Gas gas EC FSE 400 2003, EC FSE 450 2003 SERVICE MANUAL [it]

Page 1
MANUEL D’ATELIER / MANUALE DI RIPARAZIONE
MANUEL D’ATELIER / MANUALE DI RIPARAZIONE
MOTOR FSE400 / 450
MOTOR FSE400 / 450
2002 / 2003
2002 / 2003
Page 2
Page 3
Contenuto
Scheda tecnica..................................................................................84
Deinstallazione e installazione del motore......................................86
Smontaggio del Motore...................................................………....96
Revisione e manutenzione
Montaggio del Motore.......................................................................136
Manutenzione periodica............................................................156
Magazzino di ricambio...................................................................162
Annotazione.....................................................................................191
Page 4
Page 5
Scheda Técnica
MODELLO MOTORE
Cilindrata
Tipo
N. cilindri
Sistema di refrigerazione
Diametro interno e corsa
Iniezione
Accensione
Frizione
Cambio
TELAIO
Tipo di telaio
Sospensione anteriore
Sospensione posteriore
Freno anteriore
Freno posteriore
Ruote
DIMENSIONI
Distanza tra assali
Altezza del sedile
Distanza minima a terra
Capacità del serbatoio
Ec 400 /450 FSE
399 ecc / 449 ecc
4 tempi con testata a quattro valvole
Uno
Ad acqua
90 x 62,6 mm. / 95 x 62,6 mm.
E.F.I. Sistema elettronico d’iniezione di combustibile Magneti Marelli
Integrato nell’E.F.I.
A dischi con azionamento idraulico
6 velocità
Deltabox costruito in tubi rettangolari di cromoly Oscillante in alluminio
WP invertita
Diametro 43 mm. Corsa 295 mm.
Marzocchi invertita
Diametro 45 mm. Corsa 295 mm.
Öhlins invertita
Diametro 46 mm. Corsa 295 mm.
Sistema progressivo con ammortizzatore Öhlins Corsa 320 mm.
Disco di 260 mm. Pompa Nissin e pinza a pistone semplice Nissin
Disco di 220 mm. Pompa Nissin e pinza a pistone semplice Nissin
Cerchi D.I.D. Type U con pneumatici Michelin Comp3
1.475 mm.
940 mm.
340 mm.
9,5 litri
84
Scheda técnica
Page 6
Page 7
Deinstallazione e installazione del motore
86
Deinstallazione del motore
Page 8
Page 9
Smontaggio del motore
!
Prima di smontare il motore dal telaio, pulirlo con una macchina a vapore. La sequenza di smontaggio è spiegata nei seguenti passi.
Smontare il sellino e i coperchi del telaio.
Svuotare l’olio del motore.
B
A
Smontare la piastra del motore.
Svuotare il serbatoio d’olio dal telaio (A). Svuotare il liquido refrigerante del motore (B).
Staccare il cavo (-) della batteria (1) e l’accoppiatore di massa del motore (2).
2
1
88
Smontaggio del motore
Page 10
A
Scollegare lo spinotto dell’alternatore (A) e il cavo sensore della ruota fonica.
3 2
Staccare la pipetta della candela (1), il tubo di
1
sfiato dell’olio del motore (2), il tubo di sfiato del serbatoio dell’olio del motore (3).
Allentare la fascetta del tubo dell’iniettore della testata (4).
4
Staccare lo spinotto del sensore di temperatura
5
dell’acqua (5) . Staccare il cavo di collegamento del motorino d’accensione (6) e smontare il motorino d’accensione.
6
89
Smontaggio del motore
Page 11
Smontare i tubi dell’acqua (1).
1
Smontare la leva del kick starter.
Smontare il collettore dello scappamento (2).
2
Staccare i tubi del radiatore.
90
Smontaggio del motore
Page 12
Staccare il tubo dell’olio del motore (1) nel serbatoio del telaio.
1
Smontare la leva del cambio.
Smontare la mascherina del pignone del motore.
Smontare il carter della frizione. Allentare la catena.
1
Estrarre l’anello seeger del pignone d’uscita (1).
91
Smontaggio del motore
Page 13
Smontare il pignone del motore.
Estrarre le biette spaccate e il pedale.
PRECAUZIONE Sostituire le biette spaccate.
Smontare il motore dal telaio.
!
92
Smontaggio del motore
Page 14
Montaggio del motore
Montare il motore in senso inverso allo smontaggio.
AB
Collocare le viti e bulloni di sostegno del motore.
N.B.: In questa fase, stringere provvisoriamente i bulloni. I bulloni di sostegno del motore sono autobloccanti. Dopo l’estrazione, perdono la loro capacità autobloccante e non servono più.
!
!
PRECAUZIONE Sostituire i dadi di sostegno del motore.
CD
Stringere le teste delle viti con una chiave e avvitare i dadi di sostegno del motore alla coppia specificata.
Elemento Nm Kgf-m A 66 6,6 B 66 6,6 C 14 1,4 D 66 6,
Lunghezza delle viti
(A): 108 mm. (B): 110 mm. (D): 103 mm.
Stringere la vite del pedale del freno alla coppia specificata.
!
Vite del pedale del freno: 29 Nm (2,9 Kgf-m)
93
Montaggio del motore
Page 15
Montare il pignone del motore.
A
N.B.: È da osservarsi quale sia il senso dell’anteriore collocazione di questo pignone in modo di ottenere lo stesso senso di usura.
Collocare l’anello seeger del pignone del motore.
Collegare il tubo al serbatoio del telaio.
1
Stringere la vite del collettore di scappamento (1), alla coppia specificata.
Applicare il preparato NURAL 29 nelle unioni del sistema di scappamento.
94
Montaggio del motore
Page 16
1
3 min.
Applicare LOCTITE 243 alla vite della leva del kick starter e stringerla.
Versare 1,9 l di un olio motore classificato SF o SG dal servizio API e con un grado di viscosità SAE 10W-40 nella boccola di riempimento d’olio situata nel telaio (1) e controllarne il livello.
DATI Capacità d’olio del motore Sostituzione dell’olio: 1,7 l Sostituzione dell’olio e del filtro: 1,9 l Revisione generale del motore: 1,9 l
Avviare il motore e lasciarlo acceso al minimo circa tre minuti.
Spegnere il motore e aspettare circa tre minuti; dopodiché, verificare il livello d’olio con l’asticella.
!
Livella minima
Livella massima
95
Montaggio del motore
Page 17
Smontaggio del Motore
96
Smontaggio del Motore
Page 18
Page 19
Smontare il coperchio dell’alternatore.
Girare il rotore dell’alternatore finché il 7º dente della ruota fonica non sia allineato con il centro del foro del sensore di posizione.
N.B.: Qualora si smonta il coperchio della testata, il pistone dovrebbe essere nel PMS della corsa di compressione.
!
2
1
Sfilare il pernio (1) e il tensore della catena di distribuzione (2).
5
Togliere la candela (5). Dopo di ciò, sfilare le viti dal coperchio della testata
in sequenza diagonale e smontare dopo il coperchio della testata.
6
Estrarre la guidavalvola della catena (6) e i sostegni degli estremi dell’albero a camme (7).
7
98
Smontaggio del motore
Page 20
1
2 3
Estrarre i centratori (1), l’albero a camme dell’ammissione (2) e l’albero a camme dello scappamento (3).
N.B.: Evitare che i centratori cadano nel carter.
!
Estrarre la vite laterale della testata.
Svitare le quattro viti della testata in sequenza diagonale.
N.B.: Prima di allentare le viti della testata, allentare le viti della testata (6 mm) e le viti del cielo del cilindro.
Estrarre le viti della testata e montare dopo la testata.
N.B.: Se la testata non uscisse facilmente, battere leggermente con un martello di plastica.
!
!
99
Smontaggio del motore
Page 21
1
Estrarre la guarnizione della testata (1) e i centratori (2).
2
3
Estrarre la guidavalvola della catena di distribuzione (3).
Sfilare le viti della base del cilindro (4) e dopo, il cilindro.
N.B.: Se il cilindro non uscisse facilmente, batterlo
4
leggermente con un martello di plastica.
!
5
Estrarre la guarnizione del cilindro (5) e i centratori (6).
6
Collocare uno straccio pulito sulla base del cilindro, in modo da evitare che l’anello elastico dello spinotto del pistone cada nel carter.
7
Estrarre l’anello elastico dello spinotto del pistone. Estrarre lo spinotto del pistone e il pistone.
100
Smontaggio del motore
Page 22
1
2
5
Smontare il coperchio del filtro d’olio (1) e il filtro d’olio (2)
Smontare gli ingranaggi secondari dell’avviamento (3), i centratori (4) e la guarnizione (5).
3
4
1
Estrarre il coperchio della pompa di pressione (1) e il rotore (2).
2
101
Smontaggio del motore
Page 23
Estrarre il coperchio della pompa del refrigerante.
Estrarre il coperchio della frizione..
3
3
Estrarre i centratori (3) e la guarnizione (4).
4
Allentare le viti delle molle della frizione in sequenza diagonale (come indicato) e dopo di ciò estrarle quando siano totalmente lente.
Smontare la pressa di frizione e il complesso dei dischi
Estrarre l’asta della frizione. Appiattire la rondella del mozzo della frizione.
102
Smontaggio del motore
Page 24
Sostenere il mozzo della frizione con l’utile speciale e dopo di ciò, estrarne il dado.
Utile rif.: fissamozzo della frizione
Estrarre il mozzo della frizione e la rondella.
PRECAUZIONE: Il mozzo della frizione ha posizione di montaggio rispetto all’asse primario. Segnare questa posizione con un pennarello permanente nella scanalatura di grassaggio. È da tenersi conto di questa tacca in sede di montaggio.
!
!
Smontare il complesso campana di frizione.
1
Smontare il tensore guidavalvola della catena di distribuzione (1).
103
Smontaggio del motore
Page 25
3 4
Estrarre l’anello seeger (3) e l’ingranaggio intermedio del kick starter (4)
5
Smontare il complesso del kick starter (5)
6
Smontare la flangia del nottolino del kick starter (6)
Smontare l’asse del pignone intermedio del kick starter.
1
Smontare l’ingranaggio intermedio della pompa dell’olio (1) e l’ingranaggio secondario della pompa dell’olio (2).
2
104
Smontaggio del motore
Page 26
Estrarre il complesso della pompa dell’olio.
Estrarre il complesso dell’asse selettore.
3
Smontare la flangia del centratore di velocità (3).
Estrarre il dado del pignone dell’albero a gomiti, la rondella, l’ingranaggio, la catena di distribuzione e l’ingranaggio della catena di distribuzione.
PRECAUZIONE Il dado del pignone dell’albero a gomiti ha la filettatura a sinistra.
Estrarre dado e rondella del rotore dell’alternatore. Reggere l’estrattore con una chiave inglese e
allentare il rotore.
Utile rif.: MFS400134045 estrattore volano FSE40
105
Smontaggio del motore
!
!
Page 27
Smontare il rotore dell’alternatore con l’utile speciale.
PRECAUZIONE Non battere il rotore dell’alternatore con un martello perché può produrgli dei danni.
Estrarre il coperchio d’ispezione dell’olio inferiore.
Estrarre le viti di fissaggio sinistri del carter.
!
Separare il carter con l’utile speciale.
Utile ME2595000: utile di separazione del carter
N.B.: Applicare l’utile di separazione del carter sul lato sinistro, in modo che la sua piastra sia parallela alla superficie dell’estremo del carter.
Estrarre i centratori
106
Smontaggio del motore
! !
Page 28
1
1
Estrarre gli assi delle forcelle del cambio (1) e le
2
forcelle (2).
2
3
4
Smontare i complesso dell’asse primario del cambio (3) e il complesso dell’asse secondario del cambio (4).
5
6
Smontare l’albero a gomiti (5) e l’albero a camme (6).
N.B.: Se non uscisse facilmente, battere leggermente con un martello di plastica i due assi alternativamente.
!
