Garland MCO-G-25L Installation Manual

MANUEL D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
FOUR À CONVECTION
À GAZ DEMI-HAUTEUR
« THE MASTER »
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. NUMÉRO D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour votre sécurité Placer dans un endroit bien en vue les instructions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur. Cette information peut être obtenue auprès du fournisseur de gaz local
.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC
185 East South Street Freeland, Pennsylvanie 18224 Téléphone : (570) 636-1000 Télécopieur : (570) 636-3903
Pièce nº 1844082 (11/03/08) © 2007 Garland Commercial Industries, LLC
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 1
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Téléphone : 905-624-0260 Télécopieur : 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ANGLETERRE Téléphone : 081-561-0433 Télécopieur : 081-848-0041
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 2
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES ......................................2
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS ....................................4
INSTALLATION ......................................................5
Plaque Signalétique ..............................................................5
Dégagement ....................................................................5
Connexions Du Gaz ..............................................................5
Fours Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ventilation Et Alimentation En Air .................................................6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unités À Deux Sections ...........................................................7
UTILISATION........................................................8
D’essai Et D’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commande Transistorisée Master 200 Avec Minuterie Électromécanique . . . . . . . . . . .9
En mode d’arrêt ..............................................................9
Démarrage ..................................................................9
Vitesse du ventilateur ........................................................9
Refroidissement..............................................................9
Température ................................................................10
Minuterie ...................................................................10
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION................................10
GUIDE DE CUISSON ................................................11
PROBLÈMES/SOLUTIONS ...........................................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................12
Période De Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance De La Zone Du Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 3
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
6"
[152mm]
32"
[813mm]
32"
[813mm]
1"
[25mm]
71"
[1803mm]
26"
[660mm]
9-1/2"
[241mm]
32"
[813mm]
14-3/4"
[375mm]
32"
[813mm]
26"
[660mm]
32"
[813mm]
1"
[25mm]
6
[152mm]
39"
[991mm]
9-1/2"
[241mm]
29-15/32"
[749mm]
16-3/4"
[425mm]
8-21/32"
[220mm]
38-1/8"
[968mm]
2-3/4"
[70mm]
4"
[102mm]
3/4” N.P.T.
[19mm]
ENTRÉE GAZ
ENTRÉE ARRIÈRE DU GAZ
VUE DE DESSUS
VUE AVANT DU FOUR
À DEUX SECTIONS
VUE AVANT DU FOUR
À UNE SECTION
SORTIE
ÉLECTRIQUE
DE CORDE DE 6 PIEDS
1" N.P.T.
ENTRÉE GAZ
NUMÉRO DE
MODÈLE
GAZ NATUREL PROPANE
4.0 Po CE, (10 mbar) 10.0 Po CE, (24.9 mbar) 120 Volts
PRESSION DE FONCTIONNEMENT DU COLLECTEUR
MCO-G-5L MCO-G-5R
MCO-G-25L MCO-G-25R
DIMENSIONS INTÉRIEURES (PAR SECTION)
60,000 BTU/hr
(17.6 kW/hr)
120,000 BTU/hr
(35.2 kW/hr)
60,000 BTU/hr
(17.6 kW/hr)
120,000 BTU/hr
(35.2 kW/hr)
D’expédition
MODÈLE # Largeur Hauteur Profondeur lbs. / kg
MCO-G-5 14.25 Po (362mm) 20 Po (508mm)
20.75 Po
(527mm)
MCO-G-25 14.25 Po (362mm) 20 Po(508mm) 20.75 Po(527mm) 870/390
Entrée Gaz : Une @ 3/4 Po NPT À Une Section Une @ 1 Po NPT À Deux Sections
Les indications pour les entrées de gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2000 pi (610 m) d’altitude au­dessus du niveau de la mer.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Monophasé
60Hz, 6.0 Amps
Un cordon électrique de 6 pi est fourni
Monophasé
60Hz / 6.0 Amps
Deux cordes électriques de 6 pi sont fournies
Pds
Les modèles illustrés sont les suivants : L, avec les commandes du côté droit et la charnière de la porte à gauche; R avec
435/195
les commandes à gauche et la charnière de porte du côté droit.
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 4
INSTALLATION
On n’insistera jamais assez sur l’installation correcte de l’équipement de cuisson à gaz. Le fonctionnement de l’équipement dépend, en grande partie, de la conformité de l’installation aux spécications du fabricant. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Code, ANSI Z223.1, au Code d’installation du gaz naturel, CAN/CGA-B149.1 ou au Code d’installation du propane, CAN/CGA-B149.2, selon le cas.
