GE 880 User Manual

GEAppliances.com
Safety Instructions ................... 2, 3
Operating Instructions
Care and Cleaning
Air Filter .............................................................6
Outdoor Coils ..................................................6
Room
Installation Instructions ......7–12
Troubleshooting Tips ................. 14
Normal Operating Sounds ....................14
Consumer Support .................Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only ...........15, 16
Warranty for Customers
in Canada ......................................................17
Warranty for Customers
in the U.S.A. ...................................................18
............. 4, 5
Owner’s Manual and
Installation Instructions
AEN10* AEN12*
Climatiseur
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
La section française commence à la page 19
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 35
*EnErgy Star® labeled product
As an EnErgy Star® partner, GE has determined that this product meets the EnErgy Star® guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
Air Conditioners
the air conditioner.
49-7664 12-10 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
n Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s Manual.
n This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation Instructions before it is used.
n Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle.
n Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
n If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a qualified electrician.
n Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before making any repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
n For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
n All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.
n These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
2
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical Requirements section for specific electrical connection requirements.
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death.
DO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner
Features and appearance will vary. Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
The display always shows the room temperature except when setting the Set temperature or the Delay timer.
Light indicates the unit is in the temperature or delay time Set mode.
FanFan
Light indicates the delay timer is set.
Air Conditioner Controls
Controls
Power Pad
Turns air conditioner on and off. When turned on, the display will show the room temperature.
Display
Shows the room temperature or time remaining on the Delay timer. Shows the Set temperature while setting the temperature in Cool or Energy Saver modes. The Set light will turn on while setting.
NOTE: The display will change to show the room temperature after settings have been made. To recall the Set temperature, press the Temp
Increase or Decrease pads.
Temp Increase /DecreasePads
Use to set temperature when in Cool or Energy Saver mode. The Set light will turn on while setting.
Delay Timer Increase (+) /Decrease(–) Pads
Each touch of the Increase / Decrease pads on the unit or the Increase + / Decrease pads on the remote control will set the delay time when using the Delay 1–24hr timer (+). The Set light will turn on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High or Auto on the unit. NOTE: On the remote control, use the fan speed Increase + /
Decrease pads to set the fan speeds to Low, Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
Remote Control
Mode Pad
Use to set the air conditioner to Cool, Energy Saver or Fan Only mode.
Delay Pads
Delay ON—When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours at its previous mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to 24 hours.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the
+ pad on the remote control. Each touch of the
Increase / Decrease pads on the unit or the Increase + / Decrease pads on the remote
control will set the timer in 1-hour intervals. The Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay 1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the unit or the
Increase / Decrease pads on the unit or the Increase + / Decrease pads on the remote
control to set a new time if desired.
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad until the light on the Delay 1–24hr
pad goes off.
+ pad on the remote control. Use the
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start in the settings last
4
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may need to set a new time if desired.
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan Speed for cooling. Use the Temperature Increase / Decrease pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become cooler. Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to a Cool setting or if turned from a fan setting to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin.
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the
compressor. This results in wider variations of room temperature and humidity. Normally used when the room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to run for a short time after the compressor cycles off.
GEAppliances.com
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode and High fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for freezing outdoor conditions. It must not be used in freezing outdoor conditions.
OFF—The fan runs all the time, while the compressor
cycles on and off.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan speed to provide air circulation and filtering without cooling. Since fan only settings do not provide cooling, a Set temperature cannot be entered. The room temperature will appear in the display.
Auto Fan Speed
Set to Auto fan speed for the fan speed to automatically set to the speed needed to provide optimum comfort settings with the set temperature.
Air Direction
Use the levers to adjust the air direction left and right.
Fingertip pressure on the louver banks adjusts the air direction up or down.
Remote Control
n To ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air conditioner.
n Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the signal.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan Only Mode.
If the room needs more cooling, the fan speed will automatically increase. If the room needs less cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan Only Mode.
n The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
n Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
n Remote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
5
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45° position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
CAUTION: DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally cleaned.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it according
1
to the arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+)
2
and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back
3
into position.
