GB LUFTA User Manual

lufta
Playard User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Mode d’emploi du parc
Il est recommandé de lire avec soin toutes ces directives avant d’utiliser ce produit et de les conserver pour éventuellement s’y référer.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les directives AVANT de monter
et d’UTILISER ce produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE.
www.GBchildusa.com
2
Index
WARNINGS .......................................................................................4-5
PARTS LIST ......................................................................................... 9
SETTING UP PLAY YARD .......................................................... 10-12
SETTING UP THE MATTRESS ................................................ 13-16
PLACING MATTRESS INSIDE PLAY YARD ............................. 17
FOLDING PLAY YARD................................................................ 18-19
FOLDING THE MATTRESS ..................................................... 20-21
ATTACHING BASSINET ........................................................... 22-27
CHANGING TABLE ......................................................................... 28-31
PARENT ORGANIZER ..................................................................... 32
SOUND MODULE ........................................................................33-35
BATTERY INFORMATION ........................................................36-37
FCC INFORMATION ...................................................................38-39
TODDLER COT ...........................................................................40-42
ACCESSORY SHEET ....................................................................... 43
TO STORE PLAY YARD ...................................................................44
NOTES .................................................................................................. 45
CARE AND CLEANING ........................................................... 46-47
REPLACEMENT PARTS AND
WARRANTY INFORMATION ......................................................48
This product complies with the requirements of the
Playpens Regulations (Canada).
3
Index
MISES EN GARDE ............................................................................6-8
LISTE DES PIÈCES ........................................................................... 9
MONTAGE DU PARC ................................................................. 10-12
MONTAGE DU MATELAS ......................................................... 13-16
INSTALLATION DU MATELAS À L’INTÉRIEUR DU PARC .17
PLIAGE DU PARC ........................................................................18-19
PLIAGE DU MATELAS ............................................................... 20-21
INSTALLATION DU COUFFIN ................................................ 22-27
TABLE À LANGER .......................................................................... 28-31
RANGE-TOUT POUR ADULTES ...................................................32
MODULE SONORE .....................................................................33-35
RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES....................................36-37
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC ............................................38-39
COUCHETTE POUR BAMBIN ............................................... 40-42
DRAP ACCESSOIRE ........................................................................ 43
RANGEMENT DU PARC ..................................................................44
NOTES ................................................................................................... 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................... 46-47
PIÈCES DE RECHANGE ET RENSEIGNEMENTS SUR LA
GARANTIE ........................................................................................48
Ce produit est conforme aux exigences du Règlement
sur les parcs pour enfant (Canada).
4
WARNING
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP USER GUIDE FOR FUTURE USE. If you need assistance
please contact Customer Service.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
THE PLAY YARD is intended to
be used for playing or sleep­ing. NEVER leave child unattended in the product and always provide supervision when child is in the product.
THE PRODUCT, including side
rails and mattress pad, must be fully erected prior to use according to these instructions. MAKE sure all latches are secure.
DISCONTINUE USE OF
THE PRODUCT when child is
able to climb out or reaches the height of 35 in. (890 mm) or weighs more than 30lbs (14 kg).
WHEN CHILD IS ABLE to pull
to standing position, remove bumper pads, large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
DO NOT use with more than
one child at a time.
STRINGS CAN CAUSE
STRANGULATION! Never place items with a string around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords. Never suspend strings over product or attach strings to toys.
NEVER PLACE PRODUCT
near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
USE ONLY MATTRESS/PAD
provided by manufacturer.
INFANTS CAN
SUFFOCATE
• In gaps between a
mattress too small or too thick and product sides
On soft bedding
NEVER add a mattress,
pillow comforter or padding.
NEVER LEAVE INFANT
IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. Infant may roll
into space between pad and loose mesh side causing suffocation.
NEVER USE a water
mattress with this product.
5
WARNING
CHILD CAN BECOME
entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a product. Never add such items to confine child in product.
ALWAYS PROVIDE THE
SUPERVISION necessary
for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended.
TO REDUCE THE RISK
OF SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
NEVER USE THIS
PRODUCT if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact GB at 1-844-543-2020 for replacement parts. Never substitute parts.
NEVER LEAVE CHILD in
product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
NEVER USE plastic shipping
bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
GB DOES NOT
RECOMMEND refinishing product. However, if refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.
ALWAYS keep the play yard
away from hazards in the area that may harm or injure your child.