Avant le montage et le branchement, vérier l’alimentation en gaz.
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique située derrière le panneau avant inférieur. Brancher une unité estampillée « NAT » seulement au gaz naturel et une unité estampillée « PRO » seulement au gaz propane.
B. S’il s’agit d’une installation neuve, demander au
fournisseur de gaz de vérier la taille du compteur et la tuyauterie pour s’assurer que l’appareil est alimenté avec une pression de gaz susante nécessaire pour son fonctionnement.
C. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de
rechange, demander au fournisseur de gaz de vérier la pression pour s’assurer que le compteur et les conduites existants alimenteront l’appareil avec une chute maximale de pression de 1/2 po de colonne d’eau.
NOTA : Pour vérier la pression, s’assurer que tous les autres équipements sur la même conduite de gaz sont allumés. Un régulateur interne de pression est livré avec les fours à convection de GARLAND. Régler le régulateur pour qu’il débite le gaz à la pression indiquée sur la plaque signalétique.
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés du système de conduites d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d’essai dépassant 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
L’appareil doit être isolé du système de canalisations d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel lors de tout essai de pression du système de conduites d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou inférieures à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Plaque Signalétique
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé local concernant des problèmes de service ou des pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque signalétique située derrière le panneau inférieur avant contient cette information.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les réparations par une agence de service agrée locale gurant dans la manuel d’informations.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou communiquer avec le département de service des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel tel que spécié. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’ore pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales.
Dégagement
Dégagement par rapport aux murs combustibles et incombustibles:
Côtés : 1.0” (25mm)
Arrière : 1.0” (25mm)
NOTA : Un dégagement susant doit être prévu pour l’entretien et l’utilisation.
Connexions Du Gaz
Un robinet d’arrêt du gaz facilement accessible et de type approuvé doit être installé sur la conduite d’alimentation en gaz, avant le régulateur de pression de l’appareil. Une pâte à joints de tuyau résistant au gaz de pétrole liquéé doit être utilisée sur tous les joints des tuyaux.
L’American National Standards Institute rend obligatoire l’utilisation d’un régulateur de pression sur tout l’équipement de cuisson commercial. Garland fournit un régulateur interne de pression approuvé avec chaque appareil.
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 5
Sortie à moins de 10 pieds (3 mètres) de la ligne de faite du toit.
Moins de 10 pieds (3 mètres)
2' (60cm)
Min.
3' (90cm) Min.
Sortie à plus de 10 pieds (3 mètres) de la liane de faite du toit
Plus de 10 pieds (3 mètres)
3' (90cm) Min.
INSTALLATION suite
Lors du raccordement au gaz d’une unité à double section, noter que l’entrée d’alimentation est de 1 po NPT au lieu de 3/4 po NPT pour une unité à simple section. Une conduite de gaz sous-dimensionnée peut limiter le débit du gaz et aecter les performances. Si d’autres appareils sont alimentés par la même conduite, cette conduite doit avoir un diamètre susant pour alimenter tous les appareils installés sans provoquer de chute de pression supérieure à 1/2 po au collecteur de chaque appareil branché sur la conduite, à plein régime.
Fours Équipés De Roulettes
A. Pour un appareil équipé de roulettes, l’installation
sera eectuée avec un connecteur conformément à la norme pour connecteurs pour appareils mobiles, ANSI Z21.69 / CSA 6.16, et un dispositif de débranchement rapide conforme à la norme pour les Dispositifs à débranchement rapide pour le gaz, ANSI Z21.41 / CSA
6.9 et des dispositifs adéquats devront être prévus pour limiter les déplacements de l’appareil sans utiliser le connecteur et le dispositif de débranchement rapide ou sa tuyauterie connexe pour limiter les déplacements de l’appareil et les emplacements où les moyens de retenue peuvent être xés à l’appareil seront spéciés.
Un schéma de câblage est xé à l’arrière de l’appareil.
Ventilation Et Alimentation En Air
L’appareil doit être installé dans un endroit où les installations de ventilation permettent une combustion satisfaisante du gaz et une bonne circulation de l’air dans l’espace disponible. Si des conditions de connement ne permettent pas une inltration normale de l’air nécessaire, on doit introduire de l’air extérieur.
Tous les brûleurs à gaz et veilleuses ont besoin de susamment d’air pour fonctionner. De grands objets placés devant l’appareil peuvent limiter la circulation de l’air devant le four et réduire son rendement.