NOTES:
n Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
n Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
n Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
6
Installation
Air Conditioner
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time –
• We recommend that two people install
this product.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these instructions, and any separate kit instructions, when installing this air conditioner.
Approximately 1 hour
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Adjustable wrench
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60 Hz grounded outlet protected with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires.
Flat-blade screwdriver
Pencil
Level
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
7
Ruler or tape measure
Scissors or knife
PARTS INCLUDED (appearance may vary)
Installation Instructions
Window sash seal
(thin, adhesive-backed)
Foam top
window gasket
Left accordion
panel
Top mounting rail
seal strip
Type A (6)
Type B (7)
Type C (6)
Type D (3)
Sill support (2) Nut (2) Bolt (2)
Top mounting rail
Right
accordion
panel
Window locking
bracket (2)
8
Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
1
These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to modify them for other types of windows.
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
The air conditioner can be installed without
the accordion panels if needed to fit in a narrow window. See the window opening dimensions.
All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within reach of
the power cord.
16.4” min.
3
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
A
Remove and save the 2 screws from the lower sides of the front grille.
FRONT
Grasp the lower corners of the grille while
B
pressing in on the case sides with your finger tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3 or you may damage the tabs of the grille.
25.25″ to 38
(With accordion panels)
STORM WINDOW REQUIREMENTS
2
A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt toward the outside, and will keep it from draining properly. To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES – WIDTH: 2 LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame. THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2 higher than the top of the storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided by the installer.
1/2higher than vinyl frame (on some windows)
1/2higher than storm window frame
Storm window frame
Sill
Vinyl frame
Wood
FRONT
Remove the ground screw from each side of
C
the case. Keep them in a safe location.
NOTE: Be sure to save these screws. You will
2
need them later in the installation.
Slide the air conditioner from the case by
D
FRONT
gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the case. Do not pull or lift on the styrofoam discharge area.
Do not
pull or
lift in this
area—
damage
to the
unit may
result
FRONT
9
Installation Instructions
ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL
4
SEAL STRIP
Remove the backing from the top mounting rail seal strip and attach the seal strip to the bottom of the top maounting rail, along the front edge. Allow the seal strip to overlap 3/8” on each end.
Top mounting rail
3/8”
Remove backing from seal strip
3/8”
FRONT VIEW
Top mounting rail
INSTALL THE
6
SIDE ACCORDION PANELS
Slide the left and right accordion panels into
A
the top and bottom mounting rails.
B
Attach the accordion panels to the case using 3 Type A screws on each side.
Top mounting rail
Accordion panel
Type A screws
3/8” overlap 3/8” overlap
INSTALL THE TOP MOUNTING RAIL
5
Seal strip
ONTO THE CASE
Attach the top mounting rail onto the top of the case with 3 Type B screws.
Type B screws
Top mounting rail
BACK
Bottom mounting rail
PREPARE THE WINDOW
7
• Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the bottom of the sash.
Window sash
seal
INSIDE
10
Installation Instructions
8
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
Open the window and mark the centerline of
A
the window sill.
Carefully place the case on the window stool
B
and align the center mark on the bottom front with the centerline of the sill.
Pull the window down behind the top mounting
C
rail.
NOTE: Do not shut the window so tightly that
movement of the accordion panels is restricted.
Select the position that will place the sill
D
supports near the outermost point on the sill. Place the short side of the sill supports, on the case bottom, toward the window. Attach the sill supports to the case track hole in relation to the selected position using 2 Type B screws in each support.
8
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
(CONT.)
F
Secure the case to the window sill by using 3
Type D screws.
Pull the accordion panels to each window sash
G
track. Attach them on each side to the window sash and the window sill using 4 Type C screws.
CAUTION: Do not install this air
conditioner in a window if the bolts do not
contact the window sill.
Long side of sill supports
OUTSIDE
Adjust the bolt and the nut in each support so
E
that the case is installed with a slight tilt to the
outside. Use a level; no more than 1/2 bubble will be the correct case slant to the outside.
