Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinwei-
se und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und
vollständig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Dadurch lernen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres
Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Die »Design Espresso Advanced Professional« wird Ihre Kaffee- und Espresso-Zubereitung
revolutionieren! Von der Bohne bis zum vollendeten Genuss nimmt diese Espresso-Maschine
Ihnen alle nötigen Schritte ab. Um dabei Ihren individuellen Geschmack zu treffen, sind alle
Funktionen programmierbar. Natürliches Aroma und ätherische Öle können optimal zur Geltung kommen. Da das Gerät mit zwei getrennten Boilern arbeitet, können Sie gleichzeitig
Espresso extrahieren und Milchschaum zubereiten. Zu den herausragenden Eigenschaften
der »Design Espresso Advanced Professional« gehören auch der aktiv beheizte Brühkopf und
die integrierte Heißwasserfunktion. Der Espressoboiler arbeitet mit einem PID-Regler, um die
individuell programmierte Wassertemperatur exakt einzuhalten. Das entspricht den strengen
Vorgaben des World Barista Championship. Die Verbindung zwischen frisch gemahlenem
Kaffee, der richtigen Dosierung und dem professionellen Brühverfahren machen den Espresso
reichhaltiger und cremiger. Ein zusätzliches Plus sind unter anderem die versenkbaren Rollen,
die das Reinigen der Arbeitsfläche auch unter dem Gerät erleichtern.
Die Informationen in dieser Anleitung werden Ihnen die unglaubliche Vielseitigkeit des
Gerätes rasch vermitteln. Entdecken Sie mit der »Design Espresso Advanced Professional« die
Welt des Kaffees und die Kunst der Barista.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen »Design Espresso Advanced Professional«.
Ihre Gastroback GmbH
INHALTSVERZEICHNIS
IHRE »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PROFESSIONAL« KENNEN LERNEN .................... 6
IHRE »DESIGN ESPRESSO ADVANCED PROFESSIONAL«
KENNEN LERNEN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
A. Integriertes Mahlwerk
mit abnehmbarem Trichter für
ca. 280 g Kaffeebohnen.
B. Von oben befüllbarer 2,5-Liter-Wassertank
herausnehmbar, mit Wasserfilter und beleuchteter Füllstandsanzeige.
C. Drehknopf zur Einstellung des Mahlgrades:
passen Sie den Mahlgrad (grob bis fein) der verwendeten Kaffeesorte an.
D. LCD-Bildschirm des Mahlwerkes:
zeigt die aktuelle
Einstellung des Mahlgrades an.
E. Haupt-LCD-Bildschirm:
zeigt die aktuellen Einstellungen für den Brühvorgang an und vereinfacht dadurch
die Programmierung.
;
damit
F. Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen,
Einstellung der Extraktionsdauer. Die Einstellung kann
neu programmiert werden. Die manuelle Bedienung
ermöglicht zusätzlich eine unabhängige Extraktion.
G. Auslass des Mahlwerkes:
füllt den Kaffee-Filter
(Siebeinsatz) automatisch durch die Funktion Mahlen,
Dosieren, Anpressen.
H. Aktiv beheizter Brühkopf
für 58mm-Siebträger mit
integriertem Heizelement.
I. 58 mm Edelstahl-Siebträger.
J. Ausfahrbare Rolle:
für eine leichte und problemlose
Reinigung unter der Espresso-Maschine.
6
jede mit eigener
K. Beheizte Warmhalteplatte
zum Vorwärmen von hit-
zefesten Tassen und Gläsern.
L. Heißwasser-Taste (HOT WATER):
liefert sofort
heißes Wasser. Drücken Sie hier, um die Abgabe von
heißem Wasser durch die Heißwassertülle zu starten
bzw. zu stoppen.
M. Drehknopf LONG BLACK:
Für die vorprogrammierte
Herstellung eines Kaffees (LONG BLACK); mit 3 vorprogrammierten Einstellungen und 6 beliebig programmierbaren Speicherplätzen.
N. Dampfwahlschalter:
Wählen Sie die automatische
Milchschaumfunktion (untere Position) oder die manuelle Bedienung (obere Position).
A
B
O. Dampf-LCD-Bildschirm:
zeigt die aktuelle Milchtem-
peratur und die Einstellung für die Schaumqualität an.
P. Drehknopf SELECT:
wählen Sie hier die gewünschte
Milchtemperatur und Schaumqualität; auch zur Programmierung in Verbindung mit der Taste MENU.
Q. Wärmeisolierte Milchschaumdüse
mit integriertem
Temperatursensor.
