenaje extendida en el ambiente se debería
cubrir con los materiales aislantes.
3
Torcida
Arrebatada
Inundado
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN
Conecte las tuberías de cobre de conexión con los tubos
de unión de la unidad de interior y ajuste la tuerca cónica de los tubos de conexión.
NOTA: Incline los tubos de conexión cuidadosamente a fin de evitar dañarlos.
1. Aliñe el centro del conducto cónico con la válvula relevante.
2. Coloque la tuerca cónica en forma manual y luego
ajuste la misma con una llave de tuercas y una llave dinamométrica. Busque la llave correspondiente en la tabla que aparece debajo.
3. La especificación del tubo conector se muestra a
continuación:
NOTA: Un ajuste de tuerca excesivo dañará la tubería de cobre.
4
Llave dinamométrica
Tuerca cónica
Junta
Llave de tuercas
Diámetro exterior Ajuste de tuerca
de la tubería (pulg. / lb.)
1/4 140–170 3/8 270–310 1/2 440–480 5/8 530–570
Tabla de ajuste de tuerca
47
11⁄2desde el extremo inferior hasta el centro del conducto de la tubería derecha
3desde el extremo derecho hasta el centro del conducto de la tubería derecha
Los conductos poseen 2de diámetro para los modelos de 12,000 BTU y 2
1
2de
diámetro para los modelos de 18,000 BTUs.
Modelos Modelos
Especificaciones 10,000/14,000 BTU 20,000 BTU
Longitud del Diseño (pies) 20 26,2
Carga de Refrigerante 0,16 0,54
Adicional por Pies por
Encima de la Longitud
de Diseño (onza/pie)
Diámetro Exterior de la 1/4 3/8
Tubería de Líquido (pulgada)
Diámetro Exterior de la 1/2 5/8
Tubería de Gas (pulgada)
Altura Máxima (pies) 33 33
Longitud Máxima (pies) 68 98
Page 48
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO ENTRE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR
Todas las conexiones de cableado se deben ser
adecuado con relación al índice de voltaje.
El cableado debe ser realizado por un electricista
calificado de acuerdo con los códigos locales, regulaciones y este manual.
Todas las conexiones de cableado se deben
ajustar de forma segura.
5
INSTALACIÓN (cont.)
2
CONECTE LA UNIDAD INTERIOR
NOTA: Use un interruptor de circuito derivado
aprobado por UL para brindar suministro de voltaje a las unidades de interior y exterior del sistema de split. Ubique el interruptor en un lugar visible y accesible de acuerdo con las normas del CEN y normas locales.
1. Abra el panel de acceso frontal.
2. Quite la placa protectora de la caja eléctrica.
3. En la parte trasera de la unidad interna, quite la
tapa de conexión de los conductos. Utilizando la tuerca de montaje, conecte el conducto a la tapa de conexión. Coloque los cables a través de la unidad hasta el área de la caja eléctrica. Vuelva a instalar la tapa de conexión.
6
Placa protectora
Panel de acceso
Conducto
Tuerca de montaje
Parte trasera de la unidad
Tapa de conexión
CONECTE LA UNIDAD INTERIOR (cont.)
NOTA: El cableado debe ser realizado por un electricista
calificado de acuerdo con los códigos locales, regulaciones y este manual. El cable de conexión debería estar conectado correctamente a la interfase del circuito.
NOTES:
El cableado debe ser congruente con los diagramas
de cableado de arriba.
Ajuste la tuerca a la placa de bornes para mantener
la placa segura.
Luego del ajuste, no se podrá quitar el cable si se jala
del mismo.
Un cableado incorrecto hará que el acondicionador
de aire funcione de modo anormal.
Una conexión a tierra incorrecta causará un
cortocircuito.
4. Vuelva a colocar la placa sobre la caja eléctrica y baje
el panel de acceso a su posición.
6
48
Unidad de interior
*L1 se usará para neutral
en los modelos 115V.
Unidad de exterior
Hacia el circuito derivado
Tierra
Fuente de energía
Modèles 115V
Placa de bornes de 4 unidades
Cable de conexión de energía
Los cables eléctricos deben fijarse con alivios de tensión sujetos.
Unidad de interior
Unidad de exterior
Hacia el circuito derivado
Tierra
Fuente de energía
Modèles 230/208V
Placa de bornes de 4 vías
Placa de bornes de 6 vías
Placa de bornes de 4 vías
Placa de bornes de 6 vías
Page 49
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Dirija la tubería y cableado desde el lado izquierdo
o derecho de la unidad de interior, corte los sobrantes del chasis según sea necesario.