CAUTION: If the sill support bolts
do not contact the window sill or if you have a window without a sill you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
11
Installation Instructions
INSTALL SUPPORT BRACKET AND
9
FOAM TOP WINDOW GASKET
A
B
C
CAUTION:
To prevent broken glass or damage to windows, on vinyl or other similarly constructed windows, attach the support bracket to the window side jam.
Attach the support bracket with one Type C screw.
Cut the foam top window gasket to the window width.
Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. NOTE: If the gasket supplied does not fit your window, obtain appropriate material locally to provide a proper installation seal.
Vinyl
Wood
INSTALL THE AIR CONDITIONER
10
IN THE CASE (CONT.)
B
Replace the 2 ground screws removed earlier, one on each side of the case.
IMPORTANT: The ground screws must be reinstalled to ensure a proper ground.
Attach the front grille to the case by inserting
C
the tabs on the grille into the slots on the front top of the case. Push the grille in.
INSTALL THE AIR CONDITIONER
10
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
A
the base pan. Do not push on the controls, styrofoam air discharge housing or the finned coils. Make sure the air conditioner is firmly seated.
Do not press on
these areas—
damage to the unit may result
Base Pan
12
Secure the front grille to the case by replacing
D
the 2 screws removed earlier. Press on the top of the grille to help with side screw installation.
Connect power.
E
Troubleshooting Tips.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner • Make sure the air conditioner plug is pushed does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Check the house fuse/circuit breaker box and replace breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure. • The unit will automatically re-start in the settings last used after the power is restored.
• There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to prevent tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not start normal cooling for 3 minutes after it is turned back on.
The current interrupter • Press the RESET button located on the power cord plug.
use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. • Make sure there are no curtains, blinds or furniture not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may • On models with touch pads: In the Cool mode, press the not be set correctly. Decrease pad.
• On models with control knobs, turn the temperature knob to a higher number.
The air filter is dirty. • Clean the filter at least every 30 days. See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot. • When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. • Check for open furnace registers and cold air returns. Cooling coils have iced up. • See “Air conditioner freezing up” below.
device is tripped.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue
Air conditioner Ice blocks the air flow • On models with control knobs, set the mode control at freezing up and stops the air conditioner High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.
or High Cool and set the thermostat to a higher temperature.
The remote control The batteries are inserted • Check the position of the batteries. They should be is not working incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. • Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. • This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not • For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air • This is normal for a short period in areas with little base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
from cooling the room.
• On models with touch pads, set the controls at High Fan
Normal Operating Sounds
n You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
n You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
n Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
n The fan may run even when the compressor
does not.
Notes.
14
Notes.
15
Notes.
16
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Have serial number and model number available
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
17
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Consignes de sécurité ..........20, 21
Consignes d’utilisation
Modèles dotés touches
à effleurement ....................22, 23
Entretien et nettoyage
Filtre à air ..........................24
Serpentins extérieurs .................24
Instructions de montage ........25–30
Conseils de dépannage ............31
Bruits normaux de fonctionnement .....31
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ................36
Garantie ............................35
Enregistrement du titre
de propriété .....................33, 34
AEN10* AEN12*
* Produits homologués E S
En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, GE a déterminé que ce produit était conforme aux exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY STAR®.
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
®
Numéro de modèle : _______________________
Numéro de Série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au : www.electromenagersge.ca
19
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
nN’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
nCe climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation.
nNe débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
nRemplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation obtenu du fabricant. Ne réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités du côté de la fiche ou du raccord.
nSi la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être changée par un électricien qualifié.
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant d’effectuer des réparations ou de le nettoyer.
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié.
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil.
n Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
n Ces systèmes de climatisation R410A
demandent que les contracteurs et les techniciens utilisent des outils, de l’équipement et des mesures de sécurité homologués pour une utilisation avec frigorigène. N’UTILISEZ PAS un équipement certifié pour fluide R22 refrigerant only.
20
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement du climatiseur et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans la section Exigences Electriques pour les exigences de branchements électriques particuliers.
www.electromenagersge.
