Die »Design Espresso Advanced Professional« wird Ihre Kaffee- und Espresso-Zubereitung revolutionieren! Von der Bohne bis zum vollendeten Genuss nimmt diese EspressoMaschine Ihnen alle nötigen Schritte ab. Um dabei Ihren individuellen Geschmack zu
treffen, sind alle Funktionen programmierbar. Natürliches Aroma und ätherische Öle
können optimal zur Geltung kommen. Da das Gerät mit zwei getrennten Boilern arbeitet, können Sie gleichzeitig Espresso extrahieren und Milchschaum zubereiten. Zu den
herausragenden Eigenschaften der »Design Espresso Advanced Professional« gehören
auch der aktiv beheizte Brühkopf und die integrierte Heißwasserfunktion. Der Espressoboiler arbeitet mit einem PID-Regler, um die individuell programmierte Wassertemperatur
exakt einzuhalten. Das entspricht den strengen Vorgaben des World Barista Championship. Die Verbindung zwischen frisch gemahlenem Kaffee, der richtigen Dosierung und
dem professionellen Brühverfahren machen den Espresso reichhaltiger und cremiger.
Ein zusätzliches Plus sind unter anderem die versenkbaren Rollen, die das Reinigen der
Arbeitsfläche auch unter dem Gerät erleichtern.
Die Informationen in dieser Anleitung werden Ihnen die unglaubliche Vielseitigkeit des
Gerätes rasch vermitteln. Entdecken Sie mit der »Design Espresso Advanced Professional« die Welt des Kaffees und die Kunst der Barista.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen »Design Espresso Advanced Professional«.
Ihre Gastroback GmbH
5
Page 6
IHRE »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PROFESSIONAL«
M
N
O
KENNEN LERNEN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
Q
R
S
T
U
A. Integriertes Mahlwerk mit abnehmbarem Trich-
ter für ca. 280 g Kaffeebohnen.
B. Von oben befüllbarer 2,5-Liter-Wasser-
; herausnehmbar, mit Wasserfilter und beleuchte-
tank
ter Füllstandsanzeige.
C. Drehknopf zur Einstellung des Mahl-
damit passen Sie den Mahlgrad (grob bis
grades:
fein) der verwendeten Kaffeesorte an.
D. LCD-Bildschirm des Mahlwerkes: zeigt die
aktuelle Einstellung des Mahlgrades an.
E. Haupt-LCD-Bildschirm: zeigt die aktuellen Ein-
stellungen für den Brühvorgang an und vereinfacht
6
dadurch die Programmierung.
F. Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen, jede mit
eigener Einstellung der Extraktionsdauer. Die Einstellung kann neu programmiert werden. Die manuelle
Bedienung ermöglicht zusätzlich eine unabhängige
Extraktion.
G. Auslass des Mahlwerkes: füllt den Kaffee-Filter
(Siebeinsatz) automatisch durch die Funktion Mahlen,
Dosieren, Anpressen.
H. Aktiv beheizter Brühkopf für 58mm-Siebträger
mit integriertem Heizelement.
I. 58 mm Edelstahl-Siebträger.
Page 7
J. Ausfahrbare Rolle:
für eine leichte und problem-
lose Reinigung unter der Espresso-Maschine.
K. Beheizte Warmhalteplatte zum Vorwärmen
von hitzefesten Tassen und Gläsern.
L. Heißwasser-Taste (HOT WATER): liefert
sofort heißes Wasser. Drücken Sie hier, um die Abgabe von heißem Wasser durch die Heißwassertülle zu
starten bzw. zu stoppen.
M. Drehknopf LONG BLACK: Für die vorprogram-
mierte Herstellung eines Kaffees (LONG BLACK); mit
3 vorprogrammierten Einstellungen und 6 beliebig programmierbaren Speicherplätzen.
N. Dampfwahlschalter: Wählen Sie die automa-
tische Milchschaumfunktion (untere Position) oder die
manuelle Bedienung (obere Position).
A
B
O. Dampf-LCD-Bildschirm: zeigt die aktuelle Milch-
temperatur und die Einstellung für die Schaumqualität
an.
P. Drehknopf SELECT: wählen Sie hier die
gewünschte Milchtemperatur und Schaumqualität;
auch zur Programmierung in Verbindung mit der Taste
MENU.
Q. Wärmeisolierte Milchschaumdüse mit integ-
riertem Temperatursensor.
R. Gesonderte Heißwassertülle: liefert heißes
Wasser für Kaffee (LONG BLACK) und zum Vorwärmen
der Tassen.
S. Abdeckung der Boiler-Ventile
T. Integriertes Zubehörfach:
bewahren Sie hier
die Zubehöre auf.
U. Herausnehmbare Tropfschale: mit Füllstands-
anzeige EMPTY ME!
C
E
F
G
H
ZUBEHÖRE
I
A. Milchkännchen aus Edelstahl
B. Filterhalter (zerlegbar in 2 Teile) für Wasserfilter
C. Je ein Siebeinsatz für 1 und 2 Tassen
D. Reinigungseinsatz
E. Kleiner Behälter für gebrauchtes Kaffeepulver
F. Bürste für Mahlwerk
D
L
G. Bürste für den Auslass des Mahlwerkes mit Magnet
zum Herausnehmen des Presswerkzeuges
H. Reinigungsnadel für die Spitze der Milchschaumdüse
I. Innensechskantschlüssel
L. Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte
7
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch
und bewahren Sie die Anleitungen gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise zu dem beschriebenen Zweck
(bestimmungsgemäßer Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch und
besonders Missbrauch können zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung, Feuer, bewegliche
Bauteile und hohe Temperaturen führen. Führen Sie ausschließlich diejenigen
Arbeiten mit dem Gerät durch, die in diesen Anleitungen beschrieben werden. Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand nicht unbeaufsichtigt. Diese
Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Gerätes. Geben Sie das Gerät
nicht ohne diese Anleitung an Dritte weiter.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen dürfen
nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden
Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Tel.:
04165 / 2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen. Verwenden und lagern Sie das Gerät
nicht im Freien oder in feuchten oder nassen Bereichen. Verwenden Sie
das Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen. Verwenden Sie
nur Bauteile, Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile für das Gerät, die
vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind. Beschädigte ungeeignete Bauteile und Zubehöre können während des Betriebes
brechen, schmelzen, sich verformen, zur Überhitzung führen sowie Sachschäden und schwere Personenschäden verursachen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre sowie das Netzkabel des Gerätes auf Beschädigungen (Beispiel: Verformung, Verfärbung, Brüche, Risse, Undichtigkeiten). Niemals das Gerät mit Bauteilen
betreiben, die beschädigt sind und/oder nicht mehr erwartungsgemäß
arbeiten. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich das Gerät überhitzt
oder übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz, Schlag,
eingedrungene Flüssigkeiten). Ziehen Sie bei Beschädigungen während
des Betriebes sofort den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
8
Page 9
das Gerät in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen und
ausreichend stabilen sowie wärme- und feuchtigkeitsbeständigen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb niemals auf eine Metallfläche (z. B. Geschirrabtropffläche). Stellen Sie das Gerät nicht an den
Rand oder die Kante der Arbeitsfläche. Legen Sie während des Betriebes
keine wertvollen oder empfindlichen Gegenstände in die Nähe des
Gerätes. Halten Sie das Gerät und den Arbeitsbereich stets trocken und
sauber und wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab.
• Niemals das Gerät oder Teile davon auf oder in die Nähe von starken
Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Grill, Feuer) bringen. Niemals das Gerät oder die Bauteile und Zubehöre des
Gerätes für andere Geräte oder zweckentfremdet verwenden.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebes keine wertvollen
feuchtigkeits- oder hitzeempfindlichen Gegenstände in der Nähe des
Gerätes befinden, um Schäden durch heißen Dampf und Wasser zu vermeiden. Das Gerät muss von vorn frei zugänglich sein. An den Seiten
müssen mindestens 15 cm Platz frei sein.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder
verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt und/oder bei der Bedienung angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der Bedienung des Gerätes
verstehen und beachten. Auch die Reinigung und Pflege des Gerätes darf
von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Niemals Kinder mit dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungs-material spielen lassen! Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen, sauberen, frostfreien, für kleine Kinder unzugänglichen Ort auf.
Niemals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt lassen, wenn sie
für kleine Kinder zugänglich sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig und vollständig nach den
Anleitungen in diesem Heft zusammengesetzt ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten. Wenden Sie
9
Page 10
bei der Arbeit mit dem Gerät keine Gewalt an, um die Bauteile nicht zu
beschädigen.
• Legen Sie keine Tücher, Servietten oder ähnliche Materialien unter oder
auf das Gerät, um eine Überhitzung und Gefährdung durch Feuer und
elektrischen Schlag zu vermeiden. Legen Sie niemals scharfkantige oder
schwere Gegenstände auf das Gerät, um die Bauteile (Beispiel: Wärmplatte und Tropfschale) nicht zu beschädigen.
• Verwenden Sie ausschließlich hitzefeste Tassen und Gläser mit dem
Gerät, um Schaden und schwere Verletzungen durch Splitter zu vermeiden.
• Füllen Sie zum Betrieb kaltes, sauberes Leitungswasser maximal bis zur
obersten Füllmarke in den Wassertank. Verwenden Sie zum Betrieb niemals andere Flüssigkeiten. Niemals den Wassertank über die oberste
Füllmarke (2½ L) füllen. Andernfalls können Flüssigkeiten überlaufen und
zur Überhitzung und Gefährdung durch Elektrizität und Feuer führen.
Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten immer sofort ab. Sollten Flüssigkeiten auslaufen oder in das Gehäuse gelaufen sein, dann ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Niemals das Gerät mit leerem
Wassertank einschalten, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (POWER-Taste drücken), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen und
wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Fassen Sie das Gehäuse immer an beiden Seiten unten an, wenn Sie das
Gerät bewegen wollen. Niemals das Gerät am Wassertank, Brühkopf,
Trichter oder dem Netzkabel halten, um es zu bewegen.
• Halten Sie das Gerät und seine Bauteile und Zubehöre stets sauber.
Reinigen Sie das Gerät nach der Anleitung im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹. Niemals das Gerät oder die Bauteile mit Scheuermitteln, harten
Scheuerhilfen (z. B. Topfreiniger), scharfen Putzmitteln oder ätzenden
Chemikalien (Desinfektionsmittel, chemische Bleiche) reinigen. Niemals
harte, scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät oder zum
Reinigen verwenden.
10
Page 11
• Niemals die Espresso-Maschine, die Bauteile oder Zubehöre in die
Spülmaschine stellen.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß der Anleitung in diesem Heft (siehe: ›Pflege und Reinigung‹).
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungen geeignet.
• Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose auf und
schließen Sie das Gerät dort direkt an. Das Gerät darf nur an die ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose einer geeigneten Stromversorgung
(Wechselstrom; 230/240 V, 50 Hz) mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Die Steckdose muss für 16 A einzeln abgesichert sein. Außerdem sollte die
Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht über 30 mA liegen sollte. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
an Ihren Elektriker.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren, Fernbedienungen oder Tischsteckdosen oder Verlängerungskabel, um eine Gefährdung durch Feuer und Elektrizität zu vermeiden.
• Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über oder unter das Gerät
laufen lassen. Niemals das Netzkabel oder das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen oder stellen. Sollte während der Arbeit eine
Flüssigkeit über oder unter das Gerät gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose, trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab und lassen Sie es mindestens 1 Tag an der Luft trocknen.
• Wickeln Sie das Kabel vor der Verwendung des Gerätes immer vollständig
ab. Niemals am Kabel ziehen, reißen oder das Kabel knicken, einklemmen, quetschen oder verknoten. Lassen Sie das Netzkabel nicht von der
Tischkante herunterhängen. Achten Sie darauf, dass niemand in Kabelschlaufen hängen bleiben oder das Gerät am Kabel von der Arbeitsfläche
reißen kann. Fassen Sie immer am Gehäuse des Netzsteckers an, wenn
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11
Page 12
• Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Voraussetzungen
eventuell nicht. Da im Ausland zum Teil abweichende Normen für Stromversorgungen gelten, können wir das Gerät nicht für alle möglichen Stromversorgungen konstruieren und testen. Wenn Sie das Gerät im Ausland
betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte zuerst, dass ein gefahrloser Betrieb dort möglich ist.
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
Ihre neue »Design Espresso Advanced Professional« dient zum Auf-
brühen von Kaffee. Daher werden einige Bauteile wie Brühkopf,
Siebträger und Siebeinsatz, Heißwassertülle und Milchschaumdüse beim
Betrieb sehr heiß und heißes Wasser oder Dampf treten aus. Befolgen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrühungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Das Gerät erzeugt Dampf unter hohem Druck – Verbrennungsgefahr!
Niemals Ihre Hände oder Arme an die Auslassöffnungen des Gerätes
halten (Brühkopf, Heißwassertülle, Milchschaumdüse), wenn das Gerät
in Betrieb ist und kurz nach dem Betrieb.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf metallene Oberflächen (Beispiel: Spüle).
Metallflächen können während des Betriebes der Espresso-Maschine
heiß werden.
• Fassen Sie während des Betriebes und kurz danach heiße Bauteile (Bei-
spiel: Brühkopf, Siebträger, Heißwassertülle, Milchschaumdüse) nur an
den dafür vorgesehenen Griffen an. Auch nach dem Ausschalten sind
das Gerät und die entsprechenden Bauteile noch einige Zeit sehr heiß.
Warten Sie immer, bis das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist und
leeren Sie den Wassertank und die Tropfschale aus, bevor Sie das Gerät
bewegen oder Reinigen.
• Aus dem Brühkopf, der Milchschaumdüse und der Heißwassertülle kann
heißer Dampf austreten oder heißes Wasser tropfen. Halten Sie niemals
Ihre Hände, andere Körperteile oder feuchtigkeits- und/oder hitzeempfindliche Gegenstände an Siebträger, Brühkopf, Heißwassertülle oder
Milchschaumdüse oder darunter, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Achten Sie immer darauf, dass die Milchschaumdüse in Richtung Tropfschale
weist, wenn sie nicht benutzt wird.
12
Page 13
• Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger im Brühkopf korrekt eingesetzt
ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Niemals während des Betriebes den
Siebträger aus dem Brühkopf nehmen, um eine Gefährdung durch heißes
Wasser und Dampf zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
Modell:
Art.-Nr.:
Stromversorgung:
Maximale Leistungsaufnahme:
Länge des Netzkabels:
Gewicht: ca.
Abmessungen:
Fassungsvermögen des Wassertanks:
Fassungsvermögen des Trichters:
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
»Design Espresso Advanced Professional«
42640
220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
1500 - 1750 W
ca. 105 cm
18,1 kg
ca. 41,1 x 37,0 x 45,2 cm (B x T x H)
2,5 Liter
280 g
13
Page 14
ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONEN
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über die zahlreichen Funktionen Ihrer neuen »Design Espresso Advanced Professional«.
Hinweis:
Zahlreiche der genannten Funktionen können Sie individuell an Ihre Wünsche anpassen. Lesen Sie dazu die Kapitel ›Die Funktionen programmieren‹ und ›Weitere Einstellungen‹.
Auswahl des MahlgradesEinstellbarer Mahlgrad: von fein bis grob. Für eine optimale Espresso-
Mahlwerk aus EdelstahlVerarbeitet die Kaffeebohnen präzise und sorgt damit für das optimale
Milchschaum-AutomatikSchäumt die Milch automatisch auf. Temperatur und Beschaffenheit sind
Gleichzeitig Kaffee und Dampf
erzeugen
Genaue RegelungDer elektronische PID-Regler sorgt für eine genaue Temperatureinstellung
Aktiv beheizter BrühkopfDer große 58-mm-Brühkopf mit eingebautem Temperatursensor hält die
Konstanter ExtraktionsdruckDas Überdruckventil begrenzt den maximal erreichbaren Druck. Für das
Programmierbare Vorbrühfunktion
(Pre-Infusion)
Zwei-Pumpen-SystemGetrennte Pumpen für Dampf- und Espresso-Boiler.
Programmierbare Extraktionstemperatur Dadurch können Sie das Espresso-Aroma individuell gestalten. Regelbe-
Mahlt automatisch den Kaffee, füllt die richtige Menge in den Siebeinsatz
und drückt das Kaffeepulver mit dem richtigen Druck an. Der Arbeitsbereich
bleibt sauber.
Extraktion.
Aroma.
einstellbar: von seidig weich für Latté oder cremig für Cappuccino. Die
automatische Spülfunktion reinigt die Milchschaumdüse von überschüssiger
Milch, sobald die Milchschaumdüse wieder in die untere Position gebracht
wird.
Gleichzeitige Herstellung von Espresso und Milchschaum durch getrennte
Edelstahl-Boiler für Espresso und Dampf.
im Extraktionsprozess. Die Temperatur ist programmierbar.
Brühtemperatur während der Extraktion konstant.
bestmögliche Espresso-Aroma.
Der Kaffee wird angefeuchtet, bevor die Pumpe stufenweise ihre volle Lei-
stung erreicht. Dauer und Druck des Vorbrühvorganges lassen sich einstellen. So kann der Kaffee sein Aroma sanft entfalten.
Zeigt die Dauer der Espresso-Extraktion an.
Schaltet die Espresso-Maschine zur festgelegten Zeit ein.
Schaltet die Espresso-Maschine nach einer programmierbaren Zeit ohne
Benutzung aus.
Drücken Sie kurz die 1-Tasse-Taste, um eine Tasse Espresso mit der voreingestellten Dauer zu extrahieren (20 Sekunden). Die Extraktion beginnt
mit der Vorbrühfunktion. Die Espresso-Maschine kehrt zum Standby-Modus
zurück, sobald die Extraktionsdauer für 1 Tasse abgelaufen ist.
Drücken Sie kurz die 2-Tassen-Taste, um 2 Tassen Espresso mit der voreingestellten Dauer zu extrahieren (30 Sekunden). Die Extraktion beginnt
mit der Vorbrühfunktion. Die Espresso-Maschine kehrt zum Standby-Modus
zurück, sobald die Extraktionsdauer für 2 Tassen abgelaufen ist.
Halten Sie die Taste für 1 oder 2 Tassen gedrückt, um den Vorbrühvorgang zu starten. Sobald die gewünschte Vorbrühdauer abgelaufen ist, lassen Sie die Taste los, um die Extraktion mit dem vollen Druck zu starten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Extraktion zu beenden.
Mischt nach der Extraktion automatisch heißes Wasser zum Espresso
direkt in die Tasse. Programmierbar.
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Einen guten Kaffee zuzubereiten ist eine Kunst, die mit Ihrer neuen Espresso-Maschine
leicht zu erlernen ist. In diesem Kapitel finden Sie einige Tipps für Ihren perfekten Kaffee.
TIPPS ZU AUSWAHL UND LAGERUNG DES KAFFEES
• Benutzen Sie möglichst immer frischgemahlene Kaffeebohnen, um einen ausgezeich-
neten Geschmack und das volle Aroma zu erhalten.
• Wir empfehlen 100%-Arabica Qualitäts-Kaffeesorten. Benutzen Sie immer frisch gerö-
stete Kaffeebohnen. Achten Sie auf das Röstdatum.
• Verbrauchen Sie die Kaffeebohnen innerhalb von 2 bis 3 Wochen nach der Röstung.
• Bewahren Sie den Kaffee (Pulver oder ganze Bohnen) in einem luftdicht schließenden
Behälter an einem kühlen, trockenen Ort auf.
15
Page 16
• Kaufen Sie Kaffeebohnen in kleinen Portionen, um eine lange Lagerung zu vermeiden.
Der Kaffee sollte nicht länger als eine Woche gelagert werden.
• Mahlen Sie die Kaffeebohnen direkt vor dem Brühen, da gemahlener Kaffee schnell
an Geschmack und Aroma verliert. Verwenden Sie am besten immer die Funktion
Mahlen, Dosieren, Anpressen der Espresso-Maschine.
DER MAHLGRAD
• Wenn Sie fertig gemahlenen Kaffee verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Kaf-
feepulver für Espresso-Maschinen geeignet ist.
• Das Pulver sollte nicht zu grob und nicht zu fein sein (Mahlgrad). Durch den Mahlgrad
beeinflussen Sie die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das Pulver gepresst
wird und bestimmen letztendlich die Qualität Ihres Kaffees.
• Wenn der Kaffee zu fein gemahlen ist (das Kaffeepulver gleicht Puderzucker und fühlt
sich zwischen den Fingern an wie Mehl), kann das Wasser auch unter Druck nicht
durch das Pulver fließen. Der Kaffee wird dadurch dunkel und bitter und die Crema
wird fleckig.
• Wenn der Kaffee zu grob gemahlen ist, fließt das Wasser zu schnell durch und die
Aromastoffe bleiben im Kaffeepulver zurück. Der Kaffee wird wässrig und fade.
Tipps für ein perfektes Extraktionsergebnis
ExtraktionsartMahlgradExtraktionsdauer
Überextrahiert (bitter, nicht schmackhaft)zu feinüber 45 Sekunden
Ausgewogenoptimalzwischen 15 und 40 Sekunden
Unterextrahiert (fad, wässrig, sauer)zu grobweniger als 15 Sekunden
Die Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen steuern die Extraktion normalerweise durch die
Extraktionsdauer. Die Extraktionsdauer ist voreingestellt. Sie können diesen Wert allerdings neu programmieren. Siehe: ›Die Extraktionsdauer oder das Extraktionsvolumen
programmieren‹.
Das Gerät kann die Extraktion auch durch das Volumen steuern. Stellen Sie die Steuerungsart dementsprechend um, wenn Sie diese Steuerungsart bevorzugen. Eine Anleitung
finden Sie unter ›Weitere Einstellungen‹ im Abschnitt ›Die Steuerungsart für die Extraktion
wählen (VoL)‹.
16
Page 17
VORBEREITUNGEN
WARNUNG – ERSTICKUNGSGE-
FAHR!
Achten Sie unbedingt darauf,
dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen!
Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder
den Bauteilen, Zubehören oder dem Verpackungsmaterial des Gerätes unbeaufsichtigt lassen!
WARNUNG – VERBRENNUNGS-
GEFAHR
Teile des Gerätes werden während des
Betriebes sehr heiß und entwickeln Dampf
und heißes Wasser unter Überdruck. Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät
richtig und vollständig zusammengesetzt
ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten.
Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS
(POWER-Taste drücken), ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie das Gerät reinigen oder bewegen.
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und
trocken. Lassen Sie keine Flüssigkeiten
über oder unter das Gerät laufen. Legen
Sie während des Betriebes keine Tücher,
Servietten oder ähnliche Materialien unter
oder auf das Gerät. Sollte während der
Arbeit Flüssigkeit über das Gerät gelaufen sein, dann schalten Sie sofort AUS
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Trocknen Sie das Gerät nach
der Anleitung im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹.
WICHTIG: Um das Gerät in den Stand-
by-Modus zu bringen, muss der Dampfwahlhebel ausgeschaltet sein (waagerechte Position).