R. Gesonderte Heißwassertülle:
liefert heißes Wasser
für Kaffee (LONG BLACK) und zum Vorwärmen der Tassen.
S. Abdeckung der Boiler-Ventile
T. Integriertes Zubehörfach:
bewahren Sie hier die
Zubehöre auf.
U. Herausnehmbare Tropfschale:
mit Füllstandsanzeige
EMPTY ME!
F
G
H
ZUBEHÖRE
I
A. Milchkännchen aus Edelstahl
B. Filterhalter (zerlegbar in 2 Teile) für Wasserfilter
C. Siebeinsatz
D. Reinigungseinsatz
E. Kleiner Behälter für gebrauchtes Kaffeepulver
F. Bürste für Mahlwerk
C
E
D
L
G. Bürste für den Auslass des Mahlwerkes mit Magnet
zum Herausnehmen des Presswerkzeuges
H. Reinigungsnadel für die Spitze der Milchschaumdüse
I. Innensechskantschlüssel
L. Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte
Nicht sichtbar:
Ersatzteile für die Milchschaumdüse: Spitze, Gummikappe,
O-Ring
7
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem
Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen
gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise zu dem
beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch
und besonders Missbrauch können zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden
durch gefährliche elektrische Spannung, Feuer, bewegliche Bauteile und hohe Temperaturen
führen. Führen Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch, die in diesen
Anleitungen beschrieben werden. Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand nicht unbeaufsichtigt. Diese Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Gerätes. Geben Sie das Gerät nicht
ohne diese Anleitung an Dritte weiter.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen dürfen nur von dafür
autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
D-21279 Hollenstedt, Tel.: 04165 / 2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien
oder in feuchten oder nassen Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen. Verwenden Sie nur Bauteile, Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile für
das Gerät, die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind. Beschädigte
ungeeignete Bauteile und Zubehöre können während des Betriebes brechen, schmelzen, sich
verformen, zur Überhitzung führen sowie Sachschäden und schwere Personenschäden verursachen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre sowie das Netzkabel des Gerätes
auf Beschädigungen (Beispiel: Verformung, Verfärbung, Brüche, Risse, Undichtigkeiten).
Niemals das Gerät mit Bauteilen betreiben, die beschädigt sind und/oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeiten. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich das Gerät überhitzt oder übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz, Schlag, eingedrungene Flüssigkeiten).
Ziehen Sie bei Beschädigungen während des Betriebes sofort den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen und ausreichend
stabilen sowie wärme- und feuchtigkeitsbeständigen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Gerät
zum Betrieb niemals auf eine Metallfläche (z. B. Geschirrabtropffläche). Stellen Sie das Gerät
nicht an den Rand oder die Kante der Arbeitsfläche. Legen Sie während des Betriebes keine
wertvollen oder empfindlichen Gegenstände in die Nähe des Gerätes. Halten Sie das Gerät
und den Arbeitsbereich stets trocken und sauber und wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten
sofort ab.
• Niemals das Gerät oder Teile davon auf oder in die Nähe von starken Wärmequellen
und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Grill, Feuer) bringen. Niemals das Gerät oder
die Bauteile und Zubehöre des Gerätes für andere Geräte oder zweckentfremdet verwenden.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebes keine wertvollen feuchtigkeits- oder
hitzeempfindlichen Gegenstände in der Nähe des Gerätes befinden, um Schäden durch heißen Dampf und Wasser zu vermeiden. Das Gerät muss von vorn frei zugänglich sein. An den
Seiten müssen mindestens 15 cm Platz frei sein.
8
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten
physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
(einschließlich Kinder ab 8 Jahren) verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt und/oder bei
der Bedienung angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der Bedienung des Gerätes
verstehen und beachten. Auch die Reinigung und Pflege des Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Niemals Kinder mit dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungsma-
terial spielen lassen!
Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen, sauberen,
frostfreien, für kleine Kinder unzugänglichen Ort auf. Niemals das Gerät oder seine Bauteile
unbeaufsichtigt lassen, wenn sie für kleine Kinder zugänglich sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig und vollständig nach den Anleitungen in
diesem Heft zusammengesetzt ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und
das Gerät einschalten. Wenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät keine Gewalt an, um die
Bauteile nicht zu beschädigen.
• Legen Sie keine Tücher, Servietten oder ähnliche Materialien unter oder auf das Gerät,
um eine Überhitzung und Gefährdung durch Feuer und elektrischen Schlag zu vermeiden.
Legen Sie niemals scharfkantige oder schwere Gegenstände auf das Gerät, um die Bauteile
(Beispiel: Wärmplatte und Tropfschale) nicht zu beschädigen.