1. Corte el sobrante 1 al extender sólo el cableado.
2. Corte los sobrantes 1 y 2 (o sobrantes 1, 2 y 3)
al extender el cableado y la tubería. Debajo figuran las tuberías 1 y 2 recomendadas.
Instrucciones de instalación
49
INSTALACIÓN (cont.)
2
7
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR (cont.)
Cubra la tubería y el cableado e insértelos a través
del conducto donde se cortaron los sobrantes.
Coloque las ranuras de montaje de la unidad
de interior en los ganchos superiores de la placa de montaje y asegúrese que estén los suficientemente firmes.
La altura de la ubicación donde se instale debe ser
de 79o más desde el suelo.
7
2 Tubería trasera derecha
Sobrante 2
1 Tubería
derecha
Sobrante 1
Sobrante 3
Cable de control (sólo del tipo de frío/calor)
Cinta de embalaje
Tubos de conexión
Cable de conexión eléctrica
Manguera de drenaje
Page 50
CABLEADO DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
1. Abra la cubierta de la unidad de exterior.
2. El cable de conexión desde la placa de bornes de
la unidad de interior debe estar correctamente conectado.
3. El cable de conexión debería ser un poco más largo para
poder conservarlo fácilmente.
Instrucciones de instalación
8
CABLEADO DE LA UNIDAD DE EXTERIOR (cont.)
NOTAS:
El cableado debe ser congruente con los diagramas
de cableado de arriba.
Ajuste la tuerca a la placa de bornes para mantener la placa
segura.
Luego del ajuste, no se podrá quitar el cable si se jala del
mismo.
Un cableado incorrecto hará que el acondicionador de aire
funcione de modo anormal.
Una conexión a tierra incorrecta causará un cortocircuito.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un
electricista calificado.
Todo el trabajo eléctrico debe ser completado de acuerdo
con los códigos y regulaciones locales.
8
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE CORRIENTE
1. Abra la cubierta del cableado y quite los cobertores de
los agujeros.
2. La tuerca debe asegurar el conector, y la cubierta del
cableado se debería reemplazar y asegurar con el tornillo incluido.
3. Todo el cableado debería estar protegido por tubos
herméticos, y las conexiones a la cubierta del cableado por conectores herméticos.
NOTAS:
El cable de conexión y el tubo de conexión no se pueden
tocar el uno con el otro.
La cubierta superior de la unidad de exterior y el montaje de
la caja eléctrica se deberían ajustar con el tornillo. De otro modo, se pueden ocasionar incendios o cortocircuitos causados por agua o polvo.
Use un interruptor del circuito derivado aprobado por UL
para brindar suministro de voltaje a las unidades de exterior del sistema de split. Ubique el interruptor en un lugar visible y accesible
de acuerdo con las normas del CEN y
normas locales.
9
Conector
Montaje de la caja eléctrica
Cubierta del cable
INSTALACIÓN (cont.)
2
Placa de bornes de 6 vías
Modelos de 10000 y 14000 BTU
Cables eléctricos cubiertos con enlace metálico añadido para brindar amortiguación de refuerzo.
Unidad de interior
*L1 se usará para neutral
en los modelos 115V.
Unidad de exterior
Hacia el circuito derivado
Tierra
Fuente de energía
Modèles 115V
Unidad de interior
Unidad de exterior
Hacia el circuito derivado
Tierra
Fuente de energía
Modèles 230/208V
Placa de bornes de 4 vías
Placa de bornes de 6 vías
Placa de bornes de 4 vías
Placa de bornes de 6 vías
50
Page 51
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
• Instalación del tubo de conexión
1. Aliñe el centro del conducto cónico con
la válvula relevante.
2. Coloque la tuerca cónica en forma manual y
luego ajuste la misma con una llave de tuercas y una llave dinamométrica. Observe la llave correcta en la tabla que aparece debajo.
3.
La especificación del tubo conector se muestra a continuación:
NOTA: Un ajuste de tuerca excesivo dañará la tubería de cobre.
NOTA: Para evitar la infiltración de viento y plagas, selle los huecos alrededor de la tubería y cableado con el sellador provisto.
10
INSTALACIÓN (cont.)
2
PURIFIQUE EL AIRE Y HAGA UNA PRUEBA DE PÉRDIDAS
1. Instale las tuberías de conexión de la unidad
de interior/exterior.
2. NO ABRA LAS VÁLVULAS DE GAS HASTA QUE
EL PROCESO DE EVACUACIÓN SE HAYA COMPLETADO.
3. Quite la tapa de entrada del servicio de gas
y conecte las válvulas de gas del medidor de vacío, de la bomba de vacío y de la unidad de exterior.