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Das Gerät ist sehr schwer (ca. 16 kg).
Wenn möglich, sollten Sie es zu zweit
auspacken.
1. Nehmen Sie zuerst den Karton mit
den Zubehören (Accessories Box)
heraus.
2. Legen Sie den Transportkarton mit
dem Gerät so auf den Tisch, dass
das Gerät im Karton aufrecht steht.
Ziehen Sie das Gerät aus dem Karton
heraus.
3. Entfernen Sie alle Verpackungen,
Werbematerialien und Aufkleber. Entfernen Sie aber NICHT das Typenschild und die Seriennummer am
Boden des Gerätes. Wenn Sie das
Gerät auspacken, sind Tropfschale,
Zubehörfach (rechts hinter der Tropfschale) und Wassertank bereits richtig
eingebaut. Die Tropfschale befindet
sich im Gerätesockel und kann nach
vorn herausgezogen werden. Achten
Sie unbedingt darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und/oder den Bauteilen und Zubehören des Gerätes spielen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Bauteile und das Zubehör vollständig
und unbeschädigt sind, bevor Sie die
Verpackung entsorgen. Siehe: ›Ihre
»Design Espresso Advanced Professional« kennen lernen‹.
5. Nehmen Sie den Wassertank von der
Rückseite der Espresso-Maschine ab.
Ziehen Sie dazu den Verriegelungshebel des Wassertanks nach unten.
6. Nehmen Sie die Beutel mit dem Wasserfilter und dem Filterhalter aus dem
Wassertank heraus.
17
Page 18
ACHTUNG: Verwenden Sie niemals
Place filter intofilter holder
Scheuermittel oder harte Scheuerhilfen
(Beispiel: Topfreiniger) zur Reinigung des
Gerätes oder der Bauteile, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Reinigen
Sie niemals das Gerät oder eines seiner
Teile in der Spülmaschine.
Hinweis:
Sie können die Espresso-Maschine leichter bewegen und dadurch auch den
Wassertank an der Rückseite besser
erreichen, wenn Sie die ausklappbare
Rolle verwenden. Nehmen Sie dazu die
Tropfschale heraus und drehen Sie den
Drehknopf in der Mitte auf das Symbol,
um die Rolle auszuklappen. Bevor Sie
die Espresso-Maschine wieder verwenden, vergessen Sie bitte nicht, die Rolle
wieder einzuklappen. Drehen Sie den
Drehknopf dazu zurück.
7. Reinigen Sie den Wassertank, Filterhalter und die Zubehöre (Siebträger, Siebeinsatz, Milchkännchen) mit warmem
Wasser und mildem Spülmittel. Spülen
Sie die Teile dann mit klarem Wasser
und trocknen Sie die Teile sorgfältig
ab.
8. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Arbeitsplatz in der Nähe einer
Wandsteckdose auf.
Hinweis:
Prüfen Sie vor jeder Benutzung den
Wasserstand im Wassertank und wechseln Sie das Wasser täglich. Der Wassertank sollte vor jeder Benutzung mit frischem, kaltem Leitungswasser aufgefüllt
werden. Benutzen Sie kein Mineralwasser, destilliertes Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
DEN WASSERFILTER EINSETZEN
ODER WECHSELN
Um einen zuverlässigen Betrieb Ihrer
Espresso-Maschine dauerhaft zu gewährleisten, empfehlen wir, immer einen Wasserfilter zu verwenden. Wechseln Sie den
Wasserfilter regelmäßig alle 2 Monate.
Wasserfilter und Filterhalter befinden sich
im Wassertank. Bitter verwenden Sie ausschließlich die Wasserfilter von Gastroback (Art.-Nr.: 97765)
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
an den Gastroback Kundenservice
04165/2225-0
1. Nehmen Sie Wasserfilter und Filterhalter aus der Verpackung. Wenn
der Filterhalter bereits im Wassertank
installiert ist, dann ziehen Sie ihn am
weißen Ring nach oben heraus.
2. Weichen Sie den Wasserfilter zuerst
ca. 5 Minuten in einer Tasse Wasser
ein. Spülen Sie ihn danach unter fließendem Wasser.
18
Page 19
3. Nehmen Sie die beiden Teile des Fil-
Place filter intofilter holder
terhalters auseinander. Drücken Sie
dazu auf beiden Seiten des unteren
Teils auf die Verschlusslaschen und
ziehen Sie die Teile dann ohne
Gewaltanwendung auseinander.
Spülen Sie den Filterhalter mit kaltem
Wasser. Spülen Sie dabei besonders
das Edelstahlsieb sorgfältig aus.
4. Setzen Sie den neuen Wasserfilter
im Filterhalter ein und stecken Sie die
beiden Teile des Filterhalters wieder
zusammen. Drehen Sie den weißen
Ring im oberen Teil des Filterhalters
auf den Monat für den nächsten Filterwechsel. Wir empfehlen, den Wasserfilter alle zwei Monate zu wechseln.
Place filter intofilter holder
5. Danach können Sie den Wasserfilter
im Wassertank installieren. Stecken
Sie den Filterhalter dazu in die Halterung im Wassertank und drücken Sie
den Filterhalter dann nach unten bis er
einrastet.
WICHTIG: Wir empfehlen, kein demine-
ralisiertes Wasser zu verwenden, da der
Geschmack des Kaffees und die Funktion der Espresso-Maschine dadurch nachteilig beeinflusst werden. Verwenden Sie
Leitungswasser oder ein mineralienarmes
Tafelwasser.
6. Füllen Sie den Wassertank mit klarem
Leitungswasser und setzen Sie ihn
wieder an der Rückseite des Gerätes
ein. Schließen Sie die Verriegelung
des Wassertanks.
ERSTE VERWENDUNG
WICHTIG:
Füllen Sie nur Leitungswasser oder Tafelwasser mit geringem Mineraliengehalt in den Wassertank. Verwenden Sie kein Mineralwasser, destilliertes
Wasser oder demineralisiertes Wasser,
da die Funktion des Gerätes dadurch
nachteilig beeinträchtigt würde.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Was-
sertank bis zur Maximum-Markierung
mit kaltem Leitungswasser gefüllt ist.
Zum Füllen können Sie entweder den
Deckel öffnen (zum Öffnen drücken)
oder den Wassertank an der Rückseite der Espresso-Maschine herausnehmen.
2. Schließen Sie die Espresso-Maschi-
ne an eine geeignete Steckdose an
(siehe: ›Vorsichtsmaßnahmen beim
Umgang mit Elektrizität‹). Drücken Sie
die POWER-Taste, um die EspressoMaschine einzuschalten.
3. Der Haupt-LCD-Bildschirm zeigt
„Hrd3“ an. Bevor Sie das Gerät
verwenden können, müssen Sei die
Wasserhärte einstellen. Durch die-
19
Page 20
sen Wert wird festgelegt, in welchen
Abständen die Meldungen „CHANGE FILTER“ (Wasserfilter wechseln)
und „DESCALE“ (Entkalken) erscheinen.
Die Wasserhärte einstellen
4. Tauchen Sie den mitgelieferten Teststreifen zur Prüfung der Wasserhärte
1 Sekunde lang in das Wasser, das
Sie verwenden wollen, und legen Sie
den Teststreifen dann 1 Minute beiseite. Die Wasserhärte wird durch eine
Reihe von roten Quadraten auf dem
Teststreifen angezeigt. Beispiel: 3 rote
Quadrate zeigen Wasserhärte 3 an.
5. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die abgelesene Wasserhärte auf
dem LCD-Bildschirm erscheint. „Hrd1“
bedeutet: sehr weiches Wasser
(wenig Kalk); „Hrd5“ bedeutet: sehr
hartes Wasser (stark kalkhaltig).
6. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT, um die Einstellung festzulegen. Die Espresso-Maschine erzeugt
einen Signalton, um die Einstellung zu
bestätigen.
oder 5 beträgt, empfehlen wir ein anderes
Wasser zu verwenden. Gefiltertes Quellwasser und Tafelwasser mit geringem
Mineraliengehalt verlängern die Zeitabstände der Filterwechsel und der Entkalkung. Auch der Geschmack des Kaffees
wird dadurch besser. Testen Sie die Wasserhärte des neuen Wassers und stellen
Sie diese Wasserhärte am Gerät ein (siehe: ›Die Wasserhärte (Hrd)‹).Verwenden
Sie kein Mineralwasser, destilliertes Wasser oder demineralisiertes Wasser, da die
Funktion der Espresso-Maschine dadurch
nachteilig beeinträchtigt würde.
Hinweis:
Durch die Wasserhärte wird festgelegt,
in welchen Abständen die Meldungen
„CHANGE FILTER“ und „DESCALE“
erscheinen. Sie können die Wasserhärte Ihres Leitungswassers auch von
Ihrem zuständigen Wasserwerk erfahren. Sehen Sie dazu folgende Tabelle,
um die übliche Einheit der Wasserhärte (°dH) in die Härteskala des Gerätes
umzurechnen.
Der mitgelieferte Teststreifen kann nur
einmal verwendet werden.
20
Die Boiler füllen
Ein pumpendes Geräusch ertönt, während
die leeren Boiler zum ersten Mal mit Wasser gefüllt werden. Der Haupt-LCD-Bildschirm zeigt die aktuelle Temperatur des
Espresso-Boilers an und „HEATING“ blinkt
während das Gerät das Wasser heizt.
Nach etwa 5 Minuten erreicht das Wasser die voreingestellte Betriebstemperatur
(93°C) und alle 6 Tasten und Drehknöpfe
leuchten auf. Die Espresso-Maschine ist
jetzt im Standby-Modus und bereit für den
nächsten Schritt.
Page 21
Vor der ersten Verwendung sollten
Sie die Espresso-Maschine einmal
ohne Kaffeepulver arbeiten lassen.
Dadurch werden die inneren Bauteile
der Espresso-Maschine aufgeheizt und
gespült. Arbeiten Sie dazu nach der
Anleitung im folgenden Absatz ›Spülvorgang‹.
SELECTPOWER
TEMP TEXTURE
nach oben in die MANUAL-Position,
um die Milchschaumdüse zu spülen.
Nach 30 Sekunden bewegen Sie
den Dampfwahlhebel wieder in die
mittlere Position, um die Dampferzeugung auszuschalten.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3
bis der Wassertank leer ist. Leeren Sie
die Tropfschale zwischendurch rechtzeitig aus. Achten Sie dabei darauf,
sich nicht an der heißen Tropfschale
oder dem Wasser zu verbrühen.
HOT WATER LONG BLACK
Spülvorgang
WARNUNG – Verbrennungsge-
fahr:
Halten Sie niemals Ihre Hände oder
hitzeempfindliche Gegenstände unter den
Brühkopf, an die Milchschaumdüse oder
die Heißwassertülle, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Heißes Wasser und heißer
Dampf können austreten und zu schweren
Verbrühungen führen.
Führen Sie die folgenden Schritte durch,
wenn die Espresso-Maschine den Standby-Modus erreicht hat.
1. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um
heißes Wasser durch den Brühkopf
laufen zu lassen.
2. Drücken Sie die Heißwasser-Taste
(HOT WATER), um die Heißwassertülle zu spülen. Achten Sie dabei
darauf, sich nicht am heißen Wasser
und Dampf zu verbrühen. Drücken Sie
die Heißwasser-Taste nach 30 Sekunden erneut, um den Wasserfluss zu
stoppen.
5. Füllen Sie den Wassertank wieder auf
und leeren Sie bei Bedarf die Tropfschale.
Hinweis:
Die Espresso-Maschine erreicht die
Betriebstemperatur (Standby-Modus)
nicht, wenn der Dampfwahlhebel in der
MANUAL-Position steht. In diesem Fall
blinkt „MANUAL“ auf dem Dampf-LCDBildschirm. Senken Sie den Dampfwahlhebel in die mittlere Position (OFF). Sie
können die Dampffunktion verwenden,
sobald der Drehknopf SELECT leuchtet.
Hinweis:
Sie können die Funktionen für 1 Tasse,
2 Tassen oder LONG BLACK sowie
die Reinigungsfunktion (CLEAN CYCLE)
nicht aktivieren, solange die EspressoMaschine die Betriebstemperatur nicht
erreicht hat (Standby-Modus). Wenn
Sie eine dieser Funktionen während des
Heizvorgangs auswählen, dann erzeugt
die Espresso-Maschine 3 Signaltöne.
3. Bewegen Sie den Dampfwahlhebel
21
Page 22
Das Mahlwerk betriebsbereit
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
CENTRE
POSITION
GRIND OUTLET
machen
1. Setzen Sie den Trichter oben auf das
Mahlwerk und schließen Sie die Verriegelung (den Griff der Verriegelung
in der Mitte des Trichters auf „LOCK“
drehen). Der Trichter muss fest auf
dem Mahlwerk sitzen und darf nicht
wackeln.
individuellen Geschmack anpassen. Wir
empfehlen, mit Mahlgrad 30 anzufangen.
Von diesem Mahlgrad ausgehend sollten
Sie dann das Mahlwerk genauer einstellen.
3. Drehen Sie den Drehknopf GRIND
SIZE, bis der gewünschte Mahlgrad
im LCD-Bildschirm des Mahlwerkes
erscheint.
Das Gerät ist jetzt für die Zubereitung
Ihres Kaffees bereit.
IHRE INDIVIDUELLEN
EINSTELLUNGEN WÄHLEN
WICHTIG: Füllen Sie niemals gemahle-
nen Kaffee in den Trichter des Gerätes.
2. Füllen Sie bis zu 280 g frische, ganze
Kaffeebohnen Ihrer bevorzugten Sorte
in den Trichter. Setzen Sie den Deckel
des Trichters auf. Füllen Sie den Trichter nicht zu voll. Der Deckel des Trichters muss sich problemlos schließen
lassen.
Tipp: Wir empfehlen 100% Arabica Kaf-
feebohnen mit dem Röstdatum auf der
Packung. Sie sollten sich nicht nach dem
Haltbarkeitsdatum richten. Kaffeebohnen
sollten möglichst 5 bis 20 Tage nach dem
Röstdatum verbraucht werden. Alte Kaffeebohnen können bitter und fad schmecken
und bei der Zubereitung läuft der Kaffee
nicht richtig durch.
Den Mahlgrad einstellen
Sie können den Mahlgrad von 1 (sehr
fein) bis 45 (sehr grob) einstellen. Damit
können Sie den Mahlgrad optimal an
die Qualität Ihrer Kaffeebohnen und Ihren
Sie können das Gerät nach Ihren Vorlieben einstellen und nach Ihren eigenen
Wünschen programmieren. Zahlreiche,
häufig verwendete Einstellungen und Funktionen können Sie ganz einfach mit der
Taste MENU aufrufen. Siehe: ›Die Funktionen programmieren‹.
Einige weitere Einstellungen für erfahrene
Anwender werden im Abschnitt ›Weitere
Einstellungen‹ beschrieben.
Die Verwendung der Programme zur Reinigung und zum Entkalken sind im Kapitel:
›Pflege und Reinigung‹, beschrieben. Bitte
informieren Sie sich dort über die einzelnen Schritte, bevor Sie diese Funktionen
verwenden.
ENERGIESPARMODUS
Die »Design Espresso Advanced Professional« verfügt über einen ›Auto-Off-Mode‹,
bei dem Sie selbst wählen können, ob
sich das Gerät nach 5, 10 oder 20 Minuten automatisch abschaltet.
22
Page 23
Im ›Auto-Off-Mode‹ verbraucht die »Design
Espresso Advanced Professional« keine
Energie. Ist der ›Auto-Off-Mode‹ aktiviert,
leuchtet keine der Tasten an dem Gerät
mehr auf. Um die Maschine wieder in
Betrieb zu nehmen, drücken Sie einmal
die Power-Taste. Diese fängt an zu blinken und sobald die Betriebstemperatur
erreicht ist, leuchten alle Tasten wieder
konstant.
DIE FUNKTIONEN PROGRAMMIEREN
Hinweis:
Die Taste MENU ist ohne Funktion,
wenn die Espresso-Maschine gerade
Kaffee/Espresso zubereitet oder heißes
Wasser abgibt.
1. Um das Gerät zu programmieren,
drücken Sie einmal die MENU-Taste.
Die Espresso-Maschine schaltet in den
Programm-Modus und auf dem LCD Bildschirm erscheint die erste der programmierbaren Funktionen („1 CUP“).
Eine Liste der Funktionen erscheint
in der untersten Zeile des LCD-Bildschirms.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT, um die Funktion auszuwählen.
Drehen Sie danach am Drehknopf
SELECT, um den gewünschten Wert
einzustellen.
4. Wenn der gewünschte Wert auf dem
LCD-Bildschirm erscheint, dann drücken Sie auf den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu bestätigen. Ein akustisches Signal ertönt und die EspressoMaschine kehrt zum Standby-Modus
zurück.
Tipp:
Die wichtigsten Funktionen zur Programmierung Ihrer individuellen Zubereitungsart sind auf diese Art zugänglich.
Für erfahrene Anwender stehen jedoch
noch einige weitere Programmierungen
zur Verfügung. Siehe: ›Weitere Einstellungen‹.
Sie können jederzeit vom ProgrammModus zum Standby-Modus zurückschalten. Drücken Sie dazu die Taste MENU.
Folgende Funktionen können Sie programmieren:
FunktionProgrammierbare Werte
Shot VolExtraktionsdauer bzw. Extraktionsvo-
lumen für 1 Tasse (1 CUP) oder 2
Tassen (2 CUP)
Shot TempExtraktionstemperatur
Clean CycleStartet die automatische Reinigungs-
funktion
Set ClockUhrzeit der Espresso-Maschine ein-
stellen, optional
Auto StartUhrzeit für den automatischen Start
der Espresso-Maschine, optional
Auto OffZeit bis zur automatischen Abschal-
tung
Tamp SetWerte der Anpress-Funktion, für
erfahrene Anwender
Pre-InfuseWerte der Vorbrühfunktion, um den
gewünschten Geschmack zu erhalten
23
Page 24
FunktionProgrammierbare Werte
Long Black
Werte für die Long Black-Funktion
Adjust
Stellen Sie die Funktionen nach den folgenden Anleitungen ein.
Die Extraktionsdauer oder das
Extraktionsvolumen programmieren
Hinweis:
Die Extraktionen für 1 Tasse (1 CUP)
und 2 Tassen (2 CUP) werden als Voreinstellung durch die Extraktionsdauer
gesteuert. Wenn Sie ein festgelegtes
Extraktionsvolumen programmieren wollen, dann wählen Sie diese Steuerungsart bei den zusätzlichen Funktionen aus.
Siehe: ›Weitere Einstellungen‹. Die Programmierung beider Steuerungsarten
erfolgt dann auf die gleiche Weise
nach folgender Anleitung.
1. Füllen Sie den Siebträger mit der automatischen Funktion Mahlen, Dosieren,
Anpressen. Setzen Sie den Siebträger
dann in den Brühkopf ein.
2. Drücken Sie die Taste MENU, um
in den Programm-Modus zu schalten
(siehe oben).
dauer bzw. das Extraktionsvolumen erreicht ist, drücken Sie wieder
auf den Drehknopf SELECT, um die
Espresso-Extraktion zu beenden. Ein
Signalton ertönt und Dauer bzw. Volumen der Extraktion werden für die ausgewählte Funktion (1 Tasse oder 2
Tassen) gespeichert.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Hinweis:
Die Dauer der Vorbrühfunktion wird
gesondert programmiert. Siehe: ›Die
Vorbrühfunktion programmieren‹.
Die Extraktionstemperatur
programmieren
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
3. Drehen Sie bei Bedarf den Drehknopf
SELECT, damit die gewünschte Funktion auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
1-Tasse-Funktion: „1 CUP“, oder
2-Tassen-Funktion: „2 CUP“.
4. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT, um die Extraktion zu starten.
5. Sobald die gewünschte Extraktions-
24
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die Extraktionstemperatur (Shot Temp)
auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Temperatur blinkt auf
dem LCD-Bildschirm.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird.
Page 25
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECT, um die gewählte Temperatur festzulegen. Die Espresso-Maschine erzeugt
einen Signalton, um die neue Temperatur zu bestätigen und kehrt zum StandbyModus zurück.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Die Uhr stellen
Tipp:
Sie können die Uhrzeit im 12-StundenFormat oder 24-Stunden-Format anzeigen lassen. Siehe: ›Das Format der
Zeitanzeige wählen (CLoC)‹. Allerdings
können Sie auch ganz darauf verzichten, die Uhr zu stellen.
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die aktuelle Uhrzeit auf dem LCDDisplay angezeigt wird. Falls Sie die
Uhrzeit nicht bereits eingestellt haben,
erscheint eine Voreinstellung.
Reinigungsfunktion
Die Reinigungsfunktion (Cleaning Cycle)
reinigt das Dampfsieb und den Brühkopf.
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn der
LCD-Bildschirm „CLEAN ME!“ anzeigt.
Eine Anleitung zu der Funktion finden Sie
im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Uhrzeit blinkt auf
dem LCD-Bildschirm.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
um die Uhrzeit einzustellen.
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt
wird, drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die Espresso-Maschine
erzeugt einen Signalton, um die neue
Einstellung zu bestätigen und schaltet
zum Standby-Modus zurück.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
25
Page 26
Die Auto-Start-Funktion
programmieren
Tipp:
Vor der Nutzung der Auto-Start-Funktion muss die Uhr gestellt werden. Siehe oben: ›Die Uhr stellen‹. Wenn Sie
versuchen, die Auto-Start-Funktion einzuschalten, solange die Uhr noch nicht
gestellt wurde, dann ertönt ein akustisches Signal. Wenn die Auto-Start-Funktion eingeschaltet ist, erscheint auf dem
LCD-Bildschirm links oben ein Uhr-Symbol.
Die Auto-Start-Funktion ist optional. Sie
können damit eine Zeit programmieren,
zu der sich die Espresso-Maschine automatisch einschaltet. Dadurch müssen Sie
nicht erst warten, bis die Boiler aufgeheizt
sind, bevor Sie das Gerät verwenden können. Wir empfehlen, die Auto-Start-Funktion auf etwa ¼ Stunde vor der Verwendung zu programmieren.
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „AUTO START“ in der letzten Zeile
des LCD-Bildschirms blinkt und „On“
oder „Off“ angezeigt wird.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
auf die gewünschte Einstellung: „On“
oder „Off“.
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Wenn Sie die Funktion eingeschaltet haben („On“), dann erscheint
die Uhrzeit für die Auto-Start-Funktion.
6. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Uhrzeit erscheint.
7. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT, um die gewählte Uhrzeit
festzulegen. Das Gerät kehrt in den
Standby-Modus zurück und ein kleines
Uhr-Symbol erscheint auf dem LCDBildschirm.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT.