Estrarre i filtro d’aspirazione dell’olio e nettarlo.
107
Smontaggio del motore
Page 29
Revisione e Manutenzione dei componenti del Motore
Testata...........................................................................................110
Complesso dell’albero a camme/decompressione
automatica.................................................................................120
Cilindro.........................................................................................122
Pistone e anello del pistone............................................................122
Biella............................................................................................125
Albero a gomiti.................................................................................126
Frizione dell’accensione ...........................................................126
Pompa dell’olio.........................................................................127
Frizione......................................................................................127
Forcelle del cambio e ingranaggio..........................................128
Trasmissione...............................................................................129
Cuscinetti.....................................................................................130
Anelli di tenuta..................................................................................133
108
Revisione e manutenzione
Page 30
Page 31
!
PRECAUZIONE Identificare la posizione di ognuna delle parti.
Organizzarle a gruppi (scappamento, ammissione) in modo da poterle montare dopo nella loro posizione originale.
TESTATA
Smontaggio
Smontare il tubo d’ammissione.
Smontare il supporto del tubo del refrigerante del motore.
1
2
Estrarre i nottolini (1) e le rondelle di regolazione (2), a mano o con una calamita.
110
Revisione e manutenzione
Page 32
Comprimere le molle della valvola ed estrarre dopo i semiconi dell’asta della valvola con gli utili speciali.
Utile rif.: compressore della molla della valvola rif.: adattatore rif.: pinzette
1
2
!
1
Estrarre il piattino delle molle della valvola (1) e le molle della valvola (2).
111
Revisione e manutenzione
Page 33
Estrarre le valvole dall’altro lato.
Estrarre gli anelli di tenuta della valvola con delle pinze dal becco lungo.
Smontare la rondella delle molle delle valvole.
N.B.: Con lo smontaggio delle valvole conclude il normale lavoro di smontaggio. Se Lei non ha smontato le guidavalvole per sostituirle dopo il controllo delle parti associate, segua la procedura descritta nel punto relativo alla manutenzione dei guidavalvole.
Deformazione della testata
Estrarre la fuliggine dalla camera di combustione. Con una righello e uno spessimetro verificare se la superficie della guarnizione della testata è deformata. Misurarne il gioco in diversi posti. Se qualcuna delle misure di gioco superasse quella del limite di servizio, sostituire una testata nuova a quella vecchia.
!
Utile rif.:spessimetro DATI
Deformazione della testata Limite di servizio: 0,05 mm (0.002 in)
Disassamento del stelo della valvola
Sostenere la valvola con blocchi trapezoidali e misurare il disassamento dello stelo con un calibro a quadrante, come indicato. Se il disassamento supera il limite di servizio, sostituirlo una valvola nuova a quella vecchia.
Utile rif.: calibro a quadrante (1/100 mm)
Utile rif.: sostegno magnetico
Utile rif.: complesso di blocchi trapezoidali (100 mm)
DATI Disassamento del stelo della valvola Limite di servizio: 0,05 mm (0.002 in)
112
Revisione e manutenzione
! !
!
Page 34
Disassamento radiale della testa della valvola
Sostenere la valvola con un blocco trapezoidale e misurare il disassamento radiale della testa con un calibro a quadrante, come indicato. Se il disassamento supera il limite di servizio, sostituire una valvola nuova a quella vecchia.
Utile rif.: calibro a quadrante (1/100 mm) Utile rif.: sostegno magnético Utile rif.: complesso di blocchi trapezoidali (100 mm)
DATI Disassamento radiale della testa della valvola Limite di servizio: 0,03 mm (0,001 in)
Usura della superficie di lavoro della valvola
Verificare visualmente se la superficie di lavoro di ogni valvola è logorata o danneggiata. Qualora rilevasse un logoramento anormale, sostituire una valvola nuova a quella logorata. Misurare lo spessore (T) della superficie di lavoro della valvola. Se lo spessore non è dentro del valore specificato, sostituire una valvola nuova a quella vecchia.
!
!
Utile rif.: calibro a nonio
DATI Spessore della superficie di lavoro della valvola (T) Limite di servizio: 0,5 mm (0,02 in)
Deflessione del stelo della valvola
Alzare la valvola dalla sua sede circa 10 mm. Misurare la deflessione dello stelo in due direzioni «X» e «Y», perpendicolari tra di loro. Collocare il calibro a quadrante come indicato. Se la deflessione supera il limite di servizio, determinare se è da sostituirsi la valvola oppure il guidavalvola.
Utile rif.: calibro a quadrante (1/100 mm) Utile rif.: sostegno magnético
DATI Deflessione del stelo della valvola Limite di servizio: 0,35 mm (0,014 in)
! !
! !
113
Revisione e manutenzione
Page 35
Usura del stelo della valvola
Misurare il diametro esterno dello stelo tramite un micrometro. Se il diametro esterno non è dentro del valore specificato, sostituire la valvola. Se il diametro esterno dello stelo è dentro del valore specificato, ma invece la deflessione non lo è, sostituire il guidavalvola . Dopo aver sostituito la valvola o il guidavalvola, verificarne la deflessione.
Utile rif.: micrometro (0-25 mm)
DATI Diametro esterno del stelo della valvola Normale: Ammissione: 4,975-4,990 mm (0,1959 - 0,1965 in) Scappamento: 4,955-4,970 mm (0,1951 - 0,1957 in)
Manutenzione della guidavalvola
Estrarre il guidavalvola verso il lato dell’albero a camme tramite l’estrattore di guidavalvole.
Utile rif.: estrattore/montatore di guidavalvole
N.B.: Scartare il guidavalvola. Sono reperibili come ricambio soltanto i guidavalvole sovradimensionati
! !
! !
Rettificare i fori del guidavalvola nella testata con il raddrizzatore di guidavalvole e il manico.
Utile rif.: raddrizzatore di guidavalvole(10,8 mm) Utile rif.: manico di raddrizzatore
Applicare dell’olio al foro del stelo di ognuna dei guidavalvole e introdurre il guidavalvola nel foro tramite l’estrattore/montatore di guidavalvole e l’adattatore.
Utile rif.: estrattore/montatore di guidavalvole Utile rif.: adattatore del montatore di guidavalvole
PRECAUZIONE Se non venisse lubrificato il foro del guidavalvola prima d’introdurci il nuovo guidavalvola, essa o la testata potrebbero patire danni.
Dopo il montaggio dei guidavalvole, rettificare le pareti interne del guidavalvola con il raddrizzatore di guidavalvole. Nettare e lubrificare le guide dopo averle rettificate.
!
!
!
Utile rif.: raddrizzatore di guidavalvole (5 mm) Utile rif.: manico di raddrizzatore
114
Revisione e manutenzione
!
Page 36
Ampiezza della sede della valvola
Verniciare uniformemente al blu di Prussia la sede della valvola. Montare la valvola e accoppiarle una brunitrice di valvole. Dare dei colpetti alla sede verniciata, descrivendo dei cerchi, in modo da ottenere un’impressione chiara del contatto della superficie.
Utile rif.: complesso brunitore di valvole
L’impressione di vernice in forma anulare che rimane sulla superficie di lavoro della valvola deve essere continua, senza interruzioni. L’ampiezza dell’anello di vernice, che è l’ampiezza della sede della valvola, deve essere inoltre dentro del seguente valore indicato:
DATI Ampiezza della sede della valvola (W) Normale: 0,9-1,1 mm (0,035 - 0,043 in)
Se la sede della valvola è al di fuori del valore specificato, è da rettificarsi.
Manutenzione della sede della valvola
Le sedi delle valvole d’ammissione e di scappamento sono lavorate in tre angoli diversi. La superficie di contatto della sede è tagliata a 45º.
Ammissione Scappamento
45º N-128 N-128
!
!
15º - N-121 30º N-128 - 60º N-114 N114
Utile (Stati Uniti) Taglierina di sedi di valvola: N-114, N-121 y N-128
Utili (Resto del mondo) rif.: complesso rettificatore di sede di valvola
rif.:................taglierina N-128
rif.:................taglierina N-114
rif.:................taglierina N-121
N.B.: Usare il centratore massiccio insieme alle taglierine di sede di valvola N-114, N-121 e N-
128. PRECAUZIONE
Dopo ogni taglio è da verificarsi la superficie di contatto della sede di valvola.
!
! !
115
Revisione e manutenzione
Page 37
Qualora si collochi il centratore massiccio (1), girarlo leggermente.
Appoggiare bene il centratore. Collocare la taglierina a 45º (2), l’adattatore (3) e il manico a T (4).
Taglio iniziale della sede
Disincrostare e pulire la sede con la taglierina a 45º. Girare la taglierina due o tre giri.
Misurare l’ampiezza della sede di valvola (W) dopo ogni taglio.
Se la sede di valvola è intaccata o bruciata, usare la taglierina a 45º per rifinire la sede.
N.B.: Tagliare soltanto la quantità minima necessaria della sede onde evitare di dover sostituire il supplemento di regolazione del nottolino
!
116
Revisione e manutenzione
Page 38
Taglio di snellimento superiore
Se la superficie di contatto è troppo in alto nella valvola oppure è troppo larga, usare la taglierina a 30º (lato dell’ammissione) e la taglierina a 15º (lato dello scappamento) per farla scendere e snellirla.
Superficie di contatto troppo alta e troppo larga nella superficie di lavoro della valvola.
Taglio finale della sede
Superficie di contatto troppo bassa e troppo stretta nella superficie di lavoro della valvola.
Se la superficie di contatto è troppo in giù nella valvola oppure è troppo stretta, usare la taglierina a 60º per farla salire e ampliarla. Se la superficie di contatto è troppo in alto nella valvola oppure è troppo ampia, usare la taglierina a 15º per farla scendere e snellirla fino all’ampiezza idonea.
Dopo avere ottenuto la posizione e ampiezze idonee della sede, usare assai leggermente la taglierina a 60º per pulire le sbavature prodotte dalle operazioni di taglio anteriori.
PRECAUZIONE Non usare un composto brunitore dopo aver realizzato il taglio finale. La sede di valvola finita deve avere una finitura vellutata, ma non troppo levigata o lucida. Ciò genererà una superficie soave per l’assestamento della valvola che si avrà durante i primi secondi di funzionamento del motore.
N.B.: Dopo avere fatto la manutenzione delle sedi di valvola, verificare il gioco dei nottolini dopo il montaggio della testata. (2-5 a 2-8)
!
!
117
Revisione e manutenzione
Page 39
Verifica dello stato di tenuta della sede di valvola
Con la valvola e la molla montati, versare una piccola quantità di benzina nel travaso di ammissione o di scappamento. Verificare che non esca benzina dalla sede della valvola. Se si rilevasse una fuga, correggere la superficie di chiusura.
ATTENZIONE La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Mantenere le sorgenti di calore, scintille e fiamme lontane dalla benzina.
Molla di valvola
La forza della molla elicoidale mantiene premuta la sede della valvola. Con una molla indebolita, la potenza del motore è ridotta e produce il ticchettio del meccanismo delle valvole.
Verificare la forza della molle di valvola, misurando la loro lunghezza libera, oltre alla forza necessaria per comprimerle. Se la lunghezza libera della molla è inferiore al limite di servizio o la forza necessaria per comprimerle non è dentro dei valori specificati, sostituire le molle interno ed esterno insieme.
!
DATI Lunghezza libera della molla (ammissione e scappamento) Limite di servizio: Interno: 32,6 mm Esterno: 36,3 mm
DATI Tensione della molla di valvola (ammissione e scappamento) Normale: Interno: 5,6-6,4 kgf/27,4 mm Esterno: 12,6-14,5 kgf/30,9 mm
118
Revisione e manutenzione
!
!
Page 40
TESTATA
Motaggio
Montare le sedi delle molle di valvola. Applicare una soluzione all’olio di molibdeno su
tutti gli anelli di tenuta delle valvole e introdurle a pressione nella loro posizione.
