Einsendung von Geräten .................................................................... 50
3
Page 4
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO wird Ihren Kaffee
schnell und nach Ihren Vorlieben aufbrühen. Durch das integrierte Mahlwerk werden die Kaffeebohnen vor jedem Brühvorgang frisch gemahlen. Dadurch bleibt das
volle Aroma Ihres Kaffees erhalten. Sie bestimmen die Qualität Ihres Kaffees nicht
nur durch die Auswahl der Kaffeesorte sondern auch durch den einstellbaren Mahlgrad, die eingefüllte Wassermenge und die an der Maschine eingestellte Kaffeepulvermenge. Das Gerät braucht nur wenig Pflege und ist durch Verwendung eines
Touchscreens für die Bedienung ganz leicht zu reinigen. Bei Verwendung der integrierten, frei einstellbaren 24-Stunden-Zeitschaltuhr (Timer) kann die Maschine Sie
schon frühmorgens oder zur Mittagspause mit frisch gebrühtem Kaffee erwarten. Um
unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, schaltet sich das Gerät nach der Verwendung automatisch aus.
Wir wünschen Ihnen viele belebende Kaffeepausen mit Ihrer neuen KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO.
Ihre GASTROBACK GmbH
WICHTIGER HINWEIS
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise
zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Führen
Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch, die in diesen Anleitungen beschrieben werden. Diese Anleitung ist ein wichtiger
Bestandteil des Geräts. Geben Sie das Gerät nicht ohne diese Anleitung
an Dritte weiter.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen
dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum
Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D - 21279 Hollenstedt, Tel.: 04165 / 2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen. Verwenden und lagern Sie das
Gerät nicht im Freien oder in feuchten oder nassen Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen.
Verwenden Sie nur Bauteile, Zubehöre und Ersatzteile für das Gerät,
die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind.
Beschädigte, ungeeignete Bauteile und Zubehöre können während
des Betriebes brechen, schmelzen, sich verformen sowie Sachschäden und schwere Personenschäden durch heißes Wasser und Elektrizität verursachen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre besonders
das Netzkabel, den Wassertank und die Stahlkanne des Geräts auf
Beschädigungen (Beispiel: Verformung, Verfärbung, Sprünge, Brüche, Risse, Undichtigkeiten). Niemals das Gerät mit Bauteilen betreiben, die beschädigt sind und/oder nicht erwartungsgemäß arbeiten.
Niemals das Gerät betreiben, wenn das Gerät oder die Stahlkanne
übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz, Schlag,
Überhitzung, Frost, eingedrungene Flüssigkeiten). Ziehen Sie bei
Beschädigungen während des Betriebs sofort den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fach-
5
Page 6
werkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
• Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen
und ausreichend stabilen sowie wärme- und feuchtigkeitsbeständigen
Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb NICHT auf eine
Metallfläche (z. B. Metallspüle) oder an den Rand oder die Kante der
Arbeitsfläche oder auf geneigte Oberflächen. Halten Sie das Gerät
und den Arbeitsbereich stets trocken und sauber und wischen Sie
übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab.
• Niemals das Gerät oder Teile davon in einen Ofen stellen oder auf
oder in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Grill, Feuer) bringen. Niemals das Gerät
oder die Bauteile und Zubehöre des Geräts für andere Geräte oder
zweckentfremdet verwenden. Niemals die Stahlkanne des Geräts
auf eine heiße Herdplatte stellen.
• Das Gerät muss von allen Seiten und oben frei zugänglich sein. An allen
Seiten (inklusive Rückseite) des Geräts müssen mindestens 10 cm Platz
frei bleiben. Lassen Sie über dem Gerät mindestens 50 cm Platz, um
Schäden durch Dampf und Feuchtigkeit zu vermeiden. Betreiben Sie das
Gerät NICHT unter überhängenden Regalen und Hängelampen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung
oder verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen (einschließlich Kinder ab 8
Jahren) verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt und/oder bei
der Bedienung angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der
Bedienung des Geräts verstehen und beachten. Auch die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Niemals Kinder mit dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungs-
material spielen lassen! Bewahren Sie das Gerät immer an einem
trockenen, sauberen, frostfreien, für kleine Kinder unzugänglichen Ort
auf. Niemals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt lassen,
wenn sie für kleine Kinder zugänglich sind.
• Legen Sie während des Betriebs keine Tücher oder Servietten unter
6
Page 7
oder auf das Gerät, um eine Überhitzung und Gefährdung durch Feuer
und elektrischen Schlag zu vermeiden. Legen Sie niemals scharfkantige
oder schwere Gegenstände auf oder in das Gerät, um die Bauteile
(Beispiel: Bodenplatte, Stahlkanne, Wassertank) nicht zu beschädigen.
• Das Gerät ist für einen teilweise unbeaufsichtigten Betrieb geeignet.
Lassen Sie das Gerät trotzdem nicht nutzlos an die Stromversorgung
angeschlossen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen oder reinigen wollen.
• Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass Sie das Gerät richtig und
vollständig zusammengesetzt haben und für einen sicheren Betrieb
vorbereitet haben, bevor Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten oder den Timer aktivieren (siehe: ‚Kaffee aufbrühen‘). Wenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät keine Gewalt an, um die Bauteile nicht zu beschädigen. Niemals auf den Filterhalter oder den
geöffneten Wassertankdeckel drücken. Verwenden Sie ausschließ-
lich die für das Gerät vorgesehene Stahlkanne und den mitgelieferten Filtereinsatz mit dem Gerät, um Verletzungen und Schäden
durch heißes Wasser zu vermeiden. Der Kannendeckel öffnet automatisch das Tropf-Stopp-Ventil. Ohne die richtige Kombination
dieser Bauteile läuft der Filtereinsatz über. Füllen Sie zum Betrieb
kaltes, sauberes Leitungswasser oder Tafelwasser mit geringem Mineralgehalt in den Wassertank. Füllen Sie niemals heißes Wasser in
den Wassertank.
• Niemals den Wassertank über die Füllmarke 8 füllen (1,0 Liter).
Andernfalls können Flüssigkeiten überlaufen und zur Überhitzung und
Gefährdung durch Elektrizität und Feuer führen. Achten Sie beim Füllen darauf, dass das Wasser nicht an den Seiten des Geräts oder
der Rückseite herunter läuft. Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten
immer sofort ab. Sollten Flüssigkeiten auslaufen oder in das Gehäuse
gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Trocknen Sie das Gerät danach gut ab und lassen Sie das
Gerät noch mindestens 1 Tag an der Luft trocknen. Niemals Was-
ser oder andere Flüssigkeiten in den Bohnentrichter laufen lassen!
Das Mahlwerk würde dadurch beschädigt. Die Füllöffnung des
Wassertanks befindet sich hinter dem Bohnentrichter! Niemals unge-
7
Page 8
röstete, alte oder feuchte Kaffeebohnen oder irgendwelche anderen
Materialien in den Bohnentrichter füllen. Versuchen Sie niemals,
den Dosierkonus in der Mitte des Bohnentrichters abzunehmen
oder Kaffeebohnen unter den Dosierkonus zu stopfen. Andernfalls
könnte das Mahlwerk verstopfen.
• Füllen Sie das Kaffeepulver nicht direkt in den Filtereinsatz. Legen Sie
immer zuerst einen Filter ein (Mehrfach-Filter oder Filtertüte), bevor Sie
gemahlenes Kaffeepulver einfüllen und/oder einen Brühvorgang starten. Füllen Sie nicht mehr als 60 g Kaffeepulver ein (max. 8 Messlöffel gestrichen voll). Andernfalls kann der Filtereinsatz überlaufen. Sie
können die Stahlkanne während des Betriebs für einige Sekunden
aus dem Gerät nehmen. Allerdings kann das Tropf-Stopp-Ventil durch
Kaffeegrund blockiert werden und schließt dann nicht. Vergewissern
Sie sich deshalb immer, dass der Kaffee nicht nachläuft, wenn Sie
die Stahlkanne aus dem Gerät nehmen. Wenn der Brühvorgang noch
läuft, dann stellen Sie die Stahlkanne nach spätestens 15 Sekunden
mit richtig geschlossenem Kannendeckel zurück auf die Bodenplatte
des Geräts, damit der heiße Kaffee nicht auf die Bodenplatte läuft.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (Ein/Aus-Taste drücken,
alle Tasten werden weiß angezeigt), ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor
Sie das Gerät bewegen oder reinigen und wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht mehr benutzen. Fassen Sie das Gehäuse immer an
beiden Seiten an, wenn Sie das Gerät bewegen wollen. Niemals
das Gerät am Brühkopf, Wassertank, Filterhalter, Bohnentrichter
oder Netzkabel halten, um es zu bewegen.
• Halten Sie das Gerät und seine Bauteile und Zubehöre stets sauber.
Reinigen Sie das Gerät nach der Anleitung im Kapitel ‚Pflege und Reinigung‘. Niemals das Gerät oder die Bauteile und Zubehöre mit Scheuermitteln, harten Scheuerhilfen (z. B. Topfreiniger), scharfen Putzmitteln
oder ätzenden Chemikalien (Desinfektionsmittel, chemische Bleiche,
ungeeignete Entkalker) reinigen. Niemals harte scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät oder zum Reinigen verwenden.
• Niemals die Kaffeemaschine in die Spülmaschine stellen.
8
Page 9
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose auf
und schließen Sie das Gerät dort direkt an. Das Gerät darf nur an die
ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose einer geeigneten Stromversorgung (Wechselstrom; 220 - 240 V, 50 Hz, mindestens 8 A) mit
Schutzleiter angeschlossen werden. Außerdem sollte die Steckdose über
einen Fehlerstromschutzschalter abgesichert sein, dessen Auslösestrom
nicht über 30 mA liegen sollte. Wenden sich im Zweifelsfall an Ihren
Elektriker.
Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Voraussetzungen
eventuell nicht. Da im Ausland zum Teil abweichende Normen für Stromversorgungen gelten, können wir das Gerät nicht für alle möglichen
Stromversorgungen konstruieren und testen. Wenn Sie das Gerät im Ausland betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte zuerst, dass ein
gefahrloser Betrieb dort möglich ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren, Fernbedienungen, Verlängerungska-
bel oder Tischsteckdosen, um eine Gefährdung durch Feuer, Überhitzung
und Elektrizität zu vermeiden. Behandeln Sie das Netzkabel stets sorgsam.
Wickeln Sie das Netzkabel vor der Verwendung des Geräts immer vollständig ab. Niemals am Netzkabel ziehen, reißen oder das Netzkabel knicken,
einklemmen, quetschen oder verknoten. Niemals das Gerät auf ein Netzkabel stellen. Halten Sie das Netzkabel fern von scharfen Kanten und heißen
Oberflächen (Beispiele: Küchenherd, Ofen, Heizung). Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Tischkante herunterhängen. Achten Sie darauf, dass niemand das Gerät am Netzkabel von der Arbeitsfläche reißen kann. Fassen
Sie immer am Gehäuse des Netzsteckers an, wenn Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Versuchen Sie niemals, ein Netzkabel zu
reparieren.
• Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über oder unter das Gerät
laufen lassen. Niemals das Netzkabel oder das Gerät in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen oder stellen. Sollte während der
Arbeit eine Flüssigkeit in oder unter das Gehäuse des Geräts gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab und lassen Sie
es mindestens 1 Tag an der Luft trocknen.
9
Page 10
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO dient zum
Aufbrühen von Kaffee. Daher werden einige Bauteile (Brühkopf, Filterhalter, Spritzschutz, Filtereinsatz, Kannendeckel) beim Betrieb heiß und
heißes Wasser oder Dampf können austreten. Befolgen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrühungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Halten Sie während des Betriebs und einige Minuten danach niemals
Ihre Hände, Arme oder feuchtigkeits- und/oder hitzeempfindliche
Gegenstände unter den Brühkopf, den Filterhalter oder das TropfStopp-Ventil. Fassen Sie während des Betriebs und kurz danach heiße
Bauteile nur an den dafür vorgesehenen Griffen an. Auch nach dem
Ausschalten sind diese Bauteile noch einige Zeit sehr heiß. Stellen Sie
den Filtereinsatz kurz nach dem Betrieb des Geräts nicht auf feuchtigkeits- und hitzeempfindlichen Oberflächen ab. Stellen Sie niemals
wärmeempfindliche Gegenstände auf die Bodenplatte.
• Niemals während des Betriebs die Entriegelungstaste („OPEN“) drücken
und den Filterhalter unter dem Brühkopf ausschwenken, um eine Gefährdung durch heißes Wasser, Dampf und Elektrizität zu vermeiden.
10
Page 11
TECHNISCHE DATEN
Modell:
Art.- Nr.:
Stromversorgung:
Maximale Leistungsaufnahme:
Länge des Netzkabels:
Gewicht:
Abmessungen (ohne Stahlkanne):
Fassungsvermögen des Wassertanks:
Fassungsvermögen des Bohnentrichters:
Fassungsvermögen des Filtereinsatzes:
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Kaffeemaschine Grind & Brew Pro Thermo
42711 S
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
850 - 1000 W
ca. 100 cm
ca. 4,5 kg
213 x 314 x 430 mm (B x T x H)
ca. 0,3 bis 1,0 Liter (2 bis 8 Tassen)
ca. 200 g ganze Kaffeebohnen
max. 60 g Kaffeepulver
11
Page 12
IHRE KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO
KENNEN LERNEN
1
2
3
5
6
9
7
4
12
8
11
1415161718
12
10
13
8
Page 13
1 BOHNENTRICHTER - Für bis zu 200 g frische geröstete Kaffeebohnen
2 MAHLGRAD - STELLKNOPF - Drehen Sie den Punkt auf den gewünschten Mahlgrad; von fein bis grob
3 WASSERTANK - Mit Füllstandsanzeige
4 ENTRIEGELUNGSTASTE („OPEN“) - Entriegelt den Filterhalter
5 TOUCHSCREEN BEDIENUNGSELEMENTE - Bediensymbole und digitale Anzeige
6 TROPF-STOPP-VENTIL - Verschließt den Filtereinsatz, wenn Sie die Stahlkanne für ein paar Sekunden herausnehmen
7 DOPPELWANDIGE VAKUUM-STAHLKANNE – Hält den fertig gebrühten Kaffee warm
8 BODENPLATTE - Sorgt für die richtige Position der Stahlkanne
9 AUSSCHWENKBARER FILTERHALTER - Legen Sie Filtereinsatz und Filter hier ein, wird während des Brühvorgangs verriegelt
10 FILTEREINSATZ - Mit seitlichem Griff und Tropf-Stopp-Ventil – legen Sie hier die Filtertüte oder den Mehrfach-Filter ein
11 TIMER-TASTE - Drücken Sie hier, um den integrierten Timer (Zeitschaltuhr) zu steuern (Ein- / Ausschalten, einstellen)
12 ANZEIGEFELD - Zeigt die Uhrzeit und die Einstellungen an
13 TASSEN-TASTE - Drücken Sie hier, um die aufgebrühte Kaffeemenge (Anzahl der Tassen) einzustellen
14 MAHLWERK-TASTE - Schaltet das Mahlwerk für den jeweils folgenden Brühvorgang aus- oder ein. Die Taste leuchtet rot, wenn das Mahl-
15 STÄRKE-TASTE - Regelt die Stärke des Kaffees (mild, mittel oder stark) durch die Kaffeepulvermenge, die das Mahlwerk abgibt
16 EIN / AUS-TASTE - Damit schalten Sie das Gerät ein, starten den Brühvorgang oder brechen alle laufenden Funktionen ab
17 STUNDEN-TASTE - Damit stellen Sie die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer ein.
18 MINUTEN-TASTE - Damit stellen Sie die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer ein.
EIGENSCHAFTEN IHRER NEUEN KAFFEEMASCHINE
GRIND & BREW PRO THERMO
Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO kann sowohl fertig
gemahlenes Kaffeepulver als auch ganze Kaffeebohnen verarbeiten. Außerdem können Sie den mitgelieferten, Mehrfach-Filter verwenden oder auch Ihre bevorzugten
Filtertüten in den Filtereinsatz einsetzen. Waschen Sie den Mehrfach-Filter nach der
Verwendung aus. Danach können Sie ihn erneut benutzen. Durch die eingefüllte
Wassermenge bestimmen Sie die Anzahl der Tassen, die tatsächlich aufgebrüht
werden. Das Gerät leert bei jedem Brühvorgang immer den gesamten Wassertank
aus. Die Einstellungen am Gerät beeinflussen NICHT die Anzahl der Tassen, die bei
dem Brühvorgang tatsächlich gebrüht wird.
Der Filtereinsatz mit dem Filter und Kaffeepulver darin wird zum Betrieb mit einem
Spritzschutz abgedeckt. Dadurch kann das Wasser im Filter nicht spritzen und/oder
neben den Filter laufen. Filtertüten aus Papier können durch die Spritzschutz beim
Brühvorgang nicht zusammenfallen oder den Auslass des Mahlwerks oder Brühkopfs
blockieren.
AKUSTISCHE SIGNALE, TASTEN UND ANZEIGEN
Die Bedienungskonsole ist als Touchscreen ausgeführt und arbeitet wie der Bildschirm eines modernen Smartphones: Sie müssen die angezeigten Tasten nur mit
dem Finger berühren. Das Bedienfeld ist dadurch eine glatte Fläche ohne Rillen und
Ritzen, die sich problemlos und schnell hygienisch reinigen lässt.
WICHTIG: Wenn die Tasten nur unwillig auf Ihre Berührung reagieren, dann ist
Ihre Haut vermutlich zu trocken oder fettig. Feuchten Sie den Finger leicht an (siehe:
‚Hilfe bei Problemen‘).
Akustische Signale
• Das Gerät beantwortet jede erfolgreiche Eingabe auf der Tastatur mit einem
akustischen Signal.
• Wenn Sie den Timer aktiviert haben, dann wird das Erreichen der eingestellten
Startzeit und der Beginn des Brühvorgangs durch ein akustisches Signal gemeldet.
• Ein weiteres Signal ertönt, wenn ein Brühvorgang beendet ist und der Kaffee
fertig ist. Danach schaltet sich das Gerät vollständig aus (siehe: ‚Automatische
Abschaltung‘).
14
Page 15
Tasten auf der Bedienungskonsole
TasteFunktionMögliche Werte
Steuert den Timer (siehe: ‚Integrierter Timer‘).
– Kurzes Antippen aktiviert oder deaktiviert den Timer.
Timer
Tassen
Mahl-
werk
Stärke
Ein / Aus
Stunden
Minuten
– Lassen Sie den Finger etwas länger auf der Taste, um zur Anzeige oder Einstellung
der Startzeit umzuschalten. Wenn der Timer aktiviert ist, wird die Startzeit nur
angezeigt. Bei deaktiviertem Timer blinkt die Startzeit und Sie können die Startzeit einstellen.
Mit dieser Taste wählen Sie die Anzahl der Tassen, die Sie aufbrühen wollen. Im
Normalfall sollte dieser Wert etwa der Wassermenge entsprechen, die Sie in den
Wassertank gefüllt haben. Zusammen mit der Stärke-Taste können Sie mit dieser Einstellung die Stärke Ihres Kaffees beeinflussen.
Diese Taste schaltet das Mahlwerk ein oder aus.
WICHTIG: Vergessen Sie bitte nicht, das Mahlwerk auszuschalten, wenn Sie gemahlenen Kaffee in den Filter gefüllt haben (siehe: ‚Das Gerät betriebsbereit machen‘)!
Das Mahlwerk ist ausgeschaltet, wenn diese Taste rot leuchtet.
Die Stärke des Kaffees wählen. Diese Einstellung wirkt auf die Kaffeepulvermenge,
die das Mahlwerk in den Filter füllt und wirkt nur, wenn Sie das Mahlwerk aktiviert
haben (Mahlwerk-Taste wird weiß angezeigt).
Bedienungskonsole ist dunkel: Gerät einschalten.
Bedienungskonsole ist erleuchtet, Taste wird weiß angezeigt: den Brühvorgang starten.
Taste wird rot angezeigt: die laufende Funktion abbrechen.
WICHTIG: Sie können die Bedienungskonsole nicht abschalten. Das übernimmt die automatische Abschaltung (siehe: ‚Automatische Abschaltung‘).
Drücken Sie diese Taste, um die Stunden der Uhrzeit oder der Startzeit für den Timer
einzustellen (siehe: ‘Integrierter Timer’ und ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
Drücken Sie diese Taste, um die Minuten der Uhrzeit oder der Startzeit für den Timer
einzustellen (siehe: ‘Integrierter Timer’ und ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
Ein, Aus, Startzeit ein-
stellen oder anzeigen
2, 4, 6, 8, 8
Ein, Aus
stark,
mittel,
mild
Ein,
Starten,
Abbrechen
0 bis 23
00 bis 59
Informationen auf dem Anzeigefeld
ParameterBedeutung
In der obersten Zeile wird normalerweise die Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie die Timer-Taste
24-Stunden
Zeitanzeige
gedrückt halten, dann wechselt die Anzeige zur Startzeit des Timers. Wenn die Startzeit auf der
Anzeige blinkt, können Sie diesen Wert mit den Stunden- und Minuten-Tasten beliebig ändern.
Wenn Sie die Stunden- und/oder Minuten-Taste länger als 2 Sekunden nicht gedrückt haben,
schaltet das Gerät automatisch zur Uhrzeit zurück.
15
Page 16
ParameterBedeutung
Timer-Symbol
Anzahl der Tassen
Symbole für die
Stärke des Kaffees
Tassen-Symbol
Wenn der Timer aktiviert ist (Timer-Taste wird rot angezeigt), dann erscheint im Anzeigefeld
rechts neben der Zeit ein Uhr-Symbol.
Die Anzahl der Tassen erscheint in der zweiten Zeile links und wird mit der Tassen-Taste eingestellt. Dieser Wert muss nicht unbedingt mit der Wassermenge übereinstimmen, die Sie in den
Wassertank gefüllt haben. Das Mahlwerk mahlt die entsprechende Menge Kaffee. Bitte beachten
Sie, dass durch diese Einstellung die Stärke Ihres Kaffees beeinflusst wird.
Unter der Zeitanzeige wird die ausgewählte Stärke des Kaffees durch eines von drei Kaffeebohnen-Symbolen dargestellt: Kontur (mild), gepunktet (mittel) oder ausgefüllt (stark). Das Mahlwerk füllt die entsprechende Menge Kaffee in den Filter.
Dieses Symbol in der rechten unteren Ecke des Anzeigefelds erscheint, wenn ein Brühvorgang gestartet wurde (manuell oder durch den Timer). Sobald der Brühvorgang beendet ist, verschwindet das
Tassen-Symbol mit dem entsprechenden, akustischen Signal.
