GB GDT-3200 User Manual [en, es, fr]

0 (0)
GB GDT-3200 User Manual
! ADVERTENCIA

GDT-3200 rA 2-09 manual.qxd 2/23/09 3:17 PM Page 1

7 Function Auto Ranging

Digital Multi-Meter

Owners Manual

Read this owners manual thoroughly before use and save

Milwaukee, WI 53209

GDT-3200 1.800.822.9220

www.gardnerbender.com

ZX403 Rev. A

7

5

1

9

17

2

12

11

Contents

1.Meter Functions

2.Specifications

2.1For Your Safety

3.Operating Instructions

3.0Operating Instructions

4.AC Voltage Measurement

3.1AC Volts

1. 3/12 digit LCD display

 

7. Temperature (-40F – 752F)

13. Wrap around lead storage

Pantalla de cristal líquido de

 

Temperatura (-4.4C a 400C)

Almacenamiento envolvente de

3 1/2 dígitos

 

Température (-4.4 °C - 400 °C)

conductores

Affichage numérique 3 1/2 po

 

8. Battery Test

Rangement des fils par

 

 

enroulage

2. 7 position Function dial

 

Botón de luz posterior

 

14. Snap in probe storage

Dial de funciones de 7

 

Test de pile

posiciones

 

9. Backlight button

Almacenamiento insertable de

Sélecteur de fonction 7 positions

la sonda

Botón de encendido y apagado

 

 

Rangement des sondes par

3. AC Volts

 

Bouton de rétro éclairage

Voltios de CA

 

10. Low Battery Indicator

pression

Volts c.a.

 

15. Magnetic hanging strap

 

Indicador de batería baja

 

 

Correa colgadora magnética

4. DC Volts

 

Indicateur de pile faible

Voltios de CC

 

11. Common input jack

Courroie avec aimant

Volts c.c.

 

16. Protective rubber boot

 

Toma de entrada comú

 

 

Manguito de caucho protector

5. Resistance

 

Prise d'entrée commune

Resistencia

 

12. Positive input jack

Gaine protectrice de

Résistance

 

caoutchouc

 

Toma de entrada positiva

 

17. Mode Select Button

6. Continuity/Diode Test

 

Prise d'entrée positive

 

Botón de selección de mod

Prueba de continuidad/diodo

 

 

 

 

Bouton de sélection de Mode

Test de continuité/diode

 

 

 

 

 

Meter type:

Auto ranging

 

Functions:

7

 

 

Ranges:

Auto ranging

 

Display Count:

2000

 

Input impedance:

10 Meg Ohm

 

AC Volt ranges:

200 / 500 (2.5% + 5 digits)

 

DC Volt Ranges:

.2 / 2 / 20 / 200 / 600 (1.2%+2 digits)

 

Resistance Ranges:

200 / 2k / 20k / 200k / 2M (1.5% + 2 digit)

Continuity/Diode Function:

selectable

 

Temperature Range

-40F – 752F

 

Battery Test Ranges:

1.5 Volt

 

Auto Off

30 Minutes

 

Battery type:

2-AAA

 

Battery Life:

100 hours with carbon-zinc cells, 200 hours with alkaline cells

 

under normal conditions.

 

Over Range Indication:

The three least significant digits are blank and the number “1”

 

is displayed at the left when the range capacity is exceeded

 

by the input.

 

Polarity Indication:

“-“ is displayed for negative polarity

 

Agency Approvals:

ETL, CE, CAT III 600V

 

5.DC Volts Measurement

3.2DE Volts

6.Resistance/Continuity Measurement

3.3Resistance

8.Battery

3.3 Household Battery Testing

9.Battery Replacement

1.0METER FUNCTIONS

2.0READ FIRST: IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Read this operators manual thoroughly before using this mulitimeter. This manual is intended to provide basic information regarding this meter and to describe common test procedures which can be made with this unit. Many types of appliance,

machinery and other electrical circuit measurements are not addressed in this manual and should be handled by experienced s- ervice technicians.

Use extreme caution when using this multimeter. Improper use of this meter can result in severe damage to property, ! WARNING severe personal injury or death. Follow all instructions and suggestions in this operators manual as well as observing

normal electrical safety precautions. Do not use this meter if you are unfamiliar with electrical circuits and proper test procedures.