26
Die automatische Abschaltung
programmieren – Auto Off
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange die Espresso-Maschine eingeschaltet
bleibt, wenn Sie keine Bedienungsschritte
ausführen. Nach dieser Zeitspanne schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie
können zwischen 5 Minuten, 10 Minuten
und 20 Minuten wählen.
Page 27
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „AUTO OFF“ in der letzten Zeile
des LCD-Bildschirms blinkt.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
auf die gewünschte Einstellung.
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die Espresso-Maschine
erzeugt einen Signalton, um die neue
Einstellung zu bestätigen und schaltet
in den Standby-Modus zurück.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Die Parameter der Press-Automatik programmieren (TAMP SET)
Hinweis:
Diese Einstellung sollte nur von erfahrenen Anwendern verändert werden.
Sie können mit dieser Funktion den
Anpressdruck für das Presswerkzeug
und die Zeit für die Einebnung der Kaffee-Oberfläche einstellen.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „TAMP SET“ in der letzten Zeile
des LCD-Bildschirms blinkt.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Einstellung für
den Anpressdruck blinkt.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT auf
die gewünschte Einstellung zwischen 1
und 9.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Zeiteinstellung
für die Einebnung der Kaffee-Oberfläche blinkt.
6. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
auf die gewünschte Einstellung von 2
bis 10 Sekunden.
7. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die Espresso-Maschine
erzeugt einen Signalton, um die neue
Einstellung zu bestätigen und kehrt in
den Standby-Modus zurück.
27
Page 28
NOT PROGRAMMED
PROGRAMMED
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
erzeugt einen Signalton, um die neue
NOT PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
Einstellung zu bestätigen und schaltet
zum Standby-Modus zurück.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Die Vorbrühfunktion programmieren
Hinweis:
Diese Einstellung sollte nur von erfahrenen Anwendern verändert werden.
Mit dieser Funktion können Sie Druck
und Dauer der Vorbrühfunktion einstellen.
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um in
den Programm-Modus zu schalten.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „PRE INFUSE“ in der untersten Zeile des LCD-Bildschirms blinkt.
3. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Einstellung für
den Druck der Vorbrühfunktion blinkt
(% des Maximaldruckes).
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
auf die gewünschte Einstellung.
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die aktuelle Dauer des Vorbrühvorgangs blinkt.
6. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
auf die gewünschte Einstellung von 2
bis 10 Sekunden.
7. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT. Die Espresso-Maschine
28
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Die Einstellungen für den Long
Black programmieren
Um Ihre Vorlieben für den Long Black (Kaffee) zu erreichen, können Sie 6 Zubereitungsarten frei programmieren („SEt 1“ bis
„SEt 6“).
1. Füllen Sie den Siebträger mit der Funktion Mahlen, Dosieren, Andrücken.
2. Setzen Sie den gefüllten Siebträger
am Brühkopf ein.
3. Stellen Sie Ihre Tasse so unter den
Brühkopf, dass sowohl der Kaffee aus
dem Brühkopf als auch das Wasser
aus der Heißwassertülle in die Tasse
läuft.
4. Drücken Sie die Taste MENU. Drehen Sie dann am Drehknopf SELECT,
bis „LONG BLACK ADJUST“ auf dem
LCD-Bildschirm blinkt. Drücken Sie auf
den Drehknopf SELECT.
Page 29
5. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
UCT
PROGRAMMED
NOT PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
um einen Speicherplatz („SEt 1“ bis
„SEt 6“) für die neue Zubereitungsart
auszuwählen. Wenn ein Platz bereits
belegt ist, dann erscheint an dieser
Stelle ein Tassen-Symbol.
NICHT PROGRAMMIERT
9. Drehen Sie den Drehknopf LONG
BLACK. Ihre benutzerdefinierten Einstellungen erscheinen nach den Einstellungen für wenig (small), mittel
(medium) oder viel (large). Siehe:
›Einen Long Black zubereiten‹.
10. Drücken Sie auf den Drehknopf
LONG BLACK, um Ihren persönlichen
Long Black zuzubereiten.
Hinweis:
Sie können diese Einstellungen jederzeit
neu programmieren. Folgen Sie dazu
der obigen Anleitung.
WEITERE EINSTELLUNGEN
PROGRAMMIERT
6. Drücken Sie auf den Drehknopf
SELECT, um den angezeigten Parameter zu programmieren. Auf dem LCDBildschirm erscheint ein sich bewegendes Tassen-Symbol. Espresso wird
aus dem Brühkopf abgegeben.
7. Sobald die gewünschte Menge extrahiert wurde, drücken Sie erneut auf
den Drehknopf SELECT, um den Kaffee-Fluss zu stoppen. Danach fließt
heißes Wasser aus der Heißwassertülle in die Tasse.
8. Sobald die gewünschte Wassermenge abgegeben wurde, drücken Sie
erneut auf den Drehknopf SELECT,
um den Wasser-Fluss zu stoppen.
Der LCD-Bildschirm zeigt ein TassenSymbol an. Die Espresso-Maschine
erzeugt einen Signalton, um die neue
Einstellung zu bestätigen und kehrt
zum Standby-Modus zurück.
Ihre neue Einstellung für den Long Black
verwenden
RESt
dESc
SEt
Auf die Voreinstellungen zurücksetzen
Das Gerät entkalken
Die Temperatureinheit wählen
(°C oder °F)
Lcd
Helligkeit und Kontrast des LCD-Bildschirms
einstellen
SPOt
StEA
Air
Snd
Die Helligkeit der LEDs einstellen
Die Dampftemperatur einstellen
Die Verzögerung für die Luftzufuhr
Die Lautstärke der akustischen Signale
wählen
FAn
Cln
CLoC
vOL
Den Ventilator einstellen
Die Reinigungsmeldung CLEAN ME! ein-
oder ausschalten
Das Format der Zeitanzeige wählen
Die Steuerungsart (Dauer oder Volumen)
für die Extraktion wählen
29
Page 30
Die zusätzlichen Funktionen
PROGRAMMED
zugänglich machen
1. Schalten Sie die Espresso-Maschine
zunächst AUS (POWER-Taste drücken). Halten Sie dann die 1-TasseTaste gedrückt, drücken Sie dazu die
POWER-Taste und halten Sie beide
Tasten ca. 3 Sekunden gedrückt. Auf
dem LCD-Bildschirm erscheint „RESt“.
• Extraktionstemperatur: 93°C
• Vorbrühfunktion, Dauer: 7 (Sekunden)
• Vorbrühfunktion, Druck: 60 (%)
• Milchtemperatur: 60°C
• Dampftemperatur: 130°C
• Verzögerung der Luftzufuhr: 2 Sekunden
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Funktion erscheint.
Drücken Sie dann auf den Drehknopf
SELECT, um die angezeigte Funktion
auszuwählen.
3. Sie können die ausgewählte Funktion
jederzeit verlassen und zum StandbyModus zurückschalten. Drücken Sie
dazu die Taste MENU.
+
POWER
Hinweis:
Die Espresso-Maschine schaltet zurück
zum Standby-Modus, wenn Sie 30
Sekunden lang keine Eingaben gemacht
haben oder wenn Sie die Taste MENU
drücken. Sie können die EspressoMaschine auch mit der Taste POWER
jederzeit ausschalten.
• Signaltöne: leise
• Ventilator der Kühlung (FAn): normal
• Reinigungswarnung (CLEAN ME!): ein
• Auto-Start: aus
• Auto-Start-Zeit: 8:00am (morgens)
• Automatische Abschaltung (Auto Off):
20 Minuten
• Uhrzeit: 12:00am (mittags)
• Wasserhärte (Hrd): 3
• Extraktionsdauer, 1 Tasse: 20 Sekunden
• Extraktionsdauer, 2 Tassen: 30 Sekunden
Auf die Voreinstellungen zurücksetzen:
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Wenn „rSEt“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint, drücken Sie die Taste
SELECT.
Auf die Voreinstellungen zurücksetzen (rSEt)
Mit dieser Funktion können Sie alle Einstellungen auf die im Gerät programmierten
Voreinstellungen zurücksetzen. Das Gerät
hat folgende Voreinstellungen:
30
Page 31
Alle Einstellungen werden auf die oben
genannten Voreinstellungen zurückgesetzt. Dies entspricht dem Zustand des
Gerätes beim ersten Einschalten. Auf
dem LCD-Bildschirm blinkt die voreingestellte Wasserhärte („Hrd3“).
3. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
um die Wasserhärte des verwendeten
Wassers auszuwählen. Drücken Sie
dann auf den Drehknopf SELECT, um
den eingestellten Wert zu bestätigen.
Helligkeit und Kontrast des LCDBildschirms einstellen (Lcd)
Sie können Helligkeit und Kontrast des
LCD-Bildschirms einstellen.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „Lcd“ erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
Die Entkalkungsfunktion (dESC)
Die Funktion „dESc“ dient zum Entkalken
der Espresso-Maschine. Eine Anleitung
dazu finden Sie im Abschnitt ›Das Gerät
entkalken‹. Bitte informieren Sie sich dort,
bevor Sie diese Funktion starten.
Die Temperatureinheit (SEt) wählen
Sie können die Temperatur in Celsius°C
oder Fahrenheit °F anzeigen.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis „SEt“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Einheit auf dem
LCD-Bildschirm erscheint.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Helligkeit der LCDBildschirme.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um die Einstellung zu programmieren.
Ein Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Die Helligkeit der LEDs einstellen
(SPOt)
Sie können die Helligkeit der LEDs einstellen, welche die Tropfschale beleuchten.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
„SPOt“ erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Helligkeit.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um die gewünschte Temperatureinheit
auszuwählen. Ein Signalton ertönt,
um die Auswahl zu bestätigen und
die Espresso-Maschine schaltet zum
Standby-Modus.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um die Einstellung zu programmieren.
Ein Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
31
Page 32
Die Dampftemperatur einstellen
(StEA)
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Verzögerungszeit.
Die Dampftemperatur bestimmt den Druck,
mit dem der Dampf ausgestoßen wird. Als
Voreinstellung ist 130°C eingestellt.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „StEA“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Temperatur.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Die Verzögerung für die Luftzufuhr (Air)
WICHTIG:
Diese Funktion sollte nur von
erfahrenen Anwendern verwendet werden.
Diese Funktion verzögert beim automatischen Aufschäumen der Milch das Einsetzen der Luftzufuhr. Voreinstellung: 02
Sekunden.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren.
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint die
Temperatur, bei der die Luftzufuhr wieder unterbrochen wird.
6. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Temperatur.
7. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Die Lautstärke der akustischen
Signale wählen (Snd)
Mit der Funktion „Snd“ können Sie die
Lautstärke der akustischen Signale einstellen oder die Signaltöne ganz ausschalten.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutung:
HI: laut LO: leise OFF: aus
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe:
›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „Snd“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe:
›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „Air“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
32
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Einstellung.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren.
Abhängig von der gewählten Einstellung, ertönt ein Signalton, um die
Auswahl zu bestätigen. Die Espresso-Maschine schaltet zum StandbyModus.
Page 33
Den Ventilator einstellen (FAn)
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
Mit der Funktion (FAn) stellen Sie die
Geschwindigkeit des Ventilators für die
Kühlung ein. Die Anzeigen haben die folgende Bedeutung:
SILt: leise StNd: normal CooL: stark
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe:
›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „FAn“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Einstellung.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Die Reinigungsmeldung CLEAN
ME! ein- oder ausschalten (Cln)
Das Gerät kann nach jeweils 200 Extraktionen eine Reinigungsmeldung auf dem
LCD-Bildschirm anzeigen („CLEAN ME!“).
Als Voreinstellung ist diese Funktion aktiviert. Um auch nach vielen Extraktionen
noch einen optimalen Kaffeegenuss zu
erreichen, sollten Sie die Reinigungsmeldung eingeschaltet lassen.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe
oben: ›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „Cln“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis zur gewünschten Einstellung. „On“
(ein) oder „Off“ (aus).
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Das Format der Zeitanzeige wählen (CLoC)
Tipp:
Die Zeit wird als Voreinstellung im
12-Stundenformat angegeben. AM
(ante meridian = vormittags) bezeichnet
die 12 Stunden zwischen Mitternacht
und Mittag. Die Stunden zwischen 13
Uhr und 24 Uhr werden durch das Kürzel PM (post meridian = nachmittags)
gekennzeichnet.
Sie können die Anzeige der Uhrzeit allerdings auch auf das 24-Stunden-Format
umstellen. Wählen Sie dazu die Funktion
„CLoC“.
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe:
›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „CLoC“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Einstellung.
33
Page 34
DIE ZUBEREITUNG DES
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
Die Steuerungsart für die Extraktion wählen (VoL)
Mit der Funktion (VoL) wählen Sie die
Extraktionsdauer oder das Extraktionsvolumen als Maß für die Extraktion des Espressos. Als Voreinstellung ist die Extraktionsdauer eingestellt. Die Anzeigen haben
folgende Bedeutung:
1. Aktivieren Sie zunächst die Anzeige
der zusätzlichen Funktionen. Siehe:
›Weitere Einstellungen‹.
2. Drehen Sie den Drehknopf SELECT
bis „VoL“ auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
3. Drücken Sie den Drehknopf SELECT.
PERFEKTEN ESPRESSOS
WARNUNG – VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
findliche Gegenstände an Brühkopf,
Milchschaumdüse oder Heißwassertülle
halten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Unter Druck stehender Dampf und heißes
Wasser können auch austreten, nachdem
das Gerät ausgeschaltet wurde. Dies gilt
besonders für die Milchschaumdüse, die
nach der Verwendung durch eine automatische Spülfunktion gespült wird. Kinder
müssen immer beaufsichtigt werden, wenn
das Gerät für sie erreichbar ist.
DIE ESPRESSO-MASCHINE
BETRIEBSBEREIT MACHEN
1. Vergewissern Sie sich, dass Wasser-
Niemals die Hände oder emp-
tank und Bohnenbehälter gefüllt sind
und richtig am Gerät eingesetzt sind.
Siehe: ›Das Mahlwerk betriebsbereit
machen‹. Vergewissern Sie sich auch,
dass die Tropfschale richtig installiert
ist.
4. Drehen Sie den Drehknopf SELECT bis
zur gewünschten Einstellung.
5. Drücken Sie den Drehknopf SELECT,
um den Wert zu programmieren. Ein
Signalton ertönt, um die Auswahl zu
bestätigen und die Espresso-Maschine
schaltet zum Standby-Modus.
34
WICHTIG: Wir empfehlen, kein demine-
ralisiertes Wasser zu verwenden, da der
Geschmack des Kaffees und die Funktion
der Espresso-Maschine dadurch nachteilig
beeinflusst werden. Verwenden Sie Leitungswasser oder Tafelwasser.
2. Schließen Sie die Espresso-Maschine
an die Stromversorgung an und drücken Sie die POWER-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
3. Warten Sie, bis die Espresso-Maschine die Betriebstemperatur erreicht hat.
Nach etwa 5 Minuten erreicht das
Wasser in den Boilern die Betrieb-
Page 35
stemperatur und alle Tasten und Drehknöpfe leuchten auf. Die EspressoMaschine ist jetzt im Standby-Modus
und bereit für den nächsten Schritt.
Tipp:
Während des Aufheizvorganges sind
die Tasten 1-Tasse, 2-Tassen und HOT
WATER (heißes Wasser) sowie die
Dampffunktion und das Reinigungsprogramm nicht verfügbar.
kann. Wärmen Sie deshalb Siebträger
und Siebeinsatz zuerst mit heißem Wasser aus der Heißwassertülle an, bevor Sie
den Espresso zubereiten. Danach müssen
diese Teile sorgfältig abgetrocknet werden.
2. Schalten Sie die Heißwasser-Funktion
mit der Taste HOT WATER ein und
aus, um Siebträger und Siebeinsatz
mit heißem Wasser aus der Heißwassertülle zu spülen.
VORWÄRMEN
Die Tassen oder Gläser vorwärmen
WARNUNG: Verwenden Sie nur hit-
zefeste Tassen und Gläser. Andere Materialien könnten brechen oder schmelzen.
Dadurch könnten Splitter oder andere Partikel unbemerkt in den Kaffee kommen und
schwere Verletzungen verursachen.
Wenn Sie die Tassen vorwärmen, wird
beim Einfüllen die optimale Temperatur
des Kaffees beibehalten.
1. Spülen Sie die Tasse deshalb mit heißem Wasser aus der Heißwassertülle vor. Schalten Sie dazu die Heißwasser-Funktion mit der Taste HOT
WATER ein und aus. Stellen Sie dann
Ihre Tassen auf die Warmhalteplatte
oben auf dem Gerät.
Siebträger und Siebeinsatz vorwärmen
3. Trocknen Sie Siebträger und Siebeinsatz gut ab.
WICHTIG: Trocknen Sie Siebträger und
Siebeinsatz immer gut ab, bevor Sie das
Kaffeepulver einfüllen. Ansonsten könnte
das Brühwasser beim Brühvorgang an
dem angepressten Kaffeepulver vorbeilaufen.
MAHLEN, DOSIEREN, ANPRESSEN
Die »Design Espresso Advanced Professional« verfügt über eine Funktion, die den
Kaffee automatisch mit dem eingestellten
Mahlgrad mahlt, in den Siebeinsatz einfüllt
und mit dem richtigen Druck anpresst. Sie
sollten bei der Zubereitung Ihres Kaffees
diese Funktion verwenden, um optimale
Ergebnisse zu erzielen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Bohnenbehälter mit frischen Kaffeebohnen
gefüllt ist und der Deckel des Bohnenbehälter geschlossen ist.
Wenn Siebträger und Siebeinsätze kalt
sind, dann sinkt die Extraktionstemperatur
beim Vorbrühen zunächst, was die Qualität Ihres Espressos erheblich beeinflussen
35
Page 36
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
CENTRE
POSITION
GRIND OUTLET
WICHTIG: Füllen Sie niemals gemahle-
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
POSITION
nen Kaffee in den Bohnenbehälter des
Gerätes.
2. Legen Sie den Siebeinsatz im Siebträger ein und drücken Sie ihn ganz in
den Siebträger hinein.
3. Halten Sie den Siebträger am Griff so
unter den Auslass des Mahlwerkes,
dass der Griff mit der Markierung
INSERT in einer Linie liegt. Drücken
Sie den Siebträger in dieser Ausrichtung von unten an den Auslass des
Mahlwerkes.
4. Drehen Sie den Siebträger bis der
Griff in der Mitte einrastet.
GRIND OUTLET
6. Drehen Sie den Siebträger zurück zur
Position INSERT und nehmen Sie ihn
nach unten vom Mahlwerk ab.
7. Wischen Sie überschüssiges Kaffeepulver sorgfältig vom Rand des Siebträgers ab. Wenn Kaffeepulver auf
dem Rand des Siebträgers ist, kann
der Siebträger beim Brühen des Kaffees nicht richtig im Brühkopf abdichten.
DEN BRÜHKOPF SPÜLEN
1. Bevor Sie den Siebträger an der Brühgruppe einsetzen, sollten Sie etwas
Wasser durch den Brühkopf leiten,
um den Brühkopf zu spülen. Drücken
Sie dazu die Taste für 1 Tasse. Lassen
Sie das Wasser 5 Sekunden laufen.
Dadurch wird der Brühkopf vor dem
Gebrauch gereinigt und für den Brühvorgang vorgewärmt.
2. Drücken Sie die 1-Tasse-Taste erneut,
um den Wasserfluss zu stoppen.
CENTRE
5. Drehen Sie den Siebträger kurz bis
zum Anschlag weiter nach rechts und
dann langsam wieder in die mittlere
Position. Das Mahlwerk beginnt zu
arbeiten. Warten Sie bis die Funktion
Mahlen, Dosieren, Anpressen fertig
ist.
36
DEN SIEBTRÄGER EINSETZEN
1. Halten Sie den Siebträger so unter
den Brühkopf, dass der Griff dabei mit der
INSERT- Position in einer Linie liegt. Setzen
Sie den Siebträger unter dem Brühkopf an
und drehen Sie den Griff nach rechts bis
zur Markierung LOCK TIGHT.
DEN BRÜHVORGANG STARTEN
1. Stellen Sie eine vorgewärmte Tasse
unter den Siebträger.
2. Drücken Sie kurz die 1-Tasse-Taste
oder 2-Tassen-Taste oder LONG
BLACK-Taste, um die gewünschte
Menge zu extrahieren.
Page 37
Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion. Nachdem die voreingestellte Menge
durchgelaufen ist, kehrt das Gerät zum
Standby-Modus zurück.
Der Espresso sollte nach 9 bis 14 Sekunden (einschließlich Vorbrühzeit) fließen
und sollte die Konsistenz von tropfendem
Honig haben. Siehe: ›Die Vorbrühfunktion
programmieren‹
Tipp:
Als Voreinstellung ist die zeitgesteuerte
Extraktion („SEc“) gewählt. Für 1 Tasse sind 20 Sekunden programmiert; für
2 Tassen sind 30 Sekunden programmiert. Sie können diese Einstellungen
ändern. Die Auswahl der volumengesteuerten Extraktion ist im Kapitel ›Weitere Einstellungen‹ beschrieben. Die Programmierung von Extraktionsdauer oder
-volumen finden Sie im Kapitel ›Die
Funktionen programmieren‹.
Einen perfekten Espresso erreichen Sie
durch eine ausgewogene Balance zwischen Süße, Säure und Bitterstoffen.
• Wenn der Espresso schon nach weniger als 9 Sekunden in die Tasse läuft,
dann ist das Kaffeepulver zu grob gemahlen. Ihr Espresso ist unterextrahiert. Stellen
Sie einen etwas feineren Mahlgrad ein.
Siehe: ›Den Mahlgrad einstellen‹.
• Wenn der Espresso erst nach 14
Sekunden oder später in die Tasse läuft,
ist das Kaffeepulver zu fein gemahlen.
Ihr Espresso ist überextrahiert. Stellen Sie
einen etwas groberen Mahlgrad ein.
Frische und Mahlgrad des Kaffeepulvers.
Experimentieren Sie, indem Sie diese
Parameter einzeln anpassen und so Ihren
bevorzugten Geschmack erreichen. Siehe
auch: ›Tipps für die Zubereitung‹.
WICHTIG: Wenn die Espresso-Maschi-
ne länger als 30 Minuten gearbeitet hat,
dann lassen Sie die Espresso-Maschine
etwa 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie
die Espresso-Maschine erneut verwenden.
NACH DER EXTRAKTION
1. Nachdem der Brühvorgang beendet ist, nehmen Sie zuerst Ihre Tasse
heraus und stellen Sie die Tasse auf
die Warmhalteplatte.
ACHTUNG: Direkt nach dem Brühvor-
gang ist der Siebträger heiß. Fassen Sie
den Siebträger nur am Griff an, um sich
nicht zu verbrennen.
2. Nehmen Sie den Siebträger vom
Brühkopf ab. Drehen Sie dazu den
Griff zur Position INSERT.