GEDÄCHTNISFUNKTION
Alle Eingaben, die Sie auf dem Touchscreen des Geräts machen, bleiben im Speicher
des Geräts erhalten, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist –
auch wenn sich das Gerät nach der Benutzung automatisch ausschaltet und nur noch
die Ein/Aus-Taste leuchtet.
Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen (Beispiel: Stromausfall, zur
Reinigung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll), dann
gehen Ihre Einstellungen bis auf den Mahlgrad verloren und das Gerät startet nach
dem Einschalten wieder mit den werksseitigen Voreinstellungen.
WICHTIG - Vergewissern Sie sich vor dem Starten eines Brühvorgangs immer
durch einen Blick auf die Bedienungskonsole, dass Ihre Einstellungen noch im
Gerät gespeichert sind.
DEN MAHLGRAD EINSTELLEN
Wenn Sie das Mahlwerk verwenden wollen und ganze Kaffeebohnen in den Bohnentrichter gefüllt haben, dann können Sie den Mahlgrad für Ihr Kaffeepulver in
einem weiten Bereich mit dem Stellknopf oben auf dem Brühkopf beliebig wählen.
Der Mahlgrad bestimmt die Stärke und den Geschmack Ihres Kaffees. Die optimale
Einstellung des Mahlgrads hängt vor allem ab von Ihren persönlichen Vorlieben, der
Kaffeesorte, der Kaffeepulvermenge, die Sie typischerweise in einem Brühvorgang
aufbrühen, und der Röstung des Kaffees.
16
Page 17
• Wenn Sie den Mahlgrad zu fein wählen, läuft das Wasser nur sehr langsam
durch das Kaffeepulver und es werden viele Bitterstoffe und Öle herausgelöst.
Der Kaffee wird dunkel, bitter und stark.
• Wenn Sie den Mahlgrad zu grob wählen, fließt das Wasser zu schnell durch
und der Kaffee wird wässrig und fade, da viele Aromastoffe im Kaffeepulver
zurück bleiben.
Sie sollten bei einem mittleren Mahlgrad beginnen und die Einstellung dann in kleinen Schritten an Ihre Vorlieben anpassen. Halten Sie dazu für jede Veränderung des
Mahlgrads alle anderen Werte konstant. So erhalten Sie die optimale Einstellung
am zuverlässigsten.
MEHRFACH-FILTER ODER FILTERTÜTEN
Sie können den Mehrfach-Filter oder, alternativ, passende Filtertüten aus Papier (Größe 4)
in den Filtereinsatz einlegen. Wenn Sie den Mehrfach-Filter verwenden, können im
Kaffee abhängig vom eingestellten Mahlgrad unterschiedliche Mengen eines feinen
Bodensatzes sein, der sich nur langsam in der Stahlkanne absetzt. Das ist unvermeidbar aber unschädlich. Wenn Sie den Bodensatz nicht in der Tasse haben wollen, dann
können Sie nach dem Brühvorgang einige Minuten warten, bis sich der Bodensatz in
der Stahlkanne unten abgesetzt hat und den Kaffee danach vorsichtig abgießen. Wenn
das nicht genug ist, dann sollten Sie Filtertüten verwenden. Wenn Sie den Kaffee ganz
klar und ohne Bodensatz wünschen, dann verwenden Sie statt des Mehrfach-Filters die
handelsüblichen Filtertüten für Filterkaffeemaschinen. Eventuell müssen Sie die Produkte
verschiedener Hersteller ausprobieren. Verwenden Sie aber immer Größe 4. Falten Sie
die Nähte der Filtertüte um und legen Sie die Innenwände des Filtereinsatzes dann sorgfältig mit der Filtertüte aus. Fixieren Sie die Filtertüte danach mit dem Spritzschutz. Der
Spritzschutz verhindert, dass die Filtertüte während des Brühvorgangs zusammenfallen
kann und sorgt dafür, dass das Wasser in das Kaffeepulver tropft.
WICHTIG - Wenn grober Kaffeesatz im Kaffee ist, dann ist der verwendete Filter
übergelaufen oder beschädigt (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘).
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wenn das Gerät länger als 1 Minute untätig ist und Sie keine der Tasten drücken
und keine Funktion läuft (Mahlwerk oder Brühvorgang), dann schaltet das Gerät
automatisch nach ca. 1 Minute aus und die Bedienungskonsole wird bis auf die
Ein/Aus-Taste dunkel. Einstellungen, die Sie bis dahin gemacht haben, bleiben allerdings erhalten. Tippen Sie bei Bedarf kurz auf die Ein/Aus- Taste, um die Bedienungskonsole wieder einzuschalten. Das Gerät wartet dann zunächst auf Ihre Eingaben, ohne einen Brühvorgang zu starten.
17
Page 18
WICHTIG - Die automatische Abschaltung wird nur aktiviert, wenn das Gerät vollständig untätig ist. Während eine Funktion des Geräts läuft (Beispiel: der Timer ist
aktiviert; die Timer-Taste leuchtet rot), schaltet das Gerät die Bedienungskonsole
NICHT aus und alle Tasten und Anzeigen bleiben erleuchtet.
INTEGRIERTER TIMER
Das Gerät ist mit einer eigenen, integrierten Zeitschaltuhr (Timer) ausgerüstet. Sie
steuern den Timer mit der Timer-Taste. Wenn Sie den Timer aktiviert haben, dann
ertönt beim Erreichen des eingestellten Zeitpunkts (Startzeit) ein akustisches Signal
und der Brühvorgang wird gestartet (siehe: ‚Kaffee aufbrühen / Mit dem Timer
arbeiten‘).
WARNUNG – Wenn Sie mit der Timer-Steuerung arbeiten, dann wird sich
das Gerät unbeaufsichtigt zur eingestellten Startzeit selbsttätig einschalten und
einen Brühvorgang starten. Vergewissern Sie sich immer zuerst, ob Sie das
Gerät vollständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für
den Brühvorgang vorbereitet haben, bevor Sie den Timer aktivieren (Timer-Taste
wird rot angezeigt und das Timer-Symbol erscheint auf dem Anzeigefeld)!
HINWEIS
Sie können das Gerät NICHT über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
starten. Wenn die Stromversorgung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt
wird, dann wartet das Gerät immer mit den werksseitigen Voreinstellungen auf
Ihre Eingaben.
WICHTIG - Um die Timer-Steuerung zu aktivieren, müssen Sie zunächst die interne
Uhr des Geräts (erscheint bei eingeschaltetem Gerät in der Mitte des Anzeigefelds; siehe: ‚Die interne Uhr des Geräts einstellen‘) und die Startzeit für den Timer
einstellen (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘).
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, möglichst schnell Ergebnisse zu erhalten
und beizubehalten, die Ihren persönlichen Vorlieben entsprechen – für den optimalen
Kaffeegenuss.
18
Page 19
WASSER
• Verwenden Sie immer nur frisches, kaltes Leitungswasser oder ein mineralien-
armes Tafelwasser für die Zubereitung Ihres Kaffees. Besonders in Gegenden
mit sehr kalkhaltigem Wasser ist es sinnvoll auf Tafelwasser umzusteigen. Verwenden Sie aber kein demineralisiertes oder stark gefiltertes Wasser. Der Kaffee
kann dadurch einen abgestandenen Geschmack erhalten und das Gerät arbeitet nicht optimal.
• Das Gerät verwendet immer die gesamte, im Wassertank enthaltene Wasser-
menge. Durch die Füllung des Wassertanks können Sie deshalb die erhaltene
Kaffeemenge steuern. Wenn Sie die Einstellungen für die Anzahl der Tassen und
die Stärke des Kaffees daran anpassen, erhalten Sie damit die Möglichkeit die
Stärke Ihres Kaffees zu bestimmen. Die Einstellung an der Bedienungskonsole (mit
der Tassen-Taste) muss nicht unbedingt der Füllmenge im Wassertank entsprechen.
REINIGUNG
Eine saubere Maschine ist eine unerlässliche Voraussetzung für einen guten Kaffee
(siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
• Spülen Sie die Bauteile des Filtersystems, die mit dem Kaffee in Berührung kom-
men, nach jeder Verwendung mit klarem, heißem Wasser. Dadurch verhindern
Sie, dass Rückstände des Kaffees auf den Oberflächen eintrocknen und den
Geschmack des Kaffees zunehmend beeinflussen. Außerdem sollten Sie in regelmäßigen Abständen eine gründliche Reinigung des Geräts durchführen (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘). Kalkablagerungen beeinträchtigen die Funktion des
Geräts und den Geschmack des Kaffees nachteilig. Abhängig von der Wasserhärte des verwendeten Wassers und der Verwendung muss das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalkt werden.
• Verschiedene Kaffeesorten und unterschiedlich starke Röstungen führen zu einem
veränderlichen Gehalt an Ölen im Kaffee, die auf den Oberflächen des Filtersystems Tröpfchen bilden können. Spätestens wenn sich Öltröpfchen auf dem
Kaffee sammeln, sollten Sie alle Bauteile, die mit dem Kaffee in Berührung kommen, sorgfältig mit warmem Spülmittel und einer weichen Bürste reinigen.
• Bei stark gerösteten Kaffeesorten bilden sich durch den natürlichen Ölgehalt im
Kaffee besonders leicht Öltröpfchen. Verwenden Sie bei Bedarf eine andere
Kaffeesorte.
19
Page 20
AUSWAHL UND LAGERUNG DES KAFFEES
• Gemahlener Kaffee verliert schnell an Geschmack und Aroma. Gemahlener Kaf-
fee sollte deshalb nicht länger als eine Woche gelagert werden. Benutzen Sie
möglichst immer frische Kaffeebohnen und mahlen Sie die Kaffeebohnen direkt
vor dem Aufbrühen, um das volle Aroma zu erhalten. Verbrauchen Sie die Kaffeebohnen innerhalb von zwei bis 3 Wochen nach der Röstung.
• Kaufen Sie Kaffee (ganze Bohnen oder Kaffeepulver) in kleinen Portionen, um
eine lange Lagerung zu vermeiden.
• Bewahren Sie den Kaffee (Pulver oder ganze Bohnen) immer in einem luftdicht
schließenden, völlig trockenen Behälter oder einem luftdichten Beutel an einem
kühlen, dunklen Ort auf. Wenn möglich, verwenden Sie einen Vakuumierer.
• Wesentliche Aromen des Kaffees verflüchtigen sich sehr leicht und der Kaffee
erhält einen schalen, abgestandenen Geschmack. Füllen Sie deshalb nur so
viele Kaffeebohnen in den Bohnentrichter ein, wie Sie in wenigen Tagen verbrauchen werden. Schließen Sie den Bohnentrichter nach dem Füllen sofort wieder mit dem Trichterdeckel. Entsorgen Sie das gebrauchte Kaffeepulver nach
jeder Verwendung. Kaffeepulver kann nicht mehrmals verwendet werden. Lassen
Sie das gebrauchte Kaffeepulver nicht im Gerät. Andernfalls entsteht ein unangenehmer Geruch und es kann sich leicht Schimmel bilden.
• Lassen Sie die Kaffeebohnen nicht längere Zeit im Bohnentrichter. Wenn Sie die
Kaffeebohnen im Bohnentrichter nach einigen Tagen nicht verbraucht haben,
sollten Sie den Bohnentrichter ausleeren und vor dem nächsten Brühvorgang frische Kaffeebohnen einfüllen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Achten Sie darauf,
dass die Kaffeebohnen nicht feucht werden. Durch Feuchtigkeit kann das Kaffeepulver im Mahlwerk verkleben, das Mahlwerk verstopfen oder zu Verkrustungen
und Schimmel im Mahlwerk führen. Im schlimmsten Fall kann das Mahlwerk
dadurch beschädigt werden. Der unangenehme Geschmack des Kaffees ist
dabei das kleinste Problem.
EINSTELLUNGEN DES MAHLWERKS
Das Mahlwerk der KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO von Gastroback bietet Ihnen 3 Parameter an, deren Werte Sie in einem weiten Bereich beliebig wählen können: Mahlgrad, Anzahl der Tassen und Stärke. Mit diesen Werten
erhalten Sie die Grundvoraussetzungen für Ihren perfekten Kaffeegenuss.
• Der Mahlgrad (grob oder fein) und das Mengenverhältnis von Kaffeepulver im
Filter und Wasser im Wassertank beeinflussen den Geschmack Ihres Kaffees
ganz wesentlich (siehe auch folgender Abschnitt).
20
Page 21
• Wenn Sie fertig gemahlenes Kaffeepulver kaufen, dann wählen Sie eine Sorte,
die für Filterkaffeemaschinen geeignet ist. In manchen Kaffee-Shops können Sie
den Kaffee auch nach Wunsch mahlen lassen. Sie sollten jedoch ungemahlene
Kaffeebohnen bevorzugen und das Mahlwerk der KAFFEEMASCHINE GRIND
& BREW PRO THERMO verwenden.
• Beginnen Sie mit einem mittleren Mahlgrad und passen Sie die Einstellung am
Gerät in kleinen Schritten an Ihre Vorlieben an.
• Wenn das Kaffeepulver zu fein gemahlen ist, dann läuft das Wasser nur lang-
sam durch und der Kaffee wird dunkel, stark und bitter. Sie sollten einen gröberen Mahlgrad einstellen (größere Symbole).
• Wenn das Kaffeepulver zu grob gemahlen ist, dann läuft das Wasser zu schnell
durch und der Kaffee wird wässrig und fade, weil viele Aromastoffe im Kaffeepulver
zurückbleiben. Sie sollten einen feineren Mahlgrad einstellen (kleinere Symbole).
Die Mengenverhältnisse
Der Geschmack des Kaffees hängt neben dem Mahlgrad auch sehr stark von dem
Mengenverhältnis zwischen gemahlenem Kaffeepulver und Wasser ab. Sie beeinflussen diese Parameter durch die Wassermenge, die Sie in den Wassertank füllen,
und durch die Einstellungen am Gerät: Mahlgrad (siehe oben), Stärke (stark, mittel,
mild) und Anzahl der Tassen (2 bis 8 Tassen).
• Die Wassermenge, die Sie in den Wassertank füllen, wählen Sie nach der
Anzahl der Tassen, die Sie aufbrühen wollen. Passen Sie die Einstellungen am
Gerät daran an (siehe: ‚Kaffee aufbrühen / Menge, Stärke und Geschmack des
Kaffees einstellen‘).
• Wenn Sie gemahlenes Kaffeepulver verwenden, dann sollten Sie mit derjenigen
Menge Kaffeepulver beginnen, die Sie üblicherweise für Ihren Kaffee verwenden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG – ERSTICKUNGSGEFAHR! Achten Sie unbedingt darauf,
dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen! Niemals kleine
Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen, Zubehören oder dem Verpackungsmaterial des Geräts unbeaufsichtigt lassen.
ACHTUNG – Versuchen Sie niemals, den Filterhalter mit Gewalt aus dem
Gerät zu ziehen. Der Filterhalter muss vor dem Öffnen durch die Entriegelungstaste
entriegelt werden.
21
Page 22
1. Nehmen Sie alle Teile des Geräts aus der Verpackung und vergewissern Sie
sich, dass die Bauteile vollständig und unbeschädigt sind. Drücken Sie auch
die Entriegelungstaste auf der linken Seite des Geräts und schwenken Sie den
Filterhalter nach links unter dem Brühkopf heraus. Filtereinsatz, Spritzschutz und
Mehrfach-Filter können im Filterhalter eingelegt sein. Siehe: ‚Ihre KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO kennen lernen‘.
2. Entfernen Sie alle Verpackungen, Werbematerialien und Aufkleber. Entfernen
Sie aber NICHT das Typenschild des Geräts am Boden des Gehäuses. Achten
Sie unbedingt darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und/oder den Bauteilen und Zubehören des Geräts spielen.
ACHTUNG – Verwenden Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuermit-
tel, harte Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) oder aggressive Reiniger (Beispiel:
Desinfektionsmittel, Bleiche) zur Reinigung des Geräts oder der Bauteile, um die Bauteile nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
3. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz, Mehrfach-Filter, Trichterdeckel und Stahl-
kanne mit warmem Spülwasser und einem weichen Spültuch. Spülen Sie die
Teile dann mit klarem Wasser und trocknen Sie die Teile sorgfältig ab (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘).
4. Vergewissern Sie sich, dass der Bohnentrichter vollständig leer ist. Versuchen
Sie aber niemals, den Dosierkonus zu entfernen. Wischen Sie die Ränder des
Bohnentrichters mit einem weichen, nicht fusselnden, trockenen, sauberen Tuch
aus. Schließen Sie danach den Bohnentrichter mit dem Trichterdeckel.
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät für die Zubereitung Ihres Kaffees verwenden, sollten Sie das
Wassersystem mit klarem Leitungswasser durchspülen. Lassen Sie dabei Bohnen-trichter und Filtereinsatz leer (ohne Filtertüte oder Mehrfach-Filter und ohne Kaffeebohnen oder Kaffeepulver).
5. Bereiten Sie das Gerät ohne Filter, Kaffeebohnen oder Kaffeepulver zum
Betrieb vor. Setzen Sie den Filtereinsatz in den Filterhalter und decken Sie den
Spritzschutz über den Filtereinsatz. Schwenken Sie den Filterhalter unter den
Brühkopf und drücken Sie ihn vorsichtig in das Gerät, bis er einrastet (siehe:
‚Kaffee aufbrühen / Das Gerät betriebsbereit machen‘).
HINWEIS
Spülen Sie den Wassertank nur mit frischem, kaltem Leitungswasser. Verwenden
Sie kein Mineralwasser, destilliertes Wasser oder stark gefiltertes Wasser. Verwenden Sie auch keinerlei andere Flüssigkeiten oder Zusätze.
22
Page 23
6. Öffnen Sie den Wassertankdeckel an der Rückseite des Geräts und füllen Sie
den Wassertank bis zur Markierung 8 mit 1,0 Liter kaltem, klarem Leitungswasser. Stellen Sie die Stahlkanne mit geschlossenem Kannendeckel auf die Bodenplatte des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter mit Filtereinsatz
und Spritzschutz unter dem Brühkopf sicher eingerastet ist.
7. Drücken Sie die Mahlwerk-Taste und vergewissern Sie sich, dass die Mahlwerk-
Taste rot angezeigt wird. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Ein/Aus-Taste wird rot angezeigt und das Gerät beginnt zu arbeiten (siehe: ‚Kaffee aufbrühen‘).
WARNUNG – Die Stahlkanne wird während des Brühvorgangs bis knapp
unter den Rand mit heißem Wasser gefüllt. Außerdem sind der Brühkopf und der
Filtereinsatz heiß. Fassen Sie die Teile des Geräts nur an den dafür vorgesehenen
Griffen an. Arbeiten Sie mit Vorsicht, wenn Sie die gefüllte Stahlkanne aus dem
Gerät nehmen und das Wasser ausgießen, um Verbrennungen durch heiße Oberflächen und heißes Wasser zu vermeiden.
8. Warten Sie, bis der Wassertank vollständig leer ist und das akustische Signal
ertönt (ca. 10 Minuten). Nehmen Sie die Stahlkanne dann vorsichtig aus dem
Gerät, um das heiße Wasser nicht zu verschütten. Gießen Sie danach das heiße Wasser aus der Stahlkanne weg und spülen Sie Stahlkanne und Kannendeckel mit frischem Leitungswasser.
9. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 noch 1- bis 2-mal. Danach ist das Gerät
für die Benutzung bereit.
KAFFEE AUFBRÜHEN
WARNUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR: Die Unterseite des Brühkopfs
und das Filtersystem werden während des Betriebs sehr heiß. Dampf und heißes
Wasser können entweichen. Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät richtig
und vollständig nach den Anleitungen in diesem Heft für den Betrieb vorbereitet
und unbeschädigt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Ziehen Sie immer zuerst
den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie das Gerät reinigen oder bewegen. Halten Sie niemals während des
Betriebs und kurz danach Ihre Hände oder Arme unter den Brühkopf oder den Filterhalter, um sich nicht an heißem Wasser und Dampf zu verbrühen. Verwenden
Sie ausschließlich die für das Gerät vorgesehene Stahlkanne für das Gerät. Der
Kannendeckel öffnet automatisch das Tropf-Stopp-Ventil im Filtereinsatz. Ohne die
passende Stahlkanne läuft der Filtereinsatz über. Auslaufendes heißes Wasser
kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
23
Page 24
Niemals auf den Filterhalter drücken, um das Scharnier des Filterhalters nicht zu
beschädigen.
Verwenden Sie immer nur klares, kaltes Leitungswasser oder Tafelwasser mit niedrigem Mineralgehalt für das Gerät. Verwenden Sie kein Mineralwasser oder demineralisiertes Wasser. Niemals andere Flüssigkeiten (Beispiel: heißes Wasser, Milch,
Tee) in den Wassertank gießen, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und trocken. Lassen Sie keine Flüssigkeiten über
oder unter das Gerät laufen. Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten
in den Bohnentrichter gießen! Füllen Sie nicht mehr als 1,0 Liter (Füllmarke 8)
in den Wassertank. Überschüssiges Wasser läuft bei der Überlauföffnung heraus.
Sollte während der Arbeit Flüssigkeit über das Gerät laufen oder sich unter dem Gerät
sammeln, dann schalten Sie sofort AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie übergelaufenes Wasser immer sofort ab und reinigen und trocknen
Sie das Gerät danach (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘) und lassen Sie das Gerät mindestens 1 Tag an der Luft trocknen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
WICHTIG - Verwenden Sie nur Filtertüten der Größe 4 oder den mitgelieferten
Mehrfach-Filter. Vergessen Sie nicht, den Spritzschutz auf den Filter zu setzen.
HINWEIS
Die Menge fertig gebrühten Kaffees liegt immer etwas unter der eingefüllten Wassermenge, weil das Kaffeepulver nach dem Brühen mit Wasser getränkt ist.
KAFFEEBOHNEN VERWENDEN
ACHTUNG – Füllen Sie immer nur zum Verzehr geeignete, ungemahlene,
geröstete und völlig trockene Kaffeebohnen in den Bohnentrichter. Niemals
Kaffeepulver oder andere Materialien in den Bohnentrichter füllen. Wenn das
Mahlwerk feucht wird, kann sich Kaffeepulver im Mahlwerk absetzen, das Mahlwerk blockieren und/oder zu einem unangenehmen, schalen Geschmack des
Kaffees führen. Im schlimmsten Fall kann sich bei seltener Verwendung des Geräts
Schimmel bilden und/oder das Mahlwerk wird beschädigt.