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des blessures graves ou la mort.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
ca
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
A propos des commandes du climatiseur— modèles dotés de touches à effleurement.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
les réglages sélectionnés.
L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie.
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.
Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai.
FanFan
Commandes du Climatiseur
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps restant avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver (economie d’energie). Le témoin lumineux Set (programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler la température réglée, appuyez sur les touches Temp Increase (augmentation température) ou Decrease (réduction de la température).
Touches Temp Increase (Augmentation température)/ Decrease (Réduction de la température)
Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)
Chaque fois que vous effleurez les touches Increase / Decrease sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay 1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE : Sur la télécommande, utilisez les touches Increase + / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Télécommande
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur uniquement).
Touches de Délai Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque le
climatiseur est éteint, il peut être programmé pour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur est en fonctionnement, il peut être programmé pour s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche de la télécommande. Chaque fois que vous effleurez les touches Increase / Decrease sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr de l’appareil ou sur la touche de la télécommande. Utilisez les touches Increase
/ Decrease sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
22
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure.
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches Temperature Increase (augmentation de la température) / Decrease (diminution de la température) pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur. ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une plus grande variation de la température et du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la pièce est inoccupée.
www.electromenagersge.ca
Descriptions du Refroidissement Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un
réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage
à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit —
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne.
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
Ce climatiseur Froid Seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0°C (32°F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Réglez la vitesse du ventilateur sur Auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
Direction de l’Air
Utilisez les leviers pour régler la direction de l’air vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez réglez la direction de l’air vers le haut ou vers le bas en appuyant légèrement avec le bout des doigts sur les persiennes.
Télécommande
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
L’aspect peut varier.
nPour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.
nAssurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande.
nLe rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
nAssurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
nLa télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
23
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Ouvrez la grille d’admission en tirant vers le bas sur les languettes aux coins supérieurs jusqu’à incliner la grille à un angle de 45°. Enlevez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer par des professionnels.
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
1
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (-) de la pile sont orientés dans la bonne direction.
3
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
n Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
n Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur pendant un certain temps.
nNe mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc).
24
Instructions
de montage
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT — Respectez tous les codes
et règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarquepourleclient–Conservez ces instructions pour toute référence future.
• Niveaudecompétence–L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.
• Délaid’exécution–
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures correctes d’installation décrites dans cette notice ainsi que toutes les instructions concernant certaines pièces séparées lors de l’installation de ce climatiseur.
Environ 1 heure
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires RAK87 pour installer correctement ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou consultez le site Internet www. electromenagersge.ca
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Climatiseur
Clé à molette
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur. Ces modèles doivent être installés sur leur propre circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits électriques du domicile qui peut occasionner un risque d’incendie par surchauffe des câbles.
Tournevis à tête plate
Règle ou mètre
Crayon
Niveau Ciseaux ou couteau
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
25
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Instructions de montage
Joint
d’étanchéité
supérieur en
mousse de la
fenêtre
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine
(fin, adhésif au dos)
Panneau en
accordéon
gauche
Bande d’étanchéité
du rail de montage
supérieur
Type A (6)
Type B (7)
Type C (6)
Type D (3)
Support de seuil (2) Écrou (2) Boulon (2)
Rail de montage supérieur
Panneau en
accordéon
droit
Ferrure de verrouillage
de la fenêtre (2)
26
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
1
À LA FENÊTRE
•Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les instructions pour les autres types de fenêtres.
MISE EN GARDE: Si les boulons
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires RAK87 pour installer correctement ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou consultez le site Internet ge.com.
•Le climatiseur peut être installé sans les panneaux en accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous aux dimensions de la fenêtre indiquées dans le croquis à droite.
•Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
•La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée du cordon d’alimentation.
•Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le tableau et sur le croquis.
de
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON
3
LOGEMENT
Retirez et mettez de côté les deux vis des
A
côtés inférieurs de la grille frontale.
Attrapez les deux coins inférieurs de
B
la grille tout en appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes de la grille.
25.25 po à 38 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
2
INSTRUCTIONS RELATIVE
16.4 po min.