• Verwenden Sie ausschließlich hitzefeste Tassen und Gläser mit dem Gerät, um Schaden
und schwere Verletzungen durch Splitter zu vermeiden.
• Füllen Sie zum Betrieb kaltes, sauberes Leitungswasser maximal bis zur obersten Füllmarke in den Wassertank. Verwenden Sie zum Betrieb niemals andere Flüssigkeiten. Niemals
den Wassertank über die oberste Füllmarke (2½ L) füllen. Andernfalls können Flüssigkeiten
überlaufen und zur Überhitzung und Gefährdung durch Elektrizität und Feuer führen. Wischen
Sie übergelaufene Flüssigkeiten immer sofort ab. Sollten Flüssigkeiten auslaufen oder in das
Gehäuse gelaufen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Niemals
das Gerät mit leerem Wassertank einschalten, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (POWER-Taste drücken), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät
bewegen oder reinigen und wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Fassen Sie das
Gehäuse immer an beiden Seiten unten an, wenn Sie das Gerät bewegen wollen.
das Gerät am Wassertank, Brühkopf, Trichter oder dem Netzkabel halten, um
es zu bewegen.
Niemals
• Halten Sie das Gerät und seine Bauteile und Zubehöre stets sauber. Reinigen Sie das
Gerät nach der Anleitung im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹. Niemals das Gerät oder die
Bauteile mit Scheuermitteln, harten Scheuerhilfen (z. B. Topfreiniger), scharfen Putzmitteln
oder ätzenden Chemikalien (Desinfektionsmittel, chemische Bleiche) reinigen. Niemals harte,
scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät oder zum Reinigen verwenden.
• Niemals die Espresso-Maschine, die Bauteile oder Zubehöre in die Spülmaschine stellen.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß der Anleitung in diesem Heft (siehe: ›Pflege und Reinigung‹).
9
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungen
geeignet.
• Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose auf und schließen Sie das
Gerät dort direkt an. Das Gerät darf nur an die ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose
einer geeigneten Stromversorgung (Wechselstrom; 230/240 V, 50 Hz) mit Schutzleiter angeschlossen werden. Die Steckdose muss für 16 A einzeln abgesichert sein. Außerdem sollte die
Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht
über 30 mA liegen sollte. Wenden sich im Zweifelsfall an Ihren Elektriker.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren, Fernbedienungen oder Tischsteckdosen oder Verlängerungskabel, um eine Gefährdung durch Feuer und Elektrizität zu vermeiden.
• Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über oder unter das Gerät laufen lassen. Niemals das Netzkabel oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder stellen.
Sollte während der Arbeit eine Flüssigkeit über oder unter das Gerät gelaufen sein, dann ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch
ab und lassen Sie es mindestens 1 Tag an der Luft trocknen.
• Wickeln Sie das Kabel vor der Verwendung des Gerätes immer vollständig ab. Niemals am
Kabel ziehen, reißen oder das Kabel knicken, einklemmen, quetschen oder verknoten. Lassen
Sie das Netzkabel nicht von der Tischkante herunterhängen. Achten Sie darauf, dass niemand
in Kabelschlaufen hängen bleiben oder das Gerät am Kabel von der Arbeitsfläche reißen kann.
Fassen Sie immer am Gehäuse des Netzsteckers an, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Voraussetzungen eventuell nicht.
Da im Ausland zum Teil abweichende Normen für Stromversorgungen gelten, können wir das
Gerät nicht für alle möglichen Stromversorgungen konstruieren und testen. Wenn Sie das Gerät
im Ausland betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte zuerst, dass ein gefahrloser
Betrieb dort möglich ist.
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
Ihre neue »Design Espresso Advanced Professional« dient zum Aufbrühen von
Kaffee. Daher werden einige Bauteile wie Brühkopf, Siebträger und Siebeinsatz,
Heißwassertülle und Milchschaumdüse beim Betrieb sehr heiß und heißes Wasser oder Dampf
treten aus. Befolgen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrühungen und Sachschäden zu
vermeiden.
• Das Gerät erzeugt Dampf unter hohem Druck – Verbrennungsgefahr! Niemals Ihre Hände oder Arme an die Auslassöffnungen des Gerätes halten (Brühkopf, Heißwassertülle, Milchschaumdüse), wenn das Gerät in Betrieb ist und kurz nach dem Betrieb.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf metallene Oberflächen (Beispiel: Spüle). Metallflächen können während des Betriebes der Espresso-Maschine heiß werden.