24
Page 25
WICHTIG - Der Trichterdeckel ist mit einer Dichtung versehen, durch die der Bohnentrichter aroma-dicht verschlossen wird. Schließen Sie den Bohnentrichter sofort
nach dem Füllen wieder mit dem Trichterdeckel, um das Aroma des Kaffees zu
bewahren sowie Feuchtigkeit und Staub fernzuhalten. Auch wenn der Bohnentrichter durch den Trichterdeckel fest verschlossen wird, verflüchtigen sich wesentliche Anteile des Aromas mit der Zeit und der Kaffee erhält einen abgestandenen
Geschmack. Füllen Sie deshalb nur so viele Kaffeebohnen ein, wie Sie in wenigen
Tagen verbrauchen werden.
ACHTUNG – Versuchen Sie niemals, den Dosierkonus (schwarzer Kunststoff-
konus in der Mitte des Bohnentrichters) aus dem Bohnentrichter herauszunehmen.
Der Dosierkonus verhindert, dass sich die Kaffeebohnen im Mahlwerk verkeilen
und kann nicht abgenommen werden. Versuchen Sie auch niemals, die Kaffeebohnen unter den Dosierkonus zu stopfen, um das Mahlwerk nicht zu blockieren.
1. Nehmen Sie den Trichterdeckel ab und füllen Sie maximal 200 g frische, gan-
ze Kaffeebohnen in den Bohnentrichter. Überfüllen Sie den Bohnentrichter nicht.
Der Trichterdeckel muss sich ohne Gewaltanwendung richtig schließen lassen.
Schließen Sie den Bohnentrichter mit dem Trichterdeckel und drücken Sie den
Trichterdeckel mit leichtem Druck ganz nach unten, um den Bohnentrichter fest
zu verschließen.
DAS GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN
HINWEIS
Das Gerät leert den Wassertank bei jedem Brühvorgang vollständig aus. Die
Menge des fertig aufgebrühten Kaffees stellen Sie deshalb mit der Wassermenge ein, die Sie in den Wassertank füllen.
ACHTUNG – Der Filterhalter ist unter dem Brühkopf verriegelt. Versuchen Sie
niemals, den Filterhalter mit Gewalt unter dem Brühkopf herauszuziehen. Niemals
das Gerät ohne den Filtereinsatz betreiben. Dies gilt auch, wenn Sie den Mehrfach-Filter verwenden.
1. Klappen Sie den Deckel des Wassertanks nach hinten und füllen Sie die benö-
tigte Menge klares, frisches Leitungswasser in den Wassertank. Füllen Sie den
Wassertank aber maximal bis zur Füllmarke 8 (8 Tassen, 1,0 Liter). Achten Sie
dabei darauf, dass das Wasser nicht an der Überlauföffnung an der Rückseite
des Geräts herausläuft. Schließen Sie danach den Deckel des Wassertanks.
25
Page 26
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Filterhalters (an der rechten Seite des
Geräts) und schwenken Sie den Filterhalter ganz unter dem Brühkopf heraus.
Nehmen Sie den Spritzschutz heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Filtereinsatz richtig im Filterhalter eingelegt ist.
3. Legen Sie den Mehrfach-Filter in den Filtereinsatz und klappen Sie den Henkel
des Filters ganz nach unten. Alternativ legen Sie den Filtereinsatz (ohne den
Mehrfach-Filter) mit einer passenden Filtertüte aus (Größe 4, siehe: ‚Eigenschaften Ihrer neuen KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO‘). Falten
Sie dazu die Nähte der Filtertüte um und halten Sie den Filterhalter mit einer
Hand unten fest, während Sie die Filtertüte im Filtereinsatz ausbreiten und an
den Rändern des Filtereinsatzes leicht andrücken. Achten Sie dabei unbedingt
darauf, dass Sie den Filterhalter nicht herunter drücken, um die Halterung nicht
zu beschädigen. Wenn Sie bereits gemahlenes Kaffeepulver verwenden wol-len, dann ist dies der richtige Moment, um das Kaffeepulver in den Filter zu
füllen. Füllen Sie aber nicht mehr als 60 g ein, um ein Überlaufen des Filters zu
vermeiden. Vergessen Sie nicht, das Mahlwerk auszuschalten. Tippen Sie dazu
auf die Mahlwerk-Taste. Die Mahlwerk-Taste muss rot angezeigt werden.
WICHTIG - Vergessen Sie bitte nicht, das Mahlwerk auszuschalten, wenn Sie
gemahlenen Kaffee in den Filter gefüllt haben!
ACHTUNG – Der Filterhalter muss sich leicht unter den Brühkopf schwenken
lassen. Wenden Sie keine Gewalt an sondern beseitigen Sie das Hindernis, bevor
Sie es erneut versuchen (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘). Wenn Sie mit einer Filtertüte arbeiten, dann müssen Sie eventuell den Spritzschutz nur etwas herunterdrücken.
Leeren Sie die Stahlkanne immer vollständig aus, bevor Sie einen Brühvorgang
starten. Andernfalls könnte die Stahlkanne während des Brühvorgangs überlaufen!
4. Legen Sie den Spritzschutz über dem Filter ein. Die Spritzschutz kann nur in einer
Orientierung eingelegt werden. Wenn der Spritzschutz nicht stabil liegen bleibt,
dann drehen Sie den Spritzschutz um.
5. Schwenken Sie den Filterhalter unter den Brühkopf und drücken Sie den Filterhal-
ter in das Gerät bis der Filterhalter in dieser Position sicher einrastet.
6. Die Stahlkanne vorwärmen: Gießen Sie etwas kochendes Wasser in die Stahl-
kanne und schwenken Sie das Wasser einige Sekunden darin. Leeren Sie die
Stahlkanne danach vollständig aus, schließen Sie den Kannendeckel und stellen
Sie die Stahlkanne in die Kaffeemaschine.
7. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromversorgung an (siehe: ‚Vor-
sichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‘). Die Ein/Aus-Taste leuchtet auf.
26
Page 27
8. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Alle Tasten
leuchten auf. Wenn Sie das Gerät gerade an die Stromversorgung angeschlossen haben und noch keine weiteren Eingaben gemacht haben, dann sind immer
die werksseitigen Voreinstellungen eingestellt und erscheinen auf dem Display.
HINWEIS
Nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben, ist die Uhrzeit immer auf 12
Uhr mittags (12:00) eingestellt. Sie müssen die Uhrzeit am Gerät nur einstellen,
wenn Sie mit dem Timer arbeiten wollen (siehe: ‚Den Timer einstellen‘). Alle anderen Funktionen arbeiten unabhängig von der Uhrzeit.
MENGE, STÄRKE UND GESCHMACK DES KAFFEES EINSTELLEN
Sie können Geschmack und Stärke Ihres Kaffees durch verschiedene Einstellungen
am Gerät an Ihre Wünsche anpassen. Im Kapitel ‚Eigenschaften Ihrer neuen KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO THERMO‘ wird die Bedeutung der einzelnen
Parameter erklärt. Das Kapitel ‚Tipps für beste Ergebnisse‘ liefert Ihnen zahlreiche,
nützliche Hinweise dazu.
HINWEIS
Das Gerät leert den Wassertank bei jedem Brühvorgang vollständig aus. Die
tatsächliche Menge des fertig aufgebrühten Kaffees stellen Sie deshalb mit der
Wassermenge ein, die Sie in den Wassertank füllen (siehe oben: ‚Das Gerät
betriebsbereit machen‘).
WICHTIG - Solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, bleiben
Ihre Einstellungen im Gedächtnisspeicher des Geräts erhalten. Durch einen Stromausfall oder wenn das Gerät absichtlich von der Stromversorgung getrennt wird, gehen
alle Einstellungen verloren und das Gerät startet danach wieder mit den werksseitigen Voreinstellungen. Der einzige Wert, der von der Stromversorgung unabhängig
bleibt, ist der Mahlgrad, den Sie am Stellrad oben auf dem Brühkopf wählen.
Für Ihre ersten Versuche sollten Sie mittlere Einstellungen verwenden.
27
Page 28
Das Mahlwerk einstellen
WICHTIG - Wenn Sie gemahlenes Kaffeepulver verwenden, dann müssen Sie das
Mahlwerk ausstellen. Andernfalls könnte zu viel Kaffeepulver in den Filter kommen und der Kaffee wird zu stark. Außerdem kann der Filter überfüllt werden und
der Kaffee läuft am Kaffeepulver vorbei (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘). Das
Mahlwerk brauchen Sie nur einzustellen, wenn Sie frische Kaffeebohnen in den
Bohnentrichter gefüllt haben und mit dem Mahlwerk arbeiten wollen (siehe: ‚Kaffeebohnen verwenden‘).
ACHTUNG – Niemals das Kaffeepulver in den Bohnentrichter füllen! Das
Mahlwerk könnte dadurch verkleben und beschädigt werden. Wie bei anderen
Filterkaffeemaschinen wird Kaffeepulver immer direkt in den Filter gefüllt.
9. Wenn Sie das Mahlwerk NICHT verwenden wollen und gemahlenes Kaffee-
pulver in den Filter gefüllt haben, dann stellen Sie das Mahlwerk mit der Mahlwerk-Taste aus (links unten auf der Konsole). Die Mahlwerk-Taste leuchtet rot,
wenn das Mahlwerk ausgeschaltet ist. Wenn Sie auch ohne Timer-Steuerung arbeiten wollen, dann brauchen Sie nichts weiter zu tun und können den Brühvorgang sofort mit der Ein/Aus-Taste starten. Wenn Sie mit dem Timer arbeiten wollen, dann fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort (siehe: ‚Die interne Uhr
des Geräts einstellen‘).
HINWEIS
Für die Verwendung des Mahlwerks bietet Ihnen die KAFFEEMASCHINE GRIND
& BREW PRO THERMO 3 Parameter, deren Werte Sie beliebig kombinieren
können. Für Ihre ersten Versuche empfehlen wir, mit einem mittleren Mahlgrad zu
beginnen. Der Mahlgrad (grob oder fein) beeinflusst die Extraktion der Aromen
und die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das Pulver läuft. Drehen Sie
das Stellrad für den Mahlgrad nach links (kleine Symbole), um einen feineren
Mahlgrad zu erhalten, oder nach rechts (große Symbole), um ein gröberes Kaffeepulver zu erhalten.
• Sie sollten das Mahlwerk in jedem Fall für 2, 4, 6 oder 8 Tassen einstellen. Dazu
dient die Tassen-Taste. Wählen Sie diesen Wert für Ihre ersten Versuche entsprechend der Wassermenge, die Sie in den Wassertank gefüllt haben.
• Außerdem können Sie mit der Stärke-Taste die Menge des gemahlenen Kaffeepul-
vers einstellen. Die Einstellung wird als Kaffeebohne unter der Zeitanzeige dargestellt: unausgefüllte Bohne (links, mild), gepunktet (mittel) oder ausgefüllt (rechts, stark).
Sie können diese 3 Parameter unabhängig voneinander wählen. Das Gerät macht
auch keine Beschränkungen bezüglich der Wassermenge im Wassertank.
28
Page 29
10. Drücken Sie eventuell mehrmals kurz auf die Tassen-Taste (2-8) bis links unter der
Zeitanzeige die gewünschte Anzahl der Tassen erscheint.
HINWEIS
Sie müssen für diesen Wert nicht unbedingt eine Einstellung wählen, die der Wassermenge im Wassertank entspricht. Abhängig von Ihren persönlichen Vorlieben
können Sie auch mehr oder weniger einstellen. Der aufgebrühte Kaffee wird dann
dementsprechend stärker oder milder (siehe auch: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
11. Drücken Sie eventuell mehrmals kurz auf die Stärke-Taste bis in der Mitte unter
der Zeitanzeige das gewünschte Symbol erscheint. Mit diesem Wert stellen Sie
die Kaffeemenge ein, die für einen Brühvorgang gemahlen wird.
12. Den Mahlgrad stellen Sie mit dem Stellknopf neben dem Bohnentrichter ein. Klei-
ne Symbole bedeuten einen feineren Mahlgrad, zunehmend größere Symbole
markieren das gröbere Kaffeepulver.
DIE INTERNE UHR DES GERÄTS EINSTELLEN
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät manuell bedienen, dann müssen Sie die interne Uhr des
Geräts nicht stellen. Wenn Sie allerdings mit dem Timer arbeiten wollen, dann
muss zuerst die Uhr gestellt werden, da die Startzeit andernfalls nicht richtig
bestimmt werden kann.
In der Mitte des Anzeigefelds erscheint die Zeitanzeige der internen Uhr. Das Gerät
arbeitet mit einer 24-Stunden-Anzeige.
WICHTIG - Die Uhr startet immer bei 12:00 (mittags), sobald Sie nach einer Unterbrechung die Stromversorgung herstellen und das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Die Uhrzeit bleibt im Speicher des Geräts, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist – auch wenn sich das Gerät nach der Benutzung automatisch
ausschaltet (siehe: ‚Gedächtnisfunktion‘ und ‚automatische Abschaltung‘).
13. Um die interne Uhr einzustellen, drücken Sie einfach die Stunden-Taste und/oder
Minuten-Taste, bis die tatsächliche Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit blinkt während der Einstellung auf dem Display. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
dann wird die Uhrzeit nach ca. 2 Sekunden wieder kontinuierlich dargestellt.
HINWEIS
Wenn Sie den Finger auf der Stunden- oder Minuten-Taste lassen, dann läuft die Anzeige
auf dem Display automatisch weiter, bis Sie den Finger von der Taste herunternehmen.
29
Page 30
MIT DEM TIMER ARBEITEN
Sie können den Brühvorgang mit dem integrierten Timer zu einer festgelegten Startzeit starten. Dadurch kann Ihre neue KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO
THERMO Sie beispielsweise morgens nach dem Aufstehen mit frisch gebrühtem
Kaffee erwarten.
WARNUNG – Wenn Sie den Timer aktivieren, dann wird sich das Gerät
unbeaufsichtigt zur eingestellten Startzeit automatisch einschalten und einen
Brühvorgang starten. Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass das Gerät vollständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für den
Brühvorgang vorbereitet ist, bevor Sie den Timer aktivieren! Andernfalls können
heißes Wasser und heißer Kaffee auslaufen und zu einer erheblichen Gefährdung
durch Stromschlag und Kurzschluss sowie durch heiße Flüssigkeiten führen.
WICHTIG - Bevor Sie die Startzeit für den Timer einstellen können und den Timer
aktivieren können, müssen Sie die Uhrzeit am Gerät einstellen (siehe oben: ‚Die
interne Uhr des Geräts einstellen‘).
Die Startzeit für den Timer einstellen
14. Halten Sie die Timer-Taste gedrückt, bis die Zeitanzeige zur Startzeit des Timers
umschaltet und die Startzeit auf dem Anzeigefeld blinkt. Die Voreinstellung nach
jeder Unterbrechung der Stromversorgung ist „0:00“.
15. Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden auf die Stunden-Taste oder Minuten-Taste.
Die Stunden oder Minuten werden mit jedem Tastendruck um 1 hochgezählt.
WICHTIG - Die Startzeit des Timers blinkt ca. 2 Sekunden lang. In dieser Zeit können Sie mit den Stunden- und Minuten-Tasten den Timer einstellen. Nach jedem
Tastendruck haben Sie wieder 2 Sekunden Zeit zur weiteren Einstellung. Danach
leuchtet die Anzeige der Uhrzeit wieder kontinuierlich auf dem Display und die
Stunden- und Minuten-Tasten wirken nur auf die Uhrzeit des Geräts (siehe: ‚Die
interne Uhr des Geräts einstellen‘).
Den Timer aktivieren
WARNUNG – Vergewissern Sie sich vor der Aktivierung des Timers unbe-
dingt, dass das Gerät vollständig und richtig zusammengesetzt und für den Betrieb
vorbereitet ist (siehe: ‚Das Gerät für den Betrieb vorbereiten‘). Andernfalls ist ein
sicherer Betrieb nicht gewährleistet.
30
Page 31
WICHTIG - Um den Timer zu aktivieren, müssen Sie zuerst die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer einstellen (siehe oben). Nachdem das Gerät durch den Timer
gestartet wurde, wird der Timer automatisch wieder deaktiviert. Wenn Sie das Gerät
nach weiteren 24 Stunden erneut mit dem Timer starten wollen, dann müssen Sie
den Timer neu aktivieren. Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass die gewünschte
Startzeit programmiert ist (siehe: ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
16. Wenn Sie die Startzeit für den Timer überprüfen wollen, dann halten Sie die
Timer-Taste gedrückt, bis die Startzeit auf dem Display blinkt. Solange die
Startzeit blinkt, können Sie die Einstellung mit den Stunden- und Minuten-Tasten
ändern (siehe oben: ‚Die Startzeit für den Timer einstellen‘).
17. Wenn die Uhrzeit und die Startzeit für den Timer richtig eingestellt sind, können
Sie den Timer aktivieren. Drücken Sie dazu kurz die Timer-Taste. Wenn der Timer
aktiviert ist, dann leuchtet die Timer-Taste rot und neben der Uhrzeit erscheint das
Timer-Symbol im Anzeigefeld. Das Gerät wird den Brühvorgang ohne weitere
Eingaben durch den Anwender starten, sobald die Startzeit erreicht ist.
HINWEIS
Wenn der Timer aktiviert ist, dann ist die automatischen Abschaltung deaktiviert.
Die Bedienungskonsole bleibt erleuchtet bis der programmierte Brühvorgang beendet ist oder manuell mit der Ein/Aus-Taste abgebrochen wird (siehe: ‚Automatische
Abschaltung‘).
Den Timer deaktivieren
18. Wenn Sie den Timer wieder ausschalten wollen, dann drücken Sie kurz auf
die rote Timer-Taste. Das Timer-Symbol neben der Uhrzeit verschwindet und die
Timer-Taste wird wieder weiß angezeigt. Der Timer ist jetzt ausgeschaltet.
Den Brühvorgang trotz aktiviertem Timer sofort starten
Auch wenn Sie den integrierten Timer des Geräts aktiviert haben und die Timer-Taste
rot angezeigt wird, können Sie den Brühvorgang sofort starten.
ACHTUNG – Starten Sie den Brühvorgang immer erst, nachdem Sie das
Gerät vollständig und richtig für den Brühvorgang vorbereitet haben (siehe: ‚Das
Gerät für den Betrieb vorbereiten‘).
19. Wenn Sie das Gerät trotz aktiviertem Timer sofort starten wollen, dann drücken
Sie einfach die Ein/Aus-Taste. Die Ein/Aus-Taste wird rot und die Timer-Taste wird
wieder weiß angezeigt. Das Gerät startet sofort die Zubereitung Ihres Kaffees.
31
Page 32
DEN BRÜHVORGANG MANUELL STARTEN
WARNUNG – Vergewissern Sie sich immer zuerst, dass Sie das Gerät
vollständig und richtig zusammengesetzt und nach obigen Anleitungen für den
Brühvorgang vorbereitet haben, bevor Sie den Brühvorgang starten (siehe:
‚Das Gerät betriebsbereit machen‘). Andernfalls können heißes Wasser und
heißer Kaffee auslaufen und zu einer erheblichen Gefährdung durch heiße
Flüssigkeiten, Stromschlag und Kurzschluss führen. Während des Brühvorgangs
werden auch die Außenseiten der Stahlkanne heiß. Fassen Sie die Stahlkanne nur
an den Griffen von Stahlkanne und Kannendeckel an, um sich nicht zu verbrennen.
Während des Betriebs wird die Bodenplatte des Geräts heiß. Niemals während
des Betriebs und kurz danach auf die Bodenplatte des Geräts fassen.
WICHTIG - Wenn der Timer aktiviert ist, dann wird der Brühvorgang zur eingestellten Startzeit des Timers automatisch gestartet. Sie müssen dann nichts weiter
unternehmen (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘). Auch bei aktiviertem Timer können
Sie das Gerät jederzeit manuell starten oder den Timer deaktivieren (siehe: ‚Den
Timer deaktivieren‘ oder ‚Den Brühvorgang bei aktiviertem Timer sofort starten‘).
HINWEIS
Sie können die Stahlkanne während des Betriebs für einige Sekunden aus dem Gerät
nehmen, um etwas Kaffee einzugießen. Das Topf-Stopp-Ventil verschließt den Auslass
des Filtereinsatzes und verhindert dadurch, dass der Kaffee auf die Bodenplatte läuft.
ACHTUNG – Das Tropf-Stopp-Ventil kann durch Kaffeepulver blockiert werden
und schließt dann nicht. Vergewissern Sie sich deshalb immer, dass das TropfStopp-Ventil sicher schließt und der Kaffee nicht nachläuft, wenn Sie die Stahlkanne aus dem Gerät nehmen. Stellen Sie die Stahlkanne nach spätestens 15 Sekunden wieder auf die Bodenplatte, da andernfalls der Filtereinsatz überlaufen könnte
und Kaffee und heißes Wasser auf die Bodenplatte und unter das Gerät laufen.
1. Machen Sie das Gerät betriebsbereit, wie oben beschrieben: Filtersystem (Filter-
halter, Filtereinsatz, Filter und Spritzschutz) zusammensetzen, Bohnentrichter oder
Filter füllen, Filterhalter unter dem Brühkopf einrasten, Wassertank füllen, leere
Stahlkanne auf die Bodenplatte stellen, gewünschte Werte einstellen (siehe: ‚Kaffeebohnen verwenden‘ und ‚Das Gerät betriebsbereit machen‘).
2. Wenn Sie mit dem Timer arbeiten wollen, dann vergewissern Sie sich, dass die
Uhrzeit richtig eingestellt ist und stellen Sie die gewünschte Startzeit ein. Aktivieren Sie danach den Timer (siehe: ‚Mit dem Timer arbeiten‘).
32
Page 33
Alternativ drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Brühvorgang sofort zu starten. Die
Ein/Aus-Taste wird rot angezeigt, solange das Gerät arbeitet.
DEN BRÜHVORGANG ABBRECHEN
Sie können jede Funktion des Geräts (Brühvorgang, Timer-Steuerung) jederzeit
abbrechen. Drücken Sie dazu einfach die Ein/Aus-Taste. Die Ein/Aus-Taste wird
weiß angezeigt und der aktuelle Vorgang wird vollständig abgebrochen.
WICHTIG - Beachten Sie bitte, dass Sie den Brühvorgang nach den Abbruch nicht
fortsetzen können. Allerdings können Sie das Gerät sofort wieder mit einem neuen
Brühvorgang starten. Wenn noch Wasser im Wassertank ist, können Sie das Mahlwerk mit der Mahlwerk-Taste ausschalten und den Brühvorgang neu starten. Das Gerät
arbeitet dann mit dem vorhandenen Wasser weiter und leert den Wassertank aus.