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS LARGEUR : 2 po LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à
l’intérieur du cadre de la fenêtre. ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par l’installateur.
½ po plus élevé que le cadre en vinyle (sur certaines fenêtres)
Retirez les vis de mise à la terre de
C
chaque côté du logement du climatiseur. Mettez-les dans un endroit sûr.NOTE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape ultérieure de l’installation.
Sortez le climatiseur de son logement en
D
le faisant glisser et en attrapant la poignée du conteneur de fond et en tirant vers vous tout en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de polystyrène
AVANT
½ po plus élevé que le cadre de la contre-fenêtre
Cadre de la contre-fenêtre
Rebord
Cadre en vinyle
Bois
Ne tirez pas
et ne soulevez
pas cette zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil.
27
Instructions de montage
FIXATION DE LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ DU
4
RAIL DE MONTAGE SUPÉRIEUR
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de montage supérieur et apposez cette bande d’étanchéité sur le bas du rail de montage supérieur, le long du bord avant. Laissez un chevauchement de 3/8 poà chaque extrémité.
Rail de montage supérieur
3/8 po
VUE FRONTALE
3/8 po
Rail de montage supérieur
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité
INSTALLATION DES PANNEAUX EN
6
ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon
A
gauche et droit dans les rails de montage inférieur et supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au
B
boîtier à l’aide de 3 vis de type A de chaque côté.
Panneau en accordéon
Vis de Type A
Rail de montage supérieur
Rail de montage inférieur
ARRIÈRE
Chevauchement de 3/8 po
INSTALLATION DU RAIL DE MONTAGE
5
Bande d’étanchéité
Chevauchement de 3/8 po
SUPÉRIEUR SUR LE LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur le logement à l’aide de 3 vis de type B.
Vis de type B
Rail de montage supérieur
7
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
•Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à la largeur de la fenêtre et collez le côté adhésif sur le bas du cadre.
Joint d’étanchéité de la fenêtre à guillotine
INTÉRIEUR
28
Instructions de montage
INSTALLATION DU LOGEMENT
8
DANS LA FENÊTRE
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
A
du rebord de la fenêtre.
Placez délicatement le logement sur le rebord
B
de la fenêtre et alignez la marque centrale sur la partie inférieure avant avec l’axe central du rebord de la fenêtre.
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail
C
de montage supérieur.
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre complètement pour éviter que le mouvement des panneaux en
accordéon soit restreint.
Choisissez la position qui placera les ferrures
D
du rebord sur le point le plus externe du rebord. Placez les côtés courts des ferrures du rebord sur le bas du logement vers la fenêtre. Fixez les ferrures du rebord aux trous dans les rails du logement en accord avec la position choisie en utilisant 2 vis de type B par ferrure.
MISE EN GARDE : N’installez
pas ce climatiseur dans une fenêtre si les boulons ne sont pas en contact avec le rebord de la fenêtre.
INSTALLATION DU LOGEMENT
8
DANS LA FENÊTRE (SUITE)
Attachez le
F
logement au rebord de la fenêtre en utilisant 3 vis de type D.
Tirez les panneaux
G
en accordéon vers chaque rail de la fenêtre à guillotine. Fixez-les de chaque côté du cadre et du rebord de la fenêtre à l’aide de 4 vis de type C.
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT ET DU
9
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN MOUSSE DE LA FENÊTRE
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres, attachez une ferrure de support à la côté du fenêtre.
Fixez la ferrure de support à l’aide d’une vis de type C.
Vinyle
Bois
Long côté des ferrures
de rebord
EXTÉRIEUR
Ajustez le boulon et l’écrou sur chaque ferrure
E
de façon à ce que le logement soit légèrement incliné vers l’extérieur. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente correcte vers l’extérieur.
MISE EN GARDE: Si les boulons
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord de la fenêtre ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires RAK87 pour installer correctement ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou consultez le site Internet ge.com.
de
29
Découpez le joint
B
d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur de la fenêtre.
C
Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce. NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité adéquate de l’installation.