Un bon système de ventilation est nécessaire pour obtenir un rendement correct. Tous les fours à convection Garland doivent être ventilés en les installant sous une hotte aspirante électrique ou en les branchant sur un conduit direct de fumée convenablement conçu.
B. Les roulettes avant de l’appareil seront équipées de
freins pour limiter le déplacement de l’appareil sans exercer aucun eort sur le connecteur ou le dispositif de débranchement rapide ou les conduits connexes.
C. Le dispositif de retenue peut être xé à l’appareil près
de l’entrée du gaz. Si le dispositif est débranché, ne pas oublier de le rebrancher après avoir remis le four dans sa position d’installation d’origine.
Connexions Électriques
Une alimentation séparée de 10 A doit être prévue pour chaque section du four. Pour une utilisation en 115 V, un cordon d’alimentation et une che sont prévus. L’appareil, une fois installé, doit être mis à la terre, conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.2, selon les cas.
Cet appareil est doté d’une che à 3 broches (avec prise de terre) pour protéger l’utilisateur des chocs électriques. Cette che doit être branchée directement dans une prise murale à 3 broches convenablement reliée à la terre. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette prise.
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 6
INSTALLATION suite
Dessous De L'unité Supérieure
Dessus De L'unité Inférieure
Cornière
VUE DE CÔTÉ
L’ouverture du conduit de fumée est située à l’arrière en haut du four. On devra faire attention à ne pas obstruer cette ouverture.
Lorsqu’il n’est pas possible d’installer une hotte aspirante, le four peut être ventilé directement. Avant d’installer un système de ventilation directe, vérier les codes locaux en matière de ventilation.
Il est recommandé d’installer un déviateur de contre-tirage dans le conduit direct de fumée. Les pièces nécessaires pour une bonne installation de conduits directs de fumée sont disponibles auprès de Garland.
Si un conduit horizontal doit être utilisé, il devra monter d’au moins 1/4 po (6,25 mm) pour chaque pied linéaire de longueur. Le conduit de fumée devra s’élever à 2 pi (60 cm) au-dessus de la ligne de toit ou à 2 pi (60 cm) à 3 pi (90 cm) au-dessus de n’importe quelle partie d’un bâtiment à une distance horizontale de 10 pieds (3 mètres).
Montage
Tous les appareils sont équipés de pieds approuvés par la N.S.F. Ces pieds doivent être installés pour assurer un dégagement minimal de 6 po (153 mm) entre le plancher et le fond de l’appareil an de répondre aux exigences de la National Sanitation Foundation.
A. Pour installer les pieds, soulever l’avant de l’appareil et le
bloquer. Insérer les deux pieds avant dans les dispositifs de retenue conique. Refaire la même chose à l’arrière.
B. Mettre l’appareil de niveau en plaçant un niveau de
charpentier sur une des grilles du four, et régler chaque pied en tournant la partie inférieure pour augmenter ou diminuer la hauteur du pied. Le bas de chaque pied est de forme hexagonale pour pouvoir utiliser une clé.
Unités À Deux Sections
A. Installer les pieds comme indiqué ci-dessus sur l’unité
inférieure.
B. Retirer la chambre de combustion de l’unité supérieure et
la soulever en place. Aligner les côtés de la carrosserie et les parties arrière des deux unités.
C. Avec la cornière fournie, xer la partie inférieure avant de
l’unité supérieure au dessus principal de l’unité inférieure près du centre, comme illustré.
D. Remettre en place la chambre de combustion sur l’unité
supérieure et xer ensemble les deux unités à l’arrière avec les plaques de montage et vis fournies.
E. Installer les deux boîtes à fumée et la colonne montante
de fumée à l’arrière des appareils comme illustré.
F. Assembler les conduites d’interconnexion de gaz comme
indiqué sur l’illustration.
G. Commencer par visser les deux tubes arrière. Bien utiliser
de la graisse à letage pour tuyaux convenant pour les raccords de gaz.
H. Installer ensuite le coude mâle et femelle à 90° sur le
mamelon de l’unité supérieure, puis installer la partie femelle du raccord union sur le coude mâle et femelle.
I. Installer le raccord en T 3/4 po x 3/4 po x 1 po sur le
mamelon de l’unité inférieure.
J. Installer le tuyau de connexion 28 1/4 po dans la
deuxième entrée 3/4 po du raccord en T, puis installer la partie mâle du raccord union sur l’autre extrémité du tuyau de connexion. Ne pas oublier de glisser la bague de xation de forme hexagonale du raccord union sur le tuyau de connexion avant d’installer la moitié mâle.
K. Brancher la tubulure des unités supérieure et inférieure
avec le raccord union comme illustré.