NOTA: Conecte utilizando un accesorio adaptador 1/4hembra x 1/2macho (se obtiene en forma local).
4. Encienda la bomba de vacío. (El tiempo de
funcionamiento debería superar los 15 minutos.)
5. Controle el nivel de vacío con el medidor
de vacío. El manómetro debe señalar -30 pulgadas Hg. Luego de la evacuación, cierre totalmente la manija de la válvula de distribución (en el dispositivo de la bomba de vacío). Luego desactive la bomba de vacío y desconéctela.
6. Se debería mantener la presión de 1 a 2 minutos
para confirmar que la lectura del medidor de vacío no varía. La presión debería ser de
-30 pulgadas Hg.
7. Quite la tubería de vacío y reemplace la tapa
de entrada del servicio.
8. Quite las tapas tanto de la válvula líquida como
la de gas.
9. Abra la válvula de gas y de líquido totalmente,
usando la llave Allen de 5 mm. Si esto no se hace, el funcionamiento se reducirá o se producirá un error.
10. Reemplace las tapas y ajústelas en forma
segura.
11
Tapa
Tubería de líquido
Tubería de gas
Bomba de vacío
Medidor de vacío
Llave dinamométrica
Tuerca cónica
Junta
Llave de tuercas
Diámetro exterior Ajuste de tuerca
de la tubería (pulg. / lb.)
1/4 140–170 3/8 270–310 1/2 440–480 5/8 530–570
Tabla de ajuste de tuerca
51
Modelos Modelos
Especificaciones 10,000/14,000 BTU 20,000 BTU
Longitud del Diseño (pies) 20 26,2
Carga de Refrigerante 0,16 0,54
Adicional por Pies por
Encima de la Longitud
de Diseño (onza/pie)
Diámetro Exterior de la 1/4 3/8
Tubería de Líquido (pulgada)
Diámetro Exterior de la 1/2 5/8
Tubería de Gas (pulgada)
Altura Máxima (pies) 33 33
Longitud Máxima (pies) 68 98
Page 52
OPERACIÓN Y CONTROL DE PRUEBA LUEGO DE LA INSTALACIÓN

Operación de prueba

1. Antes de la operación de prueba
No conecte la corriente antes de completar la instalación totalmente.
El cableado eléctrico se debe conectar de forma correcta y segura.
Las válvulas de cierre de las tuberías de conexión se deberían abrir.
Todas las impurezas de suciedad y partículas se deben eliminar
de la unidad.
2. Método de operación de prueba
Active la corriente y presione el botón ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) del control remoto para encender el acondicionador de aire.
Presione el botón MODO (MODE) y revise el funcionamiento de cada
uno de los modos.
Sólo modelos de 10,000 y 14,000 BTU:
Si el control remoto se extravía, se puede utilizar la operación de
emergencia con un bolígrafo u objeto similar. a. Cuando la unidad esté apagada, ajuste el control manual en el modo
AUTOMÁTICO (AUTO). Entonces la unidad funcionará en el modo seleccionado por el sistema microcomputarizado en relación con la temperatura del ambiente. Si desea apagar la unidad, presione el interruptor manual nuevamente.
b. Cuando la unidad esté encendida, configure el interruptor manual
en el modo DETENER (STOP) para apagar la unidad.
Sólo modelos de 20,000 BTU:
Si el control remoto se extravía, abra el panel de acceso frontal y haga lo siguiente: a. Configure el control manual en la posición AUTOMÁTICO (AUTO) para que funcione en el modo AUTOMÁTICO
(AUTO). Una vez que el control remoto tenga señal, la unidad será controlada nuevamente por esa señal.
b. Configure el control manual en la posición PRUEBA (TEST) para que funcione en el modo FRÍO (COOL).
El ventilador interior funcionará a una velocidad alta. Una vez que el control remoto tenga señal, la unidad será controlada nuevamente por esa señal.
c. Ajuste el interruptor manual en la posición FUNCIONAR (RUN) para controlar la unidad a través del control
remoto.
d. Ajuste el control manual en la posición DETENER (STOP) para apagar la unidad.
Lista de control de instalación
52
Instrucciones de instalación
13
Interruptor manual
Modelos de 12,000 BTU
Interruptor manual
Modelos de 18,000 BTU
INSTALACIÓN (cont.)
2
¿Se ha instalado bien la unidad? Si no, la unidad puede caerse, moverse o hacer ruido.¿Se ha efectuado la prueba de pérdida de refrigerante? La pérdida de refrigerante puede provocar una capacidad
de refrigeración insuficiente.