10
• Fassen Sie während des Betriebes und kurz danach heiße Bauteile (Beispiel: Brühkopf, Siebträger, Heißwassertülle, Milchschaumdüse) nur an den dafür vorgesehenen Griffen an. Auch
nach dem Ausschalten sind das Gerät und die entsprechenden Bauteile noch einige Zeit sehr
heiß. Warten Sie immer, bis das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist und leeren Sie den
Wassertank und die Tropfschale aus, bevor Sie das Gerät bewegen oder Reinigen.
• Aus dem Brühkopf, der Milchschaumdüse und der Heißwassertülle kann heißer Dampf austreten oder heißes Wasser tropfen. Halten Sie niemals Ihre Hände, andere Körperteile oder
feuchtigkeits- und/oder hitzeempfindliche Gegenstände an Siebträger, Brühkopf, Heißwassertülle oder Milchschaumdüse oder darunter, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Achten Sie immer
darauf, dass die Milchschaumdüse in Richtung Tropfschale weist, wenn sie nicht benutzt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger im Brühkopf korrekt eingesetzt ist, bevor Sie das
Gerät einschalten. Niemals während des Betriebes den Siebträger aus dem Brühkopf nehmen,
um eine Gefährdung durch heißes Wasser und Dampf zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
Modell:»Design Espresso Advanced Professional«
Art.-Nr.: 42640
Stromversorgung: 220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Maximale Leistungsaufnahme:2000 - 2400 W
Länge des Netzkabels:ca. 105 cm
Gewicht: ca. 16 kg
Abmessungen:ca. 41,1 x 37,0 x 45,2 cm (B x T x H)
Fassungsvermögen des Wassertanks:2,5 Liter
Fassungsvermögen des Trichters:280 g
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
11
ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONEN
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über die zahlreichen Funktionen Ihrer neuen
»Design Espresso Advanced Professional«.
Hinweis:
Zahlreiche der genannten Funktionen können Sie individuell an Ihre Wünsche anpassen.
Lesen Sie dazu die Kapitel ›Die Funktionen programmieren‹ und ›Weitere Einstellungen‹.
Auswahl des MahlgradesEinstellbarer Mahlgrad: von fein bis grob. Für eine optima-
Mahlwerk aus EdelstahlVerarbeitet die Kaffeebohnen präzise und sorgt damit für
Milchschaum-AutomatikSchäumt die Milch automatisch auf. Temperatur und
Gleichzeitig Kaffee und Dampf
erzeugen
Genaue RegelungDer elektronische PID-Regler sorgt für eine genaue Tempe-
Aktiv beheizter BrühkopfDer große 58-mm-Brühkopf mit eingebautem Tempera-
Konstanter ExtraktionsdruckDas Überdruckventil begrenzt den maximal erreichbaren
Programmierbare Vorbrühfunktion (Pre-Infusion)
Zwei-Pumpen-SystemGetrennte Pumpen für Dampf- und Espresso-Boiler.
Programmierbare Extraktions-
temperatur
Mahlt automatisch den Kaffee, füllt die richtige Menge in
den Siebeinsatz und drückt das Kaffeepulver mit dem richtigen Druck an. Der Arbeitsbereich bleibt sauber.
le Espresso-Extraktion.
das optimale Aroma.
Beschaffenheit sind einstellbar: von seidig weich für Latté
oder cremig für Cappuccino. Die automatische Spülfunktion reinigt die Milchschaumdüse von überschüssiger Milch,
sobald die Milchschaumdüse wieder in die untere Position
gebracht wird.
Gleichzeitige Herstellung von Espresso und Milchschaum
durch getrennte Edelstahl-Boiler für Espresso und Dampf.
ratureinstellung im Extraktionsprozess. Die Temperatur ist
programmierbar.
tursensor hält die Brühtemperatur während der Extraktion
konstant.
Druck. Für das bestmögliche Espresso-Aroma.
Der Kaffee wird angefeuchtet, bevor die Pumpe stufenwei-
se ihre volle Leistung erreicht. Dauer und Druck des Vorbrühvorganges lassen sich einstellen. So kann der Kaffee
sein Aroma sanft entfalten.
Dadurch können Sie das Espresso-Aroma individuell
gestalten. Regelbereich: 86°C bis 96°C.
12
Zusätzliche Funktionen
Extraktions-Timer (Shot Clock)Zeigt die Dauer der Espresso-Extraktion an.
Automatische EinschaltungSchaltet die Espresso-Maschine zur festgelegten Zeit ein.
Automatische AbschaltungSchaltet die Espresso-Maschine nach einer programmier-
baren Zeit ohne Benutzung aus.