3. Stoßen Sie den Siebträger mit dem
Siebeinsatz nach unten auf den Stab
in dem mitgelieferten Behälter für Kaffeepulver, bis das verwendete Kaffeepulver in den Behälter fällt.
Hinweis:
Sie sollten den Behälter für das gebrauchte Kaffeepulver spätestens jeden Tag
ausleeren und auswaschen.
Der Geschmack Ihres Espressos hängt von
vielen Faktoren ab:
Herkunft und Röstgrad der Kaffeebohnen;
37
Page 38
MANUELLE EXTRAKTION
Sie können die Menge des extrahierten
Espressos genau nach Ihren Wünschen
dosieren.
1. Halten Sie eine der Tasten für 1 oder
2 Tassen gedrückt, um die Extraktion mit der Vorbrühfunktion zu starten.
So lange Sie die Taste gedrückt halten, arbeitet das Gerät mit den Einstellungen der Vorbrühfunktion.
2. Lassen Sie die Taste los, um den
vollen Pumpendruck am Brühkopf zu
erzeugen.
3. Drücken Sie dieselbe Taste noch einmal, um die Extraktion zu beenden.
EINEN LONG BLACK
AUFBRÜHEN
Der Long Black entspricht am ehesten dem
„normalen“ Kaffee und ist durch die Zugabe von heißem Wasser nicht so stark wie
ein Espresso.
Die vollständige Kontrolle über die Zubereitung Ihres Kaffees (Vorbrühdauer,
Espresso-Volumen und Heißwassermenge) haben Sie mit der manuellen Extraktion. Während Sie diese Funktion nutzen,
bewegt sich ein Tassen-Symbol auf dem
LCD-Bildschirm.
EINE VOREINSTELLUNG VERWENDEN
1. Füllen Sie den Siebträger mit der automatischen Funktion Mahlen, Dosieren,
Anpressen.
2. Setzen Sie den gefüllten Siebträger
am Brühkopf ein und verriegeln Sie
ihn.
3. Stellen Sie Ihre Tasse so unter den
Brühkopf, dass der Auslass des Siebträgers und der Heißwassertülle beide
in die Tasse weisen.
Es gibt 3 Voreinstellungen für die automatische Long Black-Funktion: klein, mittel
und groß. Verwenden Sie diese Voreinstellungen nach folgender Anleitung.
Hinweis:
Wenn die Voreinstellungen für den
Long Black nicht Ihren Wünschen entsprechen, dann können Sie 6 Zubereitungsarten für den Long Black neu
programmieren. Nachdem Sie diese
Werte programmiert haben, erscheinen
Ihre eigenen Einstellungen nach den 3
voreingestellten Werten. Siehe: ›Die
Einstellungen für den Long Black programmieren‹.
38
4. Drehen Sie den Drehknopf LONG
BLACK auf die gewünschte Menge
oder Programmierung.
TassengrößeMenge
klein (SMALL)ca. 180 ml
mittel (MEDIUM)ca. 240 ml
groß (LARGE)ca. 395 ml
Die angegebenen Mengen sind nur
Anhaltswerte. Die tatsächliche Menge
Page 39
hängt ebenso von der Röstung, Mischung
und Frische der Kaffeebohnen wie vom
Mahlgrad ab. Diese Parameter wirken
sich auf die Fließgeschwindigkeit bei der
Extraktion und damit auf das Extraktionsvolumen aus.
5. Drücken Sie einfach auf den Drehknopf LONG BLACK, um die Extraktion zu starten. Nach Ablauf der Vorbrühzeit fließt aus dem Siebträger der
Espresso heraus. Danach wird automatisch heißes Wasser aus der Heißwassertülle zugegeben.
Hinweis:
Sie können die Einstellung während der
Extraktion überspringen. Drücken Sie
dazu einfach auf den Drehknopf LONG
BLACK. Dadurch wird die EspressoExtraktion sofort gestoppt und die Zugabe von heißem Wasser gestartet. Wenn
Sie den Drehknopf LONG BLACK während der Zugabe von heißem Wasser
drücken, dann wird die Zugabe des
heißen Wassers sofort gestoppt.
DEN LONG BLACK MANUELL
AUFBRÜHEN
1. Halten Sie den Drehknopf LONG
BLACK gedrückt, um die Vorbrühfunktion zu starten. Sobald Sie den Drehknopf LONG BLACK loslassen, beginnt die eigentliche Extraktion.
2. Drücken Sie auf den Drehknopf
LONG BLACK, um die Extraktion zu
stoppen und damit die Zugabe des
heißen Wassers zu starten.
3. Drücken Sie erneut auf den Drehknopf
LONG BLACK, um die Heißwasserzugabe zu stoppen
Tipp:
Sie können jederzeit eine manuelle
Long Black-Extraktion durchführen oder
Ihre bevorzugten Einstellungen programmieren. Diese Einstellungen erscheinen
dann nach den Voreinstellungen. Siehe:
›Die Einstellungen für den Long Black
programmieren‹.
MILCH AUFSCHÄUMEN
WARNUNG – VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
strömt kurz nach der Verwendung heißer
Dampf oder heißes Wasser kann heruntertropfen. Halten Sie niemals Ihre Hände
oder andere Körperteile an die Milchschaumdüse oder darunter. Achten Sie
darauf, dass die Milchschaumdüse immer
zur Tropfschale weist, wenn sie nicht
benutzt wird. Lassen Sie Kinder niemals
unbeobachtet, wenn sie in der Nähe der
Espresso-Maschine sind.
Mit Ihrer neuen »Design Espresso Advanced Professional« können Sie Milch
sowohl automatisch als auch manuell aufschäumen. Verwenden Sie immer kalte,
frische, fettarme Milch.
Im Standby-Modus wählen Sie mit dem
Drehknopf SELECT die Milchtemperatur
aus. Wenn Sie auf den Drehknopf SELECT
drücken, dann schalten Sie um zur Schaumqualität: 9 Stufen von Cappuccino (CAPP)
bis Latté (LATTE).
WICHTIG: Um ein optimales Ergebnis
beim Aufschäumen der Milch zu erhalten,
müssen die Öffnungen in der Spitze der
Milchschaumdüse unbedingt alle frei sein.
Selbst wenn die Öffnungen nur teilweise
verstopft sind, kann die Milchschaumdüse
Aus der Milchschaumdüse
39
Page 40
eventuell keinen ausreichenden Schaum
MIN
MAX
P
MIN
MAX
MILK MUSTCOVER THIS
SEAL
STEAM
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
CT
CT
CCCCC
C
TTTTPPP
P
erzeugen. Spülen Sie die Milchschaumdüse immer vor dem Aufschäumen der
Milch. Bewegen Sie dazu den Dampfwahlhebel kurz nach oben in die MANUAL-Position.
Nach einer Weile trennt sich die Milch
vom Schaum. Sie sollten den Milchschaum daher immer sofort verbrauchen.
Allerdings erhalten Sie für verschiedene
Milchsorten und Alternativ-Produkte auch
unterschiedliche Ergebnisse. Ebenso
hängt das Ergebnis von der Frische der
Milch ab. Passen Sie die Einstellungen
dementsprechend an.
Hinweis:
Wenn die Espresso-Maschine 30 Minuten kontinuierlich gearbeitet hat, lassen
Sie sie vor der nächsten Verwendung
mindestens 5 Minuten abkühlen.
MILCH AUTOMATISCH AUFSCHÄUMEN
Die Milchtemperatur einstellen
1. Drehen Sie im Standby-Modus den
Drehknopf SELECT, bis auf dem
Dampf-LCD-Bildschirm die gewünschte Milchtemperatur erscheint.
Die ideale Milchtemperatur liegt zwischen
55°C und 65°C. In diesem Temperaturbereich erscheint ein Smiley auf dem
Dampf-LCD-Bildschirm.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
STEAM
Die Schaumqualität einstellen
2. Drücken Sie im Standby-Modus auf
den Drehknopf SELECT, bis das Dreieck-Symbol der Milchschaumqualität
auf dem Dampf-LCD-Bildschirm blinkt.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
STEAM
3. Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
bis die gewünschte Milchschaumqualität angezeigt wird: „CAPP“ erzeugt
einen üppigeren, leichten Schaum;
„LATTE“ erzeugt weniger Schaum und
eine cremige Konsistenz der Milch.
Die Milch aufschäumen
Hinweis:
Sie sollten ein feuchtes, sauberes Tuch
bereitlegen, um Reste des Milchschaumes nach der Verwendung von der
Milchschaumdüse abzuwischen.
40
Page 41
MAX
MILK MUSTCOVER THIS
SEAL
MIN
1. Füllen Sie das Milchkännchen bis
knapp unter die V-förmige Ausbuchtung des Ausgusses mit frischer, kalter
Milch (ca. ½ voll). Füllen Sie mindestens so viel ein, dass die Dichtung im
unteren Drittel der Milchschaumdüse
bedeckt ist.
2. Bringen Sie die Milchschaumdüse in
die untere Position über die Tropfschale und heben Sie den Dampfwahlschalter für einen kurzen Moment in
die MANUAL-Position an, um kondensiertes Wasser aus der Milchschaumdüse zu entfernen.
3. Heben Sie die Milchschaumdüse an,
stecken Sie die Milchschaumdüse in
das Milchkännchen und senken Sie
die Milchschaumdüse dann wieder
ganz ab. Stellen Sie das Milchkännchen auf die Tropfschale.
4. Drücken Sie den Dampfwahlschalter
kurz nach unten, um die Aufschäumautomatik zu starten. Der Dampf-LCDBildschirm am Brühkopf zeigt die tatsächliche Temperatur der Milch an.
Das Aufschäumen wird automatisch
beendet, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
5. Heben Sie die Milchschaumdüse an
und nehmen Sie dabei die Milchschaumdüse aus dem Milchkännchen.
WARNUNG: Nach dem Aufschäu-
men treten durch die automatische Spülfunktion mehrere Stöße heißer Dampf aus,
sobald die Milchschaumdüse abgesenkt
wird. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen!
6. Wischen Sie die Milchschaumdüse
und besonders die Spitze sofort mit
einem feuchten Tuch ab.
WICHTIG: Wischen Sie die Milch-
schaumdüse immer zuerst mit einem feuchten Tuch ab, BEVOR Sie die Milchschaumdüse wieder absenken. Sie entfernen
dadurch den größten Teil der noch anhaftenden Milch. Die automatische Spülfunktion kann dadurch die Reste der Milch
effektiver entfernen.
7. Senken Sie die Milchschaumdüse in
die untere Position ab. Dadurch wird
die Milchschaumdüse automatisch
gespült.
8. Stoßen Sie das Milchkännchen leicht
auf der Arbeitsfläche auf, um große
Blasen aus der Milch zu entfernen.
Schwenken Sie es danach vorsichtig,
um einen einheitlichen Milchschaum
zu erhalten. Achten Sie dabei darauf,
dass der Milchschaum nicht über den
Rand läuft.
9. Verbrauchen Sie die Milch direkt nach
dem Aufschäumen.
41
Page 42
MILCH MANUELL AUFSCHÄUMEN
Hinweis:
Die Funktion zum automatischen Aufschäumen der Milch und die automatische Abschaltung des Dampfes sind
deaktiviert, wenn Sie die Funktion zum
manuellen Aufschäumen der Milch
gewählt haben. Beginnen Sie immer
mit frischer, kalter Milch. Sie sollten ein
feuchtes, sauberes Tuch bereitlegen,
um Reste des Milchschaumes nach der
Verwendung von der Milchschaumdüse
abzuwischen.
Tauchen Sie die Milchschaumdüse tief
genug in die Milch ein, bevor Sie den
Dampfwahlschalter in die MANUAL-Position anheben. Andernfalls könnte die Milch
herausspritzen. Die besten Ergebnisse
erhalten Sie mit fettarmer, frischer Milch.
Verwenden Sie immer kalte Milch.
1. Füllen Sie das Milchkännchen bis
knapp unter die V-förmige Ausbuchtung des Ausgusses mit Milch (ca. ½
voll).
2. Bringen Sie die Milchschaumdüse
in die untere Position über die Tropfschale und bewegen Sie den Dampfwahlschalter für einen kurzen Moment
nach oben in die MANUAL-Position,
um kondensiertes Wasser aus der
Milchschaumdüse zu entfernen.
3. Heben Sie die Milchschaumdüse an
und tauchen Sie die Milchschaumdüse an der rechten Seite (3-Uhr-Position)
des Milchkännchens etwa 1 bis 2 cm
tief in die Milch ein.
4. Heben Sie den Dampfwahlschalter in
die MANUAL-Position.
5. Halten Sie die Milchschaumdüse
dicht unter der Oberfläche der Milch,
bis sich ein drehender Strudel bildet.
6. Sobald sich der Strudel gebildet hat,
senken Sie das Milchkännchen etwas,
um die Milchschaumdüse dicht an die
Oberfläche der Milch zu bringen und
dadurch Luft in die Milch zu blasen.
7. Halten Sie die Milchschaumdüse
dicht an der Oberfläche und achten
Sie darauf, dass der Strudel in der
Milch bestehen bleibt. Fahren Sie fort,
bis der Milchschaum die gewünschte
Menge und Konsistenz erreicht hat.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die
Milch nicht über den Rand des Milchkännchens läuft. Die Milch wird durch den heißen Dampf erhitzt. Achten Sie darauf, sich
nicht am Behälter zu verbrennen.
8. Heben Sie das Milchkännchen an,
um die Milchschaumdüse tiefer unter
die Milchoberfläche zu bringen. Achten Sie dabei darauf, dass der Strudel in der Milch immer noch bestehen bleibt. Die aktuelle Temperatur
der Milch wird auf dem Dampf-LCDBildschirm angezeigt. Wir empfehlen
55°C bis 65°C.
WARNUNG: Nehmen Sie die Milch-
schaumdüse nicht aus der Milch heraus,
solange noch Dampf austritt. Anderenfalls
kann heiße Milch aus dem Kännchen spritzen und heißer Dampf kann austreten.
Schalten Sie den Dampfwahlschalter immer
zuerst in die OFF-Position zurück, bevor Sie
das Milchkännchen unter der Milchschaumdüse herausnehmen.
Die Milchschaumdüse ist nach dem
Gebrauch noch einige Zeit sehr heiß.
42
Page 43
HEISSES WASSER
Achten Sie darauf, sich nicht an der Milchschaumdüse und am heißen Dampf zu
verbrühen. Niemals die Hände oder empfindliche Gegenstände unter die Milchschaumdüse halten, um Verbrühungen und
Sachschäden zu vermeiden. Vergewissern
Sie sich immer zuerst, dass die Milchschaumdüse abgekühlt ist, bevor Sie die
Spitze anfassen.
9. Bewegen Sie den Dampfwahlschalter in die OFF-Position, BEVOR Sie
das Milchkännchen absenken und
dadurch die Milchschaumdüse aus
der Milch herausnehmen.
10. Wischen Sie die Milchschaumdüse
und besonders die Spitze sofort mit
einem feuchten Tuch ab.
11. Senken Sie die Milchschaumdüse in
die untere Position ab. Dadurch wird
die Milchschaumdüse automatisch
gespült.
WICHTIG: Wischen Sie die Milch-
schaumdüse immer zuerst mit einem feuchten Tuch ab, BEVOR Sie die Milchschaumdüse wieder absenken. Sie entfernen
dadurch den größten Teil der noch anhaftenden Milch. Die automatische Spülfunktion kann dadurch die Reste der Milch
besser abspülen.
12. Stoßen Sie das Milchkännchen leicht
auf der Arbeitsfläche auf, um große
Blasen aus der Milch zu entfernen.
Schwenken Sie das Milchkännchen
danach vorsichtig, um einen einheitlichen Milchschaum zu erhalten. Achten Sie dabei darauf, dass der Milchschaum nicht über den Rand läuft.
Sie können die Heißwasser-Funktion zum
Aufwärmen der Tassen und des Siebträgers und zum Verdünnen des Kaffees verwenden.
WARNUNG – VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
Aus der Heißwassertülle kann auch nach
der Verwendung heißes Wasser austreten. Halten Sie niemals Ihre Hände oder
andere Körperteile an die Heißwassertülle
oder darunter. Lassen Sie Kinder niemals
unbeobachtet, wenn sie in der Nähe der
Espresso-Maschine sind.
1. Drücken Sie einfach die Taste HOT
2. Drücken Sie die Taste HOT WATER
Hinweis:
Sie können keinen Espresso zubereiten
und gleichzeitig heißes Wasser beziehen.
WATER, um die Abgabe von heißem Wasser zu starten. Um sicherzustellen, dass das Wasser die richtige Temperatur beibehält, bricht die
Heißwasser-Funktion automatisch
nach 30 Sekunden ab. Abhängig von
der erforderlichen Menge, müssen Sie
die Taste HOT WATER eventuell noch
einmal drücken.
erneut, um die Abgabe von heißem
Wasser zu stoppen.
13. Verbrauchen Sie die Milch direkt nach
dem Aufschäumen.
43
Page 44
MELDUNGEN
WarnsignalUrsacheWas zu tun ist
Auf dem Dampf-LCD-Bildschirm blinkt
„MANUAL“.
„Heating“ erscheint auf dem LCDBildschirm.
„FILL TANK“ leuchtet auf dem LCDBildschirm.
„CLEAN ME!“ erscheint auf dem LCDBildschirm.
„Change Filter“ erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
„Overheat Please wait“ erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
„Lock Hopper“ erscheint auf dem LCDBildschirm.
Das Gerät startet den Aufheizvorgang
nicht, solange sich der Dampfwahlschalter in der Position MANUAL
befindet.
Das Gerät heizt. Diese Anzeige
erscheint auch, wenn die Temperatur
in den Boilern durch den Gebrauch
gesunken ist.
Das Gerät hat einen niedrigen Wasserstand festgestellt. Das Gerät kann mit
leerem Wassertank nicht arbeiten.
Das Gerät erkennt automatisch, wenn
nach dem letzten Reinigungsvorgang
200 Extraktionen durchgeführt wurden. Der Reinigungsvorgang säubert
das Dampfsieb und die Leitungen des
Brühkopfes.
Der Wasserfilter im Wassertank muss
ersetzt werden. Die Häufigkeit, mit
der diese Meldung erscheint, hängt
von der eingestellten Wasserhärte ab
(Hrd1 - Hrd5).
Diese Anzeige erscheint, wenn das
Mahlwerk durch die Funktion Mahlen,
Dosieren, Anpressen überbeansprucht
wurde und zu heiß geworden ist. 3
Signaltöne ertönen, wenn Sie versuchen, die Funktion zu starten, bevor
das Mahlwerk abgekühlt ist.
Der Bohnenbehälter ist nicht richtig
installiert und verriegelt. Die Funktion
Mahlen, Dosieren, Anpressen kann
in diesem Fall nicht verwendet werden. 3 Signaltöne ertönen, wenn Sie
versuchen, die Funktion zu starten,
bevor der Bohnenbehälter richtig verriegelt ist.
Bewegen Sie den Dampfwahlschalter
in die waagerechte Position (OFF),
um den Aufheizvorgang zu starten.
Sie können die Dampffunktion verwenden, sobald der Drehknopf SELECT
aufleuchtet.
Warten Sie einfach.
Füllen Sie den Wassertank, um die
Espresso-Maschine wieder betriebsbereit zu machen (siehe: ›Erste Verwendung‹).
Reinigen Sie das Gerät. Eine Anleitung
dazu finden Sie im Abschnitt ›Das
automatische Reinigungsprogramm‹.
Wechseln Sie den Wasserfilter aus
(siehe: ›Den Wasserfilter einsetzen
oder wechseln‹). Hinweise zur Wasserhärte finden Sie unter ›Die Wasserhärte einstellen‹.
Warten Sie einfach.
Setzen Sie den Bohnenbehälter richtig
ein. Siehe: ›Das Mahlwerk betriebsbereit machen‹
44
Page 45
WarnsignalUrsacheWas zu tun ist
„bUSY“ erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Die Espresso-Maschine hat die Betriebstemperatur noch nicht erreicht.
Die Brühfunktionen können Sie erst
programmieren, wenn die programmierte Boilertemperatur erreicht ist.
Warten Sie einfach.
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Das Mahlwerk läuft, aber es kommt
kein gemahlener Kaffee heraus.
Das Mahlwerk macht ungewöhnliche
Geräusche.
Sie können den Bohnenbehälter nicht
über dem Mahlwerk verriegeln.
Keine Kaffeebohnen im Bohnenbehälter.
Mahlwerk ist blockiert.Nehmen Sie den Trichter ab und prü-
Kaffeebohnen haben sich im Bohnenbehälter verklemmt.
Das Mahlwerk oder der Schacht des
Mahlwerkes ist blockiert.
Feuchtigkeit verstopft das Mahlwerk.Reinigen Sie das Mahlwerk und den
Kaffeebohnen blockieren die Verriegelung des Bohnenbehälters.
Im Bohnenbehälter ist die Verriegelung
auf „LOCK“ gestellt.
Füllen Sie frische Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter.
fen Sie Trichter und Mahlwerk auf
Verstopfungen. Versuchen Sie es dann
erneut.
Nehmen Sie den Bohnenbehälter ab
und prüfen Sie Bohnenbehälter und
Mahlwerk auf Verstopfungen.
Versuchen Sie es dann erneut.
Nehmen Sie den Bohnenbehälter ab
und überprüfen Sie das Mahlwerk
auf Fremdkörper. Reinigen Sie das
Mahlwerk und den Auslass des Mahlwerkes. Siehe: ›Das Mahlwerk
reinigen‹.
Auslass des Mahlwerkes. Lassen Sie
die Bauteile des Mahlwerkes gut trocknen, bevor Sie das Mahlwerk wieder
zusammensetzen. Sie können einen
Haartrockner zum Trocknen der Bauteile verwenden. Siehe: ›Das Mahlwerk reinigen‹.
Entfernen Sie die Kaffeebohnen vom
Mahlwerk. Setzen Sie den Bohnenbehälter danach wieder auf.
Drehen Sie die Verriegelung im Bohnenbehälter auf „UNLOCK“, bevor Sie
ihn auf dem Mahlwerk installieren.
45
Page 46
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Der Siebträger wird zu voll gefüllt.Sie haben das Presswerkzeug zum
Reinigen ausgebaut und beim Einbau
vergessen.
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint eine
Meldung.
Das Mahlwerk läuft pausenlos.Der Bohnenbehälter ist leer.Drehen Sie den Siebträger nach links,
Das Presswerkzeug fehlt.Vergewissern Sie sich, dass das Press-
Die Maschine beginnt zu heizen. Kein
Wasser läuft durch den Brühkopf.
Auf dem LCD-Bildschirm wird „FILL
TANK“ angezeigt, obwohl der Wassertank voll ist.
Das Gerät heizt ohne die Betriebstemperatur zu erreichen, die Pumpen
laufen kontinuierlich. Die Tropfschale
füllt sich.
Das Gerät hat die Betriebstemperatur
noch nicht erreicht.
Der Wassertank ist leer.Füllen Sie den Wassertank und spülen
Der Wassertank wurde nicht richtig eingesetzt und ist nicht verriegelt.