¿La unidad drena bien? Un drenaje pobre puede provocar condensación y goteo.¿El voltaje es el correcto de acuerdo con la placa? Un voltaje incorrecto puede provocar un mal funcionamiento
eléctrico. Se cuenta con información diagnóstica para esta unidad. Comuníquese con su técnico.
¿Tiene la unidad una adecuada conexión a tierra? Una conexión a tierra poco segura puede provocar daños.¿Se encuentran la entrada y salida de aire completamente libres de bloqueos? Cubrir la entrada o salida de aire
puede provocar una capacidad de refrigeración insuficiente.
¿Se han registrado la longitud de la tubería de conexión y la capacidad del refrigerante? Es importante saberlo
para referencia futura.
Page 53
Antes de solicitar reparaciones… GEAppliances.com
Consejos para la Solución de Problemas: ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece a continuación y posiblemente ya no necesite solicitar reparaciones…

Sonidos de funcionamiento normal

Estos sonidos son normales durante
los modos de refrigeración anticongelante o de calefacción.
Puede escuchar un sonido similar a agua que
fluye. Es el sonido del refrigerante que fluye dentro del sistema.
Si escucha un ruido que suena como aire que
se está liberando, se trata de una función para deshumidificar agua que está procesando dentro del sistema.
Puede escuchar un ruido similar a un clic
al encender o apagar la unidad. Este sonido es la expansión o contracción de la unidad debido a los cambios en la temperatura.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El sistema Se quemó el fusible/ Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar no se enciende el disyuntor está activado. y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El Temporizador no está Controle las funciones del Temporizador y programado correctamente. asegúrese que están programadas del modo
deseado.
La unidad no funciona Esto es normal. Espere 3 minutos y la unidad al ser reiniciada. se reiniciará.
El sistema no enfría El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni como debería muebles que bloqueen la parte frontal del sistema.
Es posible que el control Cambia la configuración a más lento o más rápido. de temperatura no esté La configuración más lenta brinda un nivel de programado lo suficientemente enfriamiento máximo. alto o bajo.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro por lo menos cada 30 días.
Lea la sección de Instrucciones de funcionamiento.
Es posible que el ambiente Cuando el sistema se enciende por primera vez, haya estado caliente. debe dejar transcurrir un período de tiempo para
que el ambiente se enfríe.
Hay una fuga de aire frío. Controle si hay registro de salidas de aire y retornos
de aire frío.
La imagen de Las pilas se insertaron Controle la posición de las pilas. Se deben insertar la pantalla del control de modo incorrecto. en la posición opuesta (+) y (–). remoto es débil o
Es posible que las pilas estén Reemplace las pilas.
no aparece ninguna
descargadas.
imagen
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
53
Page 54
Garantía del sistema de split.
Todo el servicio de garantía se encuentra provisto por nuestra red de servicio designada. Para programar un servicio técnico, llame al
866.404.5245. Para atención en Canadá, comuníquese con Gordon Williams Corp. al 1.888.209.0999. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Pegue aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Apoyo al cliente
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador
A partir de la fecha y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante de la compra original estos cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños causados después de la entrega.Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Lo que no está cubierto:
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
54
Page 55
Apoyo al cliente.
Sitio Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día, todos los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los Manuales del Propietario, solicitar piezas o programar atención on-line.
Programe una reparación GEAppliances.com
El servicio experto de reparación de GE está sólo a un paso de su hogar. ¡Programe on-line el servicio técnico a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horario normal de trabajo.
Real Life Design Studio (Diseño para la Vida Real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal: Productos, servicios y ambientes que pueden ser utilizados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de la creación de diseños para una amplia gama de capacidades y limitaciones físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocina para personas con discapacidades, visite el Sitio Web hoy mismo. Para las personas con problemas auditivos, llame al
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Las personas calificadas para arreglar sus propios aparatos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Solicítelos on-line hoy mismo, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Las instrucciones incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Personal de servicio técnico calificado debe efectuar otra clase de arreglos. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Comuníquese con nosotros GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibe de GE, comuníquese con nosotros a través del Sitio Web con todos los detalles, incluyendo número de teléfono, o escríbanos al: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su aparato GEAppliances.com
Registre su nuevo aparato on-line, ¡como le resulte más conveniente! Una inscripción de producto oportuna mejorará y acelerará las comunicaciones y el servicio según los términos de la presente garantía, si surgiera la necesidad. Usted también puede enviar por correo la tarjeta de inscripción pre-impresa incluida con el material de empaque.
55
Page 56
Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Loading...