Zubereitung
Taste für 1 TasseDrücken Sie kurz die 1-Tasse-Taste, um eine Tasse Espres-
so mit der voreingestellten Dauer zu extrahieren (20
Sekunden). Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion.
Die Espresso-Maschine kehrt zum Standby-Modus zurück,
sobald die Extraktionsdauer für 1 Tasse abgelaufen ist.
Taste für 2 Tassen oder eine
ndoppelten Espresso
Drücken Sie kurz die 2-Tassen-Taste, um 2 Tassen Espresso
mit der voreingestellten Dauer zu extrahieren (30 Sekunden). Die Extraktion beginnt mit der Vorbrühfunktion. Die
Espresso-Maschine kehrt zum Standby-Modus zurück,
sobald die Extraktionsdauer für 2 Tassen abgelaufen ist.
Manuelle ExtraktionHalten Sie die Taste für 1 oder 2 Tassen gedrückt, um den
Vorbrühvorgang zu starten. Sobald die gewünschte Vorbrühdauer abgelaufen ist, lassen Sie die Taste los, um die
Extraktion mit dem vollen Druck zu starten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Extraktion zu beenden.
Long Black per TastendruckMischt nach der Extraktion automatisch heißes Wasser
zum Espresso direkt in die Tasse. Programmierbar.
13
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Einen guten Kaffee zuzubereiten, ist eine Kunst, die mit Ihrer neuen Espresso-Maschine leicht
zu erlernen ist. In diesem Kapitel finden Sie einige Tipps für Ihren perfekten Kaffee.
TIPPS ZU AUSWAHL UND LAGERUNG DES KAFFEES
• Benutzen Sie möglichst immer frischgemahlene Kaffeebohnen, um einen ausgezeichneten
Geschmack und das volle Aroma zu erhalten.
• Wir empfehlen 100%-Arabica Qualitäts-Kaffeesorten. Benutzen Sie immer frisch geröstete
Kaffeebohnen. Achten Sie auf das Röstdatum.
• Verbrauchen Sie die Kaffeebohnen innerhalb von 2 bis 3 Wochen nach der Röstung.
• Bewahren Sie den Kaffee (Pulver oder ganze Bohnen) in einem luftdicht schließenden
Behälter an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Kaufen Sie Kaffeebohnen in kleinen Portionen, um eine lange Lagerung zu vermeiden. Der
Kaffee sollte nicht länger als eine Woche gelagert werden.
• Mahlen Sie die Kaffeebohnen direkt vor dem Brühen, da gemahlener Kaffee schnell an
Geschmack und Aroma verliert. Verwenden Sie am besten immer die Funktion Mahlen, Dosieren, Anpressen der Espresso-Maschine.
DER MAHLGRAD
• Wenn Sie fertig gemahlenen Kaffee verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Kaffeepulver für Espresso-Maschinen geeignet ist.
• Das Pulver sollte nicht zu grob und nicht zu fein sein (Mahlgrad). Durch den Mahlgrad
beeinflussen Sie die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch das Pulver gepresst wird und
bestimmen letztendlich die Qualität Ihres Kaffees.
• Wenn der Kaffee zu fein gemahlen ist (das Kaffeepulver gleicht Puderzucker und fühlt sich
zwischen den Fingern an wie Mehl), kann das Wasser auch unter Druck nicht durch das Pulver fließen. Der Kaffee wird dadurch dunkel und bitter und die Crema wird fleckig.
• Wenn der Kaffee zu grob gemahlen ist, fließt das Wasser zu schnell durch und die Aromastoffe bleiben im Kaffeepulver zurück. Der Kaffee wird wässrig und fade.
Tipps für ein perfektes Extraktionsergebnis
ExtraktionsartMahlgradExtraktionsdauer
Überextrahiert (bitter, nicht schmackhaft)zu feinüber 45 Sekunden
Ausgewogenoptimalzwischen 15 und 40 Sekunden
Unterextrahiert (fad, wässrig, sauer)zu grobweniger als 15 Sekunden
Die Tasten für 1 Tasse und 2 Tassen steuern die Extraktion normalerweise durch die Extraktionsdauer. Die Extraktionsdauer ist voreingestellt. Sie können diesen Wert allerdings neu
programmieren. Siehe: ›Die Extraktionsdauer oder das Extraktionsvolumen programmieren‹.
Das Gerät kann die Extraktion auch durch das Volumen steuern. Stellen Sie die Steuerungsart
dementsprechend um, wenn Sie diese Steuerungsart bevorzugen. Eine Anleitung finden Sie
unter ›Weitere Einstellungen‹ im Abschnitt ›Die Steuerungsart für die Extraktion wählen (VoL)‹.
