Gas gas TXT BOY 2006 User Manual [it]

Page 1
MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D´USO BETRIEBSANLEITUNG
Page 2
Page 3
ESPAÑOL
Page 4
Page 5
GAS GAS le agradece su confianza.
Al escoger la nueva GAS GAS TXT Boy 2006 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y, como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones que le brindamos en este manual.
Nuestra TXT Boy 2006 es una moto pensada para la práctica del trial de alta competición. En realidad, es el fruto de muchos años de competir y experimentar en esta exigente disciplina y de muchos éxitos conseguidos por grandes pilotos que han aportado los datos básicos para poder crear esta motocicleta de gran nivel, una GAS GAS que cuenta con un factor clave: su peso, francamente reducido.
Enhorabuena porque su elección ha sido, sin duda, la acertada. Con su destreza al manillar de la moto, una preparación adecuada y las correspondientes revisiones imprescindibles para que ésta sea altamente fiable, usted podrá gozar de la más confortable y agradecida práctica del trial.
Gracias por su confianza y bienvenido a GAS GAS Motos.
GAS GAS MOTOS, S.A.
-5-
Page 6
Aviso importante
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos que deben contribuir a su seguridad y a la de terceras personas, además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto GAS GAS que usted acaba de adquirir.
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción y manejo se encuentran detalladas a continuación. Cada mensaje va precedido de una señalización cuyo significado es el siguiente:
¡Cuidado! Con este símbolo se detallan todas la reglas y medidas de precaución que deben de evitar daños físicos leves, graves e incluso la muerte del usuario en caso de no seguir correctamente las instrucciones.
¡Atención! Con ello se indican las advertencias especiales para evitar daños a la motocicleta. Si estas no se cumplen puede extinguirse automáticamente la garantía del vehículo.
Notas diversas. Son las indicaciones necesarias para una mejor utilización de las operaciones de control y ajuste, así como de los trabajos de conservación y mantenimiento de la motocicleta, para que usted pueda obtener la mayor satisfacción de su conducción.
El objetivo de este manual es el de ayudar al usuario a minimizar y evitar posibles daños a personas, propiedades, medio ambiente y, como no, a su nueva moto. Para ello, toda la información que en él se expone se basa en datos obtenidos de la gama más reciente de la marca disponible justo antes de efectuar esta impresión. No obstante, GAS GAS Motos, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso al consumidor y sin incurrir en obligaciones de ningún tipo. Su concesionario más próximo contribuirá también a facilitarle cualquier información que precise.
-6-
Page 7
Índice
Agradecimiento al consumidor 5 Aviso importante 6 Prontuario del manual 8 Combustible - Mezcla aceite/gasolina 9 Depósito de combustible 9 Grifo del combustible 10 Mando del cambio 10 Antes de arrancar el motor 11 Arrancar el motor 11 Parar el motor 12 Rodar con la motocicleta 12 Detener la motocicleta 12 Período de rodaje 13 Aceite de la transmisión
- Verificar el nivel 13
- Rellenar
- Cambiar 14 Accionamiento del embrague - Verificar 15 Accionamiento del embrague - Purgar 15 Sistema de refrigeración - Comprobar/rellenar 16
14
-7-
Carburador
- Regular el cable del gas 17
- Regular el ralentí 17 Bujía - Examinar 18 Filtro de aire - Limpiar 18 Líquido de freno anterior - Verificar 19 Líquido de freno posterior - Verificar 19 Mando de embrague - Regular 20 Mando de freno anterior - Regular 20 Rueda posterior - Centrar 21 Holgura de la cadena - Controlar 21 Eslabón de conexión - Controlar 21 Presión de los neumáticos - Controlar 22 Pastillas de freno - Controlar 22 Circuito de frenos - Purgar 23 Horquilla anterior - Cantidad de aceite 23 Lubricar 24 Identificación 26 Manual de garantía 27
Page 8
Prontuario de mantenimiento
Líquido refrigeración Fluido refrigerante -30ºC Aceite cárter (10w40) 500 cc. Bujía CHAMPION RN11YCC / NGK BPR5ES. Separación electrodo 0,6 mm Aceite horquilla suspensión SAE 5 (Verano)
SAE 2,5 (Invierno)
Cantidad aceite horquilla 200 cm
3
Longitud muelle amortiguador 96 mm Presión rueda delantera Normal 0,400 bar
Competición 0,370 bar
Presión rueda trasera Normal 0,350 bar
Competición 0,300 bar
-8-
Page 9
Combustible – Mezcla aceite/gasolina
1
I
Para el correcto funcionamiento del motor se recomienda:
- Utilizar gasolina de buena calidad, con un octanaje no inferior a 90 (RON+MON)/2 o bien, 98 (RON).