THIS PRODUCT IS NOT
intended for commercial use.
DO NOT use play yard in a
motor vehicle, such as a van or camper, child could be injured in a sudden stop or crash.
PREVENT POSSIBLE
SUFFOCATION or entanglement. Never use a play yard sheet unless it is designed specifically for your play yard and fits securely on all four corners of the mattress pad.
DO NOT modify or add any
accessories that did not originally come with your product.
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
6
WARNING
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE SUIVRE
TOUTES CES DIRECTIVES ET DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION FUTURE.
Pour obtenir de l’aide, prière de communiquer avec notre service à la clientèle.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ
PAR UN ADULTE.
CE PARC est prévu pour le
jeu ou le sommeil. NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance dans le parc et toujours assurer une supervision adéquate lorsque l’enfant s’y trouve.
CE PRODUIT, incluant les
traverses latérales et le matelas, doit être entièrement assemblé avant utilisation conformé­ment à ces directives. S’ASSURER que tous les verrous sont bien fixés.
CESSER D’UTILISER CE
PRODUIT lorsque l’enfant est capable d’en sortir seul ou qu’il atteint la taille de 890 mm (35 po) et pèse plus de 14 kg (30 lb).
LORSQUE L’ENFANT EST
CAPABLE de se lever seul, retirer les coussins de protection, les gros jouets et tout autre objet sur lequel il risque de grimper pour sortir.
NE PAS utiliser avec plus d’un
enfant à la fois.
LES CORDONS PEUVENT
CAUSER LA STRANGULATION! Ne jamais
mettre d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant, dont les cordons d’un capuchon ou le cordon d’une sucette. Ne jamais suspendre de cordon au-dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets.
NE JAMAIS PLACER ce
produit près d’une fenêtre où les cordons de stores ou rideaux sont accessibles et peuvent étrangler l’enfant.
UTILISER UNIQUEMENT LE
MATELAS/COUSSIN fourni par le fabricant.
LES BÉBÉS PEUVENT
S’ÉTOUFFER
• dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés du produit, et
• sur une literie moelleuse
7
NE JAMAIS y ajouter de
matelas, oreiller, douillette ou coussin.
NE JAMAIS LAISSER UN
BÉBÉ DANS LE PRODUIT LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSÉS. Un bébé peut
rouler dans l’espace entre le coussin et les côtés de mailles, causant la suffocation.
NE JAMAIS UTILISER de
matelas d’eau avec ce produit.
L’ENFANT PEUT SE
RETROUVER coincé et mourir lorsque des filets improvisés ou couvertures sont placés sur le dessus du produit. Ne jamais ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans le produit.
TOUJOURS ASSURER LA
SUPERVISION nécessaire pour assurer la sécurité continue de l’enfant. Lorsque l’enfant joue dans le parc, ne jamais le laisser sans surveillance.
AFIN DE RÉDUIRE LES
DANGERS DE MSN (mort subite du nourrisson), les pédiatres recommandent
de coucher les enfants en
bonne santé sur le dos, à moins d’avis contraire d’un médecin.
NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT si des attaches sont desserrées ou endom­magées, des charnières relâchées, des pièces brisées ou du treillis/tissu déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant l’usage. Communiquer avec GB au 1-844-543-2020 pour obtenir des pièces de rechange. Ne pas substituer de pièces de rechange.
NE JAMAIS LAISSER
L’ENFANT dans le produit lorsque le côté est abaissé. S’assurer que le côté est remonté et en position verrouillée quand l’enfant est dans le produit.
NE JAMAIS UTILISER de
sac d’emballage en plastique ni toute autre pellicule de plastique qui n’a pas été conçue et vendue pour servir de couvre-matelas. Elles peu­vent causer la suffocation.
WARNING
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.
8
WARNING
MISE EN GARDE
GB NE RECOMMANDE PAS
de repeindre ce produit. Toutefois, s’il est nécessaire de le repeindre, utiliser une peinture non toxique recommandée pour la finition des produits pour enfant.
TOUJOURS installer ce parc
à l’abri de tout danger qui pourrait menacer ou blesser votre enfant.
CE PRODUIT N’EST PAS
destiné à un usage commercial.
NE PAS utiliser ce parc dans
un véhicule moteur comme une fourgonnette ou une roulotte, car l’enfant pourrait être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE SUFFOCATION ou de strangulation : ne jamais utiliser de drap pour parc à moins qu’il n’ait été spécialement conçu pour ce parc et qu’il s’ajuste étroite­ment aux quatre coins du matelas.