GDT-3200

Contenido

1.Funciones del probador

2.Especificaciones

2.1 Para su seguridad

3.0Instrucciones operativas

3.1Voltios de CA

3.2Voltios de CC

3.3Resistencia

3.4Prueba de diodo / continuidad 3.4.1 Continuidad

3.4.2 Diodos

3.5Medidas de temperatura

3.6Prueba de batería casera Reemplazo de las baterías

Multímetro digital de 7 funciones, rango automático

Manual del propietario

Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo para referencia futura.

Especificaciones del medidor

 

tipo de medidor:

Rango automático

funciones:

7

rangos:

Rango automático

Cuenta en pantalla:

2000

impedancia de entrada:

10 Meg Ohmios

Rangos de voltios de CA:

200 / 500 (2.5% + 5 dígitos)

Rangos de voltios de CC:

.2 / 2 / 20 / 200 / 600 (1.2%+2 dígitos)

Rangos de resistencia:

200 / 2k / 20k / 200k / 2M (1.5% + 2 dígitos)

Función de continuidad/diodo:

seleccionable

Rango de temperatura:

-4.4C a 400C

Rangos de prueba de batería:

1.5 voltios

Apagado automático

30 minutos

tipo de batería:

2-AAA

Duración de la batería:

100 horas con pilas de carbono-cinc, 200 horas con

 

pilas alcalinas bajo condiciones normales.

Indicación sobre rango:

Los tres dígitos menos significativos están en blanco y

 

aparece el número “1” a la izquierda cuando la entrada

 

supera la capacidad de rango.

Indicación de polaridad:

Aparece “-“ para la polaridad negativa

Aprobaciones de agencias:

ETL, CE, CAT III 600V

2.1 For Your Safety

1)Use extreme caution when checking electrical circuits.

! WARNING 2) Do not stand in wet or damp work areas when working with electricity. Wear rubber soled boots or shoes.

! WARNING 3) Do not apply more voltage or current than the set range of the multimeter will allow

! WARNING 4) Do not touch the metal probes of the test leads when making a measurement.

! WARNING 5) Replace worn test leads. Do not use test leads with broken or tattered insulation.

6)Discharge a capacitor before measuring it.

7)Remove the test leads from the circuit being measured as soon as the test is completed. Never reset the function/range switch to another range while the leads are still in contact with a circuit.

8)Do not measure voltage when the function/range switch is set on the resistance (ohms) settings. Do not measure current when the meter is set on the resistance range. Never measure AC voltage when the meter is set on DC voltage. Setting the meter on the incorrect function may burn out some of the internal circuitry and may pose a safety hazard.

9)Damaged meters are not repairable nor is calibration possible. Damaged meters should be disposed of.

3.0 Operating Instructions

1.Set the function/range switch to the proper position before making a measurement. When the voltage is not known, it MUST be determined that the capacity of the selected range will handle the amount of voltage in the circuit (see #3 under “For Your Safety”).

2.Avoid placing the meter in areas where vibration, dust or dirt are present Do not store the meter in excessively hot, humid or damp

places. This meter is a sensitive measuring device and should be treated with the same regard as other electrical and electronic devices.

3.When the meter is not in use keep the meter turned to keep the battery from discharging.

4.When disconnecting the test leads from the unit, always grasp the leads where the input jacks meet the tester housing. Do not pull the leads out of the jacks by the insulated wire or transport the tester using the test leads as a carrying strap.

! WARNING 5. Do not immerse the meter in water or solvents. To clean the housing use a damp cloth with a minimal amount of mild soap.

NOTE: With any measurement made by this meter, there will be some fluctuation of the digital display. This is due to the meter’s sampling method. This unit samples at a rate of 2 times per second, thus the fluctuation of the readout.

Dial Settings

AC Volts

Resistance

Continuity

 

 

 

 

 

Battery

 

DC Volts

 

Temperature

 

 

 

3.1 AC Volts

There are two ranges for measuring AC voltage, 200 V and 500 V. For more accurate measurements under 200 volts use the 200 Volt setting.

1.Set the function/range switch to the appropriate AC V range shown above.

2.Touch the test leads to the circuit under test. With AC voltage, the polarity of the test leads is not a factor.

NOTE: It is best to touch one of the test leads to ground or Neutral first and then touch the 2nd test lead to the hot wire.

3.Read the value of the measurement displayed.

4.Typical AC Voltage measurements include wall outlets, appliance outlets, motors, light fixtures and switches. When measuring outlets the specially spaced lead holders allow for single one hand testing.