- Utilizar aceite 2T sintético.
Atención:
- En caso de no encontrar el aceite recomendado utilizar aceite semi-sintético.
- No mezclar diferentes tipos de aceite. Proporciones de la mezcla: aceite, 1,5% del volumen de gasolina (50 partes de gasolina por cada 0,75 de aceite). Nota: se recomienda preparar la mezcla en un recipiente adecuado y luego rellenar el depósito de combustible.
La motocicleta está equipada con un motor de combustión interna de dos tiempos. Este tipo de motor requiere para su funcionamiento una mezcla de gasolina y aceite.
Depósito de combustible Cuenta con un tapón de acceso rápido A y un tubo de ventilación B que permite evacuar los gases que se producen dentro del
depósito.
- Para abrir el tapón, levantar la presilla en el sentido que indica la flecha y a continuación girar hacia la izquierda. Advertencia: verificar periódicamente, tanto el estado de la junta del tapón, como del tubo de ventilación para garantizar su correcta estanqueidad. Peligro de derrame.
-9-
7
B
A
Page 10
Mando del cambio
2
A
C
seleccionarse manualmente con la motocicleta detenida, desplazando el mando A en sentido horizontal, tal como indica la flecha.
Nota:
Seleccionar el cambio en función de las características del circuito.
La motocicleta dispone de un cambio de dos marchas, que pueden
8
3
8
Grifo del combustible
Tiene tres posiciones: abierto,
C
muestran la posición que debe adoptar el mando del grifo A en cada caso.
cerrado y reserva. Los gráficos ilustrados abajo
Reserva
Abierto
Cerrado
-10-
N
A
Page 11
Antes de arrancar el motor
C
pag. 10)
- Abrir el grifo del combustible.
Nota:
- Si el motor estuviera frío, accionar el mando del estarter A hacia arriba, como indica la flecha hasta que quede retenido (vertical). Una vez que el giro del motor al ralentí sea regular, llevar el mando del estarter a su posición de reposo (horizontal).
- No usar el estarter en días de calor o con el motor caliente. En este caso es conveniente mantener parcialmente abierto el mando de gas hasta que el motor se ponga en marcha.
Advertencia: antes de arrancar el motor, comprobar que el mando de cambio se encuentre en la posición neutral (ver instrucciones en Mando de cambio,
5
A
8
8
A
Arrancar el motor
Accionar con el pie el pedal de
C
arranque A en el sentido que indica la flecha hasta que el motor
se ponga en marcha. Advertencia: una vez que el motor esté en funcionamiento, recoger la palanca de arranque contra el motor.
4
-11-
Page 12
6
C
A
Rodar con la motocicleta
- Seleccionar el cambio en función de las características del circuito
- Para cambiar de marcha, la
motocicleta deberá estar detenida.
C
Parar el motor
- Con el mando de gas en posición de reposo (motor a ralentí), llevar el mando del cambio a la posición neutral.
- Mantener presionado el botón de paro A hasta que el giro del motor se detenga.
8
-12-
7
Detener la motocicleta
- Soltar el mando de gas.
- Accionar el freno anterior A y posterior B.
Advertencia: De acuerdo a las circunstancias y el tipo de suelo, puede resultar ventajoso el uso independiente del freno anterior o posterior.
8
A
B
Page 13
8
Período de rodaje
I
El buen tratamiento que se dé al motor en las primeras horas de uso
es fundamental para obtener el mejor rendimiento de la motocicleta. Por lo tanto, recomendamos:
- Respetar estrictamente las proporciones de aceite y gasolina indicadas, y usar el aceite 2T recomendado - ver el apartado “Combustible – Mezcla aceite/gasolina”, pag. 9.
- Durante la primera hora de uso , llevar el motor a un régimen de revoluciones moderado (nunca alcanzar el régimen máximo).
- Variar constantemente la velocidad, dando gas y soltando alternadamente.
Aceite de la transmisión ­Verificar el nivel
C
recientemente, aguardar unos minutos para hacer la verificación. Nota: la motocicleta debe estar perpendicular al suelo. El nivel es correcto si se encuentra dentro de la mitad superior de la mirilla transparente A. Si el nivel se encuentra por debajo de la mitad superior de la mirilla transparente A se deberá rellenar con aceite.
Si la motocicleta ha sido usada
7
9
A
-13-
Page 14
10
B
A
7
Aceite de la transmisión ­Rellenar
C
con aceite:
- Desmontar el tubo de ventilación A.