WÄHREND DES BRÜHVORGANGS ETWAS KAFFEE AUSGIESSEN
Da das Tropf-Stopp-Ventil den Filtereinsatz verschließt, sobald die Stahlkanne des
Geräts nicht mehr auf der Bodenplatte steht, läuft der Kaffee in diesem Fall nicht
aus dem Filtereinsatz heraus. Sie können die Stahlkanne deshalb auch während des
laufenden Brühvorgangs für kurze Zeit (max. 15 Sekunden) aus dem Gerät herausnehmen, um sich eine Tasse des frisch gebrühten Kaffees einzugießen, noch bevor
das gesamte Wasser durchgelaufen ist.
ACHTUNG – Vergewissern Sie sich immer, dass der Kaffee nicht mehr aus
dem Filtereinsatz tropft, wenn Sie die Stahlkanne aus dem Gerät nehmen. Beachten Sie bitte, dass das Gerät auch ohne die Stahlkanne unverändert heißes Wasser in den Filtereinsatz abgibt. Stellen Sie die Stahlkanne deshalb sofort nach dem
Ausgießen wieder auf die Bodenplatte des Geräts zurück, damit der Filtereinsatz
nicht überläuft und dadurch der Kaffee auf die Bodenplatte tropft. Vergewissern
Sie sich, dass die Stahlkanne während des Betriebs richtig in den Gerätesockel
eingeschoben ist und fest auf der Bodenplatte steht, damit das Tropf-Stopp-Ventil
durch den Kannendeckel geöffnet wird.
NACH DEM BRÜHVORGANG
Sobald der Kaffee fertig ist, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich
automatisch aus. In der Stahlkanne bleibt der Kaffee noch lange Zeit heiß (siehe:
‚Automatische Abschaltung‘).
33
Page 34
WICHTIG - Stellen Sie die Stahlkanne nicht mehr auf die heiße Bodenplatte, wenn
die Stahlkanne fast leer ist, um eine Überhitzung und das Einbrennen von Kaffeeresten zu vermeiden.
HINWEIS
Um Energie zu sparen, schaltet sich die KAFFEEMASCHINE GRIND & BREW PRO
THERMO nach Ablauf der Brühfunktion automatisch aus und außer der Ein/Aus-Taste
werden alle Tasten dunkel (siehe: ‚Automatische Abschaltung‘). Wenn Sie das Gerät
manuell ausgeschaltet haben (Ein/Aus-Taste wird weiß angezeigt), dann wird die
automatische Abschaltung nach ca. 60 Sekunden (1 Minute) wirksam.
NACH JEDER VERWENDUNG
WARNUNG – Direkt nach dem Brühvorgang sind das Filtersystem und die
Unterseite des Brühkopfs heiß. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen. Warten
Sie, bis diese Bauteile abgekühlt sind, bevor Sie diese Bauteile berühren (mind.
15 Minuten nach dem Betrieb).
Feuchtes Kaffeepulver schimmelt sehr rasch. Deshalb sollten Sie das verbrauchte Kaffeepulver nach jeder Verwendung aus dem Gerät entfernen und Filtereinsatz, Spritzschutz und Mehrfach-Filter (falls verwendet) gut ausspülen.
ACHTUNG – Wenn alle Anzeigen der Bedienungskonsole noch leuchten,
dann vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Wassertank bereits völlig leer ist,
bevor Sie die Entriegelungstaste drücken und den Filterhalter ausklappen.
Der Mehrfach-Filter ist mit einem feinen Nylonsieb ausgekleidet, das durch scharfe
Kanten und Gewaltanwendung leicht beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur
heißes Wasser und eine weiche, abgerundete Bürste (Beispiel: saubere Zahnbürste),
um den Mehrfach-Filter zu reinigen. Wenn das Nylonsieb beschädigt ist, dann muss
der Mehrfach-Filter ersetzt werden.
HINWEIS
Sie können den leeren Mehrfach-Filter, den Spritzschutz und den Filtereinsatz auch
in der Spülmaschine reinigen.
Spülen Sie das gebrauchte Kaffeepulver nicht in den Ausguss, um die Abflussrohre
nicht zu verstopfen!
1. Lassen Sie den Filtereinsatz nach dem Brühvorgang zunächst etwas abkühlen (ca.
15 Minuten nach dem entsprechenden akustischen Signal). Drücken Sie dann die
34
Page 35
Entriegelungstaste an der rechten Seite des Geräts und schwenken Sie den Filterhalter ganz nach außen. Fassen Sie den Filtereinsatz am Griff und heben Sie ihn
aus dem Filterhalter. Nehmen Sie den Spritzschutz vom Filtereinsatz herunter.
2. Wenn Sie mit dem Mehrfach-Filter gearbeitet haben, dann nehmen Sie den
Mehrfach-Filter am Henkel aus dem Filtereinsatz. Der Henkel ist am Rand des
Mehrfach-Filters eingeklappt. Entleeren Sie den Filter in den Hausmüll. Filtertüten
können Sie einfach vollständig herausnehmen und mit dem verbrauchten Kaffeepulver im Hausmüll entsorgen.
3. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz und Mehrfach-Filter nach jeder Benutzung
mit heißem Wasser und einer weichen Bürste, um die im Kaffee enthaltenen Öle
zu entfernen. Aus dem Mehrfach-Filter (falls verwendet) entfernen Sie die Reste
des Kaffeepulvers am besten unter fließendem Wasser. Bürsten Sie das Nylonsieb dabei vorsichtig vom Filterboden zum Rand. Behandeln Sie den MehrfachFilter dabei mit Vorsicht, um Schäden im Nylonsieb zu vermeiden.
4. Wischen Sie die Bodenplatte nach jeder Verwendung mit einem feuchten, wei-
chen Tuch ab, um Flecken von Kaffee und Kalk zu entfernen.
HINWEIS
Nach der Reinigung sollten Sie Filtereinsatz, Mehrfach-Filter (falls Sie diesen Filter
benutzen wollen) und Spritzschutz zurück in den Filterhalter setzen und den Filterhalter unter dem Brühkopf verriegeln. Dadurch sind die Teile des Geräts am besten
vor Verlust und Beschädigung geschützt.
5. Warten Sie, bis die Bodenplatte abgekühlt ist. Wischen Sie die Bodenplatte
nach jeder Verwendung mit einem feuchten, weichen Tuch ab, um Flecken von
Kaffee und Kalk zu entfernen.
6. Außerdem sollten Sie das Gerät und die Bauteile In regelmäßigen Abständen
gründlich reinigen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
35
Page 36
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Notabschaltung erforderlich?Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Beim Füllen des Wasser-
tanks läuft Wasser aus
und/oder Wasser sammelt sich unter dem Gerät.
Die Uhrzeit blinkt auf dem
Anzeigefeld.
Sie können den Filterhalter
nicht unter dem Brühkopf
herausziehen.
Der Filterhalter passt nicht
unter den Brühkopf und/
oder rastet unter dem
Brühkopf nicht ein.
Sie haben versucht, zu
viel Wasser in den Wassertank zu füllen.
Sie haben beim Füllen des
Wassertanks etwas verschüttet.
Der Wassertank ist
undicht.
Sie haben die Uhr noch
nicht gestellt, nachdem
Sie die Stromversorgung
hergestellt haben.
Der Filterhalter wird unter
dem Brühkopf verriegelt.
Die Verriegelung des Filterhalters ist beschädigt.
Der Filtereinsatz ist nicht
richtig eingelegt.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
trocknen Sie das Gerät und den Arbeitsplatz ab. Die Kapazität des Wassertanks ist an die Kapazität der Stahlkanne
angepasst. Füllen Sie niemals mehr als 8 Tassen (max.
1,0 Liter) Wasser in den Wassertank. Überschüssiges
Wasser läuft bei der Überlauföffnung an der Rückseite
des Geräts heraus.
Gießen Sie das Wasser vorsichtig und langsam in den
Wassertank. Wenn das Gefäß zum Füllen des Wassertanks sehr voll ist oder für diesen Zweck ungeeignet ist,
dann könnte das Wasser an den Rändern des Gefäßes
herunter laufen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, Tel.:
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Stellen Sie die Uhr. Das ist allerdings nicht zwingend erforderlich, wenn Sie den internen Timer nicht verwenden wollen und das Gerät nur manuell einschalten.
Versuchen Sie niemals, den Filterhalter mit Gewalt
unter dem Brühkopf herauszuziehen! Drücken Sie die
Entriegelungstaste („OPEN“), um die Verriegelung des
Filterhalters zu lösen, bevor Sie versuchen, den Filterhalter unter dem Brühkopf herauszuziehen.
Wenn Sie den Filterhalter gewaltsam unter dem Brühkopf herausziehen, wird die Verriegelung beschädigt.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, Tel.:
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Der Filtereinsatz kann nur in der richtigen Orientierung
ganz in den Filterhalter abgesenkt werden. Drehen Sie
den Filtereinsatz, bis er im Filterhalter ganz nach unten
gleitet. Eine kantige Ausbuchtung am Filterhalter (links
vom Griff) muss dazu in die passende Mulde im Filterhalter eingelegt werden.
36
Page 37
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Der Henkel des MehrfachFilters steht über den
Rand des Filterhalters
heraus.
Die Filtertüte ist zu groß
oder nicht richtig eingelegt.
Klappen Sie den Henkel des Mehrfach-Filters ganz nach
unten. Der Henkel kann ganz in den Rand des MehrfachFilters geklappt werden. Setzen Sie danach den Spritzschutz auf den Filtereinsatz.
Verwenden Sie nur Filtertüten Größe 4. Falten Sie die
Nähte der Filtertüte vor dem Einlegen um. Halten Sie
den Filterhalter mit einer Hand fest und drücken Sie die
Filtertüte vorsichtig ganz nach unten und an die Ränder
des Filtereinsatzes. Decken Sie die Filtertüte mit dem
Spritzschutz ab.
Die Spritzschutz ist nicht
richtig eingelegt.
Der Spritzschutz passt nur in der richtigen Orientierung
auf den Filterhalter. Drehen Sie den Spritzschutz um.
Wenn Sie eine Filtertüte verwenden, dann müssen Sie
den Spritzschutz eventuell etwas herunter drücken.
Versuchen Sie es danach erneut. Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne die Spritzschutz.
Das Scharnier des Filterhalters ist beschädigt.
Durch Gewaltanwendung (auf den Filterhalter drücken)
kann das Scharnier beschädigt werden. Wenden Sie sich
an den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
Die Verriegelung am Brühkopf ist beschädigt.
Wenn Sie den Filterhalter mit Gewalt unter dem Brühkopf
herausziehen, kann die Verriegelung beschädigt werden.
Drücken Sie zum Ausschwenken des Filterhalters
immer auf die Entriegelungstaste. Wenden Sie sich an
den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0 oder
per E-Mail: info@gastroback.de
Die Tasten reagieren gar
nicht oder nur sehr unwillig auf Ihre Eingaben.
Die Haut an Ihren Fingerspitzen ist zu trocken oder
fettig.
Der Touchscreen des Geräts arbeitet genau wie der Touchscreen anderer Geräten (Beispiel: Smartphones). Wenn
Ihre Haut sehr trocken oder fettig ist, dann reagieren die
Tasten eventuell nicht gut. Reiben Sie Ihre Finger bei
Bedarf mit einem Tropfen Wasser und versuchen Sie es
erneut. WICHTIG: Es nützt nichts, fester auf die
Bedienungskonsole zu drücken!
Nur die Timer-Taste reagiert nicht: Sie haben die
Uhrzeit noch nicht gestellt,
nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben.
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display. In diesem Fall kann
der Timer nicht aktiviert werden. Stellen Sie zuerst die
Uhr (siehe: ‚Die interne Uhr des Geräts einstellen‘).
HINWEIS: Nur der Timer ist von der Einstellung der Uhr
abhängig.
37
Page 38
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Nur die Stunden- und
Minuten-Taste reagieren
nicht: Sie haben versucht,
die Startzeit für den Timer
einzustellen, obwohl der
Wenn der Timer bereits arbeitet (Timer-Taste leuchtet
rot), dann wird die Startzeit nur angezeigt, kann aber
nicht geändert werden. Tippen Sie kurz auf die TimerTaste, um den Timer zu deaktivieren. Versuchen Sie es
danach erneut.
Timer bereits aktiviert ist.
Eine Funktion läuft. Die
Ein/Aus-Taste leuchtet rot.
Während eine Funktion läuft sind alle Tasten der Bedienungskonsole außer der Ein/Aus-Taste gesperrt.
Warten Sie, bis die Funktion beendet ist, oder drücken
Sie die Ein/Aus-Taste, um die laufende Funktion abzubrechen. Versuchen Sie es dann erneut.
Das Mahlwerk arbeitet,
obwohl Sie gemahlenes
Kaffeepulver verwenden.
Die Mahlwerk-Taste
leuchtet weiß: Sie haben
das Mahlwerk nicht ausgeschaltet.
Wenn Sie das Mahlwerk für einen Brühvorgang ausgeschaltet haben, dann wird das Mahlwerk nach dem Brühvorgang
automatisch erneut aktiviert. Überprüfen Sie vor jedem Brühvorgang, in welcher Farbe die Mahlwerk-Taste angezeigt
wird: rot (Mahlwerk AUS) oder weiß (Mahlwerk EIN).
Der Kaffee läuft am Rand
der Stahlkanne herunter
und/oder der Filtereinsatz
läuft über.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
nicht geöffnet.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
- Vergewissern Sie sich, dass die Stahlkanne ganz in den
Gerätesockel geschoben ist und richtig auf der Bodenplatte steht.
- Der Kannendeckel öffnet das Tropf-Stopp-Ventil. Vergewissern Sie sich, dass der Kannendeckel nicht beschädigt ist.
- Verwenden Sie ausschließlich die Stahlkanne des Geräts.
Der Filter ist verstopft.Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. -
Verwenden Sie nur für Filterkaffeemaschinen geeignete
Filtertüten.
- Den Mehrfach-Filter müssen Sie nach jeder Verwendung
reinigen (siehe: ‚Pflege und Reinigung / Den MehrfachFilter reinigen‘). Wenn die Poren des Filters danach immer
noch verstopft sind, müssen Sie den Filter ersetzen.
Die Stahlkanne ist zu voll. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Leeren Sie die Stahlkanne immer vollständig aus, bevor
Sie einen neuen Brühvorgang starten.
38
Page 39
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Sie haben zum Betrieb ein
ungeeignetes Gefäß unter
den Brühkopf des Geräts
gestellt oder die Stahlkanne steht nicht richtig auf
der Bodenplatte.
Der Deckel der Stahlkanne muss während des Betriebs
das Tropf-Stopp-Ventil des Filtereinsatzes öffnen. Das
Gerät kann nicht mit anderen Kaffeekannen oder Gefäßen
arbeiten. Stellen Sie zum Betrieb des Geräts immer die
zugehörige Stahlkanne auf die Bodenplatte und vergewissern Sie sich, dass die Stahlkanne fest und gerade auf
der Bodenplatte steht, bevor Sie das Gerät einschalten
(manuell mit der Ein/Aus-Taste oder automatisch mit der
Timer-Taste).
Der Kannendeckel ist
beschädigt.
Wenn der Kannendeckel gebrochen, gesprungen oder
abgebrochen ist, muss der Kannendeckel ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@
gastroback.de .
Der Filtereinsatz ist
beschädigt
Prüfen Sie den Filtereinsatz auf Risse und Sprünge. Füllen
Sie etwas Wasser ein und stellen Sie fest, ob das Wasser
an den Seiten herausläuft.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
verstopft oder klemmt.
Reinigen Sie den Filtereinsatz und spülen Sie das TropfStopp-Ventil dabei mehrfach gut durch (siehe: ‚Pflege
und Reinigung‘). Lassen Sie keine Kaffeepulverreste im
Filtereinsatz eintrocknen.
Verwendung von gemahlenem Kaffeepulver: Sie
haben zu viel Kaffeepulver
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Füllen Sie nicht mehr als 8 gestrichen volle Messlöffel
Kaffeepulver ein (ca. 60 g).
eingefüllt.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur für Filterkaffeemaschinen geeignetes
Kaffeepulver. Das Kaffeepulver darf nicht zu fein gemahlen
sein, da es andernfalls das Papier der Filtertüten verstopft.
Das ist unvermeidbar.
- Warten Sie ein paar Minuten, bis die Partikel sich in der
Stahlkanne unten abgesetzt haben. Gießen Sie den Kaffee dann vorsichtig und langsam aus.
- Prüfen Sie das Nylonsieb des Filters auf Beschädigungen
Im Kaffee sind Reste des
Kaffeepulvers.
Verwendung von gemahlenem Kaffeepulver: Der
Filter wird durch das Kaffeepulver verstopft.
Verwendung des Mehrfach-Filters: das Nylon-
sieb kann die feinsten Partikel im Kaffeepulver nicht
herausfiltern.
(siehe nächster Eintrag).
- Verwenden Sie Filtertüten aus Papier.
39
Page 40
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Verwendung des
Mehrfach-Filters: das
Nylonsieb des Filters ist
beschädigt.
Feinste Partikel im Kaffee sind unvermeidbar. Wenn
jedoch auch größere Partikel vorhanden sind, müssen
Sie den Mehrfach-Filter ersetzen. Wenden Sie sich dazu
an den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de. Behandeln Sie den
Mehrfach-Filter mit Vorsicht. Scharfe Kanten (auch von
Spülbürsten) können das Nylonsieb beschädigen.
Verwendung von Filtertüten: Die Filtertüte ist
beschädigt.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Filtertüte nicht beschädigt ist und die Naht gut geschlossen
ist. Ungeeignete Filtertüten können reißen, wenn sie
beim Einlegen in den Filtereinsatz bereits nass sind.
Der Filter ist übergelaufen. Siehe oben: ‚Der Kaffee läuft am Rand der Stahlkanne
herunter und/oder der Filtereinsatz läuft über.‘
Sie haben vergessen,
einen Filter in den Filtereinsatz einzulegen.
Bevor Sie einen Brühvorgang starten, vergewissern Sie
sich immer, dass Sie das Gerät richtig und vollständig
zusammengesetzt haben. Das gilt besonders, wenn Sie
den Timer aktivieren wollen, denn der Timer schaltet das
Gerät ohne Ihre Überwachung ein.
Die Filtertüte ist im Filtereinsatz zusammengefallen.
Wenn Sie das Gerät ohne die Spritzschutz verwenden,
kann die Filtertüte beim Mahlen der Kaffeebohnen oder
während des Brühvorgangs zusammenfallen und das
Kaffeepulver wird in den Kaffee gespült. Setzen Sie zum
Betrieb immer den Spritzschutz auf den Filtereinsatz.
Die Bedienungskonsole
schaltet sich nicht ab.
Der aufgebrühte Kaffee ist
zu stark oder zu schwach.
Eine Funktion des Geräts
läuft. Es könnte der Timer
sein.
Das Verhältnis zwischen
Wassermenge und Kaffeepulvermenge stimmt nicht.
Das ist beabsichtigt. Die erleuchtete Bedienungskonsole
und die rot dargestellte Ein/Aus-Taste oder Timer-Taste
zeigen an, dass eine Funktion läuft.
Das Gerät verwendet für jeden Brühvorgang immer die
gesamte Wassermenge im Wassertank. Stellen Sie das
Gerät danach ein (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
Messen Sie die eingefüllte Wassermenge entsprechend
ab. Dazu können Sie die Füllstandsanzeige an der Seite
des Wassertanks verwenden.
Nicht genug Kaffeebohnen
im Bohnentrichter.
Vergewissern Sie sich vor dem Brühvorgang, dass genug
Kaffeebohnen im Bohnentrichter sind.
40
Page 41
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Der Kaffee tropft weiter
aus dem Filtereinsatz,
wenn Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät nehmen.
Das Mahlwerk ist nicht
richtig eingestellt.
Frische und Marke des
verwendeten Kaffees
haben sich geändert.
Verwendung von gemahlenem Kaffeepulver: Sie
haben das Mahlwerk nicht
ausgeschaltet.
Das Tropf-Stopp-Ventil ist
verstopft oder klemmt.
Der Filtereinsatz ist
beschädigt.
Passen Sie die Einstellungen Ihres Geräts an Ihre Vorlieben an. Hinweise dazu finden Sie im Kapitel ‚Tipps für
beste Ergebnisse‘.
Geschmack und Aroma des Kaffees hängen von der Frische und der Sorte der verwendeten Kaffeebohnen bzw.
des Kaffeepulvers ab. Passen Sie die Einstellungen des
Geräts daran an (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
Verwenden Sie möglichst frische Kaffeebohnen / Kaffeepulver.
Wenn Sie bereits gemahlenes Kaffeepulver in den Filter gefüllt haben, dann müssen Sie das Mahlwerk für
den Brühvorgang ausschalten. Tippen Sie dazu auf die
Mahlwerk-Taste. Die Mahlwerk-Taste wird ROT angezeigt,
wenn das Mahlwerk AUSgeschaltet ist.
Stellen Sie die Stahlkanne sofort wieder unter den Brühkopf und warten Sie, bis der Kaffee vollständig durchgelaufen ist und das akustische Signal ertönt. Reinigen Sie
danach den Filtereinsatz und spülen Sie das Tropf-StoppVentil dabei mehrfach gut durch (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Vergewissern Sie sich vor der nächsten Verwendung, dass das Tropf-Stopp-Ventil wieder richtig schließt.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundendienst, Tel.:
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de .
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG – Achten Sie stets darauf, dass das Gerät für kleine Kinder uner-
reichbar ist! Während des Betriebs und einige Zeit danach können heißer Dampf
und heißes Wasser aus Brühkopf, Filtersystem und Kannendeckel austreten. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen.
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verriegeln Sie den Filterhalter unter dem Brühkopf und nehmen Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät bevor Sie das Gerät bewegen.
Eine hygienische Reinigung erreichen Sie, wenn Sie nach den folgenden Anleitungen arbeiten. Niemals Flüssigkeiten über das Gehäuse oder über das Netzkabel
41
Page 42
oder den Netzstecker laufen lassen oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen oder
tauchen, um eine Gefährdung und Schäden durch Elektrizität zu vermeiden. Nie-
mals das Gerät in der Spülmaschine reinigen!