PRECAUZIONE No riutilizzare gli anelli di tenuta delle valvole
Applicare una soluzione all’olio di molibdeno alle valvole, come indicato, e introdurle dopo nelle guide.
PRECAUZIONE Qualora si introducano le valvole nel guidavalvola, evitare di danneggiare il labbro degli anelli di tenuta delle valvole.
!
!
Montare la molla della valvola con l’estremo di minore filettatura verso la testata.
(A) Filettatura minore (B) Filettatura maggiore (C) Basso
Collocare il sostenitore della molla premendola con lo spingivalvola. Collocare i semiconi nell’estremo dello stelo e allentare lo spingivalvola in modo che i semiconi (1) si incuneino tra il sostenitore e lo stelo. Verificare che labbro arrotondato (2) della valvola poggi bene nella scanalatura (3) dell’esterno del semicono.
Utile rif.: compressore di molla di valvola Utile rif: adattatore Utile rif.: pinzette
PRECAUZIONE Assicurarsi di montare tutte le parti nelle loro posizioni originali.
!
!
119
Revisione e manutenzione
Page 41
COMPLESSO ALBERO A CAMME ­DECOMPRESSORE AUTOMATICO
PRECAUZIONE Non cercare di smontare il complesso albero a camme/decompressore automático. Non può ripararsi.
Decompressore automático
Muovere a mano il contrappeso dello decompressore automatico in modo da verificare se funziona soavemente. Se i contrappeso del decompressore automatico non funziona soavemente, sostituirlo.
!
Usura delle camme
L’usura delle camme provoca di solito la staratura delle valvole, con la conseguente perdita di potenza. Misurare l’altezza (H) delle camme tramite il micrometro. Se l’usura supera il limite di servizio, sostituire l’albero a camme..
Utile rif.: micrometro (25-50 mm)
DATI Altezza delle leve (H) Normale: Ammissione: 36,934 mm Scappamento: 36,893 mm
Limite di servizio: Ammissione: 36,634 mm Scappamento: 36,593 mm
!
!
120
Revisione e manutenzione
Page 42
Usura del ponte dell’albero a camme
Con l’albero a camme montato, misurare il gioco d’olio con il calibro di plastica.
Utili
rif.:.......................calibro di plastica
DATI Gioco d’olio del ponte dell’albero a camme (ammissione e scappamento) Limite di servizio: 0,150 mm
Stringere uniformemente le viti del supporto del ponte e in sequenza diagonale con la coppia di serraggio specificata.
Vite del supporto del ponte dell’albero a camme: 10 Nm (1 kgf-m)
! !
N.B.: Non girare l’albero a camme se il calibro di plastica fosse ancora introdotto.
Smontare i supporti degli estremi dell’albero e misurare l’ampiezza del calibro di plastica compresa tramite il righello evolvente. Questa misura è da farsi nella parte più ampia del calibro di plastica compresso. Se l’intercapedine d’olio del ponte dell’albero a camme supera il limite di servizio, misurare il diametro interno del supporto del ponte e il diametro esterno del ponte. Sostituire l’albero a camme o il suo sostegno, a seconda di quale di loro superi il valore specificato.
Utile
rif.:.......................calibro di misura inferiore
DATI Diametro interno del supporto del ponte dell’albero a camme (ammissione e scappamento) Normale: 22,012-22,025 mm
Utile
rif.:.......................micrometro (0-25 mm)
DATI Diametro esterno del ponte dell’albero a camme (ammissione e scappamento) Normale: 21,972-21,993 mm
!
! !
!
Disassamento dell’albero a camme
Sostenere la valvola con blocchi trapezoidali e misurare il disassamento dell’albero a camme tramite un calibro a quadrante. Se il disassamento supera il limite di servizio, sostituire l’albero a camme.
Utili
rif.:.......................calibro a quadrante (1/100 mm)
rif.:.......................supporto magnético
rif.:.......................complesso di blocchi trapezoidali
(100 mm) DATI
Disassamento dell’albero a camme Limite di servizio: 0,10 mm
121
Revisione e manutenzione
!
!
Page 43
CILINDRO
Deformazione del cilindro
Verificare con una riga e uno spessimetro se la superficie della guarnizione del blocco del cilindro è deformata. Misurare l’intercapedine in diversi luoghi. Se qualcuna delle misure di gioco superasse il limite di servizio, sostituire il blocco del cilindro.
Utile rif.: spessimetro
DATI Deformazione del cilindro Limite di servizio: 0,05 mm (0,002 in)
Parete interna del cilindro
Verificare se la parete interna del cilindro ha graffiature, tacche o altri danni. Misurare il diametro interno del cilindro in sei punti.
Utile rif.: complesso di calibro del cilindro
DATI Diametro interno del cilindro FSE400: 90,000 - 90,015 mm FSE450: 95,000 - 95,015 mm
PISTONE E ANELLO DEL PISTONE
Diametro del pistone
! !
! !
Misurare il diametro del pistone con il micrometro a 15 mm dell’estremo del mantello del pistone. Se il diametro del pistone è inferiore al limite di servizio, sostituire il pistone.
Utile rif.: micrometro (75-100 mm)
DATI Diametro del pistone Limite de servizio FSE400: 89,880 mm Limite de servizio FSE450: 94,880 mm
122
Revisione e manutenzione
! !
Page 44
Fig.1
Fig.2
Gioco tra anello del pistone e scanalatura
Misurare i giochi laterali del 1º e 2º anello del pistone con uno spessimetro. Se qualsiasi dei giochi supera il limite di servizio, sostituire pistone e anelli.
Utile rif.: spessimetro DATI
Gioco tra anello del pistone e scanalatura Limite di servizio: 1º: 0,18 mm (0.0071 in) 2º: 0,15 mm (0.0059 in)
DATI Ampiezza della scanalatura degli anelli del pistone Normale: FSE 400 1º: 1,03 mm
2º: 1,22 mm
FSE 450 1º: 1,25 mm
2º: 1,53 mm
Grassaggio: 2,01-2,03 mm Utile rif.: micrometro (0-25 mm)
! !
Fig.3
Fig.4
DATI Spessore degli anelli del pistone Normale: FSE400 1º: 0,985 mm
2º: 1,19 mm
FSE450 1º: 1,19 mm
2º: 1,49 mm
Apertura dell’estremo dell’anello del pistone libero e apertura dell’estremo dell’anello del pistone
Misurare anzitutto l’apertura dell’estremo libero tramite il calibro a nonio, dopodiché collocare l’anello del pistone trasversalmente nel cilindro e misurare l’apertura nell’estremo dell’anello con lo spessimetro.
Utile rif.: calibro a nonio DATI
Apertura dell’estremo dell’anello del pistone libero Limite di servizio: 1º: 5,5 mm 2º: 9,2 mm
! !
Fig.5
Utile rif.: spessimetro
DATI Apertura dell’estremo dell’anello del pistone Limite di servizio: 1º: 0,50 mm 2º: 0,50 mm
123
Revisione e manutenzione
! !
Page 45
Spinotto del pistone e diametro interno della bietta
Misurare il diametro interno dello spinotto del pistone con una calibro di piccole dimensioni. Se il diametro superasse il limite di servizio, sostituire il pistone.
Utile rif.: calibro a quadrante (1/1000 mm) Utile rif.: calibro di piccole dimensioni (18-35 mm)
DATI Diametro interno dello spinotto del pistone Limite di servizio: 20,030 mm
Misurare il diametro esterno dello spinotto del pistone in tre punti, con il micrometro. Se qualsiasi delle misure superasse il limite di servizio, sostituire il pistone.
! !
Utile rif.: micrometro (0-25 mm)
DATI Diametro esterno della bietta del pistone Limite di servizio: 19,980 mm
! !
124
Revisione e manutenzione
Page 46
BIELLA
Diametro interno del piede di biella
Misurare il diametro interno del piede di biella con il calibro di piccole dimensioni. Se il diametro interno del piede di biella superasse il limite di servizio, sostituire la biella.
Utile rif.: compasso calibratore a quadrante
DATI Diametro interno del piede di biella Limite di servizio: 20,040 mm
Deflessione della biella e gioco laterale della testa di biella
! !
L’usura della testa di biella può valutarsi verificando il movimento del piede di biella. Questo metodo può usarsi anche per verificare il grado di logoramento delle parti della testa di biella..
Utile rif.: supporto magnetico Utile rif.: calibro a quadrante (1/100 mm) Utile rif.: complesso di blocchi trapezoidali (100 mm)
DATI Deflessione della biella Limite di servizio: 3 mm
Spingere la testa della biella verso un lato e misurare il gioco laterale con uno spessimetro. Se il gioco supera il limite di servizio, sostituire il complesso dell’albero a gomiti oppure correggere la deflessione e il gioco laterale entro il limite di servizio sostituendo le parti logorate (biella, cuscinetto della testa di biella, bietta dell’albero a gomiti, ecc.).
Utile rif.: spessimetro
DATI Gioco laterale della testa di biella Limite di servizio: 1 mm
!
!
! !
125
Revisione e manutenzione
Page 47
ALBERO A GOMITI
Disassamento dell’albero a gomiti
Sostenere l’albero a gomiti con blocchi trapezoidali e misurare il disassamento con il calibro a quadrante, come indicato. Se il disassamento supera il limite di servizio, sostituire l’albero a gomiti per uno nuovo.
Utile rif.: calibro a quadrante (1/100 mm) Utile rif.: supporto magnético Utile rif.: complesso di blocchi trapezoidali (100 mm)
DATI Disassamento dell’albero a gomiti Limite di servizio: 0,08 mm
! !
1
FRIZIONE DEL L’AVVIAMENTO
Estrarre le viti esagonali
Vite della frizione dell’avviamento: 26 Nm (2,6 kgf-m)
Montare la frizione dell’avviamento nel senso coretto, come indicato.
Applicare olio di motore alla frizione dell’avviamento.
Applicare LOCTITE alle viti esagonali e stringerle dopo alla coppia specificata mentre si regge il rotore con la chiave.
2
Accoppiare l’ingranaggio (1) alla frizione dell’avviamento.
Verificare che il rotore (2) giri nel senso indicato dalla freccia mentre si sostiene l’ingranaggio, e verificare che il rotore no giri mai nel senso inverso a quello della freccia.
1
126
Revisione e manutenzione
Page 48
POMPA DELL’OLIO
Verificarne tutti i componenti Le viti che fissano la pompa al carter motore si devono collocare con LOCTITE e una stretta specifica.
Pompa dell’olio: 10 N.m (1,0 kgf-m)
FRIZIONE
Dischi d'impulsione della frizione
Misurare lo spessore dei dischi d'impulsione della frizione con un calibro a nonio. Se qualcuno dei dischi d'impulsione della frizione non è entro il limite di servizio, sostituire il complesso dei dischi della frizione.
Utile rif.: calibro a nonio
DATI Spessore del disco d'impulsione Limite di servizio: 2,62 mm
DATI Ampiezza del gancio del disco d’impulsione Limite di servizio: 12,2 mm
Dischi impulsati della frizione
!
! !
Misurare la deformazione dei dischi impulsati della frizione con lo spessimetro. Se qualcuno dei dischi impulsati della frizione non si trovasse entro il limite di servizio, sostituire il complesso dei dischi della frizione.
Utile rif.: spessimetro
DATI Deformazione dei dischi impulsati Limite di servizio: 0,10 mm
Lunghezza libera delle molle della frizione
Misurare la lunghezza libera di ognuna delle molle della frizione con il calibro a nonio. Se qualcuna della molle non fosse entro il limite di servizio, sostituire tutte le molle.
Utile rif.: calibro a nonio
DATI Lunghezza libera delle molle di frizione Limite di servizio: 49,9 mm
! !
! !
127
Revisione e manutenzione
Page 49
FORCELLE CAMBIO E INGRANAGGIO
Gioco tra forcella e scanalatura della forcella
Il gioco di ogni forcella del cambio ha una funzione importante nella soavità e il positivo funzionamento del cambio. Misurare il gioco delle forcelle nella scanalatura dei suoi relativi ingranaggi, con lo spessimetro. Se il gioco supera il valore specificato, sostituire la forcella, il relativo ingranaggio o tutti e due.