Der Wassertank wurde nicht richtig eingesetzt und ist nicht verriegelt.
Sie haben nach dem Entkalken die
Ventile der Boiler nicht richtig geschlossen.
Überprüfen Sie, ob das Presswerkzeug
richtig auf der Antriebswelle installiert
ist. Siehe: ›Das Mahlwerk reinigen‹.
In Abschnitt ›Meldungen‹ finden Sie
eine Liste der möglichen Meldungen
und ihrer Bedeutung.
Wenn Sie das Problem nicht beseitigen
können, dann wenden Sie sich
an eine autorisierte Service-Werkstatt
oder direkt an Gastroback:
04165/2225-0.
um das Mahlwerk zu stoppen.
Füllen Sie den Bohnenbehälter mit
einem Vorrat an Kaffeebohnen.
werkzeug richtig auf der Antriebswelle
installiert ist.
Lassen Sie dem Gerät genügend Zeit,
um die Betriebstemperatur zu erreichen. Sobald das Gerät betriebsbereit ist, hört die POWER-Taste auf zu
blinken.
Sie das System. Siehe: ›Erste Verwendung‹.
Setzen Sie den Wassertank richtig ein
und schließen Sie den Riegel.
Setzen Sie den Wassertank richtig ein
und schließen Sie den Riegel.
Schließen Sie die Ventile der Boiler
(DESCALE ACCESS). Siehe: ›Das Gerät
entkalken‹.
Wenn das Problem bestehen bleibt,
dann wenden Sie sich an eine autorisierte Service-Werkstatt oder direkt an
Gastroback: 04165/2225-0.
46
Page 47
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Weder Dampf noch heißes Wasser
werden erzeugt.
Es wird kein heißes Wasser abgegeben.
Es wird kein Dampf oder nicht genug
Dampf erzeugt
und /oder
es entsteht nicht genug Milchschaum.
Die Maschine ist eingeschaltet, aber
sie arbeitet nicht.
Dampf strömt aus dem Brühkopf.Schalten Sie die Maschine aus und
Der Espresso fließt nicht aus dem Siebträger, sondern tröpfelt nur
und /oder
es wird nicht genug Espresso extrahiert.
Die Espresso-Maschine hat keinen
Strom, ist nicht eingeschaltet oder hat
die Betriebstemperatur nicht erreicht.
Der Wassertank ist leer.Füllen Sie den Wassertank.
Die Milchschaumdüse ist verstopft.Beseitigen Sie die Verstopfung mit der
Unterschiedliche Marken, Sorten und
Alternativ-Produkte führen zu unterschiedlichen Ergebnissen.
Möglicherweise wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst.
Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen. Stellen Sie einen höheren Mahlgrad
Dauer oder Volumen der Extraktion
müssen anders eingestellt werden.
Der Siebeinsatz ist verstopft.Reinigen Sie den Siebeinsatz. Ver-
Überprüfen Sie, ob das Gerät an die
Steckdose angeschlossen ist und die
POWER-Taste gedrückt ist.
Lassen Sie dem Gerät noch etwas Zeit,
bis die POWER-Taste nicht mehr blinkt.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise entsprechend an. Wählen Sie eine andere Einstellung für die Schaumqualität. Siehe:
›Milch aufschäumen‹.
Schalten Sie die Maschine aus und
lassen Sie sie für ca. 60 Minuten
abkühlen. Falls das Problem danach
bestehen bleibt, wenden Sie sich an
eine autorisierte Service-Werkstatt oder
direkt an Gastroback: 04165/2225-0
lassen Sie sie für ca. 5 Minuten
abkühlen. Falls das Problem danach
bestehen bleibt, wenden Sie sich an
eine autorisierte Service-Werkstatt oder
direkt an Gastroback: 04165/2225-0
ein, damit das Kaffeepulver etwas grober gemahlen wird.
Stellen Sie Extraktionsvolumen/-dauer
neu ein. Siehe: ›Die Extraktionsdauer
oder das Extraktionsvolumen programmieren‹.
fahren Sie dazu wie im Abschnitt
›Siebträger und Siebeinsatz reinigen‹
beschrieben.
47
Page 48
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Zu viel Espresso wird extrahiert
und/oder
der Espresso fließt zu schnell durch
den Siebträger.
Der Kaffee ist zu kalt.Die Tassen sind nicht vorgewärmt.Spülen Sie die Tassen mit heißem
Die Milch ist nicht heiß genug (für
Cappuccino oder Latté).
Keine Crema.Die Kaffeebohnen sind abgestanden.Benutzen Sie nur frisch gerösteten
Der Kaffee läuft am Rand des Siebträgers aus.
Das Kaffeepulver ist zu grob.Stellen Sie einen niedrigeren Mahlgrad
ein, damit das Kaffeepulver etwas
feiner gemahlen wird.
Extraktionsvolumen/-dauer müssen
anders eingestellt werden.
Die Kaffeebohnen sind zu alt und
abgestanden.
Die Milch hat die richtige Temperatur
(55 - 65°C), wenn der Boden des
Milchkännchens zu heiß zum Anfassen ist.
Der Siebträger wurde nicht korrekt im
Brühkopf eingesetzt.
Auf dem Rand des Siebeinsatzes ist
Kaffeepulver.
Der Siebeinsatz ist feucht oder die Seiten des Siebträgers sind feucht. Feuchtigkeit verringert die Reibung zwischen
den Oberflächen, durch welche der
Siebträger gehalten wird, während er
unter Druck steht.
Stellen Sie Extraktionsvolumen/-dauer
neu ein. Siehe: ›Die Extraktionsdauer
oder das Extraktionsvolumen programmieren‹.
Benutzen Sie nur frisch gerösteten
Kaffee mit einem Röstdatum, das nicht
länger als 2 Wochen zurück liegt.
Wasser aus und stellen Sie die Tassen
dann auf die Warmhalteplatte.
Erhöhen Sie die Zeit zum Aufschäumen
der Milch.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein. Siehe: ›Milch aufschäumen‹.
Kaffee mit einem Röstdatum, das nicht
länger als 2 Wochen zurück liegt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Siebträger richtig am Brühkopf verriegelt haben (bis zum Anschlag nach
rechts drehen, siehe ›Den Siebträger
einsetzen‹). Der Griff des Siebträgers
muss bis über die Mitte gedreht werden. Die Silikondichtung wird dadurch
NICHT beschädigt.
Entfernen Sie das Kaffeepulver vom
Rand des Siebeinsatzes und vergewissern Sie sich, dass der Siebträger richtig im Brühkopf eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen des Kaffeepulvers, dass Siebträger
und Siebeinsatz ganz trocken sind.
48
Page 49
ProblemMögliche UrsachenDie Lösung des Problems
Probleme mit der Auto-Start-Zeit.Die Uhr (Funktion „CLOCK“) ist nicht
oder nicht richtig gestellt.
Fehlermeldungen („Err“) erscheinen
auf dem LCD-Bildschirm.
Die Pumpen arbeiten kontinuierlich,
der Dampf ist sehr feucht und heißes
Wasser tropft aus der Heißwassertülle.
Die Espresso-Menge hat sich geändert,
obwohl alle Einstellungen gleich geblieben sind.
Diese Fehler können durch den Benutzer nicht behoben werden.
Dies kann passieren, wenn Sie demineralisiertes/destilliertes Wasser verwenden. Dadurch wird die Funktion
des Gerätes erheblich beeinträchtigt.
Durch die Alterung der Kaffeebohnen
ändern sich Feuchtigkeit und Aroma
des Kaffeepulvers und damit auch die
Extraktionsdauer.
Stellen Sie die Uhr. Der LCD-Bildschirm
zeigt ein Uhr-Symbol an, wenn die
Auto-Start-Zeit eingestellt wurde.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Fachwerkstatt oder direkt an Gastroback, Tel. 04165 / 2225-0
Wir empfehlen kaltes, gefiltertes Leitungswasser für das Gerät. Wasser
mit sehr geringem Mineraliengehalt
(Beispiel: demineralisiertes/destilliertes Wasser) wird nicht empfohlen. Wenden Sie sich an Gastroback,
wenn das Problem wieder auftritt. Tel.
04165/2225-0
Stellen Sie einen kleineren Mahlgrad
ein, um das Kaffeepulver etwas feiner
zu mahlen.
Stellen Sie Extraktionsvolumen/-dauer
entsprechend ein. Siehe: ›Die Extraktionsdauer oder das Extraktionsvolumen
programmieren‹.
Verwenden Sie nur frisch gerösteten
Kaffee, mit einem Röstdatum, das
nicht mehr als 2 Wochen zurück liegt.
49
Page 50
PFLEGE UND REINIGUNG
12345
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
12345
678891011
1214
WARNUNG: Achten Sie stets darauf,
dass das Gerät für kleine Kinder unerreichbar ist! Aus Brühkopf, Heißwassertülle und
Milchschaumdüse können heißes Wasser
und Dampf austreten. Achten Sie darauf,
sich nicht zu verbrühen.
Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS
(POWER-Taste drücken), ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
es bewegen und/oder reinigen. Niemals
das Gerät während des Betriebes bewegen oder Bauteile entfernen.
Eine hygienische Reinigung erreichen
Sie, wenn Sie nach den folgenden Anleitungen arbeiten. Schützen Sie das Gerät
vor Spritzwasser. Niemals Flüssigkeiten
über das Gehäuse oder über das Netzkabel oder den Netzstecker laufen lassen
oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen
oder tauchen, um eine Gefährdung und
Schäden durch Elektrizität zu vermeiden.
Niemals das Gerät, das Netzkabel oder
eines der Bauteile oder Zubehöre in der
Spülmaschine reinigen!
Niemals Gewalt anwenden. Niemals
Scheuermittel oder Scheuerhilfen (Beispiel:
Topfreiniger) zur Reinigung des Gerätes,
der Bauteile und Zubehöre verwenden,
um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
des Brühkopfes werden durchgespült.
WARNUNG: Während des Reini-
gungsvorgangs können heißes Wasser
und Dampf aus dem Siebträger entweichen. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen.
1. Legen Sie den Reinigungseinsatz mit
der Lasche nach oben in den Siebeinsatz.
2. Setzen Sie den Siebeinsatz in den
Siebträger und legen Sie eine Reinigungstablette , z.B. Gastroback Reinigungstabs (Art.-Nr.: 9783) in den Reinigungseinsatz. Installieren Sie dann
den Siebträger am Brühkopf.
3. Achten Sie darauf, dass der Wassertank mit kaltem Leitungswasser gefüllt
ist und leeren Sie die Tropfschale aus.
4. Drücken Sie die Taste MENU und
drehen Sie dann den Drehknopf
SELECT, bis auf dem LCD-Bildschirm
das Symbol „CLEAN CYCLE“ blinkt
und „PUSH“ angezeigt wird.
DAS AUTOMATISCHE REINIGUNGSPROGRAMM
Wenn „CLEAN ME!“ (reinige mich!) auf
dem LCD-Bildschirm erscheint, dann ist
eine Reinigung notwendig (nach 200
Extraktionen). Bei der Reinigung wird das
Dampfsieb gereinigt und die Leitungen
50
MENU
EXIT
SELECTSELECTSELECT
5. Drücken Sie auf den Drehknopf
Page 51
SELECT, um das Reinigungsprogramm
12345
zu starten. Das Symbol „CLEAN
CYCLE“ und der Drehknopf SELECT
blinken und das Gerät startet einen
Countdown von 370 Sekunden.
In dieser Zeit arbeitet die Pumpe mehrmals und etwas heißes Wasser und
Dampf können aus dem Siebträger
entweichen.
Nachdem das Reinigungsprogramm
beendet ist schaltet die EspressoMaschine in den Standby-Modus
zurück.
6. Entfernen Sie den Siebträger und versichern sich, dass sich die Reinigungstablette vollständig aufgelöst hat.
7. Wenn sich die Reinigungstablette
nicht aufgelöst hat, dann setzen Sie
den Siebträger mit derselben Reinigungstablette wieder am Brühkopf ein
und wiederholen den Reinigungsvorgang ab Schritt 3.
8. Spülen Sie danach Siebträger, Siebeinsatz und Reinigungseinsatz gründlich ab.
9. Führen Sie eine Extraktion durch, um
das System zu spülen und für die Verwendung vorzubereiten.
WICHTIG: Das Entkalken der Boiler
wird im Abschnitt ›Das Gerät entkalken‹
beschrieben.
DEN WASSERFILTER ERSETZEN
ODER WECHSELN
Um einen zuverlässigen Betrieb Ihrer
Espresso-Maschine dauerhaft zu gewährleisten, empfehlen wir, immer einen Wasserfilter zu verwenden. Wechseln Sie den
Wasserfilter regelmäßig.
Hinweis:
Wasserfilter können Sie bei Ihrem
Händler oder direkt bei www.gastroback.de bestellen (Art.-Nr.: 97765).
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
an den Gastroback Kundenservice
04165/2225-0
Den Wasserfilter austauschen:
1. Nehmen Sie den Wassertank aus der
Espresso-Maschine.
2. Ziehen Sie den Filterhalter an dem
Ring aus dem Wassertank und nehmen Sie den alten Wasserfilter aus
dem Filterhalter heraus. Entsorgen Sie
den alten Wasserfilter im Hausmüll.
3. Setzen Sie den neuen Wasserfilter
nach der Anleitung im Kapitel ›Vorbereitungen‹ in den Wassertank ein.
DAS MAHLWERK REINIGEN
Durch eine regelmäßige Reinigung des
Mahlwerks erreichen Sie ein gleichbleibend gutes Mahlergebnis, was für die
Zubereitung der Espressi besonders wichtig ist.
Erforderliche Werkzeuge: Mahlwerkbürste und Bürste für den Auslass des Mahlwerkes, Magnet zum Herausnehmen des
Presswerkzeuges (am Griff der Mahlwerkbürste).
51
Page 52
13
15
1. Nehmen Sie den Deckel des Bohnenbehälters ab und drehen Sie die Verriegelung in der Mitte des Bohnenbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um
die Verriegelung zu lösen. Nehmen
Sie den Bohnenbehälter ab.
2. Schütten Sie die Kaffeebohnen aus.
3. Setzen Sie den Bohnenbehälter wieder auf und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn.
4. Setzen Sie den Siebträger am Auslass
des Mahlwerkes an und verriegeln
Sie ihn. Lassen Sie das Mahlwerk laufen bis es leer ist.
5. Nehmen Sie Siebträger und Bohnenbehälter wieder ab.
6. Fassen Sie den im Mahlwerk oben
liegenden Mahlkonus am Haltebügel und drehen Sie den Mahlkonus
gegen den Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen. Ziehen Sie den
Mahlkonus heraus.
7. Reinigen Sie den Mahlkonus und das
im Gerät verbliebene Mahlwerkzeug
mit der Mahlwerkbürste.
8. Halten Sie den Magnet für das Presswerkzeug von unten in den Auslass
des Mahlwerkes, und ziehen Sie
damit das Presswerkzeug nach unten
heraus.
9. Reinigen Sie den Auslass des Mahl-
werkes und das Presswerkzeug mit
der dafür vorgesehenen Bürste.
10. Setzen Sie das Presswerkzeug mit
der Hand wieder in den Auslass des
Mahlwerkes ein.
11. Drücken Sie den Mahlkonus wieder in
das Mahlwerk und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis er ganz nach unten
gleitet und im Mahlwerk verriegelt ist.
12. Setzen Sie den Bohnenbehälter wieder auf und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn.
DIE MILCHSCHAUMDÜSE REINIGEN
WARNUNG – VERBRENNUNGS-
GEFAHR
Aus der Milchschaumdüse kann heißer
Dampf austreten oder heißes Wasser
tropfen. Halten Sie niemals Ihre Hände
oder andere Körperteile an die Milchschaumdüse oder darunter, solange das
Gerät heiß ist. Achten Sie darauf, dass
die Milchschaumdüse immer zur Tropfschale weist, wenn sie nicht benutzt
wird.
Direkt nach der Verwendung
WICHTIG:
Wischen Sie die Milchschaumdüse nach jeder Benutzung mit
einem feuchten Tuch sorgfältig ab, um
eine gleichbleibende Leistung beim Aufschäumen der Milch zu erhalten.
52
Page 53
WARNUNG: Die automatische Spül-
funktion erzeugt ein paar Dampfstöße,
wenn die Milchschaumdüse in die untere
Position gebracht wird, um die Öffnungen
der Düse zu reinigen. Achten Sie darauf,
sich nicht zu verbrühen!
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Dampfwahlschalter in der mittleren
Position (OFF) steht.
2. Wischen Sie die Milchschaumdüse
mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie dabei darauf, die Spitze der
Milchschaumdüse nicht mit der Hand
zu berühren. Achten Sie darauf, Ihre
Hände von der Spitze der Milchschaumdüse fern zu halten, während
Sie die Milchschaumdüse dann am
Griff über die Tropfschale bewegen.
Das Gerät erzeugt einige kurze
Dampfstöße, um Milchreste aus den
Öffnungen der Düse zu blasen.
Verstopfungen der Milchschaumdüse beseitigen
3. Sollte die Milchschaumdüse danach
immer noch verstopft sein, dann
schrauben Sie die Spitze der Milchschaumdüse bei ausgeschalteter
Espresso-Maschine mit der Hand ab.
4. Weichen Sie die Spitze der Milchschaumdüse und die Milchschaumdüse ein paar Minuten in einer Lösung
aus Spülmittel und Wasser. Spülen Sie
dann die gereinigten Teile sorgfältig
mit klarem Wasser ab.
5. Schrauben Sie die Spitze der Milchschaumdüse danach wieder handfest
an.
Hinweis:
Sie verringern das Risiko von Verstopfungen, wenn Sie das Milchkännchen
mit Wasser füllen und die Milchschaumdüse darin eintauchen, wenn sie nicht
gebraucht wird.
Hinweis:
Auch wenn nur einzelne Öffnungen der
Milchschaumdüse verstopft sind, kann
das Aufschäumen der Milch nicht richtig gelingen.
1. Drehen Sie den Dampfwahlschalter
zuerst auf die mittlere Position (OFF)
und schalten Sie das Gerät AUS
(POWER-Taste drücken). Heben Sie
die Milchschaumdüse dann am Griff
in die obere Position.
2. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen, während Sie die verstopften
Öffnungen mit der Reinigungsnadel
durchgängig machen.
Wenn Sie Fragen haben, dann wenden
Sie sich bitte an Gastroback (04165 /
2225-0).
53
Page 54
SIEBTRÄGER UND SIEBEINSATZ
REINIGEN
Spülen Sie den Siebträger und Siebeinsatz direkt nach der Benutzung unter heißem Wasser, um die im Kaffee enthaltenen Öle zu entfernen.
Wenn die Löcher des Siebeinsatzes verstopft sind, lösen Sie eine Reinigungstablette von Gastroback (Art.-Nr.: 97830) in
heißem Wasser auf und weichen Sie Siebeinsatz und Siebträger in dieser Lösung
ca. 20 Minuten ein. Danach gründlich
unter fließendem Wasser abspülen.
BRÜHKOPF UND DAMPFSIEB
REINIGEN
Lassen Sie regelmäßig heißes Wasser
durch den Brühkopf laufen. Installieren Sie
dazu den Siebträger mit Siebeinsatz aber
ohne Kaffeepulver. Dadurch werden Rückstände des Kaffeepulvers vom Dampfsieb
abgespült.
1. Wischen Sie das Innere des Brühkopfes und das Dampfsieb mit einem
feuchten, nicht fusselnden Tuch ab,
um die Rückstände des Kaffeepulvers
zu entfernen.
2. Setzen Sie dann den leeren Siebträger mit Siebeinsatz (ohne Kaffeepulver) am Brühkopf ein. Leeren Sie die
Tropfschale aus.
3. Drücken Sie im Standby-Modus (ohne
Kaffeepulver) die 2-Tassen-Taste und
lassen Sie etwa 20 Sekunden lang
Wasser durch die Espresso-Maschine
laufen. Dadurch werden alle Rückstände des Kaffeepulvers aus dem Brühkopf entfernt.
4. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste erneut,
um den Wasserfluss abzubrechen.
DIE LEITUNGEN DES GERÄTES
REINIGEN
Wir empfehlen, nach jeder Verwendung
die Leitungen der Espresso-Maschine zu
spülen, bevor Sie das Gerät ausschalten.
1. Leeren Sie die Tropfschale aus.
2. Legen Sie den Reinigungseinsatz in
den Siebeinsatz. Legen Sie den Siebeinsatz dann in den Siebträger.
3. Installieren Sie den Siebträger im
Brühkopf.
4. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um
Wasser an den Brühkopf zu liefern.
Warten Sie etwa 20 Sekunden.
5. Drücken Sie danach die 2-TassenTaste erneut, um den Vorgang abzubrechen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5
etwa 5mal, um die Kaffeerückstände
aus den Leitungen zu spülen.
DIE TROPFSCHALE UND DAS
ZUBEHÖRFACH REINIGEN
Nehmen Sie die Tropfschale in regelmäßigen Abständen heraus, leeren Sie sie
aus und reinigen Sie die Tropfschale.
Spätestens wenn die Füllstandsanzeige
„Empty Me“ anzeigt, muss die Tropfschale geleert werden.
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggres-
siven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Scheuerhilfen, um die Oberflächen nicht
zu beschädigen.
54
Page 55
1. Nehmen Sie Gitter und Füllstandsan-
REMOVE
zeige heraus. Die Füllstandsanzeige
können Sie nach oben aus der Tropfschale herausnehmen.
2. Nehmen Sie die Tropfschale heraus
und gießen Sie die Tropfschale über
der Spüle aus. Entsorgen Sie Reste
des Kaffeepulvers im Mülleimer.
3. Waschen Sie die Tropfschale mit
warmem Spülwasser ab und trocknen
Sie die Tropfschale außen ab.
4. Nachdem Sie die Tropfschale entfernt
haben, können Sie das Zubehörfach
herausnehmen und mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
5. Setzen Sie Zubehörfach, Tropfschale,
Füllstandsanzeige und Gitter in dieser
Reihenfolge wieder am Gerät ein.
DAS GEHÄUSE UND DIE WARMHALTEPLATTE REINIGEN
WICHTIG:
Verwenden Sie niemals
aggressive Reinigungsmittel, harte
Schwämme oder Tücher, welche die
Oberfläche zerkratzen könnten.
Reinigen Sie das Gehäuse der EspressoMaschine und die Warmhalteplatte mit
einem weichen, feuchten Tuch. Polieren
Sie mit einem weichen, trockenen Tuch
nach.
DAS GERÄT ENTKALKEN
Die Funktion „dESc“ dient zum Entkalken
der Espresso-Maschine, wenn auf dem
LCD-Bildschirm der entsprechende Hinweis angezeigt wird.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass
heißer Dampf unter den Ventilen austreten
und heißes Wasser herausspritzen kann.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich
immer zuerst, ob die Tropfschale richtig
eingesetzt ist, bevor Sie die Ventile öffnen.