- Desmontar el tapón de llenado B y agregar aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
En caso de ser necesario rellenar
Aceite de la transmisión - Cambiar
- Poner en funcionamiento el motor hasta
C
- Drenar el aceite viejo. Para ello quitar el tapón de vaciado A que se ubica en la zona inferior del motor (visible a través del orificio del protector del cárter).
- Colocar nuevamente el tapón de vaciado usando una nueva arandela de estanqueidad. Apretar a 20 Nm.
- Desmontar el tapón de llenado y rellenar con aceite (450 cc). Atención: utilizar el aceite recomendado – Ver Prontuario de mantenimiento, pag. 8.
- Apretar el tapón de llenado. Advertencia: no desechar el aceite viejo en el alcantarillado público.
que adquiera temperatura y luego pararlo.
7
11
Atención: utilizar el aceite recomendado
– Ver Prontuario de mantenimiento, pag. 8. Advertencia: ¡No sobrepasar el nivel máximo! Peligro de daños en el motor.
- Colocar y apretar el tapón de llenado.
A
-14-
Page 15
Accionamiento del embrague – Verificar
C
embrague es hidráulico. Verificar periódicamente el nivel de líquido a través de la mirilla transparente A que posee el depósito.
- Posicionar el manillar de manera que la tapa del depósito quede horizontal.
- El nivel es correcto si se encuentra dentro de la mitad superior de la mirilla transparente. Atención: utilizar el aceite recomendado. Ver Prontuario de mantenimiento, pag. 8.
El sistema de accionamiento del
7
12
A
13
A
7
Accionamiento del embrague – Purgar
C
sistema para reparar, o bien si notara fallos en el accionamiento del embrague, se puede eliminar el aire del circuito hidráulico utilizando el purgador A. Una vez eliminado el aire del sistema, colocar de nuevo el tapón de goma del purgador para evitar que se introduzcan impurezas. Advertencia: no desechar el aceite viejo en el alcantarillado público.
En caso de haber desmontado el
-15-
Page 16
Sistema de refrigeración – Comprobar / rellenar
C
proceder como se describe:
- Quitar los tornillos indicados con una flecha, y desmontar la cubierta del depósito de combustible y el conjunto asiento-colín posterior.
- Levantar y desplazar con cuidado el depósito de combustible. Advertencia: si la motocicleta acaba de ser utilizada, aguardar unos minutos para abrir el tapón del radiador. ¡Peligro de quemaduras!
- Girar el tapón A en sentido antihorario hasta percibir que se libera.
- Aguardar unos segundos y, presionando el tapón hacia abajo, completar el giro en el mismo sentido y retirarlo.
- El nivel del líquido refrigerante se debe encontrar en el borde inferior del cuello de llenado del radiador, por debajo de la zona de asiento de la junta del tapón. De lo contrario, completar con líquido refrigerante. Atención: utilizar solo líquido refrigerante para motores de aleación ligera, con protección anticongelante hasta -30 ºC.
Para acceder al tapón del radiador,
7
14
A
-16-
Page 17
Carburador – Regular el cable del gas
El cable del mando del gas debe tener
C
En caso de ser necesario, ajustarlo como se describe:
- Levantar el guardapolvo A del cable del mando del gas.
- Girando el terminal roscado B hacia la derecha aumenta el juego libre del cable y girándolo hacia la izquierda disminuye el juego libre.
un juego libre de 2 a 3 mm.
B
7
A
A
B
15
A
16
7
Carburador – Regular el ralentí
El carburador cuenta con un tornillo
C
sobre la apertura de la cortina del gas del carburador, y un tornillo de regulación del aire del sistema de baja B, que controla la proporción de aire de la mezcla aire/combustible.
-17-
de regulación de ralentí A, que actúa
Page 18
17
C
_
0,6 ~ 0,7 mm
Bujía – Examinar
La separación de los electrodos es de 0,6 a 0,7 mm.
7
Filtro de aire - Limpiar
C
que, además, prolonga su vida útil. Por lo tanto, se debe limpiar periódicamente. Para acceder al filtro de aire, proceder como se describe:
- Quitar los tornillos indicados con una flecha, y desmontar el conjunto asiento-colín posterior.
- Sirviéndose de p. ej. un destornillador, desmontar la banda elástica A del tornillo que la sujeta.
- Desmontar la tapa B de la caja del filtro.
- Desmontar el filtro.
Lavar el filtro con agua tibia y detergente y, una vez seco, engrasarlo con aceite especial para filtros.
- Volver a montar los elementos en orden inverso.