ACHTUNG – Behandeln Sie die Stahlkanne mit Vorsicht, um die Stahlkan-
ne und den Deckel nicht zu beschädigen. Vermeiden Sie es, die Stahlkanne an
harten und/oder scharfkantigen Gegenständen anzustoßen, um Beulen im
äußeren Stahlmantel zu vermeiden. Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen
auf den Oberflächen, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Der Deckel
der Stahlkanne öffnet das Tropf-Stopp-Ventil des Filtereinsatzes. Wenn der
Kannendeckel beschädigt ist, dann muss der Kannendeckel ausgetauscht werden, da der Filtereinsatz andernfalls überlaufen kann. Auslaufender Kaffee
kann zu einer Gefährdung durch heiße Flüssigkeit, Elektrizität und Feuer führen.
Niemals Gewalt anwenden. Niemals auf den Filterhalter drücken, um das Scharnier
nicht zu beschädigen. Niemals Scheuermittel oder Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) oder harte oder scharfkantige Gegenstände zur Reinigung des Geräts oder der
Bauteile verwenden, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keine korrosiven Reiniger (Beispiel: Bleiche, ungeeignete Entkalkungsmittel).
Nehmen Sie den Filtereinsatz zur Reinigung aus dem Gerät. Lassen Sie das Kaffeepulver nach dem Brühvorgang nicht im Gerät. Feuchtes Kaffeepulver kann leicht
schimmeln und dadurch einen unangenehmen, modrigen Geschmack und Geruch
hinterlassen.
WICHTIG - Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (Beispiel: monatlich). Dadurch vermeiden Sie Schäden am Gerät und erhalten Aroma und Geschmack des Kaffees
(siehe: ‚Das Gerät entkalken‘).
FILTEREINSATZ, SPRITZSCHUTZ UND MEHRFACH-FILTER REINIGEN
Spülen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz, Mehrfach-Filter und Stahlkanne nach jeder
Verwendung mit heißem Wasser ab, wie im Abschnitt ‚Nach jeder Verwendung‘
beschrieben ist. Außerdem sollten Sie regelmäßig (monatlich) eine gründliche Reinigung nach den folgenden Anleitungen durchführen.
WICHTIG - Niemals das Kaffeepulver im Mehrfach-Filter antrocknen lassen.
Dadurch kann das feine Nylonsieb des Filters verstopft werden. Wenden Sie keine Gewalt an.
42
Page 43
ACHTUNG – Wenn alle Anzeigen der Bedienungskonsole noch leuchten (Bei-
spiel: ein Brühvorgang läuft), dann vergewissern Sie sich unbedingt, dass der
Wassertank bereits völlig leer ist, bevor Sie die Entriegelungstaste drücken und den
Filterhalter ausklappen.
Niemals Bürsten mit scharfen Kanten zur Reinigung des Mehrfach-Filters verwenden.
Auch Kanten aus Kunststoff können das Nylonsieb des Mehrfach-Filters beschädigen!
Verwenden Sie zum Beispiel eine saubere, weiche Zahnbürste.
HINWEIS
Nach dem Ausleeren der Stahlkanne sollten Sie die Kaffeereste nicht in der Kanne
eintrocknen lassen.
1. Lassen Sie Brühkopf und Filtersystem nach dem Ende des Brühvorgangs (angezeigt durch das akustische Signal) ca. 15 Minuten lang abkühlen und nehmen
Sie die abnehmbaren Bauteile des Filtersystems (Filtereinsatz, Spritzschutz und,
bei Bedarf, Mehrfach-Filter) dann aus dem Gerät (siehe: ‚Bedienung / Nach
jeder Verwendung‘). Spülen Sie diese Bauteile unter heißem Wasser ab.
2. Reinigen Sie Filtereinsatz, Spritzschutz und Mehrfach-Filter mit warmem Spülwasser
und einer weichen Bürste.
3. Spülen Sie die Teile danach unter fließendem Wasser sorgfältig ab. Drücken
Sie dabei auf das Tropf-Stopp-Ventil im Boden des Filtereinsatzes, um das TropfStopp-Ventil zu spülen.
4. Trocknen Sie alle Teile ab und lassen Sie die Teile noch ca. 1/2 Stunde an der
Luft trocknen, wo sie für kleine Kinder unzugänglich sind.
Verstopfungen im Mehrfach-Filter beseitigen
WICHTIG - Reinigen Sie den Mehrfach-Filter nach jeder Verwendung, um hartnä-
ckige Ablagerungen zu verhindern. Allerdings können sich auch bei guter Pflege
nach wiederholter Verwendung Kalk und feine Partikel im Filter absetzen. Verstopfungen erkennen Sie am besten, wenn Sie den Filter gegen das Licht halten. Arbeiten Sie bei Bedarf nach folgender Anleitung.
ACHTUNG – Verwenden Sie zur Reinigung des Mehrfach-Filters nur weiche
Bürsten mit abgerundeten Kanten. Scharfe Kanten können das Nylonsieb des Filters beschädigen! Niemals im Nylonsieb kratzen!
5. Entfernen Sie alle groben Rückstände im Mehrfach-Filter mit einer weichen Bürste.
Mischen Sie 1 Teil Essig mit 4 Teilen lauwarmer Spülmittellösung.
43
Page 44
6. Tauchen Sie den Mehrfach-Filter in der Essiglösung vollständig unter. Weichen
Sie den Filter etwa 30 Minuten lang ein.
7. Bürsten Sie den Filter danach vorsichtig mit einer weichen Bürste und spülen
Sie den Filter von der Außenseite sorgfältig mit klarem, frischem Wasser. Wenn
dadurch noch nicht alle Verstopfungen beseitigt sind, dann wiederholen Sie die
beiden letzten Schritte.
Verstopfungen im Tropf-Stopp-Ventil entfernen
Wenn der Filter übergelaufen ist (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘), dann können grobe
Partikel aus dem Kaffeepulver das Tropf-Stopp-Ventil blockieren, wodurch das TropfStopp-Ventil verstopft oder undicht wird.
HINWEIS
Wenn das Tropf-Stopp-Ventil auch nach einer sorgfältigen Reinigung nicht ausreichend durchgängig oder undicht ist, dann muss der Filtereinsatz ausgetauscht
werden. Das Tropf-Stopp-Ventil kann nicht repariert werden. Wenden Sie sich an
den Gastroback Kundendienst, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de.
8. Weichen Sie den Filtereinsatz ca. 10 Minuten lang in heißer Spülmittellösung
ein. Nehmen Sie den Filtereinsatz danach aus der Spülmittellösung.
9. Das Tropf-Stopp-Ventil prüfen: Füllen Sie den Filtereinsatz mit der Spülmittellö-
sung oder Wasser. Die Flüssigkeit darf nicht herauslaufen. Achten Sie darauf,
sich nicht zu verbrühen und drücken Sie auf das Tropf-Stopp-Ventil im Boden des
Filtereinsatzes. Die Flüssigkeit muss in kräftigem Strahl herauslaufen. Andernfalls
weichen Sie den Filtereinsatz noch etwas ein.
10. Spülen Sie den Filtereinsatz sorgfältig mit klarem Wasser. Drücken Sie dabei
auf das Tropf-Stopp-Ventil, um das Tropf-Stopp-Ventil zu spülen. Prüfen Sie das
Tropf-Stopp-Ventil danach mit klarem Wasser (siehe Schritt 9).
44
Page 45
DIE STAHLKANNE REINIGEN
ACHTUNG – Achten Sie darauf, die Stahlkanne nicht an harten Gegenstän-
den anzustoßen. Achten Sie darauf, den Kannendeckel bei der Reinigung nicht zu
beschädigen.
Reste des Kaffees können braune oder trübe Flecken auf den Oberflächen verursachen. Das ist normal und kann durch eine gründliche Reinigung leicht entfernt werden.
11. Flecken und Verfärbungen in der Stahlkanne entfernen Sie am besten mit warmer
Spülmittellösung und einem weichen Schwamm. Spülen Sie die Stahlkanne
danach sorgfältig mit klarem Wasser und trocknen Sie die Stahlkanne und den
Kannendeckel ab.
GEHÄUSE UND FILTERHALTER REINIGEN
ACHTUNG – Niemals auf den Filterhalter drücken. Andernfalls kann das
Scharnier beschädigt werden.
12. Schalten Sie das Gerät aus (Ein/Aus-Taste wird weiß angezeigt) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten
abkühlen. Nehmen Sie die Stahlkanne aus dem Gerät.
13. Wenn der Filterhalter unter dem Brühkopf eingerastet ist, dann drücken Sie die
Entriegelungstaste „OPEN“. Halten Sie den Filterhalter mit einer Hand fest und
wischen Sie den Filterhalter vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch aus,
ohne den Filterhalter dabei herunterzudrücken. Trocknen Sie den Filterhalter ab.
HINWEIS
Kaffeepulver kann durch das Tropfen während des Brühvorgangs an den Brühkopf
spritzen. Damit ist besonders dann zu rechnen, wenn Sie viel Kaffeepulver in den
Filter füllen (Beispiel: das Mahlwerk auf 8 Tassen stellen). Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen die Spritzer vom Dampfschild an der Unterseite des Brühkopfs.
14. Bürsten Sie bei geöffnetem Filterhalter den Dampfschild an der Unterseite des
Brühkopfes vorsichtig mit einer weichen Bürste ab, um Reste von Spritzern vom
Dampfschild zu entfernen.
15. Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine, das Netzkabel und die Bodenplatte bei Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch. Polieren Sie mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
16. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen oder entkalken wollen, dann
45
Page 46
sollten Sie den Bohnentrichter und das Mahlwerk ganz ausleeren (siehe: ‚Den
Bohnentrichter und das Mahlwerk ausleeren‘).
17. Abhängig von der Härte des verwendeten Wassers und der Verwendung muss
das Gerät regelmäßig entkalkt werden (siehe: ‚Das Gerät entkalken‘).
DEN BOHNENTRICHTER UND DAS MAHLWERK AUSLEEREN
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, sollten Sie den Bohnentrichter und das Mahlwerk ausleeren. Wischen Sie bei Bedarf das Kaffeemehl ab,
das sich an den Oberflächen des Bohnentrichters angesammelt hat.
ACHTUNG – Wenden Sie bei der Reinigung des Bohnentrichters keine
Gewalt an. Niemals mit irgendwelchen Gegenständen unter dem Dosierkonus
(Kunststoffkonus über dem Einlass des Mahlwerks) stochern! Der Dosierkonus verhindert, dass sich die Kaffeebohnen im Mahlwerk verkeilen und kann nicht abgenommen werden.
Den Bohnentrichter ausleeren
18. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank völlig leer ist.
19. Drücken Sie den Filterhalter unter den Brühkopf und nehmen Sie die Stahlkanne
aus dem Gerät. Nehmen Sie den Trichterdeckel ab.
20. Drehen Sie das Gerät dann über einer ausreichend großen Schüssel auf den
Kopf. Rechnen Sie damit, dass dabei noch ein paar Tropfen Wasser aus dem
Tank laufen. Drehen Sie das Gerät etwas in alle Richtungen, damit alle Kaffeebohnen aus dem Bohnentrichter fallen.
ACHTUNG – Die Innenseiten des Bohnentrichters dürfen niemals feucht
werden. Sollte Feuchtigkeit in den Bohnentrichter eingedrungen sein, dann lassen Sie das Gerät bei abgenommenem Trichterdeckel mindestens 1/2 Tag an
der Luft trocknen, bevor Sie neue Kaffeebohnen einfüllen. Feuchte Kaffeebohnen
können das Mahlwerk verstopfen und blockieren. Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände unter den Dosierkonus. Versuchen Sie niemals, den Dosierkonus
abzunehmen.
21. Wischen Sie bei Bedarf die Ränder des Bohnentrichters und die Innenseite des
Trichterdeckels mit einem weichen, trockenen, nicht fusselnden Tuch aus. Stochern Sie aber nicht unter dem Dosierkonus!
46
Page 47
Das Mahlwerk ausleeren
HINWEIS
Das Mahlwerk müssen Sie bei häufiger Verwendung des Mahlwerks nicht ausleeren. Sollten Sie das Gerät allerdings längere Zeit nicht verwenden (Beispiel:
im Urlaub; siehe ‚Aufbewahrung‘), dann sollten Sie auch die folgenden Schritte
durchführen.
22. Nachdem Sie den Bohnentrichter vollständig ausgeleert haben, können Sie
auch das Mahlwerk ausleeren. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste und
schwenken Sie den Filterhalter ganz unter dem Brühkopf heraus.
23. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und halten Sie einen ausreichend
großen Becher oder eine kleine Schüssel direkt unter den Brühkopf.
24. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste zweimal, um das Mahlwerk zu starten. Das Mahlwerk beginnt zu arbeiten und entfernt dadurch alle Bohnen aus dem Inneren.
25. Wenn sich das Arbeitsgeräusch des Mahlwerks hörbar geändert hat oder das
Mahlwerk anhält, dann drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
DAS GERÄT ENTKALKEN
Abhängig von der Wasserhärte Ihres Leitungswassers und dem Gebrauch, sollten
Sie das Gerät einmal im Monat entkalken. Wir empfehlen den Gastroback Premium
Entkalker. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an den Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ACHTUNG – Verwenden Sie keine ungeeigneten Entkalkerlösungen. Dadurch
könnte das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie nur Entkalkungsmittel, die
für Kaffeemaschinen geeignet sind.
1. Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben.
2. Bereiten Sie 1,0 Liter Entkalkerlösung nach den Angaben auf der Packung vor.
Füllen Sie die Lösung in den Wassertank und lassen Sie die Entkalkerlösung einige Stunden (über Nacht) im Wassertank.
3. Bereiten Sie das Gerät ohne Filtertüte und Kaffeepulver zum Betrieb vor (siehe:
‚Das Gerät betriebsbereit machen‘). Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
4. Schalten Sie das Gerät ein (alle Tasten der Bedienungskonsole leuchten). Drücken Sie die Mahlwerk-Taste, um das Mahlwerk auszuschalten. Die Mahlwerk-
Taste muss rot angezeigt werden.
47
Page 48
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Brühvorgang zu starten. Warten Sie, bis
der Brühvorgang beendet ist und das Signal ertönt.
WARNUNG – Die Entkalkerlösung ist nach dem Durchlaufen sehr heiß.
Niemals die Dämpfe von Entkalkerlösungen einatmen, um schwere Verätzungen
der Atemwege zu vermeiden. Sorgen Sie beim Umfüllen und Ausgießen für gute
Belüftung. Achten Sie darauf, die Lösung nicht zu verschütten, um Verbrühungen
und Schäden zu vermeiden.
6. Schütten Sie die Entkalkerlösung weg.
7. Füllen Sie klares, kaltes Leitungswasser bis zur Füllmarke 8 in den Wassertank und
stellen Sie die Stahlkanne wieder auf die Bodenplatte. Schalten Sie das Mahlwerk
ab (Mahlwerk-Taste leuchtet rot). Starten Sie einen Brühvorgang und lassen Sie
das Wasser vollständig durchlaufen bis das akustische Signal ertönt. Schütten Sie
das Wasser in der Stahlkanne weg.
8. Wiederholen Sie Schritt 7 noch 2mal.
9. Spülen Sie Stahlkanne, Kannendeckel und Filtereinsatz sorgfältig unter fließendem
Wasser. Danach ist das Gerät wieder zum Aufbrühen von Kaffee bereit.
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG – Bewahren Sie das Gerät und alle Bauteile und Zubehöre an
einem Ort auf, der für kleine Kinder unzugänglich ist.
WICHTIG - Niemals die Bauteile oder Zubehöre des Geräts für andere Zwecke
verwenden als zur Arbeit mit dem Gerät. Bewahren Sie die Bauteile und Zubehöre
des Geräts am besten immer zusammen mit dem Gerät auf.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile und Zubehöre vor der Aufbewahrung
(siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
3. Leeren Sie Wassertank, Bohnentrichter und Mahlwerk vollständig aus.
4. Wenn alle Bauteile vollständig trocken sind, dann legen Sie Filtereinsatz, Mehrfach-Filter und Spritzschutz im Filterhalter ein. Drücken Sie den Filterhalter unter
den Brühkopf bis er einrastet. Dadurch sind diese Teile am besten vor Staub und
Beschädigungen geschützt und können nicht verloren gehen. Setzen Sie den
Trichterdeckel auf den Bohnentrichter.
5. Nehmen Sie die Stahlkanne aus dem Gerät.
48
Page 49
ACHTUNG – Halten Sie das Gerät niemals an Brühkopf, Filterhalter, Wasser-
tank oder Netzkabel, um es zu bewegen. Nehmen Sie immer zuerst die Stahlkanne aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät bewegen. Andernfalls kann die Stahlkanne herunterfallen.
6. Fassen Sie das Gerät auf beiden Seiten am Gehäuse an, und stellen Sie es aufrecht stehend auf eine feste, saubere und trockene Fläche, wo es gegen übermäßige Belastungen (Beispiel: Stromschlag, Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes
Sonnenlicht) geschützt und für kleine Kinder unerreichbar ist.
WICHTIG - Legen Sie keine schweren oder harten Gegenstände auf oder in das
Gerät oder seine Bauteile. Behandeln Sie das Netzkabel mit Vorsicht. Niemals
das Netzkabel knicken, quetschen oder verknoten. Niemals am Netzkabel ziehen
oder reißen.
7. Stellen Sie die Stahlkanne auf die Bodenplatte des Geräts und legen Sie das
Netzkabel locker um das Gerät.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll. Nutzen Sie die Sammelstellen
Ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche Stufe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen und/oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiften. Wenn Sie
das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte
zumindest kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per
E-Mail: info@gastroback.de
Auf unserer Internetseite finden Sie auch diese Bedienungsanleitung im pdf-Format.
49
Page 50
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitgehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht,
wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überlastung
und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schriftliche
Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten führen zum sofortigen Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung des
Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die
Kosten und das Risiko des Transportes.
Bei gewerblichem Gebrauch verkürzt sich die Garantie auf ein Jahr.
HINWEIS
Für die Reparatur- und Serviceabwicklung möchten wir Sie bitten, GASTROBACK
Produkte an folgende Anschrift zu senden:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen
werden können.
EINSENDUNG VON GERÄTEN
Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher, ohne Zubehör und legen Sie den
Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach
Wareneingang des defekten beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte
an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten
repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos
entsorgt werden soll. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und ist nicht für den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
50
Page 51
Page 52
Page 53
COFFEE MACHINE
GRIND & BREW PRO THERMO
OPERATING INSTRUCTIONS
Art.- No. 42711 S » Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo «
Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
Page 54
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided
instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start
running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your
new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety information
mentioned in these instructions.
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................. 57
General Safety Instructions .................................................................. 57
Important Safeguards for Electrical Appliances ....................................... 60
High Temperatures - Risk of Burns ........................................................ 61
Knowing Your Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo ............................. 62
Submission of appliances ................................................................... 98
55
Page 56
DEAR CUSTOMER!
The COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO will quickly prepare your
coffee according to your individual likings. The integrated grinder ensures that your
coffee beans are ground just before brewing for getting the optimum flavour of your
coffee. Adjust the quality of your coffee via the selected coffee beans as well as the
grind size, strength setting, and amount of water. Additionally, the COFFEE MACHI-NE GRIND & BREW PRO THERMO will need only little effort for care and cleaning.
For this, the control panel is designed as a touchscreen. Via the integrated timer,
your coffee maker can await you with freshly brewed coffee in the morning or at
your lunch break. To avoid unnecessary energy loss, your new coffee maker will
switch OFF automatically when it is idle.
We hope that you will enjoy a lot of pleasant coffee brakes with your new COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO.
Your GASTROBACK GmbH
IMPORTANT NOTE
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
56
Page 57
IMPORTANT SAFEGUARDS
These instructions are an essential part of the appliance. Do
not pass the appliance without this booklet to third parties.
Carefully read all instructions before operating this appliance and save
for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other
than the intended use, described in these instructions.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any
part of it other than described in these instructions may only be performed
at an authorised service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is for household use only and NOT intended for use in
moving vehicles. Do not operate or store the appliance in humid or wet
areas or outdoors. Do not use any accessories, attachments or spare
parts that are not recommended by the manufacturer or damaged in
any way, because they may melt or crack, or cause distortions or overflow leading to injuries to persons and/or damage due to hot water
and electric shock.
• Check the entire appliance regularly for proper operation—especial-
ly the power cord, water tank, and steel carafe (e.g. check for distortion, discolouration, cracks, leaks). Do not operate the appliance,
when the appliance or any part of it is likely to be damaged, to avoid
risk of fire, electric shock, heat, and overheating. The appliance or
its parts are likely to be damaged, if the appliance has been subject
to inadmissible strain (e.g. overheating, mechanical or electric shock,
frost), or if there are any perceptible damages, or if the appliance is
not working properly. If one of these cases occurs during operation,
immediately unplug the appliance. Get in contact with an authorized
service centre for examination and/or repair.
• Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and
suitable large table or counter that is resistant against water and heat.
Do NOT place the appliance on a metal surface, or on the edge of
the table or counter or on inclined surfaces (e.g. sink). Always keep
the appliance and the table or counter clean and dry, and wipe off
spilled liquids immediately.
57
Page 58
• Do not place the appliance or any part of it in a range, or on or
near hot surfaces (e.g. burner, heater, or oven). This holds for the steel
carafe as well! Do not use the appliance or any parts or accessories
of the appliance with any other device or for any other purpose than
described in this booklet.
• During operation keep the appliance in an appropriate distance of
at least 10 cm on each side (including the rear) to the wall and any
other objects. Ensure free access at the front and top of the appliance
and leave at least 50 cm of free space above the appliance, to avoid damage due to heat and moisture. Do not operate the appliance
under overhanging boards or drop-lights.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge, including children aged from 8 years and above, if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Even care and cleaning
shall not be performed by children without supervision.
• Children must always be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or any parts of the appliance or the packaging.
Always keep the appliance where it is dry, frost-free, and clean, and
where young children cannot reach it. Do not leave the appliance or
any part of it unattended, when in reach of young children.
• Do not place any clothes or tissues on or under the appliance duri-
ng operation, to avoid overheating, fire and electric shock. Do not
place any heavy and/or sharp-edged foreign objects on or in the
appliance or any of its parts (e.g. base plate, steel carafe, or water
tank), to avoid damage.
• Do not use the steel carafe, if the carafe lid or handle are damaged,
loose, worn out, or distorted in any way to avoid overflow of hot
liquid causing injuries and damage.
• The appliance is suited for partly unattended operation. However,
do not leave the appliance connected to the power supply uselessly.
Always unplug the appliance, if you do not wish to use the appliance
for an elongated time period and before cleaning.
58
Page 59
• Before operating the appliance (via on/off button or timer button),
always ensure that the appliance is in safe operation order and completely and correctly prepared for operation (see: ‘Brewing Coffee’).