Beim Öffnen der Ventile der beiden Boiler
können heißer Dampf und heißes Wasser
herausspritzen und das Wasser, das in
die Tropfschale läuft, kann heiß sein. Halten Sie niemals beim Öffnen der Ventile
Ihre Hände vor die Ventile der Boiler.
Legen Sie IMMER ein Tuch unter die Ventile über die Tropfschale, bevor Sie die
Ventile öffnen.
WARNUNG: Heißes Wasser könnte
aus dem Brühkopf tropfen.
Achten Sie darauf, den gesamten Vor-
gang (etwa 1,5 Stunden Zeitbedarf) vollständig durchzuführen. Lesen Sie sich
deshalb die gesamte Anleitung zu diesem Vorgang zuerst vollständig durch und
legen Sie die erforderlichen Materialien
und Werkzeuge griffbereit. Schalten Sie
das Gerät AUS (POWER-Taste drücken)
und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist (mindestens 1 Stunde). Starten Sie
dann die Entkalkungsfunktion und arbeiten
Sie zügig nach der folgenden Anleitung.
Die Verwendung eines schonenden Entkalkungsmittels, das keine Metalle angreift, ist
wichtig. Bitte verwenden Sie deshalb zum
Entkalken ausschließlich den Gastroback
Premium Entkalker (Art-Nr.: 98175). Dieser Entkalker enthält spezielle, metallschonende Additive und ist auf die in unseren
55
Page 56
Maschinen verwendeten Bauteile abge-
PROGRAMMED
REMOVE
REMOVE
stimmt. Bei dem Gastroback Premium Entkalker verwenden Sie eine Mischung aus
50 ml Entkalker und 750 ml Wasser.
Schritt 1 – Vorbereitung
1. Leeren Sie die Tropfschale aus und
setzen Sie die Tropfschale wieder
richtig am Gerät ein.
2. Halten Sie nach dem Abkühlen und
bei ausgeschaltetem Gerät die 1-Tasse-Taste gedrückt und drücken Sie
dazu 3 Sekunden lang die POWERTaste, um das erweiterte Menü anzuzeigen. „rSEt“ erscheint auf dem LCDBildschirm.
+
POWER
3 Drehen Sie den Drehknopf SELECT,
um die Funktion „dESc“ aufzurufen.
Drücken Sie dann auf den Drehknopf
SELECT, um die Funktion zu starten.
immer zuerst, ob die Tropfschale richtig
eingesetzt ist, bevor Sie die Ventile öffnen.
Beim Öffnen der Ventile der beiden Boiler
können heißer Dampf und heißes Wasser
herausspritzen und das Wasser, das in
die Tropfschale läuft, kann heiß sein. Halten Sie niemals beim Öffnen der Ventile
Ihre Hände vor die Ventile der Boiler.
Decken Sie die rechte Seite der Tropfschale unter der Öffnung der Ventile DESCALE
ACCESS sorgfältig mit einem saugfähigen
Tuch ab, um eventuell austretenden Dampf
aufzufangen. Nehmen Sie den Siebträger
aus dem Brühkopf heraus.
4. Nehmen Sie die graue Silikon-Abdeckung von der Öffnung des Wasserablaufs DESCALE ACCESS (rechts
über der Tropfschale). Unter der
Abdeckung befinden sich die beiden
Ventile für die Boiler des Gerätes.
REMOVE
5. Decken Sie die rechte Seite der Tropfschale unter die Öffnung der Ventile DESCALE ACCESS sorgfältig
mit einem saugfähigen Tuch ab, um
eventuell austretenden Dampf aufzufangen.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Schritt 2 – Die Boiler leeren
WARNUNG: Vergewissern Sie sich
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
56
6. Drehen Sie dann die beiden Schrau-
ben der Ventile mit einem Klingenschraubendreher etwa 2 Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn, bis die Ventile vollständig geöffnet sind und das
Page 57
Wasser unter dem Gitter in die Tropf-
REMOVE
schale läuft. Achten Sie darauf, dass
heißer Dampf unter den Ventilen austreten und heißes Wasser herausspritzen kann.
kalker-Lösung bis zur Maximum-Marke auf. Setzen Sie den Wassertank
danach wieder an der Rückseite des
Gerätes ein und schließen Sie die Verriegelung.
WICHTIG: Wenn der Wassertank nicht
herausgenommen und wieder eingesetzt
wurde oder wenn der Wassertank leer
ist, erscheint „FILL TANK“ auf dem LCDBildschirm.
WICHTIG: Wenn kein Wasser in die
Tropfschale läuft, drücken Sie die 1-TasseTaste für 3 Sekunden und das Wasser aus
den Boilern wird freigesetzt.
7. Sobald kein Wasser mehr austritt und
das Zischen des Dampfes verstummt,
schließen Sie die Ventile wieder. Drehen Sie die Schraube dazu ohne
Gewaltanwendung im Uhrzeigersinn,
bis Sie einen deutlichen Widerstand
fühlen. Überdrehen Sie die Schraube
aber nicht.
8. Leeren Sie die Tropfschale aus. Set-
zen Sie die Tropfschale danach wieder am Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Wasser in der Tropfschale
heiß sein könnte!
9. Nehmen Sie den Wassertank heraus
und leeren Sie den Wassertank aus.
Nehmen Sie den Wasserfilter aus
dem Wassertank.
Schritt 3 – Entkalkung
11. Drücken Sie die 1-Tasse-Taste und der
LCD-Bildschirm zeigt einen 20-Minuten-Countdown an.
Das Gerät füllt die Boiler mit der EntkalkerLösung und heizt das Wasser auf. Heißes
Wasser könnte aus dem Brühkopf tropfen.
Damit die Entkalker-Lösung den gebildeten
Kalk ausreichend entfernen kann, sollten
Sie warten, bis der Countdown auf 0
heruntergelaufen ist. Sie können den Entkalkungsvorgang dennoch zu jeder Zeit
abbrechen, indem Sie die 1-Tasse-Taste
drücken.
12. Decken Sie die rechte Seite der Tropfschale unter der Öffnung der Ventile DESCALE ACCESS sorgfältig
mit einem saugfähigen Tuch ab, um
eventuell austretenden Dampf aufzufangen.
13. Leeren Sie die Boiler wie in Schritt 2
beschrieben.
10. Füllen Sie den Wassertank mit der Ent-
14. Leeren Sie die Tropfschale aus. Set-
57
Page 58
zen Sie die Tropfschale danach wieder am Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Wasser in der Tropfschale
heiß sein könnte!
15. Nehmen Sie den Wassertank heraus
und leeren Sie den Wassertank. Füllen Sie den Tank bis zur MaximumMarke mit klarem Leitungswasser auf
und setzen Sie ihn dann wieder an
der Rückseite des Gerätes ein und
schließen Sie die Verriegelung.
Schritt 4 – Die Boiler spülen
19. Leeren Sie die Tropfschale aus. Setzen Sie die Tropfschale danach wieder am Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Wasser in der Tropfschale
heiß sein könnte!
20. Nehmen Sie den Wassertank heraus
und leeren Sie den Wassertank. Füllen Sie den Tank bis zur MaximumMarke mit klarem Leitungswasser auf
und setzen Sie ihn dann wieder an
der Rückseite des Gerätes ein und
schließen Sie die Verriegelung.
16. Drücken Sie die 1-Tasse-Taste und der
LCD-Bildschirm zeigt einen 20-Minuten-Countdown an.
Das Gerät füllt die Boiler mit dem Wasser
und heizt es auf. Heißes Wasser könnte
aus dem Brühkopf tropfen. Sie sollten warten, bis der Countdown auf 0 heruntergelaufen ist. Sie können den Entkalkungsvorgang dennoch zu jeder Zeit abbrechen,
indem Sie die 1-Tasse-Taste drücken.
17. Decken Sie die rechte Seite der Tropfschale unter der Öffnung der Ventile DESCALE ACCESS sorgfältig
mit einem saugfähigen Tuch ab, um
eventuell austretenden Dampf aufzufangen.
18. Leeren Sie die Boiler wie in Schritt 2
beschrieben.
Schritt 5 – Schritt 4 die Boiler spülen wiederholen
Wir empfehlen, dass Sie die Boiler erneut
spülen, damit sichergestellt ist, dass die
Entkalker-Lösung vollständig aus den Boilern herausgespült wurde. Drücken Sie
die Power-Taste, um das Entkalkungsprogramm zu verlassen. Der Entkalkungsprozess ist nun beendet und Sie können die
Espresso Maschine wieder nutzen. Stellen
Sie vorher jedoch sicher, dass ein neuer Wasserfilter eingesetzt wurde und die
graue Silikon-Abdeckung von der Öffnung
des Wasserablaufs DESCALE ACCESS
(rechts über der Tropfschale) wieder aufgesetzt wurde.
58
Page 59
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder seinen Bauteilen oder
Zubehören spielen lassen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen,
dann schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (POWER-Taste drücken). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie
das Gerät reinigen oder zur Aufbewahrung wegstellen. Bewahren Sie das Gerät nur an
einem Ort auf, an dem es gegen übermäßige Belastungen (Beispiel: Stromschlag, Stöße,
Feuchtigkeit, Frost, direktes Sonnenlicht) geschützt und für kleine Kinder unerreichbar ist.
ACHTUNG: Fassen Sie das Gerät niemals an Brühkopf, Tropfschale, Bohnenbehälter
oder Netzkabel, um es zu bewegen. Fassen Sie es immer nur auf beiden Seiten unten
am Gehäuse an. Bewahren Sie das Gerät immer nur aufrecht stehend zusammen mit
allen Bauteilen und Zubehören an einem sauberen und trockenen Ort auf. Legen Sie
keine schweren oder harten Gegenstände auf oder in das Gerät oder seine Bauteile.
Öffnen Sie niemals die Ventile der Boiler (DESCALE ACCESS), wenn das Gerät nach
dem Betrieb noch heiß ist, um Verbrühungen und Schäden zu vermeiden. Lassen Sie das
Gerät immer mindestens 1 Stunde abkühlen, bevor Sie die Ventile öffnen.
Behandeln Sie das Netzkabel mit Vorsicht. Niemals das Netzkabel knicken, quetschen
oder verknoten. Niemals am Netzkabel ziehen oder reißen.
WICHTIG: Wenn Sie die Ventile der Boiler öffnen, dann läuft das Wasser aus den Boi-
lern in die Tropfschale. Leeren Sie die Tropfschale immer vorher aus. Wir empfehlen, vor
jedem Transport und bei längerer Aufbewahrung des Gerätes, beide Boiler vollständig
zu entleeren. Dadurch vermeiden Sie auch Frostschäden, falls das Gerät doch einmal
extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt sein sollte.
1. Leeren Sie den Trichter und das Mahlwerk aus. Siehe: ›Das Mahlwerk reinigen‹.
2. Schalten Sie das Gerät AUS (POWER-Taste drücken), ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist (ca. 1
Stunde). Reinigen Sie das Gerät sowie alle Bauteile und Zubehöre (siehe: ›Pflege
und Reinigung‹).
3. Nehmen Sie den Wassertank heraus und leeren Sie den Wassertank ganz aus.
Nehmen Sie den Wasserfilter aus dem Wassertank. Setzen Sie den Filterhalter
danach wieder in den Wassertank und installieren Sie den Wassertank am Gerät.
Leeren Sie die Tropfschale aus und setzen Sie die Tropfschale dann wieder richtig
im Gerät ein. Legen Sie ein Tuch über die Tropfschale.
4. Nehmen Sie die graue Silikon-Abdeckung unter der Aufschrift DESCALE ACCESS
(rechts über der Tropfschale) ab. Achten Sie darauf, sich nicht an austretendem
Dampf zu verbrühen. Drehen Sie die beiden Schrauben mit einem Klingenschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die beiden Ventile vollständig zu öffnen.
Das Wasser läuft in die Tropfschale. Warten Sie, bis kein Wasser oder Dampf mehr
austreten.
59
Page 60
ACHTUNG: Die Tropfschale könnte heiß sein!
WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben der Venitle nicht zu fest an, um die Ventile nicht
zu beschädigen.
5. Schließen Sie beide Ventile wieder. Drehen Sie die Schrauben dazu ohne Gewaltanwendung im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand spüren. Setzen Sie die
graue Silikon-Abdeckung wieder ein.
6. Bedenken Sie bitte, dass die Tropfschale und das Wasser aus den Boilern heiß
sein könnten und leeren Sie die Tropfschale aus. Trocknen Sie die Tropfschale und
den Bereich um die Ventile ab. Setzen Sie die leere Tropfschale danach wieder am
Gerät ein.
7. Fassen Sie das Gerät auf beiden Seiten unten am Gehäuse an und stellen Sie es auf
einer geeigneten Oberfläche ab.
8. Legen Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung locker um das Gerät. Sie können das
Netzkabel auch teilweise in die Öffnung stecken, aus der es aus dem Gerät austritt.
WICHTIG: Niemals die Bauteile oder Zubehöre des Gerätes für andere Zwecke ver-
wenden als zur Arbeit mit dem Gerät. Bewahren Sie die Bauteile und Zubehöre des
Gerätes am besten immer zusammen mit dem Gerät auf.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden. Infor-
mieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der
Müllverbrennung oder Verwitterung gefährliche Stoffe in die Luft und ins Grundwasser
und damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet
werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
60
Page 61
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des Kaufes
mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist kostenlos ersetzt
oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überlastung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schriftliche Einwilligung erfolgte,
technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung des Anspruchs den Original-Kaufbeleg
vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch und gelegentlichen gewerblichen Betrieb ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bei gewerblichem Gebrauch verkürzt sich die Garantie auf ein Jahr.
Hinweis:
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwicklung
möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu senden: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen werden
können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher, ohne
Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca. 2 Wochen;
wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der Garantie senden
Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort
kostenlos entsorgt werden soll.
61
Page 62
REZEPTE
Einfacher Espresso – intensiv und
aromatisch
Für einen Espresso (oder kleinen Schwarzen) verwenden Sie
am besten die 1-Tasse-Taste oder 2-Tassen-Taste. Servieren
Sie in einem kleinen Glas oder einer Tasse.
Long Black
Ein großer Schwarzer wird für gewöhnlich zunächst als normaler Espresso hergestellt. Danach wird nach Geschmack heißes
Wasser zugegeben. Verwenden Sie die LONG BLACK Taste
und programmieren Sie bei Bedarf die gewünschte Zubereitung.
Klassischer Latté Macchiato
Dies ist der traditionelle Morgenkaffee in Italien und Frankreich. Der Kaffee wird typischerweise in einem Glas serviert.
Dazu wird ein Täfelchen Schokolade oder süßes Gebäck
gereicht.
Zubereitung: Zunächst wird ein einfacher Espresso aufgebrüht.
Dann wird dieselbe Menge heiße Milch langsam am Innenrand der Tasse hinunter gegossen, um eine cremige Beschaffenheit und schöne Schaumschicht zu erreichen.
62
Cappuccino
Der echte Cappuccino wird sehr leicht und lauwarm serviert.
Dazu werden 1/3 einfacher Espresso mit 1/3 heißer Milch
aufgefüllt und mit 1/3 Milchschaum überschichtet. Für die
perfekte Optik halten Sie ein Blatt Papier über eine Hälfte der
Tasse während Sie etwas geraspelte Schokolade über die
andere Hälfte streuen.
Macchiato
Ein kleiner Espresso wird in eine 70-ml-Tasse gefüllt und mit
einem Löffel feinem Milchschaum garniert.
Page 63
Ristoretto
Der Ristoretto ist ein doppelt starker Espresso (ca. 15 ml). Er
zeichnet sich durch das intensive Aroma aus.
Flat White
Ein einfacher Espresso wird in einer Tasse oder einem Glas
mit heißer Milch überschichtet. Mengenverhältnis: ½ Espresso, ½ heiße Milch.
Mocca Frappe (zwei Portionen)
Diese herrliche Erfrischung ist im Handumdrehen fertig und
wird die Genießer von Kaffee- und Schokoladen-Drinks gleichermaßen begeistern.
Schmelzen Sie zwei gehäufte Teelöffel einer geraspelten Qualitäts-Schokolade in zwei doppelt starken kleinen Espressi.
Geben Sie eine halbe Tasse kalte Milch dazu und 9 Eiswürfel. Mixen Sie das Ganze in einem Mixer bei langsamer
Geschwindigkeit durch, bis die Mischung eine glatte, samtige
Beschaffenheit hat. Verteilen Sie die Mischung auf 2 Gläser
und servieren sofort.
Espresso Affogato
Diese süße Versuchung ist einfach unwiderstehlich und besteht
aus einer Kugel Premium-Vanilleeis in Espresso. Eventuell können Sie auch einen Schuss von Ihrem Lieblings-Likör dazu
geben. Für die Optik servieren Sie diese Köstlichkeit in einem
Martini-Glas mit zwei Mürbeteig-Keksen.
Con Pannia
Con Pannia bedeutet mit Sahne. Dies ist eine schicke Variante
des althergebrachten Wiener Kaffees. In einer Tasse für 90
bis 120 ml wird ein doppelter Espresso gefüllt und mit einem
Schlag frischer, cremig geschlagener Sahne garniert. Mit Zimt
bestäuben und sofort servieren.
63
Page 64
REZEPTE – DESSERTS
VANILLEPUDDING MIT FRISCHEN
HIMBEEREN AUF MOCCA-BASIS
(für 6 Personen)
Zutaten:
• 750 ml Sahne
• ¾ Tasse feiner Kandis
• 2 Vanilleschoten, längs aufgeschnitten
• 1 Esslöffel Gelatine
• ¾ Tasse starker, abgekühlter Espresso
• 1 Körbchen frische Himbeeren
• 1 Esslöffel zusätzlicher feiner Kandis
oder Rohrzucker
Zubereitung:
1. Mischen Sie Sahne, Zucker und
Vanilleschoten in einem Topf. Rühren Sie bei mittlerer Hitze, bis die
Mischung gerade aufkocht. Nehmen
Sie dann die Vanilleschoten heraus.
2. Geben Sie die Gelatine dazu und
rühren Sie mit einem Holzlöffel weiter,
bis die Gelatine aufgelöst ist. Nehmen Sie den Topf vom Herd und warten Sie, bis die Mischung abgekühlt
ist.
3. Verteilen Sie die Mischung gleichmäßig auf sechs 150-ml-Gläser und
stellen Sie die Gläser mindestens 3
Stunden in den Kühlschrank oder bis
die Mischung stockt.
4. Verteilen Sie die Himbeeren in einer
mittelgroßen Schüssel, streuen Sie
Zucker darüber und zerdrücken Sie
die Beeren mit der Gabel.
5. Mischen Sie den kalten Kaffee unter
die Beeren, decken Sie die Mischung
ab und stellen Sie die Schüssel in den
Kühlschrank.
6. Verteilen Sie die Fruchtmischung auf
den Vanillepuddings und servieren
Sie mit frischem Kaffee.
TIRAMISU (FÜR 4 PERSONEN)
Zutaten:
• 1½ Tassen Mascarpone oder Doppel-
rahmfrischkäse
• 1¼ Tassen Sahne
• 2 ½ Esslöffel Puderzucker
• ½ Tasse starker Espresso, abgekühlt
• ½ Tasse Tia Maria oder Amaretto
• 16 Biskuitstäbchen
• Kakaopulver zum Bestäuben
Zubereitung:
1. Mischen Sie Mascarpone, Sahne und
Puderzucker in einer großen Schüssel.
Schlagen Sie die Mischung mit dem
Schneebesen auf, bis sie eine cremige Beschaffenheit erreicht. Stellen
Sie die Mischung dann kalt.
2. Mischen Sie den Kaffee und den Likör
in einer Schüssel. Tauchen Sie die
Biskuitstäbchen kurz in die Kaffee/LikörMischung. Legen Sie die Hälfte der
Biskuitstäbchen in einer Schale aus.
Der Boden der Schale muss vollständig mit Biskuitstäbchen bedeckt werden.
3. Schichten Sie die Hälfte der Mascarpone-Creme über die Biskuitstäbchen.
Legen Sie dann die restlichen Bis-
64
Page 65
kuitstäbchen über der Creme-Schicht
aus.
4. Schichten Sie danach die restliche
Mascarpone-Creme darüber.
5. Stäuben Sie Kakao darüber und stellen Sie das Dessert bis zum Servieren
mindestens ½ Stunde kalt.
6. Servieren Sie mit frischen Früchten
(Beispiel: Himbeeren) und frischem
Kaffee.
KAFFEE-ZIMT-WALNUSS-MUFFINS
3. Kneten Sie diese Mischung unter die
Mehlmischung. Rühren Sie dabei
nicht zu stark durch.
4. Geben Sie den Teig in 12 leicht
gefettete und am Boden mit Backpapier ausgelegte Muffin-Förmchen. Die
Förmchen sollten bis zu 2/3 gefüllt
sein.
5. Stellen Sie die Muffins in den auf 180°
C vorgeheizten Ofen und backen Sie
die Muffins etwa 12 bis 15 Minuten,
bis die Muffins innen gar sind.
(für 12 Personen)
Zutaten:
• 2½ Tassen Mehl
• 2 Teelöffel Backpulver
• 1 Teelöffel gemahlener Zimt
• ¾ Tassen feiner Kandis
• 1 Tasse saure Sahne
• 2 Eier
• 1 Teelöffel fein geriebene Schale einer
ungespritzten Zitrone
• 1/3 Tasse Olivenöl
• ¾ Tassen starker, abgekühlter Espresso
• 1 Tasse grob gehackte Walnüsse
Zubereitung:
1. Sieben Sie Mehl, Backpulver und
Zimt zusammen in eine Schüssel und
mischen Sie den Zucker unter.
6. Servieren Sie die noch warmen Muffins mit etwas Puderzucker überstreut.
Reichen Sie dazu einen Cappuccino
oder Café Latté.
GEHALTVOLLER KAFFEE-AUFSTRICH
Zutaten:
• 2 Tassen gesiebter Puderzucker
• 1 Esslöffel schaumig geschlagene But-
ter
• ¼ Tasse starker, heißer Espresso
Zubereitung:
Mischen Sie die Hälfte des Kaffees, Puderzucker und Butter in einer Schüssel. Rühren Sie gut durch und geben Sie den restlichen Kaffee nach und nach dazu, bis Sie
eine streichfähige Masse erhalten.
2. Mischen Sie saure Sahne, Eier, Zitronenschale, Olivenöl und Espresso in
einer mittelgroßen Schüssel gut durch.
The »Design Espresso Advanced Professional« is going to bring a revolution into your
coffee and espresso extraction! This Espresso Machine will make all the work from the
beans to the real perfect treat. To meet your individual taste all functions are programmable. Thus, full flavour and ethereal oils can develop into complete delight. Because of
the two stainless steel boilers, you can extract espresso and texture milk at the same time.