Un filtro de aire limpio no solo permite el mejor rendimiento del motor sino
7
B
A
18
-18-
Page 19
Líquido de freno anterior – Verificar
C
encuentra dentro de la mitad superior de la mirilla transparente A. En caso contrario, agregar líquido de frenos recomendado.
El nivel es correcto si se
7
A
19
20
MÁX.
MÍN.
7
Líquido de freno posterior – Verificar
El nivel es correcto si se encuentra entre
C
En caso de estar por debajo de la marca mín., agregar líquido de frenos recomendado.
las marcas mín. y máx. del depósito.
-19-
Page 20
Mando de embrague - Regular
La palanca de embrague debe
C
máximo. Para regular, actuar como se describe:
- Con el tornillo A ajustar el tope de recorrido de la palanca en función de la comodidad del piloto.
- Con el tornillo B ajustar la holgura de la palanca.
Advertencia:
Mantener la palanca de embrague con la holgura indicada, de lo contrario peligra el rendimiento y la vida útil del embrague.
tener una holgura de 3 mm
7
A
B
3 mm máx.
22
7
21
C
3 mm máx.
B
A
-20-
tener una holgura de 3 mm máximo. Para regular, actuar como se describe:
- Con el tornillo A ajustar el tope de recorrido de la palanca en función de la comodidad del piloto.
- Con el tornillo B ajustar la holgura de la palanca.
Mando de freno anterior ­Regular
La palanca del freno anterior debe
Page 21
Rueda posterior - Centrar
El eje posterior dispone de unas
C
para esta operación. Para asegurarse una perfecta alineación de la rueda, procurar que las marcas de ambas excéntricas queden en la misma posición en ambos lados.
excéntricas de fácil graduación
7
25
7
23
Holgura de la cadena ­Controlar
C
con las excéntricas de manera que la holgura en la zona del tensor sea de 1,5 cm.
Ajustar la tensión de la cadena
-21-
7
Eslabón de conexión ­Controlar
C
cadena cuenta con un clip elástico de cierre. Tal como muestra la foto, orientar la parte cerrada del clip en el sentido de rotación de la cadena.
El eslabón de conexión de la
24
Page 22
Presión de los neumáticos ­Controlar
C
de los neumáticos para conseguir la mejor adherencia posible.
Presión de la rueda anterior: 0,450 bar - normal 0,420 bar - competición
Controlar asiduamente la presión
Presión de la rueda posterior: 0,350 bar - normal 0,300 bar - competición
26
7
-22-
27
7
Pastillas de freno - Controlar
El desgaste de las pastillas de freno,
C
debe ser controlado periódicamente para poder disponer de una frenada eficaz en cualquier circunstancia. Reemplazar en caso que el espesor del material de fricción de las pastillas sea de 1 mm.
tanto anteriores como posteriores,
Page 23
Circuito de frenos - Purgar
Encaso de haber desmontado el sistema para reparar o bien
C
eliminar el aire del circuito hidráulico utilizando los purgadores A. Una vez eliminado el aire del sistema, volver a colocar siempre el tapón de goma del purgador para evitar que se introduzcan impurezas.
si notara fallos en el accionamiento de los frenos, se puede
7
28
A
Horquilla anterior –
A
29
C
suspensión están rellenas con 310 cm3 de aceite SAE 5.
Cantidad de aceite
Cada una de las barras de
7
-23-
Page 24
Lubricar
Limpiar y lubricar frecuentemente
C
- Las articulaciones de las manetas de freno anterior y embrague.
con aceite:
7
30
Lubricar
Limpiar y lubricar frecuentemente
C
- La articulación y muelle de las estriberas.
con aceite:
7
31
-24-
Page 25
7
Lubricar
Limpiar y lubricar
C
- La articulación de la palanca de puesta en marcha del motor.
con aceite:
32
Lubricar
Limpiar y lubricar frecuentemente
C
- La cadena secundaria.
con aceite:
7
33
-25-
Page 26
Lubricar
Limpiar y lubricar frecuentemente
C
- El eje del tensor de la cadena secundaria.
con aceite:
7
Identificación
El código de identificación de
C
la pipa de dirección. Este código debe coincidir con la docu­mentación que acompaña la motocicleta.
la motocicleta esta grabado en
34
Lubricar
Limpiar y lubricar frecuentemente
C
- El mando del gas, especialmente después de lavar la motocicleta con equipos de lavado a presión.
con aceite:
-26-
7
36
35
7
Page 27
Manual de garantía
(Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en Venta de Bienes de Consumo.)
Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS Motos, S.A.