14
VORBEREITUNGEN
WARNUNG – ERSTICKUNGSGEFAHR!
Achten Sie unbedingt darauf, dass kleine
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
spielen!
Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder
den Bauteilen, Zubehören oder dem Verpackungsmaterial des Gerätes unbeaufsichtigt
lassen!
WARNUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR
Teile des Gerätes werden während des
Betriebes sehr heiß und entwickeln Dampf
und heißes Wasser unter Überdruck. Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät
richtig und vollständig zusammengesetzt ist,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken und das Gerät einschalten. Schalten
Sie das Gerät immer zuerst AUS (POWERTaste drücken), ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder bewegen.
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und trocken. Lassen Sie keine Flüssigkeiten über
oder unter das Gerät laufen. Legen Sie während des Betriebes keine Tücher, Servietten
oder ähnliche Materialien unter oder auf das
Gerät. Sollte während der Arbeit Flüssigkeit
über das Gerät gelaufen sein, dann schalten
Sie sofort AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Trocknen Sie das
Gerät nach der Anleitung im Kapitel ›Pflege
und Reinigung‹.
WICHTIG:
Modus zu bringen, muss der Dampfwahlhebel ausgeschaltet sein (waagerechte Position).
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Das Gerät ist sehr schwer (ca. 16 kg). Wenn
möglich, sollten Sie es zu zweit auspacken.
1. Nehmen Sie zuerst den Karton mit den
2. Legen Sie den Transportkarton mit dem
Um das Gerät in den Standby-
Zubehören (Accessories Box) heraus.
Gerät so auf den Tisch, dass das Gerät
im Karton aufrecht steht. Ziehen Sie das
Gerät aus dem Karton heraus.
3. Entfernen Sie alle Verpackungen, Werbematerialien und Aufkleber. Entfernen
Sie aber NICHT das Typenschild und die
Seriennummer am Boden des Gerätes.
Wenn Sie das Gerät auspacken, sind
Tropfschale, Zubehörfach (rechts hinter
der Tropfschale) und Wassertank bereits
richtig eingebaut. Die Tropfschale befindet sich im Gerätesockel und kann nach
vorn herausgezogen werden. Achten Sie
unbedingt darauf, dass kleine Kinder
nicht mit dem Verpackungsmaterial und/
oder den Bauteilen und Zubehören des
Gerätes spielen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Bauteile
und das Zubehör vollständig und unbeschädigt sind, bevor Sie die Verpackung
entsorgen. Siehe: ›Ihre »Design Espresso
Advanced Professional« kennen lernen‹.
5. Nehmen Sie den Wassertank von der
Rückseite der Espresso-Maschine ab. Ziehen Sie dazu den Verriegelungshebel des
Wassertanks nach unten.
6. Nehmen Sie die Beutel mit dem Wasserfilter und dem Filterhalter aus dem Wassertank heraus.
ACHTUNG:
tel oder harte Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) zur Reinigung des Gerätes oder
der Bauteile, um die Oberflächen nicht zu
beschädigen. Reinigen Sie niemals das Gerät
oder eines seiner Teile in der Spülmaschine.
Hinweis:
Sie können die Espresso-Maschine leichter bewegen und dadurch auch den Wassertank an der Rückseite besser erreichen,
wenn Sie die ausklappbare Rolle verwenden. Nehmen Sie dazu die Tropfschale
heraus und drehen Sie den Drehknopf in
der Mitte auf das Symbol, um die Rolle auszuklappen. Bevor Sie die Espresso-Maschine wieder verwenden, vergessen Sie bitte
nicht, die Rolle wieder einzuklappen. Drehen Sie den Drehknopf dazu zurück.
15
Verwenden niemals Scheuermit-
7. Reinigen Sie den Wassertank, Filterhalter und die Zubehöre (Siebträger, Siebeinsatz, Milchkännchen) mit warmem Wasser und mildem Spülmittel. Spülen Sie die
Teile dann mit klarem Wasser und trocknen Sie die Teile sorgfältig ab.
8. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Arbeitsplatz in der Nähe einer
Wandsteckdose auf.