NE PAS modifier le produit
ou ajouter d’accessoires qui n’ont pas été originalement fournis avec celui-ci.
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.
9
Parts List
Liste des pièces
Please check that you
have all the parts shown
before assembling
product.
If you are missing any
parts, please contact
Customer Service at
1-844-543-2020.
Tools required : Philips
screwdriver
Prière de s’assurer
d’avoir toutes les pièces
illustrées ci-dessous
avant de procéder au
montage de ce produit.
S’il y a des pièces
manquantes, prière de
communiquer avec le
service à la clientèle au
1-844-543-2020.
Outils nécessaires :
tournevis cruciforme
Phillips
10
DO NOT push the center of the play yard down yet. The center of play yard MUST stay up in order to latch the side rails into the open position.
Pull up the short side rails as shown. If rails do not latch, lift the center of the floor higher.
NE PAS abaisser le centre du parc tout de suite. Le centre du parc DOIT demeurer soulevé pour permettre le verrouillage des traverses latérales en position ouverte.
Tirer sur les traverses latérales courtes, tel qu’illustré. Si la traverse refuse de se verrouiller, soulever da­vantage le centre du plancher.
CLICK! CLIC!
CLICK! CLIC!
1
Setting up the Play yard Montage du parc
11
Setting up the Play yard (cont.)
Montage du parc (suite...)
Pull up the long side rails as shown until they click into position.
CHECK TO MAKE SURE that all 4 top rails are locked into position before continuing.
Tirer sur les traverses latérales longues, tel qu’illustré, jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
VÉRIFIER POUR S’ASSURER que les 4 traverses supérieures sont bien verrouillées en place avant de continuer.
2
CLICK! CLIC!
CLICK! CLIC!
12
Setting up Play yard (cont.) Montage du parc (suite...)
3
4
Hold one end of the unit up and push CENTER of the play yard DOWN.
Maintenir une extrémité du parc en haut et ABAISSER le CENTRE du parc.
MAKE SURE the center of the play yard is completely FLAT.
S’ASSURER que le centre du parc est bien à PLAT.
CLICK! CLIC!
13
Setting up the Mattress
Montage du matelas
To avoid serious injury or damage to product:
NEVER use mattress without the tension bar installed.
NEVER use the mattress inside the playard when the
toddler cot feet are installed.
PERIODICALLY you should check the tightness of the mattress and if it appears loose or you see RED in the circle you should re-tighten the tension bar.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages au
produit :
NE JAMAIS utiliser le matelas sans que la barre de tension ne soit installée.
NE JAMAIS utiliser le matelas à l’intérieur du parc lorsque les pattes de la couchette pour bambin sont installées.
NE JAMAIS permettre au bambin de sauter sur cette couchette.
WARNING
MISE EN GARDE
WARNING
14
Insert the tension bar with the red button into the side of the mattress tube with the red plastic mount so that it clicks into place.
Insérer la barre de tension portant le bouton rouge dans le côté du tube du matelas avec le support rouge en plastique de manière à ce qu’il s’enclenche en place.
1
Tighten until you see GREEN
Serrer jusqu’à ce que du VERT soit
visible
Tighten until you see GREEN
Apriétela hasta que vea el VERDE
LB0181
CLICK! CLIC!
Setting up the Mattress (cont.) Montage du matelas (suite...)
Red button
/ Bouton rouge
Red mount
/ Support
rouge
15
2
Once the tension bar is installed pull the short ends of the mattress out as shown.
Une fois la barre de tension installée, tirer sur les ex­trémités courtes du matelas, tel qu’illustré.
3
Insert the other side of the tension bar into the hole in frame so that it clicks into place.
PULL ON the tension bar TO CHECK TO MAKE SURE that both sides
of the tension bar are securely installed in the holes on either side of the mattress.
Insérer l’autre côté de la barre de tension dans le trou du cadre de manière à ce qu’il s’enclenche en place.
TIRER SUR la barre de tension AFIN DE S’AS- SURER que les deux côtés de la barre de tension sont solidement insérés dans les trous situés des deux côtés du matelas.
Setting up the Mattress (cont.)
Montage du matelas (suite...)
CLICK! CLIC!
Loading...
+ 33 hidden pages