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las máximas normas de calidad. Consecuentemente, GG por la presente garantiza al comprador final (en adelante, el "comprador"), de acuerdo con las condiciones expresadas a continuación, la reparación de cualquier defecto de materiales o de fabricación detectados en una motocicleta nueva sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía marcado y sin limitación alguna en cuanto al número de kilómetros recorridos o el número de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo al comprador por un concesionario autorizado de GG, o en el caso de modelos para demostraciones, en la fecha en que el vehículo entre en funcionamiento por primera vez. El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en el plazo establecido en la Ley 23/2003 10 de julio de Garantías en Venta de Bienes de Consumo desde la entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para el resto de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. Para los países de fuera de la Comunidad Europea el periodo de garantía será regulado por las normas en vigor de los mismos. No obstante si la falta de conformidad se manifiesta durante los seis primeros meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha falta existía cuando se entregó aquella; a partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el momento de la entrega del bien. Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien reparado, el vendedor responderá de las faltas de conformidad que motivaron la reparación. Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a la atención de un concesionario autorizado GG dentro del período de garantía. Si el último día del período de garantía cae en domingo o festividad oficial, el período de garantía se extenderá de tal manera que el último día del período de garantía sea el primer día hábil después del domingo o fiesta oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la atención de un concesionario autorizado GG antes del final del período de garantía serán excluidas.
-27-
Page 28
Obligaciones del comprador
GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si y en la medida que :
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento, excluyendo también de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo de mantenimiento que nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida. b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados por GG. c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el vehículo en violación de los requisitos técnicos, especificaciones e instrucciones indicadas por el fabricante. d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por GG en trabajos de mantenimiento o reparación en el vehículo, o si y en la medida en que se haya utilizado el vehículo usando combustibles, lubricantes u otros líquidos (incluyendo, entre otros, productos de limpieza) que no hayan sido expresamente mencionados en las especificaciones del Manual del Usuario. e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o equipado con componentes diferentes a los que han sido expresamente autorizados por GG como componentes del vehículo admitidos. f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no congruente con los requisitos técnicos correspondientes. g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir algún récord. h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
Los siguientes artículos serán excluidos de la garantía:
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías, baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de aceite, cadenas (secundarias), piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros de aire, discos de freno, pastillas de freno, discos de embrague, bombillas, fusibles, escobillas de carbón, gomas de reposapiés, neumáticos, cámaras, cables y otros componentes de caucho. b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.). c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como todo tipo de trabajos de limpieza. d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias externas, tales como piedras, sal, gases de escape
-28-
Page 29
industriales y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados. e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo, gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público, gastos de grúa, gastos de mensajería urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por ejemplo, causados por la pérdida de uso de un vehículo, pérdida de ingresos, pérdida de tiempo, etc.). f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo, pequeñas u ocultas imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.). g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo, descolorimiento de las superficies pintadas o con recubrimiento metálico).
Varios
1.- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa de decidir a su única discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas. La propiedad de las piezas repuestas, en su caso, pasará a GG sin ninguna otra consideración. El concesionario autorizado GG al que se ha confiado la reparación de defectos no estará autorizado a efectuar declaraciones vinculantes por cuenta de GG.
2.- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si se requiere una inspección visual o material, GG se reserva el derecho de exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una reclamación de garantía o de pedir un examen del defecto por un experto de GG. Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías sobre piezas repuestas sin cargo o por cualquier servicio prestado sin cargo bajo la presente garantía serán excluidas. La garantía para componentes repuestos dentro del período de garantía acabará en la fecha de caducidad del período de garantía del producto respectivo.
3.- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución de él fuese desproporcionada para el fabricante, el consumidor garantizado tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de una compensación) o al reembolso parcial del precio de compra (descuento), en vez de la reparación de la motocicleta.
4.- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato de compraventa con el correspondiente concesionario autorizado no se verán afectadas por la presente garantía. La presente garantía tampoco afectará derechos contractuales adicionales del comprador bajo las condiciones generales de negocios del concesionario autorizado. Tales derechos adicionales, sin embargo, sólo pueden ser reclamados al concesionario autorizado.
5.- Si el comprador revende el producto dentro del período de garantía, los términos y condiciones de la presente garantía continuarán existiendo con el alcance actual, de manera que los derechos de reclamación bajo la presente garantía de acuerdo con los términos y condiciones regulados en el presente documento serán transferidos al nuevo propietario de la motocicleta.
-29-
Page 30
Page 31
Page 32
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL:
JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: officegg@gasgasmotos.es / partsgg@gasgasmotos.es
PUO10638009
Loading...