Hinweis:
Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Wasserstand im Wassertank und wechseln Sie
das Wasser täglich. Der Wassertank sollte
vor jeder Benutzung mit frischem, kaltem
Leitungswasser aufgefüllt werden. Benutzen Sie kein Mineralwasser, destilliertes
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DEN WASSERFILTER EINSETZEN ODER
WECHSELN
Um einen zuverlässigen Betrieb Ihrer Espresso-Maschine dauerhaft zu gewährleisten,
empfehlen wir, immer einen Wasserfilter zu
verwenden. Wechseln Sie den Wasserfilter
regelmäßig alle 2 Monate. Wasserfilter und
Filterhalter befinden sich im Wassertank. Bitter verwenden Sie ausschließlich die Wasserfilter von Gastroback (Art.-Nr.: 97765)
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an den
Gastroback Kundenservice 04165/2225-0
1. Nehmen Sie Wasserfilter und Filterhalter aus der Verpackung. Wenn der Filterhalter bereits im Wassertank installiert
ist, dann ziehen Sie ihn am weißen Ring
nach oben heraus.
2. Weichen Sie den Wasserfilter zuerst ca. 5
Minuten in einer Tasse Wasser ein. Spülen
Sie ihn danach unter fließendem Wasser.
3. Nehmen Sie die beiden Teile des Filterhalters auseinander. Drücken Sie dazu
auf beiden Seiten des unteren Teils auf
die Verschlusslaschen und ziehen Sie die
Teile dann ohne Gewaltanwendung auseinander. Spülen Sie den Filterhalter mit
kaltem Wasser. Spülen Sie dabei besonders das Edelstahlsieb sorgfältig aus.
4. Setzen Sie den neuen Wasserfilter im Filterhalter ein und stecken Sie die beiden
Teile des Filterhalters wieder zusammen.
Drehen Sie den weißen Ring im oberen
Teil des Filterhalters auf den Monat für
den nächsten Filterwechsel. Wir empfehlen, den Wasserfilter alle zwei Monate
zu wechseln.
Placefilterintofilterholder
5. Danach können Sie den Wasserfilter
im Wassertank installieren. Stecken Sie
den Filterhalter dazu in die Halterung im
Wassertank und drücken Sie den Filterhalter dann nach unten bis er einrastet.
WICHTIG:
Wir empfehlen, kein demineralisiertes Wasser zu verwenden, da der
Geschmack des Kaffees und die Funktion der
Espresso-Maschine dadurch nachteilig beeinflusst werden. Verwenden Sie Leitungswasser
oder ein mineralienarmes Tafelwasser.
16
6. Füllen Sie den Wassertank mit klarem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder an
der Rückseite des Gerätes ein. Schließen
Sie die Verriegelung des Wassertanks.
ERSTE VERWENDUNG
WICHTIG:
Füllen Sie nur Leitungswasser
oder Tafelwasser mit geringem Mineraliengehalt in den Wassertank. Verwenden Sie
kein Mineralwasser, destilliertes Wasser
oder demineralisiertes Wasser, da die Funktion des Gerätes dadurch nachteilig beeinträchtigt würde.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Was-
sertank bis zur Maximum-Markierung mit
kaltem Leitungswasser gefüllt ist. Zum
Füllen können Sie entweder den Deckel
öffnen (zum Öffnen drücken) oder den
Wassertank an der Rückseite der Espresso-Maschine herausnehmen.
2. Schließen Sie die Espresso-Maschine an
eine geeignete Steckdose an (siehe: ›Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‹). Drücken Sie die POWER-Taste,
um die Espresso-Maschine einzuschalten.
3. Der Haupt-LCD-Bildschirm zeigt „Hrd3“
an. Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sei die Wasserhärte einstellen. Durch diesen Wert wird festgelegt,
in welchen Abständen die Meldungen
„CHANGE FILTER“ (Wasserfilter wechseln) und „DESCALE“ (Entkalken) erscheinen.
Die Wasserhärte einstellen
4. Tauchen Sie den mitgelieferten Teststrei-
fen zur Prüfung der Wasserhärte 1 Sekunde lang in das Wasser, das Sie verwenden wollen, und legen Sie den Teststreifen
dann 1 Minute beiseite. Die Wasserhärte
wird durch eine Reihe von roten Quadraten auf dem Teststreifen angezeigt. Beispiel: 3 rote Quadrate zeigen Wasserhärte 3 an.
5. Drehen Sie den Drehknopf SELECT, bis
die abgelesene Wasserhärte auf dem
LCD-Bildschirm erscheint. „Hrd1“ bedeutet: sehr weiches Wasser (wenig Kalk);
„Hrd5“ bedeutet: sehr hartes Wasser
(stark kalkhaltig).
6. Drücken Sie auf den Drehknopf SELECT,
um die Einstellung festzulegen. Die
Espresso-Maschine erzeugt einen Signalton, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
Durch die Wasserhärte wird festgelegt,
in welchen Abständen die Meldungen
„CHANGE FILTER“ und „DESCALE“
erscheinen. Sie können die Wasserhärte Ihres Leitungswassers auch von Ihrem
zuständigen Wasserwerk erfahren. Sehen
Sie dazu folgende Tabelle, um die übliche
Einheit der Wasserhärte (°dH) in die Härteskala des Gerätes umzurechnen.