Instructions de montage
10
INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le
A
logement par le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes. Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné.
N’appuyez pas sur ces zones, vous pourriez endommager votre appareil.
Conteneur du fond
Remettez en place les deux vis de mise à
B
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté.
IMPORTANT : Les vis de mise à la terre doivent être remises en place pour garantir une mise à la terre adéquate.
INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS
10
SON LOGEMENT (SUITE)
Fixez la grille frontale en insérant les
C
languettes de la grille dans les fentes situées dans la partie supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement
D
en remettant en place les 2 vis retirées auparavant. Appuyez sur le dessus de la grille pour permettre la mise en place des vis de côté.
30
Branchez l’alimentation.
E
Avant d’appeler le service . . .
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Leclimatiseur •Assurez-vousquelaficheduclimatiseursoitbienbranchée met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Lefusibleasauté/ •Vérifiezlaboîteàfusible/àdisjoncteursetremplacezlefusible le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Ilyaunepannedecourant. •S’ilseproduitunepannedecourant,débranchezleclimatiseur
en le mettant en position OFF attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Lemécanismed’interruption •AppuyezsurleboutonRESET (remise en marche) situé sur la fiche de courant est déclanché. du cordon électrique.
•  S i leboutonRESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit Lacirculationd’airestbloquée. •Assurez-vousqu’iln’yapasderideau,destoreoudemeuble pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Lecontrôledetempérature •EnmodeCOOL
n’est pas bien réglé. •Surlesmodèlesdotésdeboutonsdecommandes,tournez le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Lefiltreàairestsale. •Nettoyezlefiltreaumoinstousles30jours.Consulterlasection Instructions de fonctionnement.
Lachambreétaitchaude. •Aprèsavoirmisenmarcheleclimatiseur,attendez que la chambre se refroidisse.
L’airfroids’échappe •Vérifiezlesgrillesàregistredeplancheretlesreprisesd’air
Lesserpentinssontgelés. •Consultez“Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur Laglacebloquelacirculation •Surlesmodèlesdotésdeboutonsdecommande,réglezlemode gèle d’air et empêche le climatiseur sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort
•Surlesmodèlesdotésdetouchesàeffleurement,réglezles
La télécommande Lespilesnesontpasinsérées •Vérifiezlapositiondespiles.Ellesdoiventinséréesdefaçonàce ne fonctionne pas correctement. que les pôles (+) et (-) de la pile soient orientés dans des
directions opposées. Lespilessontpeut-être •Remplacerlespiles.
déchargées.
de la chambre.
de refroidir la chambre. refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.
froid.
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une température plus élevée.
(frais)
(arrêt)
. Quand le courant revient,
appuyez sur la touche DECREASE pad.
De l’eau coule à l’extérieur Ilfaittrèschaudethumide. •C’estnormal. De l’eau coule à l’intérieur Leclimatiseurn’estpas •Pourobtenirunebonneévacuationdel’eau,assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humiditéestextraitede •C’estnormalpendantunepériodecourtedansdesrégions le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.
31
Notes.
32
Notes.34Notes.
33
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation
®
ou par nos réparateurs Customer Care
autorisés. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette À compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
n Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.
n Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
n Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
35
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
www.electromenagersge.ca
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
36
Instrucciones de seguridad ....... 38, 39
Instrucciones de operación
Modelos con teclas de toque .......... 40, 41
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores .................42
Filtro de aire ..........................42
Instrucciones de instalación ......43–48
Solucionar problemas ...............49
Sonidos de operación normales ..........49
Servicio al consumidor
Garantía ..............................50
Servicio al consumidor ..................51
AEN10* AEN12*
* Producto etiquetado *EnErgy Star
Como socio de E GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de EnErgy Star® relativas al rendimiento energético.
Escriba los números de modelo y serie aquí:
# de Modelo __________________
nErgy Star
®
,
®
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire.
37
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
n Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.
n Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso.
n Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera.
n Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
nSi el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo.
n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que un técnico calificado realice las reparaciones.
n Por su seguridad…no almacene ni
use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren quelos contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con estere frigerante. NO use equipamiento certicado sólo para refrigerante R22
.