Utile rif.: spessimetro Utile rif.: calibro a nonio
DATI Gioco tra forcella e scanalatura della forcella Limite di servizio: 0,50 mm
! !
DATI Ampiezza della scanalatura delle forcelle del cambio Normale: 4,8-4,9 mm
DATI Spessore delle forcelle del cambio Normale: 4,6-4,7 mm
128
Revisione e manutenzione
Page 50
25
26
1) rondella 18x31,5x0,7 cambio
2) pignone primario II
3) anello elastico d.25 din 471 ribassato
4) rondella 31,5x(25x22)x1 scanalata
5) pignone primario VI
6) pignone primario III y IV
7) rondella 25,2x31,5x1 cambio
8) pignone primario V
9) cuscinetto aghi k25-29-10
10) assale primario
11) cuscinetto aghi k20x24x10
12) pignone secondario I
13) rondella 20,8x29x1 cambio
14) pignone secondario V
15) pignone secondario III
16) pignone secondario IV
17) pignone secondario VI
18) pignone secondario II
19) anello elastico d.25 din.983
20) asse secondario
21) giunto di tenuta
22) cuscinetto cambio
23) giunto torico 25x2 nbr pignone uscita
24) dolla giunto di tenuta uscita cambio
25) pignone uscita z. 13
26) anello elastico d.25 ribassato
24
23
22
TRASMISSIONE
Smontaggio
Smontare gli ingranaggi della trasmissione come indicato.
1
2
3
21
20
Montaggio
Montare la trasmissione nell’ordine inverso a quello dello smontaggio. Avere particolare cura dei seguenti punti:
N.B.: Prima di montare gli ingranaggi, applicare olio di motore alla superficie interna di ogni ingranaggio e bussola.
4
19
5
4
18
7
6
3
17
8
3
7
9
16
15
4
3
14
13
10
12
!
11
1
PRECAUZIONE Non riutilizzare mai un anello elastico. Dopo l’estrazione dell’asse, si deve scartare e sostituire. Qualora si collochi un anello elastico nuovo, non espandere l’apertura dell’estremo più di quanto sia necessario per far slittare l’anello lungo l’asse. Dopo aver collocato l’anello elastico nuovo, verificare che poggi bene nella sua scanalatura e che sia saldamente accoppiato.
N.B.: Qualora si torni a montare la trasmissione, deve aversi particolare cura dell’ubicazione e posizione delle rondelle e degli anelli elastici. Nella vista in sezione sono indicate le posizioni corrette degli ingranaggi, delle rondelle e degli aneli elastici.
Qualora sia collocato un anello elastico, avere particolare cura del suo senso (collocarlo verso il lato di traino).
La faccia arrotondata deve essere contro la superficie dell’ingranaggio.
(A) Traino (B) Bordo acuto
!
!
129
Revisione e manutenzione
Page 51
CUSCINETTI A SFERE
Lavare i cuscinetti con un solvente e lubrificarli con olio di motore prima della revisione. Girare l’anello guida interno e verificare se gira soavemente. Se non girasse soavemente e senza rumore, oppure avesse segni di qualche anomalia, il cuscinetto a sfere sarà difettoso ed è da sostituirsi nel modo seguente.
Cuscinetto a sfere destro asse primario cambio
Estrarre il cuscinetto destro dell’asse primario cambio (1) con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso estrattore di cuscinetti
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto.
Montare il cuscinetto destro dell’asse primario
1
cambio con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso montatore di cuscinetti
Cuscinetto a sfere sinistro dell’asse primario cambio
Estrarre il cuscinetto sinistro dell’asse primario cambio (2) con l’utile speciale.
Utile rif.: estrattore di cuscinetti Utile rif.: martello percussore
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto.
! !
!
! !
2
Montare il cuscinetto sinistro dell’asse primario cambio con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso montatore di cuscinetti
!
130
Revisione e manutenzione
Page 52
Cuscinetti a sfere dell’asse secondario cambio
Estrarre i cuscinetti destro (3) e sinistro (4) dell’asse secondario cambio con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso estrattore di cuscinetti
3
4
5
PRECAUZIONE Sostituire cuscinetti nuovi a quelli estratti.
Montare i cuscinetti destro e sinistro dell’asse secondario cambio con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso montatore di cuscinetti
Cuscinetti a sfere dell’albero a gomiti
Estrarre i cuscinetti destro (5) e sinistro (6) dell’albero a gomiti con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso estrattore di cuscinetti
PRECAUZIONE Sostituire cuscinetti nuovi a quelli estratti.
! !
!
! !
Montare i cuscinetti destro e sinistro dell’albero a gomiti con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso montatore di cuscinetti
6
Cuscinetto destro del desmodronico del cambio
Estrarre il cuscinetto destro del desmodronico del cambio (7) con l’utile speciale.
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto
7
Montare il cuscinetto destro del desmodronico del cambio.
!
!
131
Revisione e manutenzione
Page 53
Cuscinetto sinistro del desmodronco del cambio
Estrarre il cuscinetto sinistro del desmodronico del cambio (8) con l’utile speciale.
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto.
Montare il cuscinetto sinistro di leva del desmodronico del cambio.
8
Cuscinetto a sfere destro dell’albero a camme
Estrarre il cuscinetto destro dell’albero a camme (9) con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso estrattore di cuscinetti
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto.
Montare il cuscinetto destro dell’albero a camme.
Utile rif.:
9
Complesso montatore di cuscinetti
!
! !
!
10
Cuscinetto a sfere sinistro dell’albero a camme
Estrarre il cuscinetto sinistro dell’albero a gomiti (10) con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso estrattore di cuscinetti Utile rif.: martello percussore
PRECAUZIONE Sostituire un cuscinetto nuovo a quello estratto
Montare il cuscinetto sinistro dell’albero a camme.
Utile : complesso montatore di cuscinetti
132
Revisione e manutenzione
! !
!
Page 54
GUARNIZIONI DI TENUTA
Se il labbro delle guarnizioni di tenuta è consumato, possono aversi fughe della miscela aria/benzina o dell’olio del motore.
Verificare che le guarnizioni non siano consumate o danneggiate. Se si rileva qualsiasi imperfezione, sostituire la guarnizione di tenuta.
Collocare le guarnizioni nel carter e il coperchio della frizione. Avere cura dei seguenti punti:
PRECAUZIONE Sostituire guarnizioni nuove a quelle estratte
Applicare grasso al labbro delle guarnizioni.
Guarnizione dell’asse secondario del cambio
!
1
Estrarre la bronzina (1).
2
Estrarre la guarnizione dell’asse secondario del cambio del carter sinistro (2) con l’utile speciale.
Utile rif.: estrattore di guarnizioni
PRECAUZIONE Sostituire una guarnizione nuova a quella estratta
Collocare lentamente la guarnizione dell’asse secondario del cambio nel carter sinistro con l’utile speciale.
! !
Utile rif.: complesso montatore di guarnizioni
133
Revisione e manutenzione
!
Page 55
Guarnizione dell’asse del selettore
Estrarre lentamente la guarnizione dell’asse del selettore del carter sinistro (1) con l’utile speciale.
Utile rif.: estrattore di guarnizioni
PRECAUZIONE Sostituire una guarnizione nuova a quella estratta.
! !
1
Collocare lentamente la guarnizione dell’asse del selettore nel carter sinistro con l’utile speciale.
Utile rif.: complesso montatore di guarnizioni
2
Valvola di tenuta dell’olio
Estrarre il coperchio (1), la palla della valvola di tenuta d’olio (2) e la molla (3) del carter destro.
Collocare la molla (3), la palla della valvola di tenuta dell’olio (2) e il coperchio (1) nel carter
3
destro.
4
Pulizia del filtro dell’olio e della lamella del vano dell’albero a gomiti
Smontare il filtro dell’olio dell’interno del carter destro.
Procedere alla sua pulizia senza smontare la lamella filtrante.
PRECAUZIONE Se la lamella filtrante fosse deteriorata, sostituire un filtro nuovo a quello esistente
Smontare la lamella del vano dell’albero a gomiti e verificarne la pianezza e buon stato.
PRECAUZIONE Se la lamella del vano fosse deteriorata, sostituirla
134
Revisione e manutenzione
!
!
Page 56
Page 57
Montaggio del Motore
Albero a gomiti...................................................................................138
Leva e forcelle del cambio........................................................139
Carter .............................................................................................140
Frizione dell’avviamento e rotore dell’alternatore........................141
Albero a camme.................................................................................141
Ingranaggio d’impulsione primario...............................................142
Pompa dell’olio..........................................................................142
Nottolino d’avviamento................................................................143
Catena di distribuzione dell’albero a camme................................143
Frizione.......................................................................................144
Coperchio destro del carter .............................................................146
Coperchio della frizione...................................................................146
Coperchio del rotore dell’alternatore.............................................146
Anello del pistone.............................................................................147
Pistone e cilindro...........................................................................148
Testata............................................................................................149
Complesso albero a camme - Decompressore automático.......150
Coperchio della testata.....................................................................151
Tensore catena distribuzione......................................................152
136
Montaggio del motore
Page 58
Page 59
Montaggio del motore
!
Rimontare il motore nell’ordine inverso a quello di smontaggio. Avere particolare cura dei seguenti punti:
N.B.: Prima di montare il motore, applicare olio di motore su tutti i pezzi mobili e slittanti.
2
ALBERO A GOMITI
1) Albero a gomiti (destra)
2) Biella
3) Cuscinetto
4) Bietta
1
5) Albero a gomiti (sinistra)
3
4
5
Determinare l’ampiezza tra le braccia rinviandosi alla figura nel momento di ricostruire l’albero a gomiti.
DATI Ampiezza tra braccia dell’albero a gomiti Normale: 62« 0,1 mm
Qualora si monti l’albero a gomiti nel carter, si deve tirare il suo estremo sinistro verso il carter, con gli utili speciali.
Utile rif.: montatore dell’albero a gomiti Utile rif.: adattatore
PRECAUZIONE Non montare l’albero a gomiti sul carter dandogli colpi con un martello di plastica. Usare sempre l’utile speciale, giacché altrimenti inciderà sulla precisione
dell’allineamento dell’ albero a gomiti
+
-
.
138
Montaggio del motore
!
!
!
Page 60
DESMODROMICO E FORCELLE DEL CAMBIO
1) Asse di forcella del cambio
2) Forcella del cambio n. 1
3) Forcella del cambio n. 2
4) Asse di forcella del cambio
5) Forcella del cambio n. 3
6) Desmodromico
4
5
6
1
2
3
Montare le forcelle del cambio nelle scanalature del cambio nelle loro posizioni e senso corretti.
Montare gli assi delle forcelle del cambio.
N.B.: Dopo avere montato gli assi delle forcelle del cambio e le forcelle, verificare che gli ingranaggi si accoppino con normalità.
Situare gli ingranaggi della trasmissione in posizione di folle
!
139
Montaggio del motore
Page 61
A
CARTER
Rimontare il carter nell’ordine inverso a quello dello smontaggio. Avere particolare cura dei seguenti punti:
Eliminare completamente l’imprimitura e le macchie d’olio della superficie di contatto dei carter destro e sinistro.
Prima di montare il filtro dello scolo, lavarlo con solvente e applicarci dopo aria compressa attraverso suo per asciugarlo.
Collocare i centratori nel carte sinistro. Applicare olio di motore alla testa di biella e agli
ingranaggi della trasmissione. Applicare silicone ( ) alle superfici di
contatto del carter destro e alla parte (A) di entrambi carter, come indicato.
Stringere le viti del carter alla coppia specificata.
Vite del carter: 11 Nm (1,1 kgf-m)
Dopo avere stretto le viti del carter, verificare se l’albero a gomiti, l’asse intermedio e l’asse di trasmissione girano soavemente. Se si avesse una forte resistenza al giro, provare di liberare gli assi battendoli con un martello di plastica.