Do not use violence. Do not press on the filter holder or the open
water tank lid. Do not use any other but the designated steel cara-
fe and filter basket with the appliance. The carafe lid opens the
drip-stop valve of the filter basket. With any other combination of
parts, the filter basket will overflow, causing risk of damage and
severe injuries due to hot water running out. For operation, only fill
cold, fresh tap water or bottled table water with low mineral content
in the water tank. Do not fill hot water into the water tank.
• Do not fill the water tank above the maximum filling level 8 (1.0 litre).
Otherwise, water could run out and cause hazards due to overheating,
fire, and electric shock. When filling, ensure that the water will not run
down at the sides or the rear of the appliance. Always wipe off spilled
liquids immediately. If water runs out or is spilled on the housing, immediately unplug the appliance. Then wipe dry and leave the appliance
dry naturally for at least 1 day. Do not pour or spill water or any other liquid into the bean hopper to avoid damage! The opening for filling
of the water tank is behind the bean hopper! Do not fill non-roasted,
stale, or moist coffee beans or any foreign materials into the bean
hopper. Do not attempt to remove the bean guiding cone (in the centre of the bean hopper). Do not push coffee beans under the bean
guiding cone to avoid blocking the grinder.
• Do not fill coffee powder directly into the filter basket. Always place
a suitable filter into the filter basket, before filling in coffee powder
and/or starting the brewing cycle with grinder operation. When
using pre-ground coffee powder, do not fill in more than 60 g coffee
powder to avoid overflow (max. 8 level measuring spoonful). During operation, you may take out the steel carafe for some seconds.
However, the drip-stop valve could get blocked by coffee powder in
the drip-stop valve. Thus, always ensure that the coffee will stop running, when taking out the steel carafe. If the brewing cycle is still running, after 15 seconds at the maximum place the steel carafe back
onto the base plate with the lid closed correctly to avoid overflow.
59
Page 60
• Always switch OFF (press the on/off button, all buttons are illumina-
ted in white) then unplug the appliance, and leave the appliance cool
down, before moving, or cleaning the appliance, or when the appliance is not in use for an elongated time period. Always hold the housing of the appliance at both sides for moving the appliance. Do not
hold the appliance at the brewing head, water tank, filter holder,
bean hopper, or power cord for moving the appliance.
• Keep the appliance and its parts and accessories clean. Clean the
appliance according to the instructions in chapter ‘Care and Cleaning’. Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal
scouring pads), or any corrosive cleaners (e.g. disinfectants, unsuited
descaling agents, chemical bleach) for cleaning. Do not use any hard
or sharp-edged objects with the appliance.
• Do not place the appliance in an automatic dishwasher.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is driven electrically. Place the appliance near a suitable wall
power outlet to connect the appliance directly to a protected mains power
supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure
that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the voltage
requirements of the appliance (220 - 240 V, 50 Hz, AC, rated for at least 8 A).
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.d.)
with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your
electrician for further information.
In various foreign countries, the specifications for power supplies are subject to incompatible norms. Therefore it is possible that power supplies
in foreign countries do not meet the requirements for safe operation of
the appliance. Before operating the appliance abroad, ensure that safe
operation is possible.
• Do not use any desk top multi socket outlet, external switching device,
extension cords, or remote control systems to avoid risk of overheating, fire, or electric shock. Always handle the power cord with care.
Always completely unwind the power cord before use. Power cords
60
Page 61
may never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. Do not
place the appliance on a power cord. Keep the power cord away
from any hot surfaces (e.g. range, heater, or oven) or sharp edges.
Do not let the power cord hang over the edge of the table or counter. Ensure that nobody will pull the appliance by the power cord. To
unplug the appliance, always grasp the power plug. Do not attempt
to repair the power cord!
• Do not pour or spill any liquids on or under the appliance or power
cord. Do not immerse the appliance, power cord, or power plug in
water or other liquids. Do not place the appliance on wet surfaces.
When liquids overflowed or are spilled on the base or power cord or
accumulate under the appliance, immediately unplug the appliance.
Thereafter, dry the appliance and let it dry naturally for at least 1 day.
HIGH TEMPERATURES - RISK OF BURNS
Your new COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO is designed for brewing coffee. Thus, some parts (e.g. brewing head, filter
holder, filter basket, splash shield, carafe lid) will get very hot during
operation and hot steam and water could escape. Please adhere to the
following precautions to avoid injuries and damage.
• During operation and some minutes thereafter, do not hold your
hands, arms, or any delicate objects under or near the brewing head,
filter holder, filter basket, or drip stop valve. Only touch hot parts at
the dedicated handles during operation and shortly thereafter to avoid scalds. Even after operation some parts may be still hot. Shortly
after operation, do not place the filter basket on surfaces sensitive to
moisture and heat.
• Do not press the opening button (“OPEN”) and swivel out the filter
holder from under the brewing head during operation to avoid risk of
burns due to hot water and steam.
61
Page 62
KNOWING YOUR COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO
THERMO
1
2
3
5
6
9
7
4
62
8
11
1415161718
12
10
13
8
Page 63
1 BEAN HOPPER - For up to 200 g fresh, roasted coffee beans
2 ADJUSTING DIAL - For selecting the grind size: turn the dot on the dial to the desired setting (fine to coarse)
3 WATER TANK - With filling level indicator
4 OPENING BUTTON („OPEN“) - For unlocking the filter holder
5 TOUCHSCREEN CONTROL PANEL - Operating symbols and digital display
6 DRIP-STOP VALVE - Stops dripping, when taking out the steel carafe for a few seconds
7 DOUBLE-WALLED STAINLESS STEEL CARAFE – Keeps your coffee warm after brewing
8 BASE PLATE - Ensures the correct position of the steel carafe
9 SWIVEL-OUT FILTER HOLDER - Insert the filter basket and filter here
10 FILTER BASKET - With handle and drip-stop valve: place your coffee filter (paper filter bag or re-usable filter) here
11 TIMER BUTTON - Touch this button for controlling the integrated timer (activating, deactivating, or setting)
12 DISPLAY AREA - Showing the current time (clock or timer starting time) and the active functions and settings
13 CUPS BUTTON - Touch this button for selecting the amount of brewed coffee (number of cups)
14 GRINDER BUTTON - Use this button to deactivate or activate the grinder for the next brewing cycle. When deactivating the grinder, the
15 STRENGTH BUTTON - For controlling the strength of your coffee (weak, medium, or strong)
16 ON / OFF BUTTON - Used for switching on the appliance and starting or cancelling any current operation
17 HOUR BUTTON - For adjusting the time (clock or timer starting time)
18 MINUTE BUTTON - For adjusting the time (clock or timer starting time)
Capacity of the water tank:
Capacity of the bean hopper:
Capacity of the filter basket:
Coffee Machine Grind & Brew Pro Thermo
42711 S
220 - 240 V AC, 50 Hz
850 - 1000 W
approx. 100 cm
approx. 4.5 kg
213 x 314 x 430 mm (W x D x H)
approx. 0.3 bis 1.0 Liter (2 - 8 Cups)
approx. 200 g whole coffee beans
max. 60 g Coffee powder
Certification:
These specifications may change without notice.
PROPERTIES OF YOUR NEW COFFEE MACHINE GRIND
& BREW PRO THERMO
You may use pre-ground coffee powder as well as whole coffee beans for your new
COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO. Additionally, you may use
the provided re-usable filter or your preferred filter bags. The re-usable filter must be
cleaned after each use. Thereafter, you may use it again.
Via the amount of water filled into the water tank, you control the amount of coffee
you will get. The appliance will empty the water tank with every brewing cycle. The
settings at the operating elements do NOT influence the actually brewed amount of
coffee (number of cups).
For operation, the filter basket holding the filter and coffee powder is covered via a
splash shield. Therefore, the water will not splash at the brewing head, but can only
drip into the centre of the filter. Additionally, when using paper filter bags, during
grinding and brewing the filter bag can not collapse or block the outlet of the grinder or brewing head.
ACOUSTIC SIGNALS, BUTTONS, AND DISPLAYED VALUES
The control panel is designed as a touchscreen and operated similar to the display
of smart phones: you simply need to touch the displayed buttons for using the assi-
64
Page 65
gned function. Therefore, the control panel is a smooth surface that can effortlessly
be cleaned hygienically.
IMPORTANT - When the appliance reacts only unwillingly to your touch, the skin
of your fingers may be too dry or fatty. Moisten your finger a little and try again
(see: ‘Solving Problems’).
Acoustic Signals
• The appliance responds to each successful input at the control panel with a beep.
• When operated via the timer, reaching the set starting time and starting the
brewing cycle is accompanied by an acoustic signal.
• A signal sounds as soon as a brewing cycle is complete and the coffee is ready for consumption. Automatically, the appliance switches off (see: ‘Automatic
Shut-Off’).
The Functions of the Buttons
ButtonFunctionPossible Values
Controlling the timer function (see: ‘Internal Timer’).
on, off, setting or
displaying the starting
time
2, 4, 6, 8
off, on
strong, medium, weak
on,
start,
cancel
Timer
Cups
Grinder
Strength
On/Off
– a short touch activates or deactivates timer operation.
– holding your finger for some seconds on the button switches to showing or setting the
starting time of the timer. With the timer activated, the starting time will be shown only.
While the timer is de-activated, the starting time flashes and can be adjusted.
Setting the number of cups to be brewed. Usually, this value should correspond to
the amount of water you filled into the water tank. However, in combination with
the strength button, you can adjust the strength of your coffee via this setting.
Switching the grinder off or on.
IMPORTANT: Do not forget to switch off the grinder via this button, after filling the
filter with pre-ground coffee powder! The grinder is de-activated, when the button is
illuminated red.
Controlling the amount of coffee powder the grinder will give off just before the
brewing cycle. This button is only affective, when using the grinder (grinder button is
illuminated white).
With the control panel dark: switching on the appliance.
With the control panel on and this button illuminated white: starting the brewing cycle.
With this button illuminated red: cancelling any running function.
IMPORTANT: You cannot switch off the touchscreen. This is done via the automatic shutoff (see: ‘Automatic Shut-off’).
65
Page 66
ButtonFunctionPossible Values
Hours
Minutes
Selecting the hours when setting the internal clock or the starting time for timer operation (see: ‘Integrated Timer’ and ‘Brewing Coffee / Setting the Starting Time’).
Selecting the minutes when setting the internal clock or the starting time for timer operation (see: ‘Integrated Timer’ and ‘Brewing Coffee / Setting the Starting Time’).
0 to 23
00 to 59
INFORMATION SHOWN ON THE DISPLAY AREA
ParameterBedeutung
In the upper line of the display area, the current time is shown. After holding the timer button
24 hours clock
Timer icon
Number of cups
Strength icons
Cup icon
pressed for some seconds, the display is toggled to the starting time of the timer. While the starting
time is flashing on the display, you can adjust the starting time via the hours button or minutes button. When no button is pressed for more than 2 seconds, the appliance switches back to the clock.
After activating the timer, the timer icon appears at the right side of the time and the timer button is illuminated red.
The number of cups is shown on the left side under the time. Via the cups button, you may select
any desired value offered by the coffee maker (2, 4, 6, 8). There is no restriction to this setting,
and you do not need to adjust this value according to the filling of the water tank. However,
keep in mind that this value will determine the amount of coffee powder that will be ground, thus
effecting the strength of your coffee.
Below the time, the selected strength setting of your coffee is shown via an appropriate coffee
bean icon: mild (contours), medium (dotted), strong (filled). The grinder gives off the appropriate
amount of coffee powder.
This icon at the bottom right corner of the display area indicates that a brewing cycle has been started (manually or via the timer).
MEMORY FUNCTION
As long as the appliance is live without interruption, every entry you made on the
control panel is kept within the memory of the appliance—even after the automatic
shut-off, when only the on/off button is illuminated.
Any interruption of the power supply (e.g. power failure, for cleaning or storing)
deletes your settings. Only the grind size, set via the adjusting dial on top of the
brewing head, is kept (see below: ‘Setting the Grind Size’). When reactivating the
appliance, any other value is reset to factory settings.
IMPORTANT - Before starting a brewing cycle, via a glance at the control panel
ensure that your preferred settings are still active.
66
Page 67
SETTING THE GRIND SIZE
When you wish to use the grinder, you must fill the bean hopper with whole, roasted coffee beans. Via the adjusting dial on the top of the brewing head, you can
set the grind size in a wide range. This setting determines the taste and strength of
your coffee. The optimum setting depends on your individual liking, the type of coffee beans, the amount of coffee powder, used for the brewing cycle, and the roast.
• When selecting a too fine grind size, the water flows very slowly extracting a
lot of bitter and oily components. Your coffee gets very dark, strong, and bitter.
• With a very coarse grind size, the water flows too quickly resulting in a poor
extraction, leaving a lot of flavours in the coffee powder. Your coffee gets watery,
with deficiencies in flavour and taste.
For finding the optimum setting, you should start at a medium setting and check the
result. Make small steps, when changing the setting, then try the outcome. For each
change of the grind size, you should keep the other values constant (e.g. ratio of
coffee powder to water, strength setting). Then, check the influence. This is a reliable
way for getting the perfect settings.
RE-USABLE FILTER OR FILTER BAGS
You may use the provided re-usable filter or line the filter basket using paper filter
bags (size 4).
• When using the re-usable filter, there may be a little amount of very fine grounds
in your coffee. The amount depends on the grind size and type of coffee. This is
unavoidable but harmless. If you do not accept these grounds in your cup, you
can wait some minutes for the grounds to accumulate at the bottom of the steel
carafe. Then pour your coffee carefully and slowly. If this is not sufficient, use
paper filter bags.
• If you wish to get your coffee completely clear and without any fine grounds, you
need to use paper filter bags. Perhaps, you must try various brands until you get
the desired results, but always use size 4. Fold the seams of the filter bag and
line the inner walls of the filter basket with the filter bag, before covering the filter
bag via the splash shield. Using the splash shield is essential, when operating
the appliance with paper filter bags, because the splash shield will prevent the
filter bag from collapsing during operation and ensure that the water drips onto
the coffee powder.
IMPORTANT - If coarse grounds are in your coffee, the used filter is damaged or
coffee ran out over the brim (see: ‘Solving Problems’).
67
Page 68
AUTOMATIC SHUT-OFF
If the appliance is idle for more than 1 minute (no buttons pressed, no function running), the appliances switches off automatically and the control panel gets dark
despite of the on/off button. However, any entries already made will be kept in
memory. For activating the appliance again, simply touch the on/off button. This
action does not start any operation but simply puts the appliance in operating mode
again, waiting for your entries.
IMPORTANT - The automatic shut-off is triggered only, when the appliance is completely idle. While the appliance is in operation (e.g. timer control is activated
with the timer button illuminated red), all items on the control panel stay illuminated.
INTERNAL TIMER
The appliance is equipped with an internal timer for automatically starting the brewing cycle at a pre-selected point in time (starting time). The begin of the brewing
cycle is indicated via an acoustic signal. You can control the timer via the timer button (see: ‘Brewing Coffee / Using the Timer’).
WARNING – When operating the appliance via the internal timer (time
control system), the appliance starts the pre-programmed brewing cycle automatically at the given point in time (starting time), without any further input or
supervision by the user. Always ensure to prepare the appliance completely
and correctly according to the following instructions (see: ‘Brewing Coffee’),
before activating the timer (timer button is illuminated red, the timer icon is
shown on the display area).
NOTE
You cannot operate the appliance via any external timer or remote control system.
After an interruption of the power supply, the appliance always starts with the default factory settings, waiting for your input.
IMPORTANT - For activating timer operation, you need to set the internal clock
first. The internal clock is shown on the display, as soon as the appliance is switched on (see: ‘Setting the Internal Clock’). Thereafter you can adjust the starting
time for the timer (see: ‘Using the Timer’).
TIPS FOR BEST RESULTS
68
Page 69
The following tips shall help you to get the desired optimum results as quickly as
possible and to keep this level of quality.
WATER
• Use fresh, cold tap water for preparing coffee. Alternatively, use low-mineral
bottled water, when the water hardness in your area is very high. Do not use demineralized or highly filtered water. The coffee could get a stale and unpleasant
flavour and the appliance will not work correctly.
• For each brewing cycle, the appliance always uses the complete amount of
water filled into the water tank. Thus, via the filling level in the water tank and
adapting your setting for the number of cups accordingly, you get a way of adjusting the strength of your coffee. It is not mandatory to set the number of cups via
the cups button according to the filling level.
CLEANING
A clean coffee maker is an essential condition for making high quality coffee (see:
‘Care and Cleaning’).
• After each usage, thoroughly rinse all parts of the appliance that came in contact
with coffee. For this, use clear, hot water. This way, you avoid that residues of
coffee dry on the surfaces. Additionally, you should perform a thorough cleaning
cycle regularly. Deposits of lime have a negative influence on the functioning of
the appliance and, as well, on the taste of your coffee. Depending on the water
hardness of the water used and on the frequency of usage, descale the appliance regularly. Different types of coffee beans or coffee powder and different
roasts lead to differences in the oil content of the coffee. These oils may cover
the surfaces of the filter system and steel carafe. At the latest, when droplets of
oil accumulate on the brewed coffee, you should clean all parts thoroughly, that
come in contact with coffee. Use hot dishwater and a soft cloth or soft brush for
removing any traces of oils.
• Strongly roasted types of coffee beans lead quite easily to droplets of oil on the
coffee, due to the normal content of oils and flavours. If desired, use another
brand of coffee beans.
CHOICE AND STORAGE OF COFFEE BEANS
• Ground coffee will loose taste and flavour remarkably in short time. Avoid storing pre-ground coffee powder for more than 1 week. It is best to grind coffee
directly before brewing to maximise flavour. Coffee beans are consumed best
69
Page 70
between 5-20 days after the ‘Roasted On’ date.
• Buy coffee (beans or powder) in small batches to reduce the storage time.
• Store coffee beans or ground coffee on a cool, dark place in a completely dry
container or air-tight bag. Vacuum seal, if possible.
• Essential components of flavours evaporate quite easily from coffee beans and
your coffee gets a stale taste. Therefore, only fill the proper amount of coffee
beans into the bean hopper that will be consumed within a few days. Immediately after filling, close the bean hopper correctly via the hopper lid.
• Dispose of the used coffee powder in time after each usage. Coffee powder
cannot be re-used. Additionally, do not leave any used coffee powder in the
appliance, to avoid an unpleasant odour and mouldering.
• Do not leave coffee beans go off in the bean hopper. If you did not consume
the beans in the bean hopper within a few days, you should empty the bean
hopper, and fill the bean hopper with new, fresh coffee beans before starting
the next brewing cycle (see: ‘Care and Cleaning’).
• Always keep your coffee beans completely dry. Humid coffee beans could cause mouldering, build stubborn crusts within the grinder and/or block the grinder,
thus even damaging the grinder. The unpleasant flavour of your coffee will be a
minor problem with this.
SETTINGS OF THE GRINDER
The grinder of the COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO offers 3
adjustable parameters: grind size, number of cups, and strength. Using the appropriate settings, you get the basic conditions for your perfect coffee delight.
• Any changes of the grind size (coarse or fine) and/or the ratio of amounts of
coffee powder and water affect the taste of your coffee significantly (refer to the
following section also).
• When using pre-ground coffee powder, ensure that the grind size is sufficient
for drip coffee makers. At some coffee shops, the employees grind your coffee
according to your likings. However, you should prefer whole coffee beans and
use the grinder of the appliance.
• Start with a medium setting of the grind size. Adapt the setting in small steps to
your likings.
• If the grind size is too fine, the water flows only very slowly through the coffee
powder. The result is dark, strong and bitter. You should use a coarser grind
size (large icons).
70
Page 71
• If the grind size is too coarse the water flows too quickly. The result is watery
and lacking in colour and flavour, because a lot of natural, flavouring agents of
the coffee are missing. You should use a finer grind size (small icons).
The Optimum Ratio of Amounts
The taste of your coffee depends strongly on the ratio of amounts of water and coffee powder. These parameters are controlled via the amount of water, you fill into
the water tank and, when using the grinder, the settings at the appliance: grind size
(see above), strength (strong, medium, weak), and the number of cups (2 to 8 cups).
• The amount of water filled into the water tank for each brewing cycle depends on
the number of cups you wish to make. Adapt the other parameters accordingly
(see: ‘Brewing Coffee / Setting the Amount, Strength and Taste of your Coffee’).
• When using pre-ground coffee powder, you should start your first attempts by
filling the same amount of coffee powder into the filter, you have always been
using with other systems of coffee making.
BEFORE FIRST USE
WARNING – RISK OF CHOKING! Always ensure that young children do
not play with any packaging material! Do not leave young children without
supervision with the appliance, any part of it, or the packaging in their reach.
CAUTION – Do not use violence when attempting to pull out the filter hol-
der from under the brewing head! Always press the opening button at the right
side of the housing to release the filter holder, before turning the filter holder out.
1. Unpack the appliance and all parts carefully. Press the opening button at the right
side of the housing for releasing the filter holder (see: ‘Knowing Your COFFEE
MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO’). Ensure that you have found all parts
and accessories. Filter basket, re-usable filter, and splash shield may be inserted in
the filter holder.
2. Remove and discard all promotional labels, stickers, and packaging materials
attached to your COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO, but do
not remove the model label at the bottom of the housing. Always ensure that
young children do not play with any parts or accessories or the packaging!
71
Page 72
CAUTION – Do not use any sharp-edged objects, abrasive cleaners, cleaning
pads (e.g. metal scouring pads), or any corrosive cleaners (e.g. disinfectants, chemical bleach) for cleaning. Do not use any hard or sharp-edged objects for cleaning the appliance. Do not place the appliance in an automatic dishwasher.
3. Clean the filter basket, splash shield, re-usable filter, steel carafe and the hopper
lid using warm dishwater and a soft cloth. Rinse well, than dry thoroughly (see:
‘Care and Cleaning’).
4. Ensure that the bean hopper is completely empty, but do not attempt to remove
the bean guiding cone. Wipe the interior of the bean hopper using a soft, clean, and dry cloth. Close the bean hopper via the hopper lid.
NOTE
Before using the appliance for making the first coffee, you should rinse the brewing
system with clear tap water, leaving the bean hopper and filter basket empty.
5. Prepare the coffee machine for operation, but without a filter and without coffee beans or coffee powder. Place the filter basket into the filter holder and
cover via the splash shield. Swivel the filter holder under the brewing head and
slightly press it in to engage it securely. (see: ‘Brewing Coffee / Preparing the
Appliance for Operation’).
NOTE
Only use cold, fresh tap water for rinsing the water system. Do not use mineral
water, de-ionized water, or other liquids. Do not use any additives.