3.2 DC Volts

There are four ranges for measuring DC voltage, 2, 20, 200 V and 600 V. For more accurate measurements use the lowest range possible without exceeding the value.

1. Set the function/range switch to the appropriate DC V range shown above.

2. Touch the test leads to the circuit under test. With DC voltage, the polarity of the test leads is a factor. Touch the black (common) test lead to the negative DC source first and red (positive) test lead to the “live” source second.

3.Read the value of the measurement displayed. If the leads are reversed a “-“ indicator will appear on the display.

4.Typical DC Voltage measurements include car batteries, automotive switches and household batteries.

3.3 Resistance

There are five ranges for measuring resistance 200, 2K, 20K, 200K and 2 Meg Ohms. For more accurate measurements use the lowest range possible without exceeding the value.

! WARNING when measuring resistance always make sure the power is off.

2.0 IMPORTANTE:

Lea este manual del operador completamente antes de utilizar este multímetro. El fin de este manual es proporcionar información básica relacionada con este multímetro y describir procedimientos básicos de prueba que pueden realizarse con este probador. La medición de muchos tipos de aparatos, maquinaria y otros circuitos eléctricos no se menciona en este manual y debe solicitarse la asesoría de técnicos de servicio experimentados.

PRECAUCION SEA SUMAMENTE PRECAVIDO CUANDO USE ESTE MULTÍMETRO. EL USO INDEBIDODE ESTE PROBADOR PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SUGERENCIAS DE ESTE MANUAL DEL OPERADOR Y OBSERVE ADEMAS LAS PRECAUCIONES NORMALES DE SEGURIDAD ELECTRICA. NO UTILICE ESTE MULTIMETRO SI NO TIENE EXPERIENCIA EN CIRCUITOS ELECTRICOS Y DESCONOCE LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS DE PRUEBA.

2.1 Para su seguridad

1) Sea sumamente precavido cuando revise circuitos eléctricos.

! ADVERTENCIA

2)

Aléjese de las áreas mojadas o húmedas cuando trabaje con electricidad. Use botas o zapatos con suelas de goma.

 

 

 

 

! ADVERTENCIA

3)

No aplique más voltaje o corriente de lo permitido por la escala seleccionada en el multímetro.

 

 

 

 

! ADVERTENCIA

4)

No toque las puntas metálicas de los conductores de prueba cuando realice mediciones.

 

 

 

 

! ADVERTENCIA

5)

Reemplace los conductores de prueba desgastados. No use conductores de prueba con aislamiento roto o agrietado.

 

6)Descargue un condensador antes de medirlo.

7)Retire los conductores de prueba del circuito bajo prueba tan pronto concluya la prueba. Nunca cambie de una escala a otra por medio del selector de función/escala mientras los conductores estén todavía en contacto con un circuito.

8)No mida el voltaje cuando el selector de función/escala esté colocado en la posición de resistencia (ohmios). Nunca mida la corriente cuando el selector esté colocado en la escala de resistencia. Nunca mida el voltaje de corriente alterna (AC) cuando el selector esté colocado en la escala de voltaje de corriente continua (DC). Si el probador se usa en la función incorrecta, se pueden fundir algunos de los circuitos internos, resultando en un riesgo de seguridad.

9)Los medidores dañados no son reparables ni es posible calibrarlos. Los medidores dañados deben descartarse.

3.0 Instrucciones operativas

1.Ponga el interruptor de función/rango en la posición adecuada antes de comenzar a medir. Cuando no se conozca el voltaje, DEBE determinarse que la capacidad del rango seleccionado aceptará la cantidad de voltaje del circuito (vea el número 3 de la sección “Para su seguridad”).

2.Evite poner el medidor en áreas donde haya vibración, polvo o suciedad. No guarde el medidor en lugares excesivamente calientes o húmedos. Este medidor es un dispositivo medidor sensible y debe tratarse con la misma consideración que otros eléctricos y electrónicos.

3.Cuando no esté en uso el medidor manténgalo apagado para que no se descargue la batería.

4.Al desconectar los conductores de prueba de la unidad, siempre tome los conductores donde se encuentran las tomas de entrada con el alojamiento del probador. No saque los conductores de las tomas tirando del cable aislado ni transporte el probador usando los conductores de prueba como correa para llevar.

1.Set the function/range switch to the appropriate resistance (ohms) range shown above.