Part of the outstanding properties of the »Design Espresso Advanced Professional« are the
separately heated group head and the special hot water function. The espresso boiler
is controlled via a PID circuit to accurately keep the set temperature, in compliance with
the strict rules of the World Barista Championship. The combination of freshly ground
coffee powder, the optimal dosage and the professional brewing method makes your
espresso rich and creamy. As an additional advantage among a lot of other features, the
Espresso Machine also offers drop down swivel feet to ease cleaning under the housing.
These instructions for use will inform you about the various functions and features, which
make it easy to take pleasure in your new Espresso Machine.
We hope that you will enjoy your new »Design Espresso Advanced Professional«.
Your Gastroback GmbH
71
Page 72
M
KNOWING YOUR
»DESIGN ESPRESSO ADVANCED PROFESSIONAL«
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
R
S
T
U
A. Integrated conical burr grinder
with remova-
ble bean hopper for approx. 280 g coffee beans.
B. Top-fill 2.5 litre removable water tank
with integrated water filter and backlit level indicator.
C. Grind Size dial: select the desired grind size to
suit your coffee beans.
D. Grind LCD display: shows the current grind set-
tings.
72
E. Main LCD display: shows the current settings for
espresso extraction thus simplifying programming.
F. 1 CUP and 2 CUP buttons with pre-set shot
durations, manual override or reprogrammable durations/volumes.
G. Grind outlet with auto grind, dose & tamp
function.
Page 73
H. Heated 58mm group head
with embedded
heating element.
I. 58 mm full stainless steel portafilter.
J. Drop down swivel foot lifts the Espresso
Machine upwards for easy manoeuvrability.
K. Warming tray for heat-resistant cups and glasses.
L. HOT WATER button: press to start and stop the
flow of hot water from the hot water outlet.
M. LONG BLACK dial with 3 pre-set settings and up
to 6 customizable settings.
N. Steam lever: with one touch auto milk texturing
(down position) and manual milk texturing (up position).
A
B
O. Steam LCD display: shows the current milk tem-
perature and texture settings.
P. SELECT dial: select the desired milk temperature
and texture. Also use this dial in conjunction with the
MENU button to set the programmable functions.
Q. Cool touch steam wand with integrated
temperature probe.
R. Dedicated hot water outlet:
delivers hot
water for Long Black and pre-heating cups.
S. Descale access point
T. Tool storage tray:
for storing accessories when
not in use.
U. Removable drip tray: with EMPTY ME! indica-
tor.
C
E
F
G
Accessories
A. Stainless steel milk jug
B. Filter holder for the water filter
C. Filter basket for 1 and 2 cups
D. Cleaning disc
E. Mini grinds bin
D
I
H
L
F. Burr brush
G. Grind outlet brush & tamp removal magnet
H. Cleaning pin for steam wand tip
I. 2 Allen keys
L. Water hardness test strip
73
Page 74
IMPORTANT SAFEGUARDS
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance
without this booklet to third parties. Carefully read all instructions before operating this
appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any
other than the intended use, described in these instructions.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part of it (e.g.
base, power cord, or water tank) other than described in these instructions may only be
performed at an authorised service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is for household use only and NOT intended for use in
moving vehicles. Do not operate or store the appliance in humid or wet
areas or outdoors. Any use of accessories, attachments or spare parts
that are not recommended by the manufacturer or damaged in any way
may result in injuries to persons and/or damage.
• Check the entire appliance regularly for proper operation – especially the
power cord (e.g. check for distortion, discolouration, cracks, leaks). Do
not operate the appliance, when the appliance or any part of it is likely
to be damaged, to avoid risk of fire, electric shock, or any other injuries
to persons and/or damage. The appliance or its parts are likely to be
damaged, if the appliance has been subject to inadmissible strain (e.g.
overheating, mechanical or electric shock), or if there are any perceptible damages, or if the appliance is not working properly. If one of these
cases occurs during operation, immediately unplug the appliance. Get in
contact with an authorized service centre for examination and/or repair.
• Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and sui-
table large table or counter that is resistant against water. Always keep
the appliance and the table or counter clean and dry, and wipe off spilled liquids immediately. Do not place the appliance on a metal surface
(e.g. sink) for operation. Do not place the appliance on the edge of the
table or counter. Do not place any valuable or delicate objects near the
appliance during operation.
• Do not place the appliance or any part of it in a range, or on or near hot
surfaces (e.g. burner, heater, or oven). Do not use the appliance or any
parts or accessories of the appliance with any other device or for any
other purpose than described in this booklet.
74
Page 75
• During operation keep the appliance in an appropriate distance to any
sensitive objects of at least 15 cm on each side, to avoid damage due
to heat and moisture. Ensure free access to the operating elements at the
front of the appliance and to the water tank at the back.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, including
children aged from 8 years and above, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Even care and cleaning shall not be
performed by children without supervision.
• Children must always be supervised to ensure that they do not play with
the appliance or any parts of the appliance or the packaging. Always
keep the appliance where it is dry, frost-free, and clean, and where
young children cannot reach it. Do not leave the appliance or any part
of it unattended, when in reach of young children.
• Remove and safely discard any packaging material and promotional
labels or stickers before using the machine for the first time.
• Always ensure that you have assembled the appliance completely and
correctly according to the instructions in this booklet before connecting
the appliance to the power supply and operating the appliance. Do not
use violence to avoid damage.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote control system.
• Do not place any clothes or tissues or similar materials on or under the
appliance during operation, to avoid overheating, fire and electric
shock. Do not place any heavy and/or sharp-edged foreign objects on
or in the appliance or any of its parts (e.g. warming plate or grill), to
avoid damage.
• Only use heat-resistant cups and glasses with the appliance to avoid
damage and severe injuries due to cracks and splinters.
• For operation, only fill cold, clear tap water in the water tank but do not
overfill the water tank. Otherwise, water could run out and cause hazards
due to overheating, fire and electric shock. Always wipe off spilled
75
Page 76
liquids immediately. If liquids run out or are spilled in the base, immediately unplug the appliance. However, do not operate the appliance while
the water tank is empty to avoid overheating.
• Ensure the portafilter is firmly inserted and secured into the brewing head
before using the machine. Never remove the portafilter during the brewing operation as the machine is under pressure.
• The appliance is designed for brewing espresso and coffee. Therefore,
some components, such as the group head, the portafilter and the steam
wand become very hot during operation and hot water or steam escape.
• Always switch OFF (press POWER button) then unplug the appliance,
and leave the appliance cool down, before moving, or cleaning the
appliance, or when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended while connected to the power supply. Always hold the
base at both sides near the bottom for moving the appliance. Do not hold
the appliance at the group head, water tank, bean hopper or power
cord for moving the appliance.
• Keep the appliance and its parts and accessories clean. Clean the
appliance according to the instructions in chapter ›Care and Cleaning‹.
Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal scouring
pads), or any corrosive cleaners (e.g. disinfectants, chemical bleach) for
cleaning. Do not use any hard or sharp-edged objects for cleaning the
appliance.
• Do not place the Espresso Machine or any of its parts or accessories in
an automatic dishwasher. Always clean the appliance in accordance to
the instructions in chapter ›Care and Cleaning‹.
• Store packaging materials out of reach of children.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is driven electrically. Place the appliance near a suitable wall
power socket to connect the appliance directly to a protected mains power
supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure
that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the voltage
requirements of the appliance (230 V, 50 Hz, AC, rated for at least 16 A).
The power outlet socket must be installed separately from other power outlet
76
Page 77
sockets to avoid interference with other appliances.
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.d.) with a
maximum rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your electrician for
further information.
In various foreign countries, the specifications for power supplies are subject
to incompatible norms. Therefore it is possible that power supplies in foreign
countries do not meet the requirements for safe operation of the appliance.
Thus, before operating the appliance abroad, ensure that safe operation is
possible.
• Do not use any desk top multi socket outlet, external switching device, or
remote control systems, or extension cord to avoid risk of fire or electric
shock.
• DO NOT pour or spill any liquids on or under the appliance or power
cord. Do not immerse the appliance, power cord, or power plug in water
or other liquids. Do not place the appliance on wet surfaces. When
liquids overflowed or are spilled on the base or power cord or accumulate under the appliance, immediately unplug the appliance. Thereafter,
dry the appliance and let it dry naturally for at least 1 day.
• Always completely unwind the power cord before use. Power cords may
never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. Do not let the
plug or power cord hang over the edge of the table or counter. The
power cord may not touch hot surfaces or sharp edges. Always keep the
power cord out of reach of young children. Ensure that no one will pull
the appliance by the power cord. Take care not to entangle in the power
cord. Always grasp the plug to disconnect the power cord.
HIGH TEMPERATURES – RISK OF BURNS
Your new »Design Espresso Advanced Professional« is designed for
brewing coffee. Thus, some parts (e.g. group head, portafilter, hot
water outlet, steam wand) will get very hot during operation and hot steam
and water escape. Please adhere to the following precautions to avoid injuries and damage.
• The appliance produces steam under high pressure—risk of burns! Do not
77
Page 78
hold your hands and arms under or near the group head, steam wand or
hot water outlet during operation and thereafter.
• Use caution when operating the Espresso Machine on metal surfaces
(e.g. sink) as metal surfaces may get hot during use.
• Only touch hot parts (e.g. group head, portafilter, hot water outlet, steam
wand) at the dedicated handles during operation and shortly thereafter to
avoid scalds. Even after operation these parts may be still hot.
• Hot water and hot steam can escape from the group head, portafilter,
steam wand and hot water outlet. Do not hold your hands and arms or
any delicate objects under or near these parts, while the appliance is
still hot. Always ensure that the steam wand points to the drip tray, when
not in use.
• Before use, always ensure that the portafilter is installed correctly in the
group head. Do not remove the portafilter from the group head during
operation to avoid risk of burns due to hot water and steam.
• Always wait until the appliance is cooled down to room temperature and
empty the water tank and the drip tray before moving or cleaning the
appliance. Grasp the appliance on both sides of the bottom of the appliance base (not the drip tray!) if you want to move the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model:
Power supply:
Maximum power consumption:
Length of power cord:
Weight:
Dimensions (W x D x H):
Capacity of water tank:
Capacity of bean hopper:
Certification:
These specifications may change without notice.
78
»Design Espresso Advanced Professional« Art. Nº 42640
220-240 V AC, 50/60 Hz
1500 - 1750 W
approx. 105 cm
approx. 18,1 kg
approx. 41,1 x 37,0 x 45,2 cm
2.5 litre
approx. 280 g
Page 79
GETTING AN OVERVIEW
This chapter will provide an overview on the various functions and features of your new
»Design Espresso Advanced Professional«.
Note:
A lot of the functions and features of the »Design Espresso Advanced Professional« can
be programmed to your individual taste. Refer to the chapters ›Programmable Functions‹ and ›Advanced Settings‹.
General Properties
FunctionUseful for …
Hands Free Auto Grind, Dose &
Tamp
Grind Size DialAdjustable grind settings from fine to coarse for the optimum espresso extrac-
Stainless Steel Conical BurrsMaximise ground coffee surface area for a full espresso flavour.
Automatic Hands Free Milk Tex-
turing
Simultaneous Coffee & SteamSeparated stainless steel espresso and steam boilers for simultaneous milk tex-
Precision ControlElectronic PID temperature control delivers precise water temperature for opti-
Actively Heated Group HeadCommercial size 58mm group head with embedded element for thermal stabi-
Regulated Extraction PressureOver pressure valve (OPV) limits maximum pressure for optimal espresso fla-
Low Pressure Pre-InfusionGradually increases water pressure to gently expand grinds for an even extrac-
Dual PumpsSeparated espresso and steam boiler pumps.
Programmable Shot temperatureAdjust water temperature to achieve optimal espresso flavour depending on cof-
Automatically grinds, doses and tamps the required amount of coffee, mess
free.
tion.
Automatically textures milk to the selected temperature and style from silky
smooth latté to creamy cappuccino. Automatic purge removes residual milk
from the steam wand when returned to the downward position.
turing and espresso extraction.
mum espresso flavour. Programmable.
lity during extraction.
vour.
tion. Programmable.
fee origin and degree of roast.
79
Page 80
Additional Features
Shot Clock
Auto Start
Auto off
Extraction Features
1 CUP Button
2 CUP Button
Manual Override
One Touch LONG BLACK
Displays duration of the espresso shot being extracted.
Switches Espresso Machine on at a specified time.
Switches Espresso Machine off after a specified time from 5 - 20 minutes.
Press this button once to extract a single shot of espresso at the pre-set duration (20 seconds). The extraction will start using the low pressure pre-infusion.
The Espresso Machine will stop after 1 CUP duration is reached and will return
to standby mode.
Press 2 CUP button once to extract a double shot of espresso at the pre-set
duration (30 seconds). The extraction will start using the low pressure pre-infusion. The machine will stop after 2 CUP duration has been extracted and will
return to standby mode.
Press and hold either the 1 CUP or 2 CUP button to start the pre-infusion. When
the required pre-infusion duration is met, release the button to begin full pump
pressure.
Press the button again to stop the pour when required duration has been achieved.
Delivers hot water directly into the cup after espresso extraction. Pre-set and
customizable settings.
TIPS FOR BEST RESULTS
Preparing perfect coffee is an art you will learn quite easily using your new Espresso
Machine. This chapter will give you good advice for your perfect coffee.
SELECTION AND STORAGE OF COFFEE BEANS
• Fresh, quality coffee beans will give you the best possible extraction.
• We recommend quality 100% Arabica beans with a ‘Roasted On’ date stamped on
the bag, not a ‘Best Before’ or ‘Use By’ date.
• Coffee beans are best consumed between 5-20 days after the ‘Roasted On’ date.
• Store coffee beans in a cool, dark and dry container. Vacuum seal if possible.
• Buy coffee beans in small batches to reduce the storage time.
80
Page 81
• It is best to grind directly before the extraction to maximise flavour. This is done effort-
lessly, when exclusively using the auto grind, dose & tamp function of the Espresso
Machine.
THE GRIND
• When purchasing already ground coffee, ensure that the coffee is suited for Espresso
Machines.
• The grind size will affect the rate at which the water flows through the ground coffee
in the filter basket and the taste of the espresso. The grind size should be fine but not
too fine.
• If the grind is too fine (looks like powder and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through the coffee even when under pressure. The
resulting espresso will be OVER EXTRACTED, dark in colour and bitter in flavour.
• If the grind is too coarse the water will flow through the ground coffee in the filter bas-
ket too quickly. The resulting espresso will be UNDER EXTRACTED, lacking in colour
and flavour.
The 1 CUP button and 2 CUP button use duration to control espresso volume. The duration times are pre-set, but can be reprogrammed (see: ›Programming Shot Volume or
Shot Duration‹).
Alternatively, you can use volumetric control instead of duration to determine espresso
volume. For this, access the ›Advanced Features‹ (see: ›Measurement Method for Extraction (VoL)‹‚).
81
Page 82
PREPARATIONS
WARNING – Risk of Choking!
Always ensure that young children do not
play with any packaging material of the
appliance!
Do not leave young children without supervision with the appliance, any part of it, or
the packaging in reach.
WARNING—Risk of Burns! During
operation, some parts of the appliance get
very hot. Additionally, the appliance is
designed to produce hot water and hot
steam under high pressure. Always ensure
to assemble the appliance completely and
correctly before connecting it to the power
supply. Always switch OFF (press POWER
button), unplug and wait until the appliance
cooled down, before cleaning or moving
the appliance.
Always keep the working space clean
and dry. Do not pour or spill any liquids
on or under the appliance. Do not place
clothes or similar materials on or under
the appliance during operation. If any
liquid has been spilled on the appliance,
immediately switch OFF and unplug the
appliance. Thereafter clean the appliance
according to the instructions in chapter
›Care and Cleaning‹.
Note:
To enter standby mode, the steam lever
must be switched OFF (horizontal position).
2. Place the shipping box on a table
with the appliance in an upright position. Then pull the appliance out of the
box.
3. Remove and discard all promotional
labels, stickers, and packaging materials attached to your Espresso Machine, but do not remove the model label
and serial number on the bottom of the
appliance. For shipping, the drip tray,
storage tray (behind the drip tray) and
the water tank are installed correctly.
You remove the drip tray by simply
pulling it out. Always ensure that young
children do not play with any parts or
accessories or the packaging!
4. Ensure you have found all parts and
accessories before discarding the
packaging. See: ›Knowing Your
»Design Espresso Advanced Professional« ‹.
5. Remove the water tank located at
the back of the Espresso Machine by
pulling down the water tank handle.
6. Remove the plastic bags containing
the water filter and filter holder from
the water tank.
CAUTION: Do not use any abrasive clea-
ners, cleaning pads (e.g. metal scouring
pads), or any corrosive cleaners (e.g.
disinfectants, chemical bleach) for cleaning. Do not use any hard or sharp-edged
objects for cleaning the appliance.
BEFORE FIRST USE
The appliance is weighting approx. 16
kg. It is good advice to unpack it not
alone.
1. Remove the Accessories Box.
82
Page 83
Tip:
Place filter intofilter holder
To easily move your Espresso Machine, use the drop down swivel foot. The
knob is accessible after removing the
drip tray. When turned to the icon, the
swivel foot drops down and lifts the
Espresso Machine upwards, making it
easier to access the removable water
tank or move the Espresso Machine to
another location on the table. For operating the Espresso-Machine, do not forget to lock the swivel foot by turning the
knob back.
7. Clean water tank, filter holder and
accessories, portafilter, filter basket, milk jug, and bean hopper
using warm water and a gentle dish
washing liquid. Rinse well, than dry
thoroughly.
8. Place the appliance on an appropriate working place near a suitable
wall power outlet.
Note:
Before each use, check the filling level
of the water tank. Change the water
daily. Fill the water tank with cold, fresh
tap water or bottled table water with
low mineral content. Do not use mineral
water, de-ionized water or other liquids.
tank. Please use Gastroback water filters
(Art.-No.: 97765) only and contact your
vendor for further reference.
1. Remove the water filter and water filter
holder from the packaging. If the filter
holder is installed already, simply pull
it out via the white ring.
2. Soak the new water filter in a cup of
water for 5 minutes then rinse under
cold running water.
Soak filter for 5 minutesRinse filter & mesh
3. Disassemble the filter holder. For this,
simultaneously press the flaps on both
sides of the lower part, while pulling
the filter holder apart. Wash the filter
holder with cold water, taking specific
care to rinse the stainless steel mesh.
4. Insert the water filter into the filter holder and reassemble the filter holder.
Turn the white ring in the filter holder
to the month of the next change. We
recommend to change the water filter
regularly every second month.
TO INSERT OR CHANGE THE
WATER FILTER
To guarantee long lasting proper working order of your Espresso Machine we
recommend to use the designated water
filter and change the water filter regularly every second month. You will find the
water filter and filter holder in the water
Place filter into
filter holder
83
Page 84
5. To install the assembled filter holder
Place filter intofilter holder
into the water tank, align the base of
the filter holder with the adapter inside
the water tank. Push down to lock into
place.
Note:
We DO NOT recommend the use of
highly filtered, de-mineralized or distilled water as this may affect the taste of
the coffee and how the Espresso Machine is designed to function. Use clear tap
water or low-mineral table water.
6. Fill the water tank with cold water
before sliding back into position at the
back of the Espresso Machine and
locking into place.
FIRST USE
1. Ensure that the water tank is filled
with cold tap water. You can fill the
water tank by either opening the topfill water tank lid (push to open), or by
removing the water tank at the rear of
the Espresso Machine.
2. Connect the Espresso Machine to
a suitable power supply outlet (see:
›Important Safeguards for Electrical
Appliances‹). Press the POWER button to turn the Espresso Machine on.
“Hrd”‘, prompting you to set the water
hardness level. The water hardness
will determine the regularity of the
“DESCALE” and “CHANGE FILTER”
messages.
Setting Water Hardness
4. Remove the supplied water hardness
test strip from the wrapper and dip
the test strip for 1 second into a sample of the water you have filled the
water tank with. Thereafter lay the test
strip aside for 1 minute. The water
hardness setting is indicated by the
number of red squares displayed on
the test strip. Eg. 3 red squares indicate a water hardness of 3.
5. Rotate the SELECT dial to the required
setting from “Hrd1” (softest water) to
“Hrd5” (hardest water).
6. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm selection.
Note:
Setting water hardness will determine
the regularity of the “DESCALE” and
“CHANGE FILTER” alerts. Your local
water supplier can give information on
the hardness of your tap water. See the
following table to convert the usual units
of water hardness to the appropriate
value for your Espresso Machine. The
provided test strip can only be used
once.
After approximately 5 minutes, the Espresso Machine will reach the default operating temperature 93°C and all 6 buttons and dials will illuminate. The Espresso
Machine is now in standby mode, ready
for the next step.
Before first use, you should operate the
Espresso Machine without coffee powder
to flush and heat the group head. Refer to
the following section ›Flushing the Espresso
Machine‹.
Note:
If your water hardness is either 4 or
5, we strongly recommend you change
to an alternate water source. Filtered,
bottled spring or low-mineral water will
extend both the life of your built-in filter
and descale intervals as well as superior taste. Please ensure to test the water
hardness of the alternative water source
you've chosen and input the measured
value into the Espresso Machine accordingly. See: ›Water Hardness (Hrd)‹.
Avoid using overly filtered water, like
RO water unless some mineral content
is being added back to the final water.
Never use distilled water, or water with
no or low mineral content as this will
affect both the taste and the functioning
of your Espresso Machine.
Filling the Boilers
After setting the water hardness, a pumping/vibrating sound will be heard indicating empty boilers are being filled with
water for the first time. The main LCD display will display the current boiler temperature and flash “HEATING”.
SELECTPOWER
TEMP TEXTURE
Flushing the Espresso Machine
WARNING – Risk of Burns! Do
not hold your hands and arms or any delicate object under or near the group head,
steam wand, or hot water outlet, while the
appliance is in operation. Hot water and
steam can escape and cause severe injuries and damage.
Perform the following steps, when the
Espresso Machine is in standby mode:
1. Press 2 CUP button to run water
through the group head for 30
seconds.
2. Press the HOT WATER button to run
water through the hot water outlet.
After 20 seconds, press HOT WATER
button again to stop the flow of water.
3. Lift steam lever to the MANUAL position to release steam through the steam
wand. After 30 seconds, lower the
steam lever to the centre position to
switch off steam.
85
Page 86
4. Repeat steps 1–3 until the water tank
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
CENTRE
POSITION
GRIND OUTLET
is empty. In between times, do not
forget to empty the drip tray on time.
While doing this, keep in mind that
the drip tray and its contents could be
very hot.
6. Refill the water tank and empty the
drip tray, if required
Note:
The Espresso Machine will not reach
operating temperature (standby mode),
if the steam lever is in the MANUAL
position. In this case, “MANUAL” will
flash on the steam LCD display. Lower
the steam lever to the horizontal OFF
position. Steam operation is ready
when the SELECT dial is illuminated.
