GB LYFE User Manual

Page 1
lyfe
Stroller User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Guía del usuario del cochecito
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo
that’s me!
www.GBchildusa.com
Page 2
2
Index
WARNINGS .......................................................................................4-6
PARTS LIST ..........................................................................................10
CHOOSING MODE OF USE............................................................ 11
SETTING UP FRAME ........................................................................12
FRONT WHEELS ................................................................................. 13
REAR WHEELS ................................................................................... 14
ATTACHING SEAT .............................................................................15
ATTACHING CANOPY .......................................................................... 16
TO REMOVE TODDLER SEAT ........................................................17
ARMBAR .................................................................................................18
CANOPY .................................................................................................19
SETTING UP IN TODDLER SEAT MODE ...................................20
RECLINING SEAT ............................................................................... 21
SETTING UP IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT
MODE ............................................................................................22-25
HARNESS ....................................................................................... 26-27
BRAKES .................................................................................................28
CUPHOLDER ........................................................................................29
TO FOLD STROLLER .......................................................................30
TO UNFOLD STROLLER .................................................................31
USING GB ASANA 35 INFANT CAR SEATS WITH THE GB
LYFE STROLLER ....................................................................... 32-37
NOTES ....................................................................................................38
CARE AND CLEANING ................................................................... 39
REPLACEMENT PARTS AND
WARRANTY INFORMATION ....................................................... 40
Page 3
3
Índice
ADVERTENCIAS .............................................................................. 7-9
LISTA DE PIEZAS ...............................................................................10
ELEGIR MODO DE USO .................................................................. 11
INSTALAR EL ARMAZÓN ...............................................................12
RUEDAS DELANTERAS .................................................................... 13
RUEDAS TRASERAS .........................................................................14
SUJETAR EL ASIENTO ....................................................................15
SUJETAR LA CAPOTA ......................................................................16
CÓMO SACAR EL ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS ....17
BARRA PARA LOS BRAZOS ..........................................................18
CAPOTA ..................................................................................................19
PROGRAMMAR EL MODO DEL ASIENTO PARA NIÑOS ... 20
PARA RECLINAR EL ASIENTO .....................................................21
PROGRAMMAR EL MODO COCHECITO DESDE EL MODO
ASIENTO PARA NIÑOS..........................................................22-25
ARNÉS ............................................................................................. 26-27
FRENOS .................................................................................................28
APOYAVASOS ......................................................................................29
CÓMO PLEGAR EL COCHECITO ................................................ 30
CÓMO DESPLEGAR EL COCHECITO ........................................31
USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB
ASANA 35 CON EL COCHECITO GB LYFE .................... 32-37
NOTAS ....................................................................................................38
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................................... 39
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y PIEZAS DE REPUESTO
................................................................................................................ 40
Page 4
4
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND KEEP
USER GUIDE FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child unattended. AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
Always use seat belt. CHECK to make sure seat belt is
fastened securely by tightening the straps. NEVER use seat in a reclined carriage position unless the
straps under the seat are unbuckled and the seat is set up
in reclined carriage mode as per the instructions. STRANGULATION HAZARD: NEVER hang strings or toys
from stroller. TO PREVENT STROLLER FROM BEING IN A
HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place
parcels or other items on the stroller handle or canopy. DO
NOT place more than 10lbs (4.5 kg) in the storage basket. NEVER USE STROLLER ON STAIRWAYS or escalators. TO AVOID STRESS AND TO PREVENT A HAZARDOUS
UNSTABLE CONDITION ON STROLLER, stroller is
intended for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and
up to 45 inches in height. Never use with more than one
child at a time. When stroller is in carriage mode, it is
intended for a child up to 6 months of age. STROLLER IS NOT intended for use while jogging,
roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM GETTING CAUGHT IN STROLLER:
Use care when opening and closing the stroller. ALWAYS
check to make sure stroller is completely latched open
before using it. NEVER USE the toddler seat without the canopy attached.