140
Montaggio del motore
Page 62
FRIZIONE DEL AVVIAMENTO E ROTORE DELL’ ALTERNATORE
Eliminare il grasso dalla parte conica dell’albero a gomiti e del rotore dell’alternatore.
Montare il lardone (1) e il rotore dell’alternatore (2).
1
Stringere il dado del rotore dell’alternatore alla coppia specificata, con una chiave di 17 mm.
Dado del rotore dell’alternatore: 100 Nm (10 kgf-m)
2
ASSE BILANCIO
1) Asse bilancio o antivibrazioni
2) Cuscinetto
3) Ingranaggio spinto dall’asse bilancio
4) Rondella
5) Anello di tenuta pompa acqua
6) Turbina pompa acqua
7) Rondella A) Dado dell’asse bilancio
1
2
3
4
4
Elemento Nm Kgf-m A 10 1
5
Qualora si monti l’ingranaggio d’impulsione dell’asse di bilancio, allineare con la scanalatura.
Montare l’ingranaggio spinto dell’asse di bilancio allineato con le tacche di riscontro.
Stringere la vite dell’asse di bilancio alla coppia specificata.
Vite dell’asse compensatore: 10 Nm (1 kgf-m
6
7
A
141
Montaggio del motore
Page 63
INGRANAGGIO D’IMPULSIONE PRIMARIO
Dopo avere montato il lardone, montare l’ingranaggio d’impulsione primario (1) sostenendo il rotore dell’alternatore con la chiave di 17 mm e stringendo il dado dell’ingranaggio d’impulsione primario alla coppia specificata.
1
Dado dell’ingranaggio d’impulsione primario: 110 Nm (11 kgf-m)
POMPA DELL’OLIO
Prima di montare la pompa dell’olio, versare dell'olio sulle superfici slittanti della carcassa della pompa, il rotore esterno, il rotore interno e l’asse. Qualora si monta il rotore interno, allinearlo con la scanalature.
Applicare una piccola quantità di LOCTITE alle parti filettate delle viti di fissaggio della pompa dell’olio e stringerle saldamente.
Qualora si monta l’ingranaggio spinto della pompa dell’olio, allinearlo con la scanalatura.
142
Montaggio del motore
Page 64
NOTTOLINO DI AVVIAMENTO
1) Flangia nottolino di avviamento
2) Allen 5x15
3) Molla
4) Nottolino di avviamento
5) Anello seeger di 20
6) Rondella
7) Pignone avviamento
8) Asse avviamento
9) Rondella
13
1
2
3
4
5
6
14
7
10) Molla
11) Bronzina di centraggio
12) Fermo kick starter
13) Pignone interno avviamento
14) Rondella
15) Anello seeger asse
15
8
9
10
11
12
Montare il complesso dell’asse del kick starter e attaccare l’estremo della molla alla sporgenza del carter.
CATENA DI DISTRIBUZIONE
2
1
DELL’ALBERO A CAMME
Montare la catena di distribuzione dell’albero a camme (1) nel pignone.
Stringere la vite di sostegno del tensore della catena di distribuzione dell’albero a camme (2) alla coppia specificata
Vite di sostegno del tensore della catena di trasmissione dell’albero a camme: 10 Nm (1 kgf-m)
143
Montaggio del motore
Page 65
FRIZIONE
1) pignone albero a gomiti
2) rondella spigolata 20/125
3) dado bloccaggio pignone albero a gomiti
4) rondella campana frizione 22,1x42x2,8
5) rondella corona frizione
6) pignone corona campana
7) caucciù silent block
8) complesso corona campana frizione
9) cuscinetto campana frizione
10) bronzina campana frizione
11) bronzina
12) mozzo frizione
13) rondella piombi frizione
14) dado fissaggio mozzo frizione
15) asta frizione 16 A) disco d’impulsione (7 pezzi) 16 B) disco d’impulsione (1 pezzo)
17) disco spinto (7 pezzi)
18) bolet frizione
19) gabbia ago valvola scappamento
20) piastra ago e valvola scappamento
21) anello seeger asse 15 frizione
22) pressa frizione
23) molla frizione
24) bronzina molla frizione alluminio
25) allen 6x25 ta. frizione, carter, sospensione
Elemento Nm Kgf-m A 70 7
4
5
7
6
8
11
9
10
4
16 A
17
1
2
3
12
13
14 (A)
15
16 B
18
19
20
21
22
23
24
25
144
Montaggio del motore
Page 66
Reggere il mozzo della frizione con l’utile speciale e stringere il suo dado alla coppia specificata.
Utile rif.: sostenitore del mozzo della frizione
Dado del mozzo della frizione: 70 Nm (7 kgf-m)
Piegare saldamente la linguetta della rondella.
!
Introdurre i dischi d’impulsione e i dischi impulsati della frizione uno per uno nel mozzo della frizione, nell’ordine stabilito.
Stringere le viti delle molle del piatto della frizione in sequenza diagonale, come indicato nella figura.
145
Montaggio del motore
Page 67
COPERCHIO DELLA FRIZIONE
1
1
Collocare i centratori (1) e una nuova guarnizione.
PRECAUZIONE Usare una guarnizione nuova in modo da prevenire le fughe d’olio.
Stringere saldamente i coperchio della frizione.
!
COPERCHIO DEI DISCHI DI FRIZIONE
Stringere saldamente le viti del coperchio dei dischi di frizione.
N.B.: Montare la nuova guarnizione e le viti (A) del coperchio dei dischi di frizione, come indicato.
!
A
COPERCHIO DEL ROTORE DELL’ALTERNATORE
3
2
4
Montare gli ingranaggi impulsati dell’avviamento (2), i centratori (3), e la nuova guarnizione (4).
PRECAUZIONE Usare una guarnizione nuova in modo da prevenire le fughe d’olio
3
Stringere saldamente le viti del coperchio del rotore dell’alternatore, sempre in senso diagonale l’uno all’altro.
!
146
Montaggio del motore
Page 68
C
B
A
SEGMENTI PISTON
Montare prima il segmento di grassaggio, dopo il 2º segmento e per ultimo il 1º segmento.
N.B.: I segmenti di pistone 1º (1) e 2º (2) hanno forma diversa. I segmenti di pistone 1º e 2º devono montarsi con la tacca verso l’alto.
!
Collocare anzitutto un distanziale (1) nella scanalatura del segmento di grassaggio e collocare dopo le sue due guide laterali (2). Il distanziale e le guide laterali non hanno una parte superiore e inferiore specifiche. Possono essere montati in qualsiasi posizione.
PRECAUZIONE Qualora si collochi il distanziale, evitare che i suoi due estremi si sovrappongano nella scanalatura.
A) Incorretto B) Corretto
Situare le aperture dei segmenti di pistone come indicato. Prima d’introdurre il pistone nel cilindro, verificare che le aperture siano correttamente situate.
A) Lato dello scappamento B) Lato dell’ammissione
3) 2º segmento e guida laterale inferiore
4) Guida laterale superiore
5) 1º segmento e distanziale
!
147
Montaggio del motore
Page 69
PISTONE E CILINDRO
Montare il pistone e il cilindro nell’ordine inverso a quello dello smontaggio.
N.B.: Montare il pistone con la tacca situata nella testa del pistone rivolta verso il lato dello scappamento.
Applicare una soluzione d’olio al molibdeno allo spinotto del pistone e al piede della biella.
Collocare uno straccio pulito sulla base del cilindro per evitare che l’anello elastico dello spinotto del pistone cada nel carter. Dopo di ciò, collocare l’anello elastico dello spinotto del pistone con delle pinze a punta lunga.
PRECAUZIONE Usare un anello elastico per spinotto di pistone nuovo, in modo da prevenire che si rompa se viene piegato.
Applicare dell’olio di motore alla superficie scorrevole del pistone e alla testa della biella.
!
!
Collocare i pioli di centraggio (1) e una nuova
2
1
3
guarnizione (2) nel carter.
PRECAUZIONE Usare una guarnizione nuova per prevenire le fughe d’olio
Prendere i segmenti del pistone con le sezioni situate correttamente e collocarli nel cilindro. Verificare che i segmenti rimangano attaccati al mantello del cilindro.
N.B.: Qualora si monta il cilindro, dopo avere accoppiato la catena di trasmissione dell’albero a camme, mantenerla tesa. La catena di trasmissione dell’albero a camme non deve impigliarsi tra il suo pignone e il carter quando giri l’albero a gomiti.
N.B.: C’è un supporto per l’estremo inferiore della guida della catena di trasmissione dell’albero a camme stampato nel carter. Verificare che la guida (3) sia correttamente introdotta, perché altrimenti la catena e la guida si possono impigliare
!
!
148
Montaggio del motore
Page 70
2
TESTATA
Collocare i pioli di centraggio (1) e una nuova guarnizione di testata (2).
PRECAUZIONE Utilizzare una nuova guarnizione per prevenire le fughe di benzina.
!
1
Dopo aver collocato bene la testata sul cilindro, fissarla stringendo le viti in sequenza diagonale. Stringere le viti della testata alla coppia specificata.
Vite di testata: Iniziale: 25 N, (2,5 kgf-m) Finale: 46 N, (4,6 kgf-m)
N.B.: Applicare dell’olio di motore alle parti filettate delle viti di testata e alle sue rondelle.
Collocare le rondelle con le facce arrotondate verso l’alto.
!
Dopo avere stretto le viti di testata alla coppia specificata, stringere le viti di testata (1) e le viti del cilindro (2) alla coppia specificata.
3
1
Vite di testata: 10 N, (1 kgf-m) Viti del cilindro: 10 N, (1 kgf-m
Stingere la vite laterale della testata(3) alla coppia specificata.
Vite laterale della testata: 14 Nm (1,4 kgf-m)
2
149
Montaggio del motore
Page 71
15º passabile
1r passabile
COMPLESSO DELL’ALBERO A CAMME --DECOMPRESSIONE AUTOMATICA
Collocare l’albero a gomiti con il pistone nel P.M.S.
PRECAUZIONE Se si gira l’albero a gomiti senza spostare la catena di trasmissione dell’albero a camme verso l’alto, la catena rimarrà intrappolata tra il carter e il pignone.
N.B.: Appena prima di accoppiare l’albero a camme alla testata, applicare una soluzione d’olio al molibdeno agli estremi dell’albero a camme e alle superfici delle leve. Applicare inoltre dell’olio di motore ai supporti degli estremi dell’albero a camme.
Situare ogni albero a camme nella posizione corretta.
N.B.: Gli alberi a camme che hanno l’indicazione “EX” corrispondono al lato dello scappamento, mentre quelli che hanno la dicitura «IN» corrispondono al lato dell’ammissione.
!
!
!
Con l’albero a gomiti con il pistone nel P.M.S., sostenere saldamente l’albero a camme e tirare leggermente la catena in su, in modo da eliminare qualsiasi gioco tra il pignone d’impulsione della catena dell’albero a camme e il pignone dell’albero a camme dello scappamento.
Il pignone dell’albero a camme dello scappamento ha un freccia con l’indicazione «1" (1). Girare l’albero a camme dello scappamento in modo che la freccia rimanga allineata con la superficie della guarnizione della testata. Attaccare la catena di trasmissione dell’albero a camme al pignone dell’albero a camme dello scappamento.
L’altra freccia con l’indicazione «2" (2) dovrebbe puntare ora verso l’alto. Cominciando dalla maglia situata proprio sulla freccia con l’indicazione «2" (2), contare 15 biette di maglia (dal lato dell’albero a camme dello scappamento verso il lato dell’albero a camme dell’ammissione).
Attaccare la 15ª bietta a maglia nella catena con la freccia che ha l’indicazione «3" (3) nel pignone dell’ammissione. Consultare le seguenti figure.
N.B.: La catena dell’albero a camme deve essere montata ora sui tre pignoni. Avere cura di non muovere l’albero a gomiti finché i supporti degli estremi dell’albero a camme e il tensore della catena dell’albero a camme non siano ben saldi.