Note:
The 1 CUP, 2 CUP, or LONG BLACK
functions, or the cleaning cycle in the
menu options are not available; until the
Espresso Machine has reached operating temperature (standby mode). If one
of these functions is selected during heating, the Espresso Machine will beep 3
times.
PREPARATIONS FOR GRINDING
OPERATION
1. Insert the bean hopper into position
on top of the Espresso Machine. Turn
the knob in the middle of the bean
hopper to the „LOCK“ position to lock
the bean hopper into place. The bean
hopper must be fixed on the top of the
grinder and may not wobble.
Note:
Never put pre-ground coffee in the
bean hopper.
2. Fill the bean hopper with up to 280
g fresh coffee beans. Close the lid of
the bean hopper. Do not overfill the
bean hopper. The lid must close without effort.
Tip:
We recommend quality 100% Arabica
beans with a 'Roasted On' date stamped on the bag, not a 'Best Before' or
'Use By' date. Coffee beans are best
consumed between 5-20 days after the
'Roasted On' date. Stale coffee may
pour too quickly from the portafilter
spouts and taste bitter and watery.
Selecting the Grind Size
There are 45 espresso grind size settings
(No. 1 – finest to No. 45 – coarsest) to
enable you to select the right grind size for
your coffee beans and achieve the perfect
espresso extraction. We recommend you
start at No. 30 and adjust as required to
control espresso flow rate.
3. To select grind size, rotate the grind
size dial until the desired grind size is
shown on the grinder LCD display.
The appliance is now ready for preparing
your coffee.
86
Page 87
YOUR PERSONAL SETTINGS
You can program the Espresso Machine
according to your individual like. Some
settings and functions used frequently are
accessible via the MENU button. See:
›Programmable Functions‹.
Some further settings for experienced users
are described in section ›Advanced Settings‹.
The programs for cleaning and descaling
are described in chapter ›Care and Cleaning‹. Please refer to this chapter, before
using these functions.
ENERGY SAVING MODE
You can select if the appliance will enter
the <Auto-Off-Mode> automatically if
not used for 5, 10 or 20 minutes. During the <Auto-Off-Mode>, all button light
surrounds will not be illuminated and no
energy will be consumed. To re-activate
the machine, simply press the power button. The Power button surround will then
illuminate and flash, while the machine
quickly reheats to operation temperature.
When the correct temperature has been
reached, all the button surrounds on the
control panel will illuminate.
PROGRAMMABLE FUNCTIONS
Note:
The MENU button is disabled when the
Espresso Machine is making coffee/
espresso or dispensing hot water.
1. To enter program mode, press the
MENU button.
The LCD display shows the first pro-
grammable function (“1 CUP”). A
list of the programmable functions is
shown on the bottom line of the LCD
display.
2. Rotate the SELECT dial to the desired
function.
3. Press the SELECT dial to select the function.
Thereafter you can set the desired
value by turning the SELECT dial
again.
4. With the desired value on the LCD
display, press the SELECT button to
confirm the setting. A beep sounds
and the Espresso Machine switches
back to standby mode.
Note:
You can access the main programmable parameters this way. However, for
experienced users there are some more
parameters to adjust to your individual
liking. See: ›Advanced Settings‹.
When in program mode, you may switch
back to standby mode any time. Simply
press the MENU button again.
Program mode allows you to program the
following functions.
FunctionProgrammable Values
Shot Volespresso volume or espresso durati-
on for 1 CUP or 2 CUP
Shot Tempespresso temperature
Clean Cyclestarts the automatic cleaning func-
tion
Set Clocksetting the internal clock, optional
Auto Starttime for an automatic start-up,
optional
87
Page 88
FunctionProgrammable Values
Auto Off time duration until automatic shut-
off
Tamp Setparameters of the tamping function,
for advanced users only
Pre-Infusepre-infusion parameters, for getting
the desired taste
Long Black
Adjust
parameters for the Long Black
function
Adjusting the various functions is described in the following sections.
SELECT dial to stop the extraction. The
Espresso Machine will beep once to
confirm the new volume/duration.
Programming Shot Volume or
Shot Duration
Note:
The 1 CUP and 2 CUP buttons use duration to control espresso volume. Access
the additional features (see: ›Advanced
Settings‹), if you wish to use volumetric
control instead of duration to determine
espresso volume. See: ›Measurement
Method for Extraction (VoL)‹. In both
cases, programming is done in the same
way, as described below.
1. Fill the portafilter using the auto grind,
dose & tamp function. Insert the portafilter into the group head.
2. Via the MENU button, switch to program mode.
3. If required, rotate the SELECT dial until
the desired function is shown on the
LCD display: “1 CUP” or “2 CUP”.
4. Press the SELECT dial to start espresso
extraction.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Note:
The pre-infusion duration is programmed
separately: ›Programming the Pre-infusion‹.
Programming the Shot Temperature
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
2. Turn the SELECT dial until the shot temperature is shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial. The current temperature will flash.
4. Turn the SELECT dial to the required
temperature.
5. Then press the SELECT dial to set.
The Espresso Machine will beep once
to confirm the new temperature, and
returns to standby mode.
5. When the required espresso volume/
duration has been extracted, press the
88
Page 89
SELECTSELECTSELECT
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Cleaning Cycle
The cleaning cycle cleans the shower
screen and back-flushes the group head.
Select this feature when the LCD display
shows “CLEAN ME!”. For more information on this function, see: ›Care and Cleaning‹.
time of the appliance is shown on the
LCD display. The default is shown, if
the time has not yet been set.
3. Press the SELECT dial. The current time
will flash.
4. Turn the SELECT dial to adjust time.
5. With the correct time shown, press
the SELECT dial to set. The Espresso
Machine will beep once to confirm
the new setting and return to standby
mode.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Programming the Auto Start Function
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
To Set the Clock
Tip:
You can select the clock format: 12h
format or 24h format. See: ›To Select
12h or 24h Clock Format (CLoC)‹.
However, setting the clock is optional.
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
2. Turn the SELECT dial, until the current
Note:
The clock must be set before the Auto
Start time can be programmed (see
above: ›To Set the Clock‹). If you try to
turn Auto Start on without first setting the
clock, the Espresso Machine will beep
3 times. With the Auto Start function
active, a clock icon will be displayed
on the LCD display.
Auto Start is optional. It allows you to program the specific time when the Espresso
Machine will automatically turn on. Thus,
you will not have to wait for heating the
boilers. We recommend programming
the Espresso Machine to start 15 minutes
before you plan to use it.
89
Page 90
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
Programming the Automatic ShutOff (Auto Off)
2. Turn the SELECT dial, until “AUTO
START” flashes at the bottom line of
the LCD display and “On” or “off” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
4. Turn the SELECT dial to “On” or “off”.
5. Press the SELECT dial to set. If you
selected “On” to switch on the Auto
Start function, the Auto Start time is
shown.
6. Turn the SELECT dial to the left or right
to select the desired Auto Start time.
This function sets how long the Espresso
Machine will stay turned on in case of
being idle, before it automatically turns
off. It can be set for 5 minutes, 10 minutes
or 20 minutes until Auto Off activates.
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
2. Turn the SELECT dial, until “AUTO
OFF” is flashing at the bottom line of
the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Turn the SELECT dial to the desired
time duration.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switches
back to standby mode.
7. With the required time on the LCD display, press the SELECT dial to set. The
appliance will return to standby mode
and a small clock icon will be shown
on the LCD display.
90
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Page 91
Setting the Tamping Force and
NOT PROGRAMMED
PROGRAMMED
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Polishing Duration (TAMP SET)
Note:
This function is for advanced users only.
Adjusting tamp parameters allows for
fine tuning of coffee tamping force and
polishing duration.
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
2. Turn the SELECT dial, until “TAMP
SET” is flashing at the bottom line of
the LCD display.
3. Press the SELECT dial. The tamp force
setting will flash.
4. Turn the SELECT dial to the desired
setting 1 to 9.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
5. Press the SELECT dial. The current
polishing time will flash on the LCD
display.
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Programming the Pre-Infusion
Note:
This function is for advanced users only.
You can control pressure and duration
of the low pressure pre-infusion phase.
1. Press the MENU button to switch to
program mode.
2. Turn the SELECT dial, until “PRE
INFUSE” is flashing at the bottom line
of the LCD display.
3. Press the SELECT dial. The pressure
setting (% of the maximum pressure)
will flash.
4. Turn the SELECT dial to increase or
decrease the pre-infusion pressure.
5. Press the SELECT dial to set. The preinfusion duration will flash on the LCD
display.
6. Turn the SELECT dial to select 2–10
seconds.
7. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection, and will return
to standby mode.
6. Turn the SELECT dial to select 2–10
seconds.
7. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection, and switches
back to standby mode.
91
Page 92
NOT PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
NOT PROGRAMMED
PROGRAMMED
UCT
PROGRAMMED
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
Programming Custom Settings for
the Long Black
SELECTSELECTSELECT
TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE
You can program 6 custom settings for
each possible cup size of the Long Black
to suit your cup size and strength preferences.
1. Fill the portafilter using the auto grind,
dose & tamp function.
2. Insert the portafilter into the group
head.
3. Position your cup so the portafilter spouts and hot water outlet are
directed inside the cup.
4. Press the MENU button. Rotate the
SELECT dial, until ‘LONG BLACK
ADJUST’ is flashing on the LCD display. Then press the SELECT dial.
5. Rotate the SELECT dial to the parameter set you’d like to program (“Set 1”
to “Set 6”). Parameter sets that have
already been programmed will display a cup icon.
92
6. Press the SELECT dial to enter the currently shown parameter set. The LCD
display will show a moving cup icon
and espresso will extract from the portafilter spouts.
7. When the required amount of coffee
has been extracted, press the SELECT
dial to stop the flow of espresso and
start the flow of hot water.
8. When the required amount of water
has poured, press the SELECT dial to
stop the flow of hot water. The LCD
display will show a cup icon and the
Espresso Machine will beep to confirm that your customized Long Black
settings have been programmed. The
Espresso Machine returns to standby
mode.
To Use Your Custom Long Black Setting
9. Rotate the LONG BLACK dial. Your
programmed custom Long Black setting will appear after the pre-set small,
medium and large settings. See: ›Preparing a Long Black‹.
10. Press the LONG BLACK dial and your
programmed Long Black setting will
dispense.
Page 93
Note:
PROGRAMMED
Custom Long Black settings can be reprogrammed by following the above
steps 1-8.
ADVANCED SETTINGS
rSEtReset default settings
dEScDescaling the water system
SEtSelect the temperature unit
LCDBacklight (LCD)
SPOtSpotlights
StEASetting the steam temperature
AirAir pump delay
SndSetting the volume of the
acoustic signals
FAnFan control
ClnEnable (A On) or disable (A
OF) the cleaning message
CLoCSelecting clock format
vOLSelecting the type of shot con-
trol (volume or time duration)
+
POWER
Note:
The Espresso Machine will exit the
Advanced Features, if there is no user
input for 30 seconds, or the POWER
button, or MENU button is pressed.
Reset Default Settings (rSEt)
Use this function to reset all programmable values back to the default settings. The
machine has the following default settings:
Espresso Temperature: 93 °C
Pre-infusion, Duration: 7 (seconds)
Pre-infusion, Pressure: 60 (percent)
Milk Temperature: 60 °C
Steam Temperature: 130 °C
Air Pump Delay: 2 seconds
To Access Advanced Features
1. With the Espresso Machine turned
off, press and hold the 1 CUP button,
then press and hold the POWER button together for 3 seconds.
2. Rotate the SELECT dial to the desired
function. Press the SELECT dial to
access the accompanied settings.
3. You may exit Advanced Features at
any time and return to standby mode.
Simply press the MENU button.
Sounds Volume: low
Cleaning Alert (CLEAN ME): on
Auto Start: off
Auto Start Time: 8:00am
Auto Off: 20 minutes
Clock, Time: 12:00am
Water Hardness (Hrd): 3
1 CUP Extraction, Duration: 20
seconds
2 CUP Extraction, Duration: 30
seconds
93
Page 94
To reset to default settings:
3. Press the SELECT dial.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. With “rSEt” displayed on the LCD display, press the SELECT dial to reset all
settings to factory defaults.
This is the state of first use. “Hrd3” will
flash on the LCD-Bildschirm, and the
machine is waiting for adjustment of
the water hardness. See section ›Setting Water Hardness‹ in chapter ›First
Use‹.
3. Turn the SELECT dial to set the water
hardness of the used water. Then
press the SELECT dial to confirm.
Descale (dESC)
Select this feature to access the step by
step descale procedure. Please, see section ›Care and Cleaning‹ for the accompanying instructions, before starting this
function.
To Select the Temperature Unit
(SEt)
You can set the temperature units to metric
(°C) or imperial (°F).
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “SEt” is
shown on the LCD display.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
unit.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
LCD Backlight (Lcd)
You can adjust brightness and contrast of
the LCD display.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “Lcd” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
brightness of the LCD displays.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
Spotlights (SPOt)
Adjust the brightness of the LEDs lighting
the drip tray area.
1. At first, switch to the Advanced Fea-
tures. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “SPOt” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
brightness.
5. Press the SELECT dial to set. The
94
Page 95
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
5. Press the SELECT dial to set. The default temperature for turning off the air
pump will be displayed.
Steam Temperature (StEA)
Adjust the steam boiler temperature, which
in turn controls steam pressure. The default
is: 130 °C.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “StEA” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
temperature.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
Air Pump Delay (Air)
Note:
This function is for experienced users
only.
This function is used to delay the operation
of the air pump during automatic milk texturing. The default is: 02 seconds.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “Air” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
delay time.
6. Rotate the SELECT dial to the desired
temperature.
7. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
To Select the Volume for Acoustic
Signals (Snd)
Use this function to adjust the audible
signals. Select between off (OFF), low (Lo)
or high (Hi).
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “Snd” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
setting.
5. Press the SELECT dial to set. Depending on the selected setting, the
Espresso Machine may beep once to
confirm your selection. Thereafter, the
Espresso Machine switches to standby mode.
Fan Control (FAn)
Adjust the speed of the internal cooling
fan. Select between Silent (SILt), Standard
(StNd) or cool (CooL).
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
95
Page 96
2. Rotate the SELECT dial, until “FAn” is
shown on the LCD display.
2. Rotate the SELECT dial, until “CLoC”
is shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
setting.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
To Disable the CLEAN ME! Message (Cln)
This feature enables or disables the ‚CLEAN ME!‘ message. The default setting is
on.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “Cln” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
setting: “‚On” or “OFF”.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
setting.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
Measurement Method for Extraction (VoL)
You can select between volume based
(“Flo”) or time based (“Sec”) method for
espresso dose measurement.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
2. Rotate the SELECT dial, until “VoL” is
shown on the LCD display.
3. Press the SELECT dial.
4. Rotate the SELECT dial to the desired
setting.
5. Press the SELECT dial to set. The
Espresso Machine will beep once to
confirm your selection and switch to
standby mode.
To Select 12h or 24h Clock Format
(CLoC)
You can display the time in 12h or 24h
format. Select the clock format via the feature “CLoC”.
1. At first, switch to the Advanced Features. See above: ›Advanced Settings‹.
96
5. Press SELECT dial to set. The Espresso
Machine will beep once to confirm
your selection and switch to standby
mode.
WARNING – Risk of Burns! Even
after operation, hot steam and hot water
could escape from the group head, hot
water outlet, or steam wand. Do not hold
your hands or any delicate object near the
group head, steam wand or hot water outlet.
Hot steam and hot water under pressure
could escape even shortly after shut-off.
This holds especially for the steam wand,
Page 97
because the automatic purging function
will give off steam pulses shortly after use.
Children must always be supervised when
the Espresso Machine is in their reach.
MAKING THE ESPRESSO MACHINE
READY FOR OPERATION
1. Ensure that the water tank and bean
hopper are filled and are assembled
correctly. See: ›Preparations for Grinding Operation‹. Check whether the
drip tray is installed correctly too.
Note:
We DO NOT recommend the use of
highly filtered, de-mineralized or distilled water as this may affect the taste of
the coffee and how the Espresso Machine is designed to function. Use clear tap
water or low-mineral table water.
2. Connect the Espresso Machine to the
power supply and press the POWER
button to switch on.
3. Wait until the boilers reach the preselected operating temperature.
After approximately 5 minutes, the Espresso Machine will reach the operating temperature and all 6 buttons will illuminate.
The Espresso Machine is now in standby
mode, ready for the next step.
Note:
While heating the boilers, the 1 CUP
button, 2 CUP button, HOT WATER button, steam function, and cleaning cycle
are inactive.
PRE-HEATING
Heating your Cup or Glass
WARNING: Only use heat-resistant
cups and glasses. Other materials could
burst or melt. This way, splinters or other
particles could get into your coffee, causing severe injuries.
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature.
1. Pre-heat your cup by rinsing with hot
water from the hot water outlet. For
this, switch hot water on and off by
pressing the HOT WATER button. Thereafter, place the cup on the cup warming plate on top of the appliance.
Heating the Portafilter
and Filter Basket
A cold portafilter and filter basket can reduce the extraction temperature, thus significantly affecting the quality of your espresso. Always ensure the portafilter and filter
basket are pre-heated with hot water from
the hot water outlet before initial use. Thereafter, carefully dry these parts.
2. Switch hot water on and off by pressing the HOT WATER button, to rinse
portafilter and filter basket with hot
water.
3. Thereafter, thoroughly wipe dry the filter basket and portafilter.
Note:
Always wipe the filter basket and portafilter dry before dosing with ground
coffee as moisture can cause ‘channelling’ where water by-passes the ground
coffee during extraction.
97
Page 98
AUTO GRIND, DOSE & TAMP
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
CENTRE
POSITION
GRIND OUTLET
GRIND OUTLET
GROUP HEAD
POSITION
The »Design Espresso Advanced Professional« is provided with an automatic function for grinding the coffee beans using
the selected settings, then filling the coffee powder into the filter basket and tamping it with the optimum pressure. For best
results, you should use this function.
1. Ensure that the bean hopper is filled
with fresh coffee beans and the lid of
the bean hopper is closed.
Note:
Never put pre-ground coffee in the
bean hopper.
2. Place the filter basket in the portafilter
and push it down completely.
3. Align the portafilter handle with the
INSERT position on the grind outlet.
Lift the portafilter to insert it into the
grind outlet.
on. Wait until the auto grind, dose &
tamp function is complete.
6. Rotate the portafilter handle to the
INSERT position and lower the portafilter to remove it.
7. Wipe any excess coffee from the rim
of the filter basket to ensure a proper
seal in the group head is achieved.
PURGING THE GROUP HEAD
1. Before placing the portafilter into the
group head, run a short flow of water
through the group head by pressing
the 1 CUP button. Allow water to flow
for 5 seconds.
This will purge any ground coffee resi-
due from the group head and stabilize the water temperature prior to
extraction.
2. Press the 1 CUP button again to stop
the flow of water.
4. Rotate the portafilter to the centre position until it settles.
GRIND OUTLET
CENTRE
5. Rotate the portafilter shortly to the right
until grinding starts audibly, then gently guide it back to the centre positi-
98
INSERTING THE PORTAFILTER
1. Align the portafilter handle with the
INSERT position on the group head.
Lift the portafilter to insert it into the
group head and rotate the handle
towards the LOCK TIGHT position.
Page 99
EXTRACTING ESPRESSO
1. Place one or two pre-warmed cups
beneath the portafilter spouts.
the type of coffee beans, and degree of
roast,
freshness,
2. Shortly press the 1 CUP, 2 CUP, or
LONG BLACK button.
The extraction will start using the low pressure pre-infusion. The machine will stop
automatically after the appropriate duration is reached and will return to standby
mode. As a guide, the espresso will start
to flow after 9–14 seconds (this includes
pre-infusion time) with the consistency of
warm dripping honey.
Tip:
As a default, the extraction is time-controlled (“SEc”). The extraction duration
is set to 20 seconds for 1 cup and
30 seconds for 2 cups. However, you
may change these settings. For selecting volume-controlled extraction see:
›Advanced Settings‹. For selecting the
extraction duration or volume see: ›Programmable Functions‹.
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity, and bitterness.
• If the espresso starts to flow before 9
seconds, the grind is too coarse. This is
an UNDER EXTRACTED shot. Adjust the
grind size slightly finer. See: ›Selecting the
Grind Size‹.
• If the espresso starts to drip or flow
after 14 seconds, then the grind is too
fine. This is an OVER EXTRACTED shot.
Adjust the grind size slightly coarser.
grind size of the grind.
Experiment by adjusting these factors just
one at a time to achieve the taste of your
preference. See: ›Tips for Best Results‹.
Note:
If the Espresso Machine is run continuously for 30 minutes, allow the Espresso
Machine to cool for 5 minutes before
each use.
AFTER THE SHOT
1. After the shot, first remove your filled
cup or glass and place it on the warming plate.
CAUTION: Shortly after brewing, the por-
tafilter is hot. Only touch the portafilter by
the handle to avoid burns.
2. Then remove the portafilter by turning
the portafilter handle to the INSERT
position.
3. Hit the portafilter on the rod of the
mini grinds bin to make the grinds fall
into the bin.
Note:
It is best to empty and clean the mini
grinds bin at least every day.
The flavour of your coffee will depend on
many factors, such as
99
Page 100
MANUAL EXTRACTION
Using the manual function, you will have
full control when extracting your espresso.
1. Press and hold either the 1 CUP or 2
CUP button to start pre-infusion.
2. When the required pre-infusion duration is met, release the button to obtain
full pump pressure.
3. Press the used button again to stop the
pour, as soon as the required duration
has been achieved.
PREPARING LONG BLACK
The Long Black corresponds to “normal”
coffee. There are 3 pre-set Long Black
settings for automatically preparing your
Long Black – small, medium and large.
Tip:
If the pre-set Long Black settings do
not suit your cup size or strength preferences, you can program up to 6
custom Long Black settings. Once programmed, your custom setting will
appear after the 3 pre-set settings. See:
›Programming Custom Settings for the
Long Black‹.
However, the manual extraction allows
you total control over the Long Black
process: pre-infusion duration, espresso
volume and hot water volume. During
manual Long Black mode, the LCD display will show a moving cup icon.
PRE-SET LONG BLACK
1. Fill the portafilter using the auto grind,
dose & tamp function.
2. Insert the portafilter into the group
head and lock it.
3. Position your cup with the portafilter
spouts and hot water outlet directed
inside the cup.
4. Rotate the LONG BLACK dial to the
desired cup size.
Pre-set Cup SizeAmount Brewed
Small approx. 180ml
Mediumapprox. 240ml
Large approx. 355ml
The given amounts are approximate only.
Actual amounts may vary due to the coffee
bean roast, blend and freshness as well
as the selected grind size. These factors
affect extraction rate and shot volume.
5. To start extraction, press the LONG
BLACK dial. After pre-infusion, espresso will extract from the portafilter
spouts, followed automatically by hot
water from the hot water outlet.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.