WARNING
Page 5
5
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
DO NOT use storage basket to carry a child. ALWAYS ensure the brakes are on when helping child get
into and out of the toddler seat. NEVER use stroller frame without the carseat or toddler
seat attached to it. TO AVOID FALLS, never remove the toddler seat from the
stroller frame with child in it. NEVER user toddler seat in a motor vehicle as a booster
seat. TO AVOID FALLS, always make sure the toddler seat or
carseat is securely attached into the seat mounts on both
sides of the stroller before placing child in the seat. NEVER LET A CHILD stand on any part of the stroller,
child could fall and be injured. TO AVOID INJURY, keep child away from unit when
unfolding and folding the stroller. TO PREVENT TIPPING, DO NOT place more than 1 lb
(.45kg) in the cupholder. TO AVOID BURNS, never place hot beverages in the
cupholder. STROLLER IS NOT A TOY. NEVER allow children to play
with stroller. DISCONTINUE USING YOUR STROLLER if it becomes
damaged or broken.
Page 6
6
USING THE GB ASANA 35 INFANT CAR SEAT WITH THIS
STROLLER:
- ONLY USE THE GB ASANA 35 INFANT car seat with your GB LYFE STROLLER.
- NEVER use any other manufacturer’s car seats with this stroller unless specified by the stroller manufacturer.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely latched into the seat mounts by lifting up on it.
AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM
FALLING OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat with the harness as explained in your car seat owners’ manual.
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
Page 7
7
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO. REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. NUNCA DEJE a un niño sin atender. EVITE LESIONES SERIAS de caídas o resbalones. Use
siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar
seguro que el cinturón de seguridad esté sujetado de
forma segura tensionando las correas. No use NUNCA el asiento en la posición cochecito
reclinado a menos que las correas debajo del asiento
estén destrabadas y el asiento esté programado en el
modo cochecito reclinado según las instrucciones. PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue
cuerdas o juguetes del cochecito. PARA PREVENIR QUE EL COCHECITO ESTÉ EN UNA
CONDICIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la manija o capota del
cochecito. NO ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la
canasta de almacenamiento. NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. PARA EVITAR LA TENSIÓN Y PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito
debe usarse con un niño que pese hasta 50 libras
(22.7 kg) y hasta 45 pulgadas de altura. Nunca lo use
con más de un niño por vez. Cuando el cochecito está en
el modo cochecito, la intención es que lo use un niño de
hasta 6 meses de edad. EL COCHECITO NO debe usarse mientras trota, usa
patines, patina sobre hielo o actividad similar.
Page 8
8
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
EVITE QUE LOS DEDOS QUEDEN ATRAPADOS EN EL
COCHECITO: Tenga cuidado cuando abre y cierra el
cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad de que el cochecito esté trabado por completo antes de usarlo.
NUNCA USE el asiento para niños pequeños sin la capota
instalada.
NO use la canasta de almacenamiento para transportar a
un niño.
Asegúrese SIEMPRE que los frenos estén activados
cuando ayuda al niño a subir y bajarse del asiento para niños pequeños.
NUNCA use el armazón del cochecito sin el asiento para
niños pequeños o asiento de automóvil sujetado al armazón.
PARA EVITAR CAÍDAS, nunca saque el asiento para niños
pequeños del armazón del cochecito con el niño en él.
NUNCA use el asiento para niños pequeños en un vehículo
motorizado como elevador de asiento.
PARA EVITAR CAÍDAS, asegúrese siempre que el asiento
para niños pequeños o asiento de automóvil esté sujetado con seguridad a los montantes del asiento en ambos costados del cochecito antes de poner al niño en el asiento.
NUNCA DEJE QUE EL NIÑO se pare sobre cualquier parte
del cochecito, el niño podría caerse y sufrir una lesión.
PARA EVITAR LESIONES, ponga al niño lejos de la unidad
cuando pliega y despliega el cochecito.
Page 9
9
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, NO ponga más de 1
libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga bebidas
calientes en el apoyavasos.
EL COCHECITO NO ES UN JUGUETE. NUNCA deje que
los niños jueguen con el cochecito.
DEJE DE USAR EL COCHECITO si resulta dañado o roto.
USO DE LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB
ASANA 35 CON ESTE COCHECITO:
- USE SOLAMENTE EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB ASANA 35 con su COCHECITO GB LYFE.
- NUNCA USE ningún asiento de automóvil de otro fabricante con este cochecito a menos que lo especifique el fabricante del cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté seguramente sujetado a los montantes del asiento levantándolo.
EVITE LESIONES SERIAS A SU NIÑO POR CAER O
RESBALAR DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Siempre asegure apretadamente a su niño en el asiento de automóvil con el arnés como se explica en el manual del dueño de su asiento de automóvil.