!
150
Montaggio del motore
Page 72
Collocare i pioli di centraggio. Situare i supporti degli estremi dell’albero a camme
e la guida della catena nella posizione corretta.
N.B.: I supporti degli estremi dell’albero a camme che portano l’indicazione «EX» corrispondono al lato dello scappamento e quelli che hanno l’indicazione «IN» corrispondono al lato dell’ammissione
Stringere le viti dei supporti degli estremi dell’albero a camme alla coppia specificata.
Vite di supporto dell’estremo dell’albero a camme: 10 Nm (1 kgf-m)
Dopo aver collocato i ponti degli alberi a camme, deve provvedersi alla regolazione delle valvole.
Utile rif.: Spessimetro
DATI Valvole di scappamento: 0,25 mm Valvole di ammissione: 0,15 mm
Usando lo spessimetro, si deve verificare la distanza libera tra l’albero a camme e il vaso superiore della valvola. Se la distanza fosse diversa da quella indicata in DATI, provvedere alla sostituzione della pastiglia di regolazione con una dalla misura idonea.
!
COPERCHIO DELLA GUARNIZIONE DI TESTATA
Pulire completamente l’olio delle superfici di contatto della guarnizione di testata e del coperchio.
Applicare silicone ai tappi estremi della guarnizione del coperchio della testata, come indicato.
Utile rif.: Silicone
1
N.B.: Qualora si stringano le viti del coperchio della testata, il pistone dovrebbe essere in punto morto superiore della corsa di compressione.
Applicare olio motore a entrambe facce della rondella (1).
Stringere leggermente le viti del coperchio della testata in sequenza diagonale e stingerli poi alla coppia specificata.
Vite del coperchio della testata: Iniziale: 10 N, (1 kgf-m) Finale: 14 N, (1,4 kgf-m)
! !
SILICONE
PRECAUZIONE
2
Usare rondelle (1) e una guarnizione di caucciù (2) nuove
!
151
Montaggio del motore
Page 73
TENSIONE DELLA CATENA DI TRANSMISSIONE
Montare il regolatore di tensione della catena di trasmissione dell’albero a camme. Avere particolare cura dei seguenti punti:
Applicare dell’olio di motore allo stelo di spinta. Girare la vite di regolazione in senso orario con
un cacciavite di punta piatta finché lo stelo di spinta non si blocchi.
Collocare una nuova guarnizione con il corpo del regolatore di tensione della catena.
PRECAUZIONE Usare una nuova guarnizione per evitare le fughe d’olio.
Montare il regolatore di tensione della catena di trasmissione dell’albero a camme nel cilindro e stringere dopo le due viti Allen alla coppia specificata.
Vite di regolazione della tensione della catena dell’albero a camme: 10 N, (1 kgf-m)
Girare la vite di regolazione in senso antiorario con un cacciavite di punta piatta, in modo che lo stelo di spinta possa sbloccarsi.
Stringere la vite del supporto della molla del tensore della catena dell’albero a camme alla coppia specificata.
Vite del supporto della molla del tensore della catena dell’albero a camme: 8 Nm (0,8 kgf-m
!
152
Montaggio del motore
Page 74
Page 75
Manutenzione Periodica
Candela......................................................................................156
Olio motore e Filtro dell’olio....................................................157
Tubi olio motore........................................................................159
154
Manutenzione periodica
Page 76
Page 77
CANDELA
Ispezione dopo 30 ore di servizio. Sostituire dopo 60 ore di servizio
Smontare il serbatoio del combustibile. Staccare la pipetta della candela e rimuovere la candela.
FREDDA STANDARD CALDO NGK
CR9E CR8E CR7E
DENSO
U31ESR-N
U27ESR-N U24ESR-N U22ESR-N
Depositi di fuliggine
Verificare se c’è fuliggine nella candela. Se c’è fuliggine depositata, rimuoverla con un
utile di pulire candele oppure usare un utile finito in punta.
Tolleranza candela
Misurarne la tolleranza con uno spessimetro. Se la candela fosse fuori tolleranza, regolarne la
tolleranza.
DATI: Standard: Tolleranza: 0,7 - 0,8. Utile: Spessimetro
Elettrodo
Verificare lo stato dell’elettrodo. Se l’elettrodo è marcatamente logorato o bruciato,
sostituire la candela. Sostituire pure la candela se ha l’isolante rotto,
la filettatura danneggiata, ecc.
PRECAUZIONE Verificare la lunghezza, la dimensione e la lunghezza della filettatura nell’atto di sostituire la candela: se il collo della candela è troppo corto, la fuliggine si accumulerà nel vano della candela e il motore potrebbe risultarne danneggiato
156
Manutenzione periodica
!
!
Page 78
Installazione della candela
PRECAUZIONE Per evitare di danneggiare la filettatura della testata: avvitare prima la candela a mano e stringerla dopo alla coppia specificata, usando la chiave per candele. 11Nm (1, Kgf-m, 8.0 lb-ft).
OLIO MOTORE E FILTRO DELL’OLIO
Dapprima, sostituire dopo le cinque ore d’uso e , poi, ogni 60 ore.
L’olio dovrebbe essere sostituito mentre il motore è caldo. Il filtro dell’olio viene cambiato negli stessi intervalli in cui si sostituisce l’olio del motore.
Sostituzione dell’olio del motore
L’olio del motore è nel carter per cui, se sfiliamo le viti (1) nel telaio potremo svitare pure il tappo di riempimento del serbatoio dell’olio (3). In questo modo l’olio potrà uscire dal motore.
!
1
2
Dopo l’uscita dell’olio, stringeremo le viti alla coppia specificata e allora verseremo il nuovo olio dalla boccola di riempimento. Quando viene fatto un cambio dell’olio (senza sostituire il filtro dell’olio), il motore immagazzinerà circa 1,7 l (1.8 US qt,
1.5 Imp qt) d’olio. Usare un olio di motore che adempisca alla API servizio di classifiche SF o SG e in un margine di viscosità SAE 10W-40.
SCOLO OLIO MOTORE Nel carter (1): 21 Nm (2,1 Kgf-m, 15.0 lb-ft) Nel telaio (2): 18 Nm (1,8 Kgf-m, 13.0 lb-ft)
PRECAUZIONE Quando si stringa la vite (2) con guarnizione, collocare la guarnizione come indicato nella figura
Per verificare il livello dell’olio, mettere la moto in posizione di funzionamento.
Collocare il tappo del serbatoio dell’olio (3). Accendere la moto e mantenerla tre minuti al
minimo. Spegnere la moto e aspettare tre minuti, verificare
il livello dell’olio con l’asticella dell’olio (4). Il livello dell’olio dovrebbe trovarsi tra le linee di livello «L» ed «F».
!
N.B.: L’olio si espande e il livello dell’olio sale
3
qualora il motore è caldo.
!
157
Manutenzione periodica
Page 79
Cambiare il filtro dell’olio
È stato ormai descritto nella procedura di cambio dell’olio del motore.
Rimuovere il coperchio del filtro dell’olio (1) e il filtro dell’olio (2).
Sostituire un filtro nuovo a quello usato
1 2
.
N.B.: Prima di montare il coperchio del filtro dell’olio, assicurarsi cha la molla (3) e un nuovo o’ring (4) siano montati correttamente.
Assicurarsi che l’o’ ring (5) dietro al filtro sia collocato nella posizione corretta. Sostituire il coperchio del filtro dell’olio e stringere il dado di sicurezza. Aggiungere dell’olio nuovo al motore e verificare che il livello dell’olio come ormai descritto nella procedura di sostituzione dell’olio.
DATI: Capacità olio motore Sostituzione dell’ olio: 1,7 l (1.8 US qt, 1.5 Imp qt) Sostituzione dell’olio e filtro dell’olio: 1,8 L (1.9 US qt, 1.6Imp qt) Revisione motore: 1,9 l (2.0 US qt, 1.7 Imp qt)
!
PRECAUZIONE Quando si monta il filtro dell’olio, assicurarsi che sia montato come già indicato. Se il filtro è installato in un modo non idoneo, il motore potrebbe risultare danneggiato.
!
3
4
158
Manutenzione periodica
Page 80
Una bassa compressione può indicare una delle seguenti situazioni:
- Pareti del cilindro eccessivamente logorate.
TUBI OLIO MOTORE
IIspezione iniziale dopo cinque ore d’utilizzazione e dopo 30 ore.
Verificare che i tubi dell’olio del motore non siano danneggiati e non abbiano fughe. Se viene rilevato qualche danno, sostituire i tubi per tubi nuovi.
Verificare compressione
La compressione corretta di un cilindro ci indica che le condizioni interne sono buone. La decisione di verificare un cilindro spesso è basata sui risultati ottenuti nella misurazione della compressione del cilindro. Nelle revisioni di concessionario dovrebbero includersi le verifiche della compressione.
- Pistone o segmenti logorati.
- Segmenti conficcati nelle loro sedi.
- Sede valvola in cattive condizioni.
- Rottura o altri difetti della testata.
N.B.: Quando la compressione sia bassa, verificare il motore per le condizioni elencate prima.
DATI Compressione: Standard: 1000 Kpa (10,0 Kgf/cm2)
Procedura verifica compressione
N.B.: Prima di verificare la compressione del motore, assicurarsi che le viti della testata siano strette con il valore di coppia specifica e che le valvole siano correttamente regolate.
Riscaldare il motore prima della verifica. Assicurarsi che la batteria sia completamente
caricata. Realizzare la misura della compressione nel
seguente modo
- Rimuovere la candela.
!
!
- Avvitare il manometro nella filettatura dove andrebbe la candela nella testata. Assicurarsi che il collegamento sia corretto.
- Mantenere il diffusore completamente aperto.
- Premere il pulsante di accensione e fare girare il motore per qualche istante.
- Segnare il valore della lettura massima misurata dal manometro.
Utile rif.: Manometro Adattatore
159
Manutenzione periodica
!
Page 81
Bassa o alta pressione possono indicare qualcuna delle seguenti condizioni:
Bassa pressione dell’olio:
- Filtro dell’olio intasato.
- Fughe dei passaggi dell’olio.
- O’ring danneggiato.
- Pompa dell’olio difettosa.
- Combinazione delle anteriori.
Verifica pressione dell’olio
Verificare la pressione dell’olio periodicamente. Ciò darà una buona indicazione delle condizioni delle parti mobili del motore.
DATI Pressione dell’olio: Alto 40 Kpa (0,4 Kgf/cm, 5.7 psi) a 3.000 gpm Alto 140 Kpa (1,4 Kgf/cm, 19.9 psi
!
Alta pressione dell’olio:
- Olio del motore dalla viscosità troppo alta.
- Passaggi dell’olio intasati
- Combinazione delle anteriori.
Procedura di verifica della pressione dell’olio
Collegare il tachimetro al cavo di alta pressione. Rimuovere il tappo del circuito dell’olio principale.
Riscaldare il motore come indicato: Estate: 10 minuti a 2000 gpm. Inverno: 20 minuti a 2000 gpm.
Dopo aver riscaldato il motore aumentare la velocità di giro a 3000 gpm (verificare il tachimetro) e leggere allora la pressione dell’olio nel tachimetro.
Utile rif.: Manometro. Adattatore.
160
Manutenzione periodica
!