2.Touch the test leads to the resistor or non-energized component to be measured. Use the 2000K range when testing for resistance values in electronic components such as resistors and potentiometer. If the value of the component falls within the range of another setting, reset the function/range switch to that setting for a more accurate reading.

3.Read the value of the measurement displayed. With resistance measurements, the polarity of the test leads is not a factor.

4.Typical resistance/continuity measurements include resistors, potentiometer, switches, extension cords and fuses.

3.4 Diode / Continuity Testing

There is only one range for measuring continuity and diodes. To change between these two functions use the mode select button on the right.

! WARNING when measuring diodes or continuity always make sure the power is off.

3.4.1 Continuity

1 Set the function switch to the continuity/diode [show symbols] position.

2 Select the continuity mode by pushing the mode select button on the right.

3 Touch the test leads to the component or circuit to be tested. Polarity of the test leads is a factor. Touch the black (common) test lead to the negative (-) terminal and the red test lead to the positive (+) terminal.

Read the value of the measurement displayed. If the leads are reversed a “-“ indicator will appear on the display.

3.4.2 Diodes

1.Set the function switch to the continuity/diode [show symbols] position.

2.Select the diode mode by pushing the mode select button on the right.

3.Diodes should be tested with both forward and reverse voltages applied. Touch the test leads to the diode, one lead on the anode and the other on the cathode. The indication of a diode in good condition is a low resistance reading when the red lead is on the anode and the black lead is on the cathode. When the test leads are reversed, a high resistance reading should be displayed.

NOTE: A low resistance in both directions indicates a shorted diode; a high resistance in both directions indicates an open diode.

3.5 Temperature Measurements

NOTE: The standard test leads are not used for temperature measurement and can be removed from the meter.

1.Plug the temperature probe into the input jacks.

2.Set the function select dial to the “TEMP” setting. The display should now read the ambient (surrounding) temperature.

3.Touch the temperature probe to the object under test. Hold the probe to the object until a steady reading is maintained on the display.

4.To select between F° and C°, push the mode select button.

3.6 Household Battery Testing

There is only one range for measuring common 1.5 Volt household batteries. (AAA, AA, C or D size)

1.Set the function switch to the battery position.

2.Touch the test leads to the positive and negative terminals on the battery. With DC voltage, the polarity of the test leads is a factor. Touch the black (common) test lead to the negative (-) terminal and the red test lead to the positive (+) terminal.

3.Read the value of the measurement displayed. If the leads are reversed a “-“ indicator will appear on the display.

Battery Replacement

1.Remove protective boot from test unit.

2.Remove the screws in the back cover of the tester and carefully separate the back cover form the front.

3.Remove the battery from the contacts, noting the polarity of the battery terminals and contacts.

4.Replace with two fresh 1.5V AAA (non-rechargeable) batteries.

Note: Do not use rechargeable batteries in this unit.

5.Carefully, replace the back cover and tighten the screws. Do not overtighten the screws as this may strip the threads in the tester housing.

6.Replace protective boot.

! ADVERTENCIA

5.No sumerja el medidor en agua ni solventes. Para limpiar el alojamiento use un paño húmedo con una mínima cantidad de jabón suave.

NOTA:Con cualquier medida efectuada por este medidor, habrá algo de fluctuación de la pantalla digital. Esto se debe al

método de muestreo del medidor. Esta unidad muestrea a razón_de 2 veces por segundo, por eso se produce la fluctuación de la lectura.

Volitios CA

Resistencia

Continuidad

 

 

 

Prueba de batería

Volitios CC

 

Temperatura

 

 

Selecciones del dial

3.1 Voltios de CA

Hay dos rangos para medir el voltaje de corriente alterna, 200 V y 500 V. Para obtener mediciones más exactas bajo 200 voltios use la selección de 200 voltios.

1.Ponga el interruptor de función/rango en el rango de CA V adecuado que se indica más arriba.

2.Toque el circuito a prueba con los conductores de prueba. Con voltaje de CA, la polaridad de los conductores de prueba no es un factor.

NOTA: Es mejor tocar tierra o neutro primero con uno de los conductores de prueba y luego tocar el cable energizado con el 2do conductor de prueba.

3.Lea el valor de la medida mostrada.

4.Las medidas típicas de voltaje de CA incluyen tomacorrientes, receptáculos de pared, enchufes para electrodomésticos, motores, luces e interruptores. Al medir tomacorrientes los portaconductores separados especialmente permiten probar usando una sola mano.

Loading...
+ 1 hidden pages