Page 10
10
Please check that you
have all the parts shown
before assembling
product.
If you are missing any
parts, please contact
Customer Service at
1-844-543-2020.
Por favor, verifique
que tenga todas las
piezas ilustradas
antes de armar el
producto.
Si falta alguna pieza,
por favor llame a
Servicio al Cliente al
1-844-543-2020.
Parts List Lista de piezas
Page 11
11
Choosing Mode of Use
Elegir modo de uso
YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO
DIFFERENT MODES.
TODDLER SEAT MODE OR CARRIAGE MODE.
Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles
unfastened under the footrest. You will need to follow the
instructions completely to make sure you set up your stroller in
your preferred mode of use.
After the frame and the wheels have been assembled, you can
choose to set the stroller up in Carriage Mode or Toddler Seat
Mode follow instructions on pages 20 - 25.
SU ASIENTO PARA EL COCHECITO SE PUEDE USAR EN
DOS MODOS DIFERENTES.
EL MODO ASIENTO PARA NIÑOS O
EL MODO DE COCHECITO.
El asiento de su cochecito se despacha en el modo cochecito
con las hebillas destrabadas debajo del apoyapis. Necesitará
cumplir las instrucciones
completamente para tener la seguridad de que arma su
cochecito según el modo de uso preferido.
Luego de ensamblar el armazón y las ruedas, puede elegir
colocar al cochecito en el modo cochecito o modo asiento para
niños siguiendo las instrucciones en las páginas 20 a 25.
Toddler Seat Mode /
El modo asiento para niños
Carriage Mode /
Modo de cochecito
Page 12
12
Setting up Frame Instalar del armazón
1
Place flattened carton down on floor to protect surface before assembling stroller. Unlock the storage latch.
Ponga la caja de cartón aplastada sobre el piso para proteger la superficie antes de ensamblar el cochecito. Destrabe la trabe de almacenamiento.
2
Lift handle and continue to open stroller until it clicks into the open position.
Levante la manija y continúe abriendo el cochecito hasta que se trabe en la posición abierta.
CHECK TO MAKE sure the stroller is locked in the fully open position before using it.
VERIFIQUE PARA ASEGURARSE de que el cochecito esté trabado en la posición abierta por completo antes de usarlo.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
3
Page 13
13
Front Wheels
Ruedas delanteras
Attaching Seat
Sujetar el asiento
To attach front wheels, line up the
metal pin with the groove in the front wheel mount and push on to frame as shown until it clicks into place.
PULL ON wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras, alinee la clavija de metal con la ranura en el montante de la rueda delantera y empújela hacia el armazón como se indica hasta que se trabe en su lugar.
TIRE de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
Pin
Clavija
CLICK! ¡CLIC!
Groove
Ranura
Page 14
14
Rear wheels Ruedas traseras
To attach rear wheels,
insert rear axle mounts onto stroller frame until they click into place.
PULL ON wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras, inserte los
montantes del eje trasero en el armazón del cochecito hasta que se traben en su lugar.
TIRE de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
Brake levers point toward
rear of stroller / Las palancas del freno deben apuntar hacia la
parte trasera del cochecito
Brake levers point toward
rear of stroller
/ Las palancas del freno
deben apuntar hacia la parte
trasera del cochecito
1
2
Page 15
15
Attaching Seat
Sujetar el asiento
To attach toddler seat, slide seat
onto the mounts until they click into place as shown. The toddler seat may be attached forward or rear-facing.
Pull up on seat to make sure it is securely attached to the mounts.
Para sujetar el asiento para niños pequeños, deslice el asiento hacia
los montantes hasta que se traben en su lugar como se indica. El asiento para niños pequeños puede ser sujetado orientado hacia adelante o hacia atrás.
Tire el asiento hacia arriba para asegurarse de que esté seguramente sujetado a los montantes.
or /ou
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
1
2
Page 16
16
Attaching Canopy Sujetar la capota
CLICK! ¡CLIC!
1
2
Attach canopy by snapping it to boths sides of the toddler seat as shown.
Sujete la capota trabándola en ambos costados del asiento para niños como se indica.
Wrap the canopy around the handle as shown.
Envuelva la capota alrededor la manilla como se indica.
Page 17
17
To remove toddler seat, push in the buttons on both sides of the seat and lift seat up as shown.