Page 82
Page 83
Liste de pieces /
Ricambio
Pédale démarrage /
Changement /
Démarrage /
Avviamento
Leva messa
Engranaggio di cambio
Pompe huile /
Cárter droit /
Vilebrequin /
Pompa olio
Carter destro
Albero motore
Sélecteur du changement
/ Selettore di cambio
Cárter gauche /
Emrbrayage /
Campana frizione
Carter sinistro
Cylindre /
Pompe eau /
Culasse /
Cilindri
Testa
Pompa acqua
162
Liste de pieces /
Ricambio
Page 84
Leva messa
Pédale démarrage /
Page 85
1
3
1
1
1
T0506012
ME25636006
ME25636052
MFS400136005
ME250126004
1
1
1
111
ME25636000
ME25636051
ME250126002
ME250126003
111
ME25636007
ME25632021
ME250136053
MFS400126011
MFS400126010
111
MFS400126001
1
1
ME25636012
ME25632017
ME250036061
MFS400126060
1
1
1
1
T4006020
T0316012
ME250036066
ME250036062
Motor 1
PIASTRINA FERMO ARPIONE
VITE ULS 6X12
PLATINE CLIQUET DÉMARRAGE /
VIS ULS 6X12 /
1
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
2
RONDELLA DI FERMO 27X20,2X1 INGRANAGGIO AVV
MOLLA ARPIONE
BOCCOLA DI CENTRAGGIO MOLLA
RONDELLA FERMO MOLLA 20X40X1
SEEGER DIAMETRO 20 ALBERO M/IN MOTO
ARPIONE MESSA IN MOTO
MOLLA MESSA IN MOTO
INGRANAGGIO MESSA IN MOTO
ALBERO MESSA IN MOTO
RESSORT CLIQUET DÉMARRAGE /
CLIQUET DÉMARRAGE /
SEEGER DE 20 DÉMARRAGE /
RONDELLE BUTÉE 27X20,2X1 DEPL. DÉMARRAGE /
PIGNON DÉMARRAGE /
AXE DÉMARRAGE /
RONDELLE DÉMARRAGE 20X40X1 /
RESSORT DÉMARRAGE /
DOUILLE CENTREUR RESSORT DÉMARRAGE /
3
4
5
6
7
8
9
10111213141516171819202122
LEVA MESSA IN MOTO CON MILLERIGHE
RONDELLA DI FERMO.24X15,15X0,8
LEVA MESSA IN MOTO ALUM COMPLETA.
PARAOLIO ALBERO MESSA IN MOTO 20X30X7
MOLLA DI PRESSIONE SFERA
SFERA DI FERMO LEVA
INGRANAGGIO INTERMEDIO
CUSCINETTO A RULLI K15X18X14 TN
VITE 6X12 CON TESTA TORK
SEEGER ALBERO
SUPPORTO INGRANAGGIO
BUTÉE PÉDALE DE DÉMARRAGE 20X30X7 /
SUPPORT PIGNON /
CAGE AIGUILLES K15X18X14 TN /
PIGNON INTÉRIEUR DÉMARRAGE /
RONDELLE PIGNON DÉMARRAGE 24X15,15X0,8 /
SEEGER AXE 15 EMBRAYAGE /
PÉDALE ET MANETON PÉDALE DE DÉMARRAGE /
PÉDALE DÉMARRAGE ALUM. MANETON D.18 /
RONDELLA 6X20X1.5
RESSORT MANETON PÉDALE DÉMARRAGE /
BILLE MANETON PÉDALE DÉMARRAGE /
RONDELLE 6X20X1.5 /
VIS ALLEN 6X12 CABOTA TORK / 23
Page 86
Pompa olio
Pompe huile /
Page 87
3
6
1
1
2
2
1
2
2
1
111
1
1
4
1
1
1
1
2
111
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Motor 2
MFS40011024
BFS400110856
T4001115
T4008012
MFS400122570
ST950705
MFS400122305
T0306035
MFS400126535
MFS400122450
ME25616032
MFS400122400
MFS400122230
MFS400122120
MFS400122105
MFS400122300
MFS400122100
MFS400116066
MFS400122410
MFS400122131
O-RING COPERCHIO POMP A OLIO
T0306025
T0306045
MFS400122130
MFS400122560
MFS400122550
T0306050
ME25616045
MFS400122555
T0306020
MFS400122551
O-RING 6X2
T0208108
T0306055
MFS400122110
BULLONE DI RACCORDO CIRQUITO OLIO
RACCORD CIRCUIT HUILE / 1
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
ANELLO POMPA DI RECUPERO D.44
RONDELLA FERMO INGRANAGGIO 08,1X17X0.2
SEEGER D.8 ALBERO POMPA OLIO
RONDELLA DI TENUTA 8X12X1,5
RONDELLE CUIVRE 8X12X1,5 / 2
RONDELLA DI TENUTA 11x15x1.5
TUBO DI DISTRIBUZIONE OLIO
BULLONE DI RACCORDO CIRQUITO OLIO
CUSCINETTO HK 0808
INGRANAGGIO DENTATO
DISTRIBUTEUR HUILE /
VIS ALLEN RACCORD /
RONDELLE CUIVRE 11x15x1.5 /
SEEGER D.8 AXE POMPE HUILE /
RONDELLE RÉGLAGE 08,1X17X0.2 /
ROUE DENTÉE /
COUSSINET HK 0808 /
3
4
5
6
7
8
9
INGRANAGGIO POMPA OLIO
VITE A BROGOLA 6X35
VIS ALLEN 6X35 /
BAGUE POMPE RÉCUPÉRATION D.44 /
PIGNON POMPE HUILE /
11
121314151617181920212223242526272829303132
10
COPERCHIO POMPA OLIO DI RITORNO
MOLLA DI FISSAGGIO FILTRO OLIO
CORPO POMPA DI PRESSIONE OLIO
ROTORE POMPA OLIO DI RITORNO
ROTORE POMPA OLIO INTERNO
BOCCOLA DI CENTRAGGIO
GUERNIZIONE POMPA OLIO
508Z CUSCINETTO
COUSSINET 508Z /
CORPS POMPE HUILE PRESSION /
ROTOR POMPE HUILE /
ALBERINO POMPA OLIO
VITE A BROGOLA 6X25
JOINT POMPE HUILE /
DOUILLE CENTREUR /
AXE POMPE HUILE /
ROTOR POMPE RETOUR /
TORIQUE COUVERCLE POMPE HUILE RETOUR /
COUVERCLE POMPE HUILE RETOUR /
VIS ALLEN 6X25 /
VITE A BROGOLA 6X45
VIS ALLEN 6X45 /
RESSORT SERRAGE FILTRE HUILE /
O-RING COPERCHIO FILTRO
COPERCHIO FILTRO OLIO
VITE A BROGOLA 6X50
FILTRO OLIO
FILTRE HUILE /
TORIQUE COUVERCLE FILTRE HUILE /
TORIQUE 6X2 AXE CENTR.SOUPAPE ÉCHAPP. /
COUVERCLE FILTRE HUILE /
VIS ALLEN 6X50 /
ROTORE POMPA OLIO ESTERNO
VITE SPECIALE M8
VITE A BROGOLA 6X20
VITE A BROGOLA 6X55
VIS ALLEN 6X20 /
VIS ALLEN SPÉCIALE M8 /
VIS ALLEN 6X55 /
BAGUE POMPE EATON PRESSION / 33
Page 88
Pompa olio
Pompe huile /
Page 89
1
2
1
T0306012
T0306040
ME25616045
1
1
BE25634008
BFS400232216
Motor 2
O-RING 6X2
VITE A BROGOLA 6X12
VIS ALLEN 6X12 /
TORIQUE CENTRIFUGE /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
3435363738
CTO.TUBO METALLICO RITORNO OLIO
FASCETTA MEDIA 4,8X20
VITE A BROGOLA 6X40
VIS ALLEN 6X40 /
ENSEMBLE TUYAU MÉTALLIQUE RETOUR /
BRIDE MOYENNE 4,8X20 /
Page 90
Sélecteur du changement
/ Selettore di cambio
Page 91
1
1
1
1
1
1
1
1
112
111
111
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Motor 3
ME25636030
ME250036026R
T0106025
ME25636027
ME25636029
CTO. LEVA CAMBIO
MOLLA PUNTALINO LEVA CAMBIO
PUNTALINO LEVA CAMBIO
ME25636043
ME25636009
ME250036026
ME25636055
MFS400136045
SEEGER 12X1 FISSAGGIO LEVA CAMBIO
CUSCINETTO A RULLI HK2512 DESMODROMICO
ME25636008
ME25636044
ME25636054
MFS400138031
CUSCINETTO HK3512 DESMODROMICO
T0506016
MFS400136034
MFS400136033
ME25636048
MFS400136047
BOCCOLA DI FISSAGGIO ANCORINA MARCE
ME25636042
ME250136050
ME25636039
ME250236038
ME250236036
VITE DI CENTRAGGIO MOLLA SELETTORE
ME25636035
ME250236041
MFS400136033C
ENSEMBLE PÉDALE CHANGEMENT VITESSES / 1
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 400 c.c. Cant.
RIVETTO FISSAGGIO PUNTALINO LEVA 6X18
PERNETTO FORCHETTA 1-2-3-4
VITE ESGONALE 6X25
LEVA CAMBIO
PERNETTO FORCHETTA 5-6
GOUPILLE POINTE PÉDALE 6X18 /
POINTE PÉDALE CHANGEMENT VITESSE /
RESSORT POINTE PÉDALE CHANGEMENT /
VIS HEXAGONALE 6X25 /
PÉDALE CHANGEMENT /
SEEGER 12X1 EXTÉRIEUR AXE SÉLECTEUR /
AXE FOURCHETTE 5-6 /
2
3
4
5
7
8
9
FORCHETTA CAMBIO 1-2-3-4
FORCHETTA CAMBIO 5-6
FOURCHETTE 5-6 /
ROULEMENT HK2512 DESMODROMIQUE /
10111213141516171819212223242526272829
DESMODROMICO
FOURCHETTE 1-2-3-4 /
AXE FOURCHETTE 1-2-3-4 /
DESMODROMIQUE /
ROULEMENT HK3512 DESMODROMIQUE /
MOLLA FISSAGGIO MARCE
PARAOLIO SELETTORE 12-22-7
BOCCOLA ALBERO SELETTORE
ANCORINA FISSAGGIO MARCE
ALBERO SELETTORE
/ VITE A BROGOLA ULS 6X16
RESSORT FIXATEUR VITESSES /
FIXATEUR VITESSES /
DOUILLE PLATINE FIXATEUR VITESSES /
VIS ULS 6X16
BUTÉE SÉLECTEUR 12-22-7 /
DOUILLE AXE SÉLECTEUR /
AXE SÉLECTEUR /
VIS ALLEN CENTRAGE RESSORT SÉLECTEUR /
ANCORINA FISSAGGIO MARCE COMPLETA
BOCCOLA DI CENTRAGGIO SCORPIONE
MOLLA SCORPIONE SELETTORE
MOLLA SELETTORE
SCORPIONE SELETTORE
RESSORT SCORPION /
SCORPION /
BAGUE CENTRAGE SCORPION /
RESSORT SÉLECTEUR /
ENSEMBLE FIXATEUR VITESSES /
Page 92
Engranaggio di cambio
Changement /
Page 93
2
1
5
3
1
1
2
1
111
111
111
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Motor 4
T4001840
ME25636071
ME25636084
ME25636091
ME25636074
ME25636072
ME25636017
ME25636073
M02616000
ME25636070
ME25636095
ME250136075
ME25636077
ME25636078
ME25636079
ME250136081
ME25636080
ME25636016
ME25636076
ME25636059
ME25636025
ME25636046
ME25632025
ME25636024
ME25636056
MFS400136010
MFS400136167
RONDELLA 31,5x(25x22)x1 ESTRIADA
SEEGER D.25 DIN 471 RIBASSATO
RONDELLA 18x40x0,6
INGRANAGGIO PRIMARIO II
PIGNON PRIMAIRE II /
RONDELLE 18x40x0,6 / 1