38
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo.
La luz indica que la unidad está en el modo de
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.
FanFan
La luz indica que el temporizador de retardo está configurado.
Controles del acondicionador de aire
Control remoto
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire. Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador de retardo. Muestra la temperatura Definida al configurar la temperatura en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la temperatura ambiente una vez que se haya realizado la configuración. Para restituir la temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento o Reducción . Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento (+) / Reducción (–) Cada vez que toque las teclas Aumento / Reducción de la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración. Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el control remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción – velocidad de ventilador para ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o
Fan Only (Solo ventilador). Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando
el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Cada toque de las teclas Aumento / Reducción
en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el
temporizador en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Utilice las teclas
Aumento / Reducción en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho
control se apague.
40
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento (+) / Reducción (–) para ajustar
a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
GEAppliances.com
Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura
de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación.
Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan
Velocidad de ventilador automática
Indique la opción en Velocidad de ventilador automática para definir automáticamente la velocidad necesaria para proporcionar una configuración de comodidad óptima con la temperatura elegida.
Dirección del aire
Utilice las palancas para ajustar la dirección del aire, hacia la izquierda y hacia la derecha.
Aplique presión con la punta de los dedos en las lamas de distribución para ajustar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado.
enfriamiento, no se puede introducir una temperatura Definida. Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad del ventilador aumentará automáticamente. Si la habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad del ventilador descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Control remoto
n Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire.
n Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
n El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
n Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente según se indica en el control remoto.
n El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
41
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejil­lade entra da, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º. Retire el ltro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador
de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
n Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
42
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
PRECAUCIÓN:
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y
órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
instrucciones con el consumidor.
• Notaalconsumidor–Conserveestasinstruccionespara
referencia futura.
• Niveldedestreza–Lainstalacióndeesteaparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempodeejecución–
• Recomendamosdospersonaspara
la instalación de este producto.
• Lainstalaciónapropiadaeslaresponsabilidaddel
instalador.
• Lafalladelproductodebidoaunainstalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
• Cuandoinstaleesteacondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit separadas.
Aprox. 1 hora
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral,debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120
voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
de aire
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
43
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
PARTES INCLUIDAS
Panel de acordeón izquierdo
Llave ajustable
Tijeras o cuchilla
Empaque superior de espuma
de la ventana
Un destornillador
con hoja plana
Nivel
Lápiz
Una regla o cinta métrica
Sello del marco
de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Soporte del umbral (2) Tuerca (2) Perno (2)
Banda de sellado del
riel de montaje superior
Tipo A (6)
Tipo B (7)
Tipo C (6)
Tipo D (3)
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
derecho
Soporte para bloqueo de
ventana (2)
44
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
1
•Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
•El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana.
•Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
•El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire.
REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
3
DE LA CAJA
Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de
A
la parrilla frontal.
FRENTE
Agarre las esquinas inferiores de la parrilla mientras
B
presiona hacia adentro en los lados de la caja con las puntas de sus dedos. Tire hacia afuera para liberarla y levántela. NOTA: No hale el borde inferior hacia usted más de 3 o podría dañar las lengüetas de la rejilla.
16.4 mín.
25 1/4 a 38” (con
paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
2
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA – ANCHO: 2 LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el
interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de
madera en el umbral para hacerla 1/2 más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador.
1/2mas alto que el marco vinilo
1/2más alto que el marco de ventana de tormentas
Marco de ventana de tormentas
(en algunas ventanas)
Umbral
Marco vinilo
Madera
45
FRENTE
Remueva el tornillo a tierra de cada lado de la caja.
C
Manténgalos en un lugar seguro. NOTA: Asegúrese de
guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación.
Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando
D
la manija del recipiente de la base y halando hacia el frente mientras apoya la caja. No tire o levante el área de descarga de aire de espuma de poliestireno
No tire o
FRENTE
FRENTE
levante en esta área—
podría
dañar la
unidad
Instrucciones de instalación
4
PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel de montaje superior y pegue la banda de sellado al fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde delantero. Permita que la banda de selladosobresale 3/8”en cada extremo.