Para sacar el asiento para niños pequeños, empuje los botones en
ambos costados del asiento y levante el asiento como se indica.
To Remove Toddler Seat
Cómo sacar el asiento para niños pequeños
2
1
Page 18
18
Arm bar Barra para los brazos
To attach armbar, push into
holes on both sides of the toddler seat until they click into place.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
1
2
Para instalar la barra para los brazos, empújela en los agujeros
de ambos costados del asiento para niños hasta que se trabe en su lugar.
To remove arm bar, push buttons on both sides of armbar and pull o of toddler seat.
Para sacar la barra para los brazos, oprima los botones en
ambos costados de la barra para los brazos y sáquela del asiento para niños
Page 19
19
Canopy
Capota
1
2
3
To open canopy, push forward.
To close, push to the rear of stroller.
Unfasten zipper to further extend canopy. To access window panel, pull flap forward as shown.
Para abrir la capota, empuje hacia adelante.
Para cerrarla, empújela hacia la parte de atrás del cochecito.
Abra la cremallera para extender la capota. Para acceder al panel de la ventana, tire la aleta hacia adelante como se indica.
Page 20
20
Setting up in Toddler Seat Mode Programmar el modo del asiento para niños
Flip toddler seat over and attach the buckle on the seat as shown
De vuelta el asiento para niños y sujete la hebilla en el asiento como se indica.
Turn seat back over and attach toddler seat to the mounts until they both click into place on both sides of the frame.
Toddler seat can be placed on facing forward or to the rear of the stroller.
CHECK to make sure it is securely attached by pulling up on it.
De vuelta de nuevo el asiento y sujete el asiento para niños a los montantes hasta que ambos se traben en su lugar en ambos costados del armazón.
Se puede colocar el asiento para niños orientado hacia adelante o hacia atrás en el cochecito.
VERIFIQUE para tener la seguridad de que está sujetado debidamente tirando hacia arriba.
CLICK! ¡CLIC!
or /ou
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
1
2
Page 21
21
To recline seat, pull handle up and rotate seat down. There are 3 recline positions.
To raise seat, lift handle up and rotate seat up.
Para reclinar el asiento, tire la manija hacia arriba y gire el asiento hacia abajo. Hay tres posiciones de reclinación.
Para levantar el asiento, tire la manija hacia arriba y gire el asiento hacia arriba.
Recline Toddler Seat
Cómo reclinar el asiento para niños
1
2
3
Page 22
22
Setting up in Carriage Mode from Toddler Seat Mode Programmar el modo cochecito desde
el modo asiento para niños
NEVER use seat in a reclined carriage position unless the
straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions.
No use NUNCA el asiento en la posición cochecito
reclinado a menos que las correas debajo del asiento estén destrabadas y el asiento esté programado en el modo cochecito reclinado según las instrucciones.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
WARNING
If you are in Toddler Seat Mode, follow these steps to convert to Carriage Mode. Fully recline seat by squeezing button on the recline strap and lowering the backrest.
Si está en el modo asiento para niños, use estos pasos para convertirlo al modo cochecito.
Recline completamente el asiento oprimiendo el botón en la correa de reclinación y bajando el respaldo.
1
2
Pull handle up and rotate seat down.
Tire la manija hacia arriba y gire el asiento hacia abajo.
Page 23
23
Press down on the inside of the toddler seat to flatten out the inside.
Oprima hacia abajo en el interior del asiento para niños para que quede plano en el interior.
The buckle MUST be unfastened. Undo the buckle behind the leg rest on toddler seat. Refer to page 20, for buckle location.
La hebilla que DEBE destrabar. Destrabe la hebilla detrás del apoyapie del asiento para niños. Consulte la página 20, para determinar el lugar de la hebilla.
3
4
Page 24
24
Setting up in Carriage Mode from Toddler Seat Mode Programmar el modo cochecito desde
el modo asiento para niños
NEVER lift or carry
toddler seat by the armbar.
To remove and use in rear facing mode: depress the release buttons on both sides of the toddler seat.
Para quitar y usarlo con el modo orientado hacia atrás: Oprima los botones de liberación en ambos costados del asiento para niños.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
WARNING
NUNCA levante ni transporte el
asiento para niños agarrado de la barra para los brazos.
1
Page 25
25
CLICK! ¡CLIC!
CHECK to make sure it is securely attached on both sides by pulling up on it.