Der mitgelieferte Teststreifen kann nur einmal verwendet werden.
Wenn die Wasserhärte 4 oder 5
beträgt, empfehlen wir ein anderes Wasser
zu verwenden. Gefiltertes Quellwasser und
Tafelwasser mit geringem Mineraliengehalt
verlängern die Zeitabstände der Filterwechsel und der Entkalkung. Auch der Geschmack
des Kaffees wird dadurch besser. Testen Sie
die Wasserhärte des neuen Wassers und
stellen Sie diese Wasserhärte am Gerät ein
(siehe: ›Die Wasserhärte (Hrd)‹).Verwenden
Sie kein Mineralwasser, destilliertes Wasser
oder demineralisiertes Wasser, da die Funkti-
17
on der Espresso-Maschine dadurch nachteilig
beeinträchtigt würde.
Die Boiler füllen
Ein pumpendes Geräusch ertönt, während
die leeren Boiler zum ersten Mal mit Wasser gefüllt werden. Der Haupt-LCD-Bildschirm
zeigt die aktuelle Temperatur des EspressoBoilers an und „HEATING“ blinkt während
das Gerät das Wasser heizt.
Nach etwa 5 Minuten erreicht das Wasser
die voreingestellte Betriebstemperatur (93°C)
und alle 6 Tasten und Drehknöpfe leuchten
auf. Die Espresso-Maschine ist jetzt im Standby-Modus und bereit für den nächsten Schritt.
Vor der ersten Verwendung sollten Sie die
Espresso-Maschine einmal ohne Kaffeepulver
arbeiten lassen. Dadurch werden die inneren Bauteile der Espresso-Maschine aufgeheizt und gespült. Arbeiten Sie dazu nach
der Anleitung im folgenden Absatz ›Spülvorgang‹.
SELECTPOWER
TEMP TEXTURE
HOT WATERLONG BLACK
Spülvorgang
WARNUNG – Verbrennungsgefahr:
Halten Sie niemals Ihre Hände oder hitzeempfindliche Gegenstände unter den Brühkopf, an die Milchschaumdüse oder die
Heißwassertülle, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Heißes Wasser und heißer Dampf können
austreten und zu schweren Verbrühungen
führen.
Führen Sie die folgenden Schritte durch,
wenn die Espresso-Maschine den StandbyModus erreicht hat.
1. Drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um heißes
Wasser durch den Brühkopf laufen zu lassen.
2. Drücken Sie die Heißwasser-Taste (HOT
WATER), um die Heißwassertülle zu spülen. Achten Sie dabei darauf, sich nicht
am heißen Wasser und Dampf zu verbrühen. Drücken Sie die Heißwasser-Taste
nach 30 Sekunden erneut, um den Wasserfluss zu stoppen.
3. Bewegen Sie den Dampfwahlhebel nach
oben in die MANUAL-Position, um die
Milchschaumdüse zu spülen. Nach 30
Sekunden bewegen Sie den Dampfwahlhebel wieder in die mittlere Position, um
die Dampferzeugung auszuschalten.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3
bis der Wassertank leer ist. Leeren Sie
die Tropfschale zwischendurch rechtzeitig aus. Achten Sie dabei darauf, sich
nicht an der heißen Tropfschale oder dem
Wasser zu verbrühen.
5. Füllen Sie den Wassertank wieder auf
und leeren Sie bei Bedarf die Tropfschale.
Hinweis:
Die Espresso-Maschine erreicht die Betriebstemperatur (Standby-Modus) nicht, wenn
der Dampfwahlhebel in der MANUAL-Position steht. In diesem Fall blinkt „MANUAL“
auf dem Dampf-LCD-Bildschirm. Senken Sie
den Dampfwahlhebel in die mittlere Position (OFF). Sie können die Dampffunktion
verwenden, sobald der Drehknopf SELECT
leuchtet.
Hinweis:
Sie können die Funktionen für 1 Tasse,
2 Tassen oder LONG BLACK sowie die
Reinigungsfunktion (CLEAN CYCLE) nicht
aktivieren, solange die Espresso-Maschine
die Betriebstemperatur nicht erreicht hat
(Standby-Modus). Wenn Sie eine dieser
Funktionen während des Heizvorgangs
auswählen, dann erzeugt die EspressoMaschine 3 Signaltöne.
18
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.