Riel de montaje superior
INSTALE LOS PANELES LATERALES
6
DE ACORDEON
Deslice los paneles de acordeón izquierdo
A
y derecho en los rieles de montaje superior y inferior. Una los paneles de acordeón a la caja usando 3 tornillos
B
tipo A en cada lado.
Panel de acordeón
Riel de montaje superior
3/8
3/8
VISTA FRONTAL
Protuberanciade 3/8
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
5
Banda de sellado
Riel de montaje superior
Retire la parte posterior de la banda de sellado
Protuberancia de 3/8
EN LA CAJA
Pegue el riel de montaje superior en la parte superior de la caja con 3 tornillos tipo B.
Tornillos tipo B
Tornillos tipo A
Riel de montaje inferior
7
PREPARE LA VENTANA
•Corte el sello del marco de la ventana a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la parte inferior del marco.
Sello del marco de la ventana
POSTERIOR
INTERIOR
Riel de montaje superior
46
Instrucciones de instalación
INSTALE LA CARCASA
8
EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central
A
del alféizar de la ventana
Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar
B
de la ventana y alinee la marca central sobre el frente inferior con la línea central del alféizar.
Baje la ventana detrás del riel de montaje
C
superior.
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza
para que el movimiento de los paneles en acordeón se vea restringido.
Seleccione la posición en la que los soportes
D
del alféizar quedarán más cerca del punto más alejado del alféizar. Coloque el lado corto de los soportes del alféizar, en la parte inferior de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los soportes del alféizar al orificio de la carcasa en relación con la posición seleccionada utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.
.
PRECAUCIÓN: No instale este
acondicionador de aire en una ventana si los pernos no hacen contacto con el alféizar de la ventana.
INSTALE LA CARCASA
8
EN LA VENTANA (CONT.)
Fije la carcasa
F
al alféizar de la ventana utilizando 3 tornillos tipo D.
Tire los paneles en
G
acordeón hacia cada carril de los marcos de la ventana. Sujételos sobre cada lado al marco de la ventana y al alféizar de la ventana utilizando 4 tornillos tipo C.
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA JUNTA DE
9
ESPUMA SUPERIOR DE LA VENTANA
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado.
Vinilo
Costado largo de los soportes del alféizar
EXTERIOR
Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte
E
de modo que la carcasa quede instalado con una ligera inclinación hacia el exterior. Utilice un nivel; la inclinación correcta hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos de
soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
47
Madera
Una el soporte de cierre con uno tornillo tipo C.
B
Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
C
el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado.
Instrucciones para la instalación
10
INSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
A
Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de la caja mediante la rejilla base. No empuje por los controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el acondicionador de aire esté firmemente asentado.
No apriete sobre estas áreas—podría dañar la unidad
10
INSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA (CONT.)
C
Pegue la parrilla frontal a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente superior de la caja. Empuje la parrilla hacia adentro.
Rejilla base
B
Reemplace los dos tornillos a tierra removidos anteriormente, uno de cada lado de la caja.
IMPORTANTE: Los tornillos a tierra deben ser instalados a nuevo para asegurar una conexión a tierra correcta.
Asegure la parrilla frontal a la caja reemplazando los 2
D
tornillos removidos anteriormente. Empuje en la parte superior de la rejilla para facilitar la instalación de los tornillos de cada lado de la caja.
E
Conecte la energía eléctrica.
48
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire •Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla está ajustado apropiadamente. Reducción t.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el control se está congelando de aire hacia el acondicionador de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
de aire evitando que se enfríe la temperatura en 1 ó 2.
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas. •Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
de corriente se ha activado.
la habitación.
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
49
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
®
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si
usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a
uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos
contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo,
accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles
con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la
unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
50
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
51
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.A. GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.A. GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.A. GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.A. GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.A. GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us In the U.S.A. GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.A. GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China
Loading...