6. Open the water tank lid at the rear of the appliance and fill the water tank up
to filling level 8 with cold clear tap water (1.0 litre). Then close the water tank
lid. Ensure to place the steel carafe on the base plate of the appliance with
the carafe lid closed. Ensure that the filter holder including the filter basket and
splash shield is engaged securely below the brewing head.
7. Touch the grinder button and ensure that the grinder button illuminates red. Start
operation by touching the on/off button (see: ‘Brewing Coffee’). The on/off button illuminates red and the appliance starts operation.
WARNING – After operation, the steel carafe is filled up almost to the rim
with hot water. Additionally, the brewing head, filter basket, and base plate of the
appliance is hot. Only touch the parts of the appliance by the dedicated handles.
Handle the steel carafe with care when taking out the steel carafe and pouring the
water to avoid injuries and damage due to hot surfaces and hot water.
72
Page 73
8. Wait until the water tank is completely empty and the acoustic signal sounds
(approx. 10 minutes). Carefully take out the steel carafe, avoiding to spill hot water.
Discard the hot water. Rinse the steel carafe and carafe lid with clear tap water.
9. Repeat the steps 6 to 9 once or twice. Thereafter, the appliance is ready for
operation.
BREWING COFFEE
WARNING – RISK OF BURNS! During operation, brewing head, filter sys-
tem, steel carafe, and base plate get very hot and hot steam and hot water may
escape. Always ensure to prepare the appliance for operation completely and
correctly according to the instructions given in this booklet, before starting operation to avoid overflow and risk of injuries and damage. Always unplug and wait
until the appliance cooled down, before cleaning or moving the appliance.
During operation and shortly thereafter do not hold your hands or arms under the
brewing head or filter holder to avoid scalds due to hot water and steam. Do not
use any other but the designated steel carafe with the appliance. The carafe lid
opens the drip-stop valve of the filter basket. Without the steel carafe and carafe lid in place the filter basket will overflow, causing risk of severe burns and
damage due hot water running out.
Before each usage, ensure that the steel carafe is completely undamaged. Do
not use the steel carafe when there are any cracks or chipped edges to avoid
that the steel carafe brakes to pieces and/or splinters get into your beverages,
causing severe injuries.
Always use clear, cold tap water or bottled table water with low mineral content for
operating the appliance. Do not use mineral water, de-mineralised water, or other
liquids. Do not fill other liquids into the water tank (e.g. hot water, milk, or tea) to
avoid damage to the appliance.
Always keep the working space clean and dry. Do not let any liquids run on or under
the housing of the appliance. Do not pour any liquids into the bean hopper! Do
not fill the water tank above the maximum filling level 8. Otherwise, surplus water
runs down at the rear of the water tank.
IMPORTANT - Only use filter bags with size 4 or the provided re-usable filter. Do
not forget to cover the filter via the splash shield.
73
Page 74
NOTE
The amount of brewed coffee will always be somewhat smaller than the amount of
water, you poured into the water tank, because the coffee powder will be soaked
with water after brewing.
USING WHOLE COFFEE BEANS
CAUTION – The grinder is designed for grinding whole, roasted, and dry
coffee beans that are fit for consumption. Do not fill in any pre-ground coffee powder or any other substances. If the interior of the grinder gets wet, coffee powder
may stick to the inner parts, clock the grinder, and cause an unpleasant flavour. In
the worst case, with rare usage of the appliance, mouldering and damage to the
grinder could occur.
IMPORTANT - The hopper lid is equipped with a sealing ring at the rim for keeping the flavour of your coffee. Always close the bean hopper after filling. This will
keep moist and dust away from your coffee also. However, even with the bean
hopper closed correctly, some components for the flavour evaporate from the coffee beans and your coffee may get a stale taste, when stored in the bean hopper
for an elongated time. Only fill the bean hopper with the appropriate amount of
coffee beans, you expect to consume within some days.
CAUTION – Do not attempt to remove the dark bean guiding cone within the
bean hopper. The bean guiding cone prevents blockage of the grinder inlet by
coffee beans and cannot be removed. Do not attempt to push coffee beans under
the bean guiding cone to avoid blockage of the grinder.
1. Remove the hopper lid and fill max. 200 g fresh, whole, and dry coffee beans
into the bean hopper. Do not overfill the bean hopper. It is essential that the
hopper lid can be closed correctly. Slightly press the hopper lid down on the
bean hopper for closing the bean hopper tightly.
74
Page 75
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
NOTE
During the brewing cycle the appliance uses the complete amount of water in the
water tank always. Therefore, you actually adjust the number of cups that will be
brewed via the filling level in the water tank.
NOTE
For filling the water tank, it is good advice to use the steel carafe of the appliance.
Via the scale on the steel carafe, you can measure up the desired amount and
avoid overfilling the water tank and steel carafe.
CAUTION – The filter holder is locked under the brewing head. Do not
attempt to pull the filter holder out from under the brewing head with violence
to avoid damage. Do not attempt to operate the appliance without the filter bas-
ket. This holds also, when the re-usable filter is used.
1. Fold the water tank lid back to the rear of the appliance and pour the required
amount of cold, clear tap water (max. 1.0 litre, approx. 8 cups) into the water
tank. While doing so, ensure that the water will not run out at the overflow opening on the rear of the water tank. Do not attempt to fill the water tank above
the filling level 8. After filling close the water tank lid.
2. Press the opening button (“OPEN”) at the right side of the housing and swivel
out the filter holder. Remove the splash shield. Ensure that the filter basket is in
place in the filter holder. Insert the re-usable filter into the filter basket and fold
the handle of the re-usable filter completely down. Alternatively, line the interior
of the filter basket via a paper filter bag size 4 (see: ‘Properties of Your New
COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO’). For this, fold in the
seams of the filter bag first. Then hold the filter holder with one hand for avoiding
to push the filter holder down, because this could case damage to the hinges.
Spread out the filter bag at the inner walls of the filter basket. If you wish to use
pre-ground coffee powder, this is the best moment for filling the desired amount
of coffee power into the filter bag. Do not fill in more than 6-8 level measuring
spoonful (approx. 60 g). Otherwise, the filter basket could overflow during brewing. Do not forget to de-activate the grinder by touching the grinder button. The
grinder button must be illuminated red.
IMPORTANT - Please, do not forget to de-activate the grinder, when using preground coffee powder!
75
Page 76
CAUTION – If the filter holder cannot be inserted easily under the brewing
head, check whether the filter system is installed correctly. Do not use violence, but
clear away the obstacle (see: ‘Solving Problems’). When using a filter bag,
perhaps, you must push the splash shield gently down onto the filter bag.
Always empty the steel carafe completely, before starting the brewing cycle.
Otherwise the steel carafe could overflow with hot coffee running out.
3. Place the splash shield in the correct orientation on the filter basket. If the splash
shield does not lie stable on the filter basket, the splash shield must be turned over.
4. Turn the filter holder under the brewing head and slightly press the filter holder
into the front of the appliance until the filter holder engages securely under the
brewing head.
5. For pre-warming the steel carafe, pour some boiling water into the steel carafe and
toss the water in the steel carafe for some seconds. Thereafter empty the steel carafe
completely, close the carafe lid and insert the steel carafe into the coffee machine.
6. Insert the power plug into a suitable power outlet (see: ‘Important Safeguards for
Electrical Appliances’). The on/off button illuminates white.
7. Touch the on/off button to switch on the appliance. All buttons and the display
area illuminate. After connecting the appliance to the power supply, the factory
settings are active and shown on the display area. The appliance is ready for
operation now.
NOTE
After plugging in, the internal clock is set to 12 o'clock (high noon, 12:00). You
need to adjust the clock only when timer operation is desired (see: ‘Using the
Timer’). No other function is influenced by the clock.
ADJUSTING THE AMOUNT, STRENGTH, AND TASTE OF YOUR COFFEE
There are various possible adjustments, you can use to adapt the strength and taste of
your coffee to your likings. The influence of these parameters is described in chapter ‘Properties of Your New COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO’. Additionally, several useful hints concerning these settings are given in chapter ‘Tips for Best Results’.
NOTE
The appliance always uses the complete amount of water within the water tank.
Therefore, you select the actual amount of brewed coffee via the filling level
within the water tank (see: ‘Preparing the Appliance for Operation’).
76
Page 77
IMPORTANT - As long as the appliance is live without interruption, your settings
will be kept in memory. All your individual settings get lost when interrupting the
connection to the power supply and via power failure. In this case the parameters
are reset to factory values. However, there is no influence of the power supply on
the setting of the grind size, selected via the adjusting dial on top of the brewing
head. You should select medium settings for your first experiments.
Adjusting the Grinder
IMPORTANT - Ensure to switch off the grinder, when using pre-ground coffee pow-
der. Otherwise, the filter could be overfilled and your coffee gets too strong and/
or runs out at the rim of the filter (see: ‘Tips for Best Results’). Grinder operation
is necessary only when using whole coffee beans. In this case, the bean hopper
must be filled first with the appropriate amount of coffee beans (see: ‘Using Whole
Coffee Beans’).
CAUTION – Do not fill pre-ground coffee powder into the bean hopper!
Otherwise, the grinder could get blocked and damaged. Just as with other drip
coffee makers, coffee powder must be filled directly into the filter.
8. If you do not wish to use the grinder and filled pre-ground coffee powder into
the filter already, ensure to switch off the grinder by touching the grinder button.
With the grinder de-activated, the grinder button illuminates red. If you do not
wish to use the timer also, you do not need to make any further settings. Start
the appliance via the on/off button. When the timer shall be used, proceed with
the next section (see: ‘Setting the Internal Clock’).
NOTE
When using the grinder, the COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO
offers 3 parameters, that can be combined freely for getting your desired results.
For your first steps, you should select a medium grind size.
• The grind size (from coarse to fine) has an influence on the water flow through
the coffee powder and the extraction of flavours. Turn the adjusting dial of the
grinder to the left (small icons) to select a finer grind size, or turn it to the right
(large icons) for getting the coffee powder somewhat coarser.
• In any case, you should adapt the number of cups set at the control panel according to the amount of water in the water tank (2, 4, 6, 8 cups). For this, use
the cups button. For your first tries, you should select the amount of water in the
water tank.
77
Page 78
• Additionally, via the strength button, you can also select the amount of coffee
power that will be given off into the filter. The currently selected strength is represented by the assigned bean icons on the display area: contour (weak), dotted
(medium), or filled (strong).
These parameters can be combined freely according to your requirements.
9. Touch the cups button to select the number of cups shown on the left side of the
display below the time.
NOTE
There is no restriction to set this value according to the amount of water in the water
tank. You can select any other number of cups to your individual liking. Depending on this setting, the brewed coffee will get stronger or weaker (see: ‘Tips for
Best Results’).
10. Touch the strength button until the desired strength icon is shown below the time
display.
11. The grind size is selected at the adjusting dial on top of the brewing head. Turn
the dot on the adjusting dial to the desired icon: weak (small icons) to strong
(large icons).
SETTING THE INTERNAL CLOCK
In the centre of the display area, the current time of the internal clock is shown. The
clock is operating in 24 hours mode.
NOTE
With manual operation, it is not essential to set the clock. However, if you wish
to use the timer, you must set the clock first. Otherwise, the starting time cannot be
determined correctly.
IMPORTANT - After any interruption of the power supply, the internal clock of
the appliance starts at 12:00 (high noon), when the appliance is connected to
the power supply again. However, as long as the appliance is connected to the
power supply, the clock will run on even after the automatic shut-off switches off
the operating panel (see: ‘Memory Function’ and ‘Automatic Shut-Off’).
12. For setting the internal clock simply touch the hour button and/or minutes button
until the correct time is shown. The displayed time flashes during setting. If you
do not touch the appropriate buttons again, the time will be displayed continuously after approx. 2 seconds.
78
Page 79
NOTE
When leaving your finger on the hours button or minutes button, the display runs
on automatically until you remove your finger.
USING THE TIMER
Via the timer, the brewing cycle can be started at a pre-selected starting time. Using
this feature, your COFFEE MACHINE GRIND & BREW PRO THERMO can wait for
you with freshly brewed coffee, whenever you like.
WARNING – When using the timer, the coffee maker starts operation auto-
matically at the pre-selected point in time without any supervision. Always ensure that you have prepared the appliance for operation completely and correctly
according to the instructions given above, before activating timer operation!
Otherwise, hot water and hot coffee could run out and cause severe damage.
IMPORTANT - Before setting the starting time and activating the timer, you need
to set the internal clock of the appliance (see above: ‘Setting the Internal Clock’).
Setting the Starting Time
13. Hold the timer button touched, until the starting time flashes on the display area.
The default starting time after any interruption of the power supply is “0:00”.
14. Within 2 seconds after switching to the starting time, touch the hours button or
minutes button to set the starting time to the desired value. Each touch of a time
setting button (hour or minute) increments the assigned value by 1.
IMPORTANT - The starting time flashes for approx. 2 seconds on the display.
During this time period, you can adjust the starting time via the hour button and
minute button. When no button is touched within 2 seconds after the last entry,
the appliance toggles back to the internal clock, and the hour button and minute
button affect the setting of the internal clock only.
Activating the Timer
WARNING – Before activating the timer, always ensure that the appliance is
prepared for operation correctly and completely (see: ‘Preparing the Appliance for
Operation’). Otherwise, safe operation is not guaranteed.
79
Page 80
IMPORTANT - For activating the timer, you need to adjust the internal clock and
starting time first (see: ‘Setting the Internal Clock’ and ‘Setting the Starting Time’).
The timer will be de-activated automatically, when the programmed brewing cycle
is started. If you wish to start the appliance 24 hours later via the timer, you need
to activate the timer again. Ensure that the desired starting time is still stored in the
memory of the appliance.
NOTE
After any type of interruption of the power supply, the starting time will be set to
the default factory setting (“0:00”). Adjust the starting time, before activating the
timer (see: ‘Setting the Starting Time’).
15. For checking the starting time of the timer, hold the timer button touched until the
starting time flashes on the display area. As long as the starting time flashes, you
can make corrections via the hour button and the minute button (see: ‘Setting the
Starting Time’).
16. When the starting time is set correctly, activate the timer via touching the timer
button shortly. The timer button illuminates red and the timer icon is shown on the
display area. The appliance will start operation automatically at the programmed starting time with no further entry by the user.
NOTE
With the timer activated, the automatic shut-off is de-activated and the control
panel stays illuminated until the programmed brewing cycle or cancelled manually
via touching the on/off button (see: ‘Automatic Shut-Off’).
De-Activating the Timer
17. If you wish to de-activate the timer, shortly touch the red timer button. The timer icon
on the display area is deleted and the timer button is illuminated white again.
Starting the Brewing Cycle Immediately
Even with the timer activated (timer button is illuminated red) you can start the programmed brewing cycle manually whenever you like.
CAUTION – Always ensure to prepare the appliance for operation completely
and correctly, before starting operation (see: ‘Preparing the Appliance for Operation’).
18. For starting the brewing cycle immediately, even with the timer activated, simply
touch the on/off button. The timer button is illuminated white again (timer is de-
80
Page 81
activated) and the on/off button illuminates red. The appliance starts brewing.
STARTING THE BREWING CYCLE MANUALLY
WARNING – Before starting a brewing cycle, always ensure that the appli-
ance is prepared for operation completely and correctly (see: ‘Preparing the Appliance for Operation’). Otherwise hot water or coffee could run out causing hazards
due to hot liquids, electric shock, or shortcut. During operation the exterior of the steel
carafe will get hot. Only touch the steel carafe at the handles when it is hot to avoid
scalds. During operation, the base plate will be hot. Do not touch the base plate.
CAUTION – Do not place the hot steel carafe on any heat-sensitive surfaces
to avoid damage. Do not place any heat-sensitive objects on the base plate during operation or shortly thereafter.
IMPORTANT - After activating the timer, the brewing cycle is going to be started
automatically at the programmed starting time. You do not have to do anything
else (see: ‘Using the Timer’). With the timer activated, nevertheless you can start
the brewing cycle at once or de-activate the timer (see: ‘De-Activating the Timer’
and ‘Starting the Brewing Cycle Immediately’).
NOTE
To pour a cup of coffee, you may take out the steel carafe for a short time even during operation. The drip-stop valve closes the filter basket to avoid dripping of coffee,
while the steel carafe is not in place. At the maximum after 15 seconds place the
steel carafe back onto the base plate to avoid overflow of the filter basket.
CAUTION – The drip stop valve could get blocked by coffee powder. Thus,
when taking out the steel carafe, while the brewing head is still dripping, ensure that
the drip stop valve closes the outlet of the filter basket completely. Place the steel carafe back onto the base plate after max. 15 seconds. Otherwise, overflow could occur
and hot coffee could run onto the base plate and under the appliance.
1. Prepare the appliance for operation as described above: assemble the filter system (filter holder, filter basket, filter, and splash shield), fill the bean hopper or
filter, push the filter holder under the brewing head, fill the water tank, place the
empty steel carafe onto the base plate, enter the desired settings (see: ‘Using
Whole Coffee Beans’ and ‘Preparing the Appliance for Operation’).
81
Page 82
2. When timer operation is desired, ensure that the internal clock is set correctly
and adjust the starting time, before activating the timer (see: ‘Using the Timer’).
CANCELLING THE BREWING CYCLE
You can cancel any running function (brewing cycle or timer operation) any time
you like. For this, simply touch the red on/off button. The on/off button is illuminated
white again and the current operation stops immediately.
IMPORTANT - Please keep in mind that the brewing cycle cannot be continued
after cancelling the brewing cycle. However, you can start a new brewing cycle
immediately. With water still in the water tank, you can de-activate the grinder
via the grinder button, and thereafter start a new brewing cycle. The appliance
re-assumes operation using the remaining water.
POURING SOME COFFEE DURING THE BREWING CYCLE
With the steel carafe correctly placed on the base plate of the appliance, the dripstop valve is kept open and the currently brewed coffee runs into the steel carafe.
If you remove the steel carafe, the drip-stop valve is closed and the coffee is kept
within the filter basket. Therefore, you can remove the steel carafe during operation
for a short time (max. 15 seconds) to pour a cup of coffee.
CAUTION – When removing the steel carafe during the brewing cycle, ensure
that the dripping of coffee is stopped completely to avoid damage. The brewing
cycle is not interrupted, when removing the steel carafe. Hot water runs on into the
filter basket. Thus, it is essential to place the steel carafe back onto the base plate
of the appliance in time to avoid overflow. Ensure that the steel carafe is placed
correctly on the base plate and the drip-stop valve is opened via the carafe lid.
AFTER THE BREWING CYCLE
As soon as the brewing cycle is complete, an acoustic signal sounds. The steel carafe keeps your coffee warm without any further heating.
NOTE
For saving energy, after the brewing cycle, the appliance switches off automatically
and the on/off button is illuminated white again. With the exception of the on/off
button, the control panel gets dark. If you have cancelled operation manually, the
automatic shut-off is triggered always after 60 seconds (1 minute; see: ‘Automatic
Shut-Off’).
82
Page 83
IMMEDIATELY AFTER USE
WARNING – Immediately after brewing, the filter system and bottom of the
brewing head are hot. Avoid to touch hot parts. Wait until the appliance cooled
down (at least 15 minutes), before touching parts, that get hot during operation.
IMPORTANT - If you have used the re-usable filter, ensure to keep the filter, when
disposing of the coffee powder. Do not flush coffee powder into the sink. The outlet pipe could get clogged!
Wet coffee powder may go mouldy, if left within the coffee machine. Thus, after
each usage, you should remove the filter and coffee powder, and rinse the filter
basket, splash shield, and re-usable filter (if used) with hot water.
CAUTION – After a brewing cycle, always ensure that the water tank is com-
pletely empty, before pressing the opening button (“OPEN”) at the right side of the
housing.
The re-usable filter is lined with a fine nylon mesh, that could be damaged by sharpedged objects and violence. For cleaning the re-usable filter, only use hot water and
a soft brush with rounded off edges (e.g. a clean tooth brush). If the nylon mesh is
damaged, the re-usable filter must be replaced.
NOTE
You may clean the empty re-usable filter, splash shield and filter basket in an automatic dishwasher.
1. Wait at least 15 minutes after the brewing cycle is complete and the appropriate acoustic signal has been given. Then press the opening button at the right
side of the housing and turn out the filter holder to the complete open position.
Via the handle of the filter basket pull the filter basket out of the filter holder.
Remove the splash shield from the filter basket.
2. If required, take the re-usable filter out via the handle. The handle will be folded
down at the rim of the e-usable filter. Discard the used coffee powder in domestic waste. Filter bags can be taken out completely with their contents. Discard
filter bags and coffee powder in domestic waste.
3. For removing the coffee oils after each usage, clean the filter basket, splash
shield and, if required, the re-usable filter thoroughly with hot water and a soft
brush. Handle the re-usable filter with special care to avoid damage to the fine
nylon mesh. Thoroughly rinse all parts under running water. Then dry the parts
and leave them dry naturally for approx. 1/2 hour.
83
Page 84
NOTE
It is good advice to place the filter basket, splash shield and re-usable filter (when
you plan to use it again) back into the filter holder and engage the filter holder
under the brewing head of the appliance. This is the best way for avoiding loss
and damage.
4. After shut-off (operating panel gets dark, only the on/off button is illuminated),
wait at least 15 minutes until the base plate cooled down. Then wipe the base
plate using a soft damp cloth to remove any stains of coffee and lime.
5. After emptying the steel carafe, rinse the steel carafe and carafe lid with clear
tap water.
6. Additionally you should perform a thorough cleaning procedure of the parts of
the coffee machine regularly (see: ‘Care and Cleaning’).
SOLVING PROBLEMS
If any problems occur during operation, you will find solutions in this section.
ProblemPossible ReasonThe Solution
Emergency stop required?Unplug the power plug from the power outlet.
When filling the water
tank, water runs out and/
or accumulates below the
appliance.
The time is flashing on the
display.
You attempted to overfill
the water tank.
You spilled some water
while filling the water
tank.
The water tank is leaking. Immediately unplug the appliance. Contact your vendor
The clock has not yet
been set, after connecting the appliance to the
power supply.
Immediately unplug the appliance and wipe off spilled
water carefully. The capacity of the water tank is adapted
to the capacity of the steel carafe. Do not fill in more
than 8 cups (max. 1.0 litre). Surplus water runs out at
the overflow opening at the rear of the appliance.
Avoid spilling water. Pour the water slowly into the water
tank. When the vessel used for filling is really full or
insufficient for this purpose, water could run down at the
exterior of the vessel.
for examination and repair.
This is normal. If required, set the clock via the hour and
minute buttons. However, this is not mandatory, if you do
not wish to use the timer.
84
Page 85
ProblemPossible ReasonThe Solution
You cannot turn out the
filter holder from under the
brewing head.