VERIFIQUE para tener la seguridad de que está sujetado en ambos costados tirando hacia arriba.
Lift the seat o stroller frame and turn it around and re-attach.
Levante el asiento del armazón del cochecito y délo vuelta y vuelva a
sujetarlo.
2
3
Page 26
26
Harness Arnés
1
2
To unlock harness, push the button on the crotch buckle.
Para destrabar el arnés, empuje el botón en la hebilla de la entrepierna.
To attach the harness, click them into the crotch buckle.
Para sujetar el arnés, haga clic en la hebilla de la entrepierna.
To adjust harness around your child, tighten straps as shown.
Para ajustar el arnés alrededor de su niño, tensione las correas como se indica.
3
CLICK! ¡CLIC!
Page 27
27
To change shoulder strap height positions, reach one hand behind the stroller and push the retainer out to the front of seat then reinsert into the desired set of slots that are closest to your child’s shoulder.
Repeat with other harness strap.
When re-inserting the harness straps MAKE SURE to always place harness straps at the same height setting.
Para cambiar la posición de la altura de la correa del hombro, estire la mano detrás del cochecito y empuje el retén hacia el frente del asiento y luego vuelva a colocarlo en las ranuras deseadas que están más cerca a los hombros del niño.
Repita el procedimiento con la otra correa del arnés.
Cuando vuelve a insertar las correas del arnés ASEGÚRESE de siempre poner las correas del arnés a la misma altura.
4
5
Wrap harness covers around the harness straps as shown.
Envuelva las fundas del arnés alrededor de las correas del arnés como se indica.
Page 28
28
Brakes Frenos
Always lock brakes. Make sure brakes are on by trying to push the stroller.
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
Trabe siempre los frenos. Asegúrese que los frenos estén activado tratando de empujar el cochecito.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
To lock, press lever DOWN.
Para trabarlos, oprima la palanca HACIA ABAJO.
To unlock, push lever UP.
Para destrabarlos, oprima la palanca HACIA ARRIBA.
1
2
Page 29
29
1
2
Cupholder
Apoyavasos
To attach cup holder, push cup onto connector and slide down as shown.
Para sujetar el apoyavasos, gírelo y deslícelo hacia abajo como se indica.
CLICK! ¡CLIC!
Page 30
30
2
3
Pull up on levers on both sides of handles as shown.
Rotate handle down until the storage latch closes. The wheels on the stroller will roll forward and allow the stroller to stand on its own.
To Fold Stroller Cómo plegar el cochecito
Tire hacia arriba de las palancas en ambos costados de la manija como se indica.
Gire la manija hacia abajo hasta que se cierre la traba de almacenamiento. Las ruedas del cochecito se moverán hacia adelante y permitirán que el cochecito quede parado en la posición vertical.
1
Page 31
31
To UnFold Stroller
Cómo desplegar el cochecito
2
To unfold, unlock the storage latch.
Open stroller until it clicks into the open position as shown in 3.
3
1
Para desplegarlo, destrabe la traba de almacenamiento.
Abrir el cochecito hasta que se trabe en la posición abierta como se indica
en 3 .
CLICK! ¡CLIC!
Page 32
32
USING THE GB ASANA 35 INFANT CAR SEAT WITH THIS
STROLLER:
- ONLY USE THE GB ASANA 35 INFANT CAR SEAT with your GB LYFE STROLLER.
- NEVER use any other manufacturer’s car seats with this stroller unless specified by the stroller manufacturer.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely latched into the seat mounts by lifting up on it.
AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM
FALLING OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat with the harness as explained in your car seat owners’ manual.
Using GB Asana 35 Infant Car Seat with the GB Lyfe Stroller Uso del asiento de automóvil para bebé GB Asana 35 con el cochecito GB Lyfe
Page 33
33
USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB
ASANA 35 CON ESTE COCHECITO:
- USE SOLAMENTE EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB ASANA 35 con su COCHECITO GB LYFE.
- NUNCA use el asiento de automóvil de otro fabricante con este cochecito a menos que lo especifique el fabricante del cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté seguramente sujetado a los montantes del asiento de automóvil levantándolo.
EVITE LESIONES SERIAS A SU NIÑO POR CAER O
RESBALAR DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Siempre asegure apretadamente a su niño en el asiento de automóvil con el arnés como se explica en el manual del dueño de su asiento de automóvil.