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
2
INGRANAGGIO PRIMARIO VI
CIRCLIP D.25 DIN 471 RABAISSÉ /
RONDELLE 31,5x(25x22)x1 STRIÉE /
PIGNON PRIMAIRE VI /
3
4
5
RONDELLA 25,2x31,5x1 CAMBIO
CUSCINETTO AD AGHI K25-29-1
INGRANAGGIO PRIMARIO III Y IV
INGRANAGGIO PRIMARIO V
INGRANAGGIO SECONDARIO VI
INGRANAGGIO SECONDARIO II
SEEGER D.25 DIN 983
ALBERO SECONDARIO
ALBERO PRIMARIO
PIGNON PRIMAIRE III Y IV /
RONDELLE 25,2x31,5x1 CHANGEMENT /
PIGNON PRIMAIRE V /
COUSSINETS AIGUILLES K25-29-10 /
AXE PRIMAIRE /
AXE SECONDAIRE /
CIRCLIP D.25 DIN 983 /
PIGNON SECONDAIRE II /
PIGNON SECONDAIRE VI /
6
7
8
9
1011121314151617181920222324252627
RONDELLA 20,8x29x1 CAMBIO
CUSCINETTO AD AGHI K20x24x10
INGRANAGGIO SECONDARIO III
INGRANAGGIO SECONDARIO IV
INGRANAGGIO SECONDARIO V
INGRANAGGIO SECONDARIO
CUSCINETTO CAMBIO 6205 ZZ
O-RING 25x2 NBR PIGNONE
GRUPPO CAMBIO COMPLETO
PIGNONE TRASMISSIONE Z. 13
PARAOLIO 30X40X7
PIGNON SECONDAIRE III /
PIGNON SECONDAIRE IV /
PIGNON SECONDAIRE V /
RONDELLE 20,8x29x1 CHANGEMENT /
PIGNON SECONDAIRE I /
ROULEMENT AIGUILLES K20x24x10 /
PIGNON SORTIE Z. 13 /
BAGUE BUTÉE SORTIE CHANGEMENT /
TORIQUE 25x2 NBR PIGNON SORTIE /
BUTÉE 30X40X7 /
ROULEMENT CHANGEMENT 6205 ZZ /
GROUPE CHANGEMENT COMPLET /
BOCCOLA PARAOLIO ALBERO SECONDARIO
CUSCINETTO 6305 2Z CAMBIO
COUSSINET 6305 2Z CHANGEMENT / 28
Page 94
Carter destro
Cárter droit /
Page 95
1
1
1
1
1
1
2
1
111
111
111
10
3
1
1
1
1
1
2
1
Motor 5
ME25636055
MFS4001 12026
ME25612006/2
MFS400310001
MFS400112030
T0306020
MFS400110120
MFS400144001
MFS400310000
CTO.LAMELLE DI REGOLAZIONE PASS OLIO
T0306030
ME25644003
MFS400144002
ME250332002
MFS400132001
T0306060
ME25632021
GUERNIZIONE CARTER FRIZIONE PICCOLO
T0306075
T0306025
ME25610018
ME25616045
MFS400136065
MFS400122550
MFS400136167
O-RING 6X2 ALBERINO CENTR.VAL.SCARICO
T0505009
MFS400136168
MFS400180005
CUSCINETTO A RULLI HK2512
CARTER SINISTRO
CARTER GAUCHE /
ROULEMENT HK2512 /
1
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
2
RONDELLA DI BATTUTA
CUSCINETTO 6303 C3
CUSCINETTO 6306 C4
RONDELLE OBTURATION /
ROULEMENT 6303 C3 /
COUSSINET 6306 C4 /
3
4
5
GUERNIZIONE CARTER FRIZIONE
GUERNIZIONE CARTER CENTRALE
VITE 6X20
ENSEMBLE FEUILLES OBTURATION PASSAGE HUILE /
VIS ALLEN 6X20 /
JOINT CARTER CENTRAL /
6
8
9
CARTER FRIZIONE
CARTER DESTRO
CARTER DROIT /
JOINT COUVERCLE EMBRAYAGE /
COUVERCLE EMBRAYAGE /
1011121314151617181920212223252627
CARTER FRIZIONE PICCOLO
BOCCOLA DI CENTRAGGIO CARTER
PARAOLIO 20/30/7/AI
VITE 6X 30
VITE 6X 60
VITE 6X 75
VITE 6X 25
JOINT COUVERCLE DISQUES EMBRAYAGE /
COUVERCLE DISQUES EMBRAYAGE /
BUTÉE 20/30/7/AI /
VIS ALLEN 6X 30 /
VIS ALLEN 6X 60 /
VIS ALLEN 6X 75 /
VIS ALLEN 6X 25 /
DOUILLE CENTRAGE CARTER /
PRESA DI ASPIRAZIONE OLIO
VITE SPECIALE M6
CUSCINETTO 6203 2Z C3
CUSCINETTO 6305 2ZC3
SENSORE TEMPERATURA DELL’OLIO
VITE ULS 5X9
TORIQUE 6X2 AXE CENTR.SOUPAPE ÉCHAPPEMENT /
VIS ALLEN SPÉCIALE M6 /
HOTTE ASPIRATION HUILE /
COUSSINET 6305 2ZC3 /
COUSSINET 6203 2Z C3 /
VIS ULS 5X9 /
SENSEUR ROTATION / 28
Page 96
Carter sinistro
Cárter gauche /
Page 97
1141111111411116211111222281422111112
Motor 6
T0305010
ME25610018
ME250332002
MFS400110023
MFS400132001
MFS400126566
MFS400112019
ME25636056
MFS400310000
MFS400136168
PIASTRINA FERMO PARAOLIO
CARTER DESTRO ALLUMINIO EC 4T
CARTER FRIZIONE PICCOLO
CARTER FRIZIONE GRANDE
BOCCOLE DI CENTRAGGIO CARTER
TUBO DI PASSAGGIO OLIO D.3X8 LUBR PISTONE
CUSCINETTO 6203 2Z C3 SKF
CUSCINETTO 6205 C3 NSK
T0306035
ME25612006/2
MFS400112030
MFS400110122
MFS400110123/2
GUERNIZIONE COP DI ISPEZIONE
COPERCHIO INFERIORE DI ISPEZIONE CARTER
CUSCINETTO 6306 C4 KOYO
CUSCINETTO 6303 C3 SKF
T0306016
MFS400116066
MFS400310001
CARTER SINISTRO ALUMINIO EC400 4T
BOCCOLA DI CENTRAGGIO CILINDRO L18 EC400 4T
T0306070
T0306030
ME25636046
MFS400112008
T0306025
ME25636048
MFS400126021
MFS400126022
BOCCOLA PARAOLIO ALBERO SECONDARIO
T0306045
T0306050
T0306060
MFS400110004
MFS400122311
O-RING 1.78x7.94 RACCORDO ENTRATA OLIO NEI CARTER
CARTER ACCENSIONE
PARAOLIO TC12227 ALBERO SELETTORE
CUSCINETTO A RULLI HK0810 INA
CUSCINETTO A RULLI HK1010 INA
PARAOLIO 24X14X7AS.P-NB
ME25616033
MFS400122315
T0306012
MFS400122310
BE250210047
MFS400122150
TUBO PASSAGGIO OLIO EC400-4T
RACCORDO ENTRATA OLIO NEL CARTER
MOLLA DI REGOLAZIONE PASSAGGIO OLIO EC400-4T
SFERA PASSAGGIO OLIO FRIZIONE .DI 8 m/m.
FASCETTA D.12.9-13.6 GIALLA
O-RING 18X3
COUVERCLE EMBRAYAGE 400 4T /
DOUILLE CENTRAGE CARTER /
TUYAU HUILE D.3X8 PISTON /
COUVERCLE DISQUES EMBRAYAGE / 123456789
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
TORIQUE 18X3 /
VITE M5X10
TÔLE BUTÉE VILEBREQUIN COUVERCLE EMBRAYAGE /
VIS ALLEN M5X10 /
CARTER DROIT ALUMINIUM EC400 4T /
ROULEMENT 6205 C3 NSK /
ROULEMENT 6203 2Z C3 SKF / 101112131415161718192021222324252627282930313233343536
VITE 6X356X35
VIS ALLEN 6X35 /
ROULEMENT 6303 C3 SKF /
ROULEMENT 6306 C4 KOYO /
VITE 6X16
JOINT COUVERCLE ACCÈS INFÉRIEUR CARTER /
COUVERCLE ACCÈS INFÉRIEUR CARTER /
VIS ALLEN 6X16 /
VITE 6X70
VITE 6X30
VITE 6X25
CENTREUR CULASSE L18 EC400 4T /
CARTER GAUCHE ALUMINIUM EC400 4T /
BUTÉE 24X14X7AS.P-NB /
BAGUE BUTÉE SORTIE CHANGEMENT /
VIS ALLEN 6X70 /
BUTÉE TC12227 AXE SÉLECTEUR /
VIS ALLEN 6X30 /
VIS ALLEN 6X25 /
CAGE AIGUILLES HK0810 INA /
VITE 6X45
VITE 6X50
CAGE AIGUILLES HK1010 INA /
VIS ALLEN 6X45 /
COUVERCLE VOLANT MAGNÉTIQUE /
VIS ALLEN 6X50 /
VITE 6X60
VIS ALLEN 6X60 /
TORIQUE 1.78x7.94 COUVERCLE ENTRÉE HUILE CARTER /
RESSORT RETOUR HUILE EC400-4T /
BILLE CENTRIFUGE EMB.DE 8 m/m. /
COUVERCLE ENTRÉE HUILE CARTER /
VITE 6X12
TUYAU VIDANGE RÉSERVOIR HUILE EC400-4T /
VIS ALLEN 6X12 /
COLLIER D.12.9-13.6 JAUNE / 37
Page 98
Avviamento
Démarrage /
Page 99
1
1
1
1
2
MFS400326500
MFS400126510
MFS400126520
MFS400126530
MFS400326023
1
1
1
1
2
MFS400126505
MFS400110004
MFS400126562
MFS400126563
MFS400126022
113
MFS400144004
1
1
T0308014
MFS400126550/2
MFS400126020
MFS400126540/2
1
1
1
1
2
MFS400134011
MFS400134005
MFS400134016
MFS400116350
MFS400134012
1
Motor 7
MFS400180103
INGRANAGGIO AVVIAMENTO ELETTRICO 36-13
INGRANAGGIO AVVIAMENTO ELETTRICO 19-12
INGRANAGGIO AVVIAMENTO ELETTRICO 20
MOTORINO A VVIAMENTO FSE450-2003
TAPPO CARTER ACCENSIONE
CUSCINETTO A RULLI HK 1012
PERNO INGRANAGGIO
GUERNIZIONE CARTER ACCENSIONE
COPPIA CUSCINETTI A RULLI HK1010
CARTER ACCENSIONE
O’RING 27.4x2.4
MOTEUR DÉMARRAGE FSE450-2003 /
PIGNON DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 36-13 /
PIGNON DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 19-12 /
PIGNON DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 20 /
COUSSINET AIGUILLES HK 1012 /
AXE PIGNON DÉMARRAGE /
BOUCHON COUVERCLE ALLUMÉ /
TORIQUE 27.4x2.4 /
COUVERCLE ALLUMÉ /
CAGE AIGUILLES HK1010 /
JOINT COUVERCLE ALLUMÉ /
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPTION / DESCRIZIONE FSE 2003 Cant.
9
1012131416171822232425
CUSCINETTO FRIZIONE AVVIAMENTO SF44/16 KZ
RONDELLA FISSAGGIO VOLANO 12.25x27x2
BOCCOLA DI CENTRAGGIO CARTER
CUSCINETTO A RULLI INGRANAGGIO AVV EL
INGRANAGGIO AVVIAMENT O ELETTRICO
VOLANO COMPLETO DI ACCENSIONE
CHIAVETTA VOLANO
VITE 8X14
ENSEMBLE EMBRAYAGE DÉMARRAGE SF44/16 KZ /
VIS ALLEN 8X14 /
COURONNE DE DÉMARRAGE /
COUSSINET AIGUILLES DÉMARRAGE /
VOLANT MAGNÉTIQUE /
CLAVETTE VOLANT /
RONDELLE ÉCROU ALTERNATEUR 12.25x27x2 /
RUOTA FONICA
DADO VOLANO
ÉCRAN VOLANT /
DOUILLE CENTREUR COUVERCLE ALLUMÉ /
ROUE PHONIQUE / 26
Page 100
Albero motore
Vilebrequin /
Loading...