The filter holder is locked
under the brewing head.
Do not attempt to pull the filter holder out with violence!
Always press the opening button (“OPEN”) for releasing
the filter holder first. Then carefully pull the filter holder
out.
The lock of the filter holder is damaged.
When pulling out the filter holder from under the brewing
head with violence, the lock gets damaged. Always use
the opening button (“OPEN”) to release the filter holder,
before turning it out.
The filter holder does not
fit correctly under the
brewing head and/or cannot be engaged.
The filter basket is not
inserted properly.
The handle of the reusable filter is not folded
down completely.
The filter bag is too big or
not inserted correctly.
Turn the filter basket until it settles down stably. There is
only one correct orientation of the filter basket. A squared
protrusion on the filter basket must be inserted into an
exactly fitting groove in the filter holder.
The handle of the re-usable filter must be folded down
completely into the rim of the re-usable filter. Thereafter
place the splash shield on the filter basket.
Only use size 4 filter bags. Fold in the seam of the filter
bag and, holding the filter holder with one hand, push
down the filter bag into the filter basket, lining the side
walls of the filter basket via the filter bag. Place the
splash shield on the filter basket.
The splash shield is not
inserted correctly.
The splash shield can be fixed on the filter basket only
in the correct orientation. Turn over the splash shield and
try again. When using a filter bag, you may need to push
the splash shield down gently.
The hinge of the filter holder is damaged.
By pressing on the filter holder, the hinge could get
damaged. Contact your vendor for examination and
repair.
The lock of the filter holder is damaged.
When pulling out the filter holder from under the brewing
head with violence, the lock gets damaged. Always use
the opening button to release the filter holder, before
turning the filter holder out. Contact your vendor for examination and repair.
85
Page 86
ProblemPossible ReasonThe Solution
There is no reaction to
your entries or the control
panel reacts to your entries only unwillingly.
The skin of your finger tips
is very dry or fatty.
The touchscreen of the control panel is designed like other
similar devices (e.g. smartphones), reacting only hardly to
extremely dry or fatty skin. Rub your finger with a drop of
water and try again.
IMPORTANT: Pressing harder on the control panel is useless!
Only the timer button does
not respond: The clock
has not yet been set, after
connecting the appliance to
the power supply.
Only the hour and minute
buttons do not respond:
You attempted to change
the starting time of the
timer, but the timer is acti-
In this case, the time flashes on the display area. This is
normal. If required, set the clock via the hour and minute
buttons first. Then try again.
NOTE: Only the timer does not react, when the clock has
not been set.
When the timer is activated already (timer button is
illuminated red), the starting time is only displayed, but
does not respond to the hour button or minute button.
De-activate the timer first by touching the timer button
shortly. Then try again.
vated already.
A function is running. The
on/off button is illuminated red.
While a function is running, the control panel is inactive
despite of the on/off button.
- Wait until the function is finished, or
- cancel operation by touching the on/off button. Then
try again.
You are using pre-ground
coffee powder, but the
grinder is operated.
The grinder button is illuminated white: You did
not de-activate the grinder
before starting operation.
After de-activating the grinder for a brewing cycle, the grinder
is re-activated again automatically, when the brewing cycle
is complete.
Before starting operation with pre-ground coffee powder,
always check, whether the grinder button is illuminated red
(grinder off) or white (grinder on).
The coffee runs out at the
rim of the filter basket
and/or at the rim of the
steel carafe.
The drip-stop valve is
closed.
Immediately unplug the coffee machine.
- Ensure that the steel carafe is placed correctly on the base
plate.
- The carafe lid opens the drip-stop valve. Ensure that the
carafe lid is undamaged and positioned correctly on the
steel carafe.
- Only use the dedicated steel carafe with the appliance.
86
Page 87
ProblemPossible ReasonThe Solution
The filter is clogged. Using filter bags: Only use filter bags suited for drip coffee
makers. Using the re-usable filter: Clean the re-usable filter
after each use and ensure that the fine mesh is not clogged
(see: ‘Care and Cleaning / Cleaning the Filter Basket,
Splash Shield, and Re-Usable Filter’). Otherwise, replace
the re-usable filter.
The steel carafe is overfilled.
Immediately unplug the coffee machine. Always ensure
that the steel carafe is completely empty, before switching on the coffee machine.
An unsuited vessel is
placed under the filter basket or the steel carafe is
not placed correctly on the
base plate.
Immediately unplug the coffee machine.
During operation, the carafe lid must open the drip-stop
valve at the bottom of the filter basket. The appliance
cannot be operated with the dedicated steel carafe
replaced by other vessels. For operation, place the steel
carafe of the appliance on the base plate of the appliance, and ensure that the steel carafe stands stable and
level, before switching on the appliance (manually via
the on/off button or automatically via the timer button).
The carafe lid is damaged. If the carafe lid is damaged in any way, the carafe lid
must be replaced. Get in contact with your vendor.
The filter basket is damaged.
Check the filter basket for cracks and leaks. Fill some
water into the filter basket and check, whether the water
runs out at the side walls.
The drip-stop valve is
clogged or sticks.
Clean the filter basket and rinse the drip-stop valve thoroughly (see: ‘Care and Cleaning’). Do not leave any
residues of coffee powder dry on the surfaces of the filter
basket.
Using pre-ground coffee
powder: There is too much
coffee powder in the filter
Immediately unplug the coffee machine.
Do not fill in more than 8 level measuring spoonful of
coffee powder (approx. 60g).
basket.
Using pre-ground coffee
powder: The grind size
of your coffee powder is
too fine.
Immediately unplug the coffee machine.
The coffee will not flow sufficiently with coffee powder that
is too fine. Use a grind size that is suited for drip coffee
makers and/or use smaller amounts of coffee powder.
87
Page 88
ProblemPossible ReasonThe Solution
There are residues of
coffee powder within the
coffee.
Using the re-usable filter:
Very fine particles within
the coffee powder slip
through the nylon mesh.
This is unavoidable.
- Wait some minutes until the particles deposit on the
bottom of the steel carafe. Then pour slowly and carefully.
- Check the re-usable filter for any damage of the nylon
mesh (see next entry).
- Use paper filter bags.
Using the re-usable filter:
The nylon mesh of the reusable filter is damaged.
Some small amounts of extremely fine coffee powder in
the coffee are unavoidable. If there are even large particles, replace the re-usable filter. Contact your vendor.
Always handle the re-usable filter with care. Any hard or
sharp-edged objects could damage the nylon mesh.
Using filter bags: The filter
bag is damaged.
Before usage, ensure that the filter bag is undamaged
and the seam is closed correctly. Unsuited filter bags may
tear, when they are already wet while lining the filter
basket.
Overflow of the filter. See above: ‘The coffee runs out at the rim of the filter
basket and/or the steel carafe.’
You forgot the filter when
assembling the filter system.
Before starting operation, always ensure that the appliance is prepared completely and correctly for operation.
This holds especially when using the timer, because in
this case the appliance starts operation unattendedly.
The filter bag collapsed
during the brewing cycle.
When using filter bags without the splash shield, the filter bag may collapse during grinding or brewing. In this
case the coffee powder may be flushed into your coffee.
For operation, always cover the filter bag via the splash
shield.
The control panel does not
shut-off.
A function of the appliance
is still running.
This is intended. The illuminated control panel with the
on/off button or timer button shown in red indicate that
the appliance is still in operation.
Your coffee is too strong
or too weak.
Insufficient amount ratio
of water and coffee powder.
The appliance always uses the complete content of the
water tank for each brewing cycle. Adapt the settings of
the appliance to the amount of water (see: ‘Tips for Best
Results’). Measure out the required amount of water
using the filling level indicator at the right side of the
water tank.
88
Page 89
ProblemPossible ReasonThe Solution
When removing the steel
carafe, the coffee drips
from the filter basket still.
Not enough coffee beans
in the bean hopper.
The grinder is not adjusted
sufficiently.
The freshness or brand
of your coffee powder
changed.
Using pre-ground coffee
powder: You did not deactivate the grinder of
the appliance. Surplus
coffee powder is in the
filter.
The drip-stop valve is
clogged or sticks.
The filter basket is damaged. Contact your vendor for replacement.
Before starting operation, ensure that the bean hopper is
filled sufficiently with coffee beans.
Adjust the settings of the appliance according to your
liking. For this, refer to the hints given in chapter ‘Tips
for Best Results’.
Flavour and taste of your coffee depend on the type and
freshness of your coffee beans/powder. Adapt the settings accordingly (see: ‘Tips for Best Results’). Use fresh
coffee beans / coffee powder.
When using pre-ground coffee powder, the grinder must
be de-activated for each brewing cycle again. Before
starting the brewing cycle, touch the grinder button for
DE-ACTIVATING the grinder. The grinder button must be
illuminated RED.
Immediately replace the steel carafe on the base plate of
the appliance. Wait until the brewing cycle is complete,
indicated by the acoustic signal. Before next operation,
thoroughly clean the filter basket rinsing the drip stop
valve repeatedly (see: ‘Care and Cleaning’). Before next
use, ensure that the drip-stop valve closes the bottom of
the filter basket correctly.
CARE AND CLEANING
WARNING – Always ensure that the appliance is out of reach of young child-
ren. During operation and some time thereafter, steam and hot water may escape
from the brewing head, filter system, and steel carafe. Handle with care to avoid
scalds.
Always unplug the appliance and leave the appliance cool down, before cleaning.
Engage the filter holder under the brewing head and remove the steel carafe, before
moving the appliance.
Hygienic cleaning is done via the steps given in the following instructions. To avoid
hazards due to electric shock and damage: Do not immerse the housing, or power
cord in water or any other liquid. Do not spill or drip any liquids on the housing or
89
Page 90
power cord. Do not place the appliance, or power cord in an automatic dishwasher!
CAUTION – Always handle the steel carafe with care to avoid damage to
the steel carafe and carafe lid. To avoid bends to the outer wall, do not hit the
steel carafe against hard and/or sharp-edged objects. Do not scratch within
the steel carafe.
The carafe lid pushes the drip-stop valve open. To avoid overflow and risk of
electric shock, fire, and hot liquid running out, the carafe lid must be replaced,
when the carafe lid is damaged in any way.
The carafe lid cannot be removed! The carafe lid pushes the drip-stop valve open.
To avoid overflow and risk of electric shock, fire, and hot liquid running out, the steel
carafe must be replaced, when the carafe lid is damaged in any way.
Do not use any violence. Do not press or push onto the filter holder to avoid damage
to the hinge. Do not use any abrasive cleaners or cleaning pads (e.g. metal scouring
pads) or any hard or sharp-edged objects for cleaning the appliance or any parts of
it, to avoid damage to the surfaces. Do not use any corrosive agents (e.g. chemical
bleach, unsuited descaling agents).
For cleaning, take the filter basket out of the filter holder. Do not leave any coffee
powder in the filter basket after operation. Residues of wet coffee powder easily go
mouldy, when left within the appliance.
IMPORTANT - Descale the water system of the appliance regularly (e.g. monthly)
for avoiding damage to the water system, and maintaining correct operation and
good taste and flavour of your coffee (see: ‘Descaling’).
CLEANING THE FILTER BASKET, SPLASH SHIELD, AND RE-USABLE
FILTER
After each use, rinse filter basket, splash shield, and re-usable filter thoroughly with
hot water (see above: ‘Immediately After Use’) to keep the filter system in good working condition. However, thorough cleaning according to the following instructions
should be performed regularly (e.g. monthly).
IMPORTANT - Do not leave any residues of coffee powder dry on the parts of the
filter system. This holds especially for the re-usable filter, because the fine nylon
mesh could get clogged. Do not use violence.
90
Page 91
CAUTION – As long as all items on the operating element are illuminated still
(e.g. a brewing cycle is running), always ensure that the water tank is completely
empty, before pressing the opening button (“OPEN”) at the right side of the housing.
Do not use any brushes with sharp edges for cleaning the re-usable filter, even if the
brush is completely made of plastic. Only use brushes with rounded off edges (e.g.
a clean, soft tooth brush). Also, handle the filter basket with care to avoid damage
to the drip-stop valve.
NOTE
Do not leave any residues of coffee dry on the surfaces of the filter system to avoid blockage of the re-usable filter and drip-stop valve. You may remove the filter
basket from the filter holder, while the steel carafe is still placed on the base plate.
1. After each brewing cycle (the appropriate signal sounds), leave the filter system
cool down for approx. 15 minutes. Then take out the removable parts of the
filter system (filter basket with splash shield and filter) and rinse these parts with
hot water (see: ‘Brewing Coffee / Immediately After Use’).
2. Using warm dishwater and a soft brush, clean the filter basket, splash shield
and, if required, the re-usable filter.
3. Thoroughly rinse the parts under running tap water. With the filter basket filled
with clear water, press the drip-stop valve at the bottom of the filter basket for
flushing the drip-stop valve.
4. Dry all parts and leave the parts dry naturally for approx. 1/2 hour, where they
are out of reach of young children.
Removing Stubborn Residues in the Re-Usable Filter
IMPORTANT - Clean the re-usable filter after each use to avoid stubborn residues.
Nevertheless, depending on the hardness of the water used and the state of care,
after frequent usage, lime and small particles of coffee powder could accumulate in
the pores of the nylon mesh. If required, perform the following method for cleaning.
CAUTION – Do not knock the steel carafe against any hard objects. Avoid
damaging the carafe lid during cleaning.
5. Remove coarse residues using a soft brush as described above. Mix vinegar and
warm water 1:4. Add a drop of dishwater detergent.
91
Page 92
6. Immerse the re-usable filter in the vinegar mixture and leave the re-usable filter
soak for approx. 30 minutes.
7. Thereafter, carefully brush the re-usable Filter with a soft brush and rinse thoroughly. If there are parts of the nylon mesh still blocked, repeat step 6 and 7.
Removing any Blockage of the Drip-Stop Valve
When the filter overflows during operation, coarse particles could stick to the surfaces in the drip-stop valve at the bottom of the filter basket, blocking the valve or
causing leakage.
NOTE
If the drip-stop valve is blocked and/or leaking, even after soaking and thoroughly
flushing it, the filter basket must be replaced. There is no way to repair the dripstop valve.
8. Soak the filter basket in hot dishwater for approx. 10 minutes. Then, take the
filter basket out of the dishwater.
9. Checking the drip-stop valve for correct operation: Fill the filter basket with
warm dishwater or water. The liquid may not run out. Ensure that you will not get
scalded, while pressing on the drip-stop valve at the bottom of the filter basket.
The liquid must run out in a strong jet. Otherwise, soak the filter basket for some
further minutes and try again.
10. Thoroughly rinse the filter basket with clear water, while pressing the drip-stop
valve. Thereafter, check the drip-stop valve again with clear water (see step 9).
CLEANING THE STEEL CARAFE
CAUTION – The steel carafe is fragile. Handle with care. Do not knock the
steel carafe against any hard objects. Do not expose the steel carafe to extreme
temperature variations. You cannot remove the carafe lid! Avoid damaging the
carafe lid during cleaning.
11. Clean the steel carafe and carafe lid via warm dishwater, removing any stains
with a soft sponge. Then rinse thoroughly and wipe dry. Regularly, you should
clean the interior of the steel carafe. You may use a bottle brush.
92
Page 93
CLEANING THE HOUSING AND FILTER HOLDER
CAUTION – Do not press on the filter holder to avoid damage to the hinge.
12. Switch off the appliance (on/off button is illuminated white). Unplug the appliance and leave the appliance cool down for approx. 30 Minutes. Remove the
steel carafe.
13. If the filter holder is engaged under the brewing head, press the opening button
“OPEN”. Hold the filter holder with one hand, while wiping the surfaces using
a soft moistened cloth, without pressing the filter holder down in any way. Thereafter wipe dry.
NOTE
Due to the dripping of water during brewing, coffee powder could splash onto
the steam screen at the bottom of the brewing head. This could happen especially
when filling large amounts of coffee powder into the filter (e.g. with the grinder set
to 8 cups). Clean the steam screen regularly.
14. With the filter holder in the open position, carefully brush the steam screen at the
bottom of the brewing head with a soft brush for removing residues of splashes.
15. The housing, power cord, and base plate may be cleaned with a soft, damp
cloth. Polish with a soft, dry cloth.
16. Before leaving the appliance unused for an elongated time and before descaling, you should empty the bean hopper and grinder (see: ‘Emptying the Bean
Hopper and Grinder’).
17. Depending on the hardness of the water used and the frequency of usage, you
need to descale the appliance regularly (see: ‘Descaling’).
EMPTYING THE BEAN HOPPER AND GRINDER
When the appliance is not in use for an elongated period of time, you should empty
the bean hopper and grinder completely. If required, wipe residues of coffee powder from the surfaces of the bean hopper.
CAUTION – Do not use violence when wiping the bean hopper. Do not poke
under the bean guiding cone in the bean hopper! The bean guiding cone ensures
that the grinder inlet is not blocked by coffee beans and cannot be removed.
Emptying the Bean Hopper
18. Ensure that the water tank is completely empty.
93
Page 94
19. Engage the filter holder under the brewing head. Remove the steel carafe from
the appliance. Remove the hopper lid.
20. Grasp the appliance at both sides of the housing and, over a large bowl, turn
the appliance upside down. You should expect that some drops of water come
out of the water tank. Holding the appliance in this position, turn the appliance
a little in each direction to make the remaining coffee beans fall out. Thereafter
turn the appliance upright again.
CAUTION – Always ensure that the bean hopper is kept completely dry,
before filling in coffee beans. Moisture in the bean hopper could clog and damage the grinder. If any moisture got into the bean hopper, leave the appliance dry
naturally for at least 1/2 day with the hopper lid left open. Do not poke under the
bean guiding cone. The bean guiding cone cannot be removed.
21. If required, wipe the inner side walls of the bean hopper and the hopper lid with
a soft, dry, and fluff-free cloth, but do not poke under the bean guiding cone!
Emptying the Grinder
NOTE
When using the grinder frequently, you do not need to empty the grinder.
However, before storing the appliance (e.g. before a holiday trip; see also: ‘Storage’), you should empty the grinder as far as possible, by performing the following procedure.
22. When the bean hopper is completely empty, the grinder can be emptied too.
Press the opening button “OPEN” to unlock the filter holder and turn the filter
holder to the complete open position.
CAUTION – The base plate gets hot immediately when starting a function
via the on/off button. Ensure that neither your hand or arm nor the used vessel
touches the base plate. Do not place the vessel on the base plate.
23. Plug in the appliance and hold a sufficiently large beaker or small bowl directly
under the brewing head.
24. Touch the on/off button twice to agitate the grinder. The grinder starts operation,
processing any coffee beans still left in the grinder inlet and mill.
25. Touch the on/off button to cancel operation, when the working noise changes
audibly or the grinder stops.
94
Page 95
DESCALING
Depending on the water hardness of your tap water, you should descale the coffee
maker regularly (at least monthly). We recommend the Gastroback Premium Descaler. Alternatively, you may use a solution of 200 ml white vinegar and 800 ml clear
tap water. For further information feel free to contact the Gastroback customer service, Tel.: (+49) 4165 / 2225-0.
CAUTION – Do not use any unsuited descaling agent, because this could
damage the appliance. Only use a descaling solution, suitable for coffee makers.
1. Clean the coffee machine according to the instructions above.
2. Prepare 1.0 litre descaling solution according to the instructions given by the
vendor. Fill the descaling solution into the water tank and leave it within the
water tank for various hours (over night).
3. Without filter and coffee powder prepare the appliance for operation (see:
‘Preparing the Appliance for Operation’). Ensure good ventilation.
4. Touch the on/off button to switch on the appliance (all buttons on the control
panel are illuminated). Touch the grinder button for de-activating the grinder.
Ensure that the grinder button is shown red.
5. Touch the on/off button to start operation. Wait until the water tank is completely
empty and the acoustic signal sounds.
WARNING – The descaler solution in the steel carafe is very hot. Do not
breath in the vapours of any type of descaler to avoid severe injuries to your
respiratory tracts. Ensure good ventilation when pouring the descaler solution. Avoid spilling the descaler solution to avoid scalds and damage.
6. Discard the descaler solution.
7. Fill the water tank up to the filling level 8 and re-place the steel carafe on the
base plate. De-activate the grinder (grinding button illuminates red). Start another brewing cycle and wait until the water tank is empty again and the signal
sounds. Discard the water in the steel carafe.
8. Repeat step 7 twice.
9. Rinse the steel carafe, carafe lid and filter basket thoroughly under running tap
water. Thereafter, the appliance is ready for brewing coffee again.
95
Page 96
STORAGE
WARNING – Always store the appliance and all its parts and accessories
where all parts are out of reach of young children.
IMPORTANT - Do not use any parts or accessories of the appliance for any other
purpose than operating the appliance. It is good advice to store the parts and
accessories of the appliance with the appliance.
1. Unplug the appliance.
2. Clean the appliance and all parts and accessories (see: ‘Care and Cleaning’).
3. Completely empty the water tank, bean hopper and grinder (see: ‘Emptying the
Bean Hopper and Grinder’).
4. When all parts are completely dry, insert the filter basket, re-usable filter, and
splash shield into the filter holder. Engage the filter holder under the brewing
head. This way the parts of the filter system are protected against dust, damage,
and loss. Cover the bean hopper via the hopper lid.
5. Remove the steel carafe.
CAUTION – Do not grasp the appliance at the brewing head, filter holder,
water tank, or power cord for moving. Always remove the steel carafe before
moving the appliance. Otherwise, the steel carafe could fall down.
6. Grasp the appliance at both sides of the housing and place the appliance in
upright position on a stable, clean and dry surface, where the appliance is protected against inadmissible strain (e.g. moisture, electric or mechanic shock,
frost, direct sunlight) and out of reach of young children.
IMPORTANT - Do not place any hard or heavy objects on or in the appliance or
any part of it. The power cord may not be knotted, squeezed or bent. Do not pull
or strain the power cord.
7. Place the steel carafe on the base plate and lay the power cord loosely around
the appliance.
96
Page 97
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance
with the corresponding local regulations and requirements for electrical
appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the groundwater or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging
your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing
old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information.
For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone:
+49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
97
Page 98
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further
claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or
substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installation mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
The warranty period will be reduced to 1 year, if the appliance is used commercially.
NOTE
For repair and service, please send Gastroback products to the following address:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt, Germany.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt.
SUBMISSION OF APPLIANCES
Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add
the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the
defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
the warranty period, please send defective appliances to the given address. You
will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free
of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and not suited for commercial,
industrial or trade usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or
for any other purpose than the intended use, described in these instructions. Any
other use is regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries
or damage. There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages
are caused by unintended use.