Page 34
34
To attach carseat to stroller frame, line up circular hub of handle with the seat mounts. Insert the carseat into the mounts until they click into place on both sides of the stroller frame.
Car seat can be placed onto mounts forward or rear-facing.
1
Para sujetar el asiento de automóvil al armazón del cochecito, alinee las partes circular de la manija con los montantes del asiento. Inserte el asiento de au­tomóvil en los montantes hasta que se trabe en su lugar en ambos costados del armazón del cochecito.
El asiento de automóvil puede ser colocado en los montantes cuando está orientado hacia adelante o atrás.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
Using GB Asana 35 Infant Car Seats with the GB Lyfe Stroller (cont.) Uso del asiento de automóvil para bebé GB Asana 35 con el cochecito GB Lyfe (cont.)
Page 35
35
2
3
LIFT UP on the carseat to make sure it is securely attached into the seat mounts.
TO REMOVE, squeeze handle on rear of seat and pull carseat up o of the stroller.
PARA SACARLO, oprima la manija de atrás del asiento y tire el asiento hacia arriba para que salga del cochecito.
LEVANTE el asiento de automóvil hacia arriba para asegurarse de que esté seguramente sujetado a los montantes del asiento.
Page 36
36
Using GB Asana 35 Infant Car Seat with the GB Lyfe Stroller (cont.) Uso del asiento de automóvil para bebé GB Asana 35 con el cochecito GB Lyfe (cont.)
To attach carseat to stroller seat, fully recline seat by squeezing button on the recline strap and lowering the backrest.
Para sujetar el asiento de automóvil al asiento del cochecito, recline completamente el asiento oprimiendo el botón en la correa de reclinación y bajando el respaldo.
1
2
Rotate seat and insert the infant car seat into the toddler seat until it latches into the carseat attachment points as shown.
Gira el asiento y inserte el asiento de automóvil para bebé en el asiento para niños hasta que se trabe en los puntos de sujeción del asiento de automóvil como se indica.
CLICK! ¡CLIC!
CLICK! ¡CLIC!
Page 37
37
3
4
PULL UP on the carseat to make sure it is securely attached into the infant car seat attachment points.
TO REMOVE, squeeze handle on rear of seat and pull carseat up o of the stroller.
PARA SACARLO, oprima la manija de atrás del asiento y tire el asiento hacia arriba para que salga del cochecito.
TIRE hacia arriba del asiento de automóvil para asegurar de que esté sujetado con forma segura a los puntos de sujeción del asiento de automóvil para bebé.
Page 38
38
Notes Notas
Page 39
39
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on
your seat pad. NEVER use BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use a damp cloth with household
soap and warm water. NEVER use BLEACH or detergent.
BEFORE USING STROLLER ALWAYS CHECK for any missing
parts , torn material or if it is broken or damaged. Replace parts as needed by contacting Customer Service. NEVER USE stroller if any parts are missing or damaged.
TO AVOID MOISTURE BUILD UP, IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
STORE in a safe, dry place. Keep out of sun for prolonged
periods of time as fading from the sun could occur.
PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO, CONSULTE SU ETIQUETA DE CUIDADO en la almohadilla del
asiento. NUNCA use BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use un trapo
húmedo con jabón de uso doméstico y agua tibia. NUNCA use
BLANQUEADOR ni detergente.
ANTES DE USAR EL COCHECITO VERIFIQUE SIEMPRE si hay
piezas que faltan, material rasgado o si está roto o dañado. Reemplace las piezas según sea necesario, contactando al Servicio al Cliente. NUNCA USE el cochecito si faltan piezas o están dañadas.
PARA EVITAR LA ACUMULACIÓN DE HUMEDAD, SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque
completamente antes de guardarlo.
GUÁRDELO en un lugar seco y fresco. Manténgalo lejos del sol
por períodos prolongados de tiempo ya que podría perder el color como consecuencia del sol.
Page 40
IM0103 8/2015
40
For customer service, warranty information
or replacement parts,
please call us at 1-844-543-2020
or visit us online at
www.GBchildusa.com
Para obtener servicio al cliente, información sobre
la garantía o piezas de repuesto,
en los EE.UU. por favor, llámenos al 1-844-543-2020
o visite
www.GBchildusa.com
Replacement Parts and Warranty Information Información de garantía y piezas de repuesto
Loading...