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 7
Supports
De Montage
Collecteurs
De Fumée
Colonne Montante De Fumée
VUE ARRIÈRE
Coude À 90º Mâle-Femelle De 3/4 Po
Raccord Femelle Standard 3/4 Po
Tuyau De
Raccordement
28-1/4 Po
Mamelon Simple
Biconique De 3/4 Po
Té De Réduction De 3/4 Po X 3/4 Po X 1 Po
Entrée De Gaz NPT 1 Po
Mamelon Simple
Biconique De 3/4 Po
INSTALLATION Continued
ATTENTION : Débrancher les deux appareils de l’alimentation électrique avant d’eectuer toute réparation.
UTILISATION
D’essai Et D’allumage
1. Ouvrir le robinet principal de gaz. Déposer le couvercle inférieur avant et ouvrir le tableau de commande. Vérier la présence de fuites sur tous les raccords et connections en amont du robinet d’alimentation. Utiliser des détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des produits équivalents. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Si une fuite de gaz est détectée, mettre le robinet principal de gaz en position fermée, corriger le problème et refaire un essai.
2. Ouvrir le robinet d’arrêt situé sous le panneau de commande. Allumez l’alimentation électrique. Placer le commutateur COOK/OFF/COOL en position COOK et régler la touche du thermostat à la température désirée. Un étincelle électrique allume la veilleuse. Vérier encore une fois tous les raccords, réparer les fuites et eectuer une nouvelle vérication.
Remettre en place les panneaux d’entretien et les
couvercles avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: Tous les systèmes d’allumage électronique sont fournis avec un robinet de gaz redondant. Pour cette raison, 1’appareil n’est pas livré avec un régulateur de pression extérieur.
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 8
UTILISATION suite
REMARQUE :De l’air pénètrera dans la canalisation de gaz pendant l’installation, et cet air doit être purgé avant de procéder à l’allumage de l’appareil. Le système d’allumage électronique est doté d’un verrouillage de 90 secondes comme dispositif de sécurité sur tous les appareils. Par conséquent, il peut être nécessaire de refaire plusieurs tentatives avant l’allumage de la veilleuse. Attendre cinq minutes après chaque tentative.
POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR, ÉLOIGNER TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE DE LA ZONE ENTOURANTLE FOUR.
POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE : Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur les réglages forts pendant les périodes d’inactivité. Des réglages plus bas maintiendront le four chaud et prêt pour la période d’utilisation suivante. Régler à nouveau les commandes si nécessaire pour les périodes de forte utilisation.
Commande Transistorisée Master 200 Avec Minuterie Électromécanique
En mode d’arrêt
Quand le four est éteint, il n’y a aucun voyant ni indicateur.
Démarrage
Mettre le commutateur à bascule Cook/O/Cool Down en position « Cook ». Le témoin vert s’allume, indiquant que le four est sous tension et en mode de cuisson.
Le four commence à chauer pour atteindre la température réglée sur le cadran du thermostat. Le témoin ambre s’allume indiquant que le chauage est actif. Ce témoin s’allume et s’éteint en même temps que le dispositif de chauage pour maintenir la température réglée.
La porte doit être fermée pour que le four fonctionne en mode de cuisson. L’ouverture de la porte arrête le dispositif de chauage. Le moteur et le ventilateur s’arrêtent. Ceci est une fonction de sécurité.
Vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être rapide (1 725 tr/min) ou lente (1 150 tr/min). La vitesse du ventilateur est commandée par l’interrupteur à bascule de gauche marqué High (rapide) et Low (lent).
Refroidissement
Mettre le commutateur à bascule Cook/O/Cool Down en position « Cool Down » pour activer le ventilateur et le moteur an de refroidir l’intérieur du four.
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 9
UTILISATION suite
On obtient un refroidissement optimal avec la porte légèrement ouverte.
Mettre le bouton en position « OFF » pour annuler le refroidissement et éteindre le four.
Température
La plage de températures va de 150°F à 500°F (66°C à 250°C) et est commandée en tournant le cadran de température et en alignant l’indicateur sur la température souhaitée.
Minuterie
La minuterie est réglée en tournant le bouton dans le sens horaire pour aligner l’indicateur avec le cycle désiré de minuterie. La minuterie décompte de 2 minutes à 60 minutes. À la n du cycle de minuterie, un signal sonore retentit. On arrête le signal sonore en tournant le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position « O », comme indiqué sur le panneau de commande.
NOTA : La minuterie ne commande pas le chauage.
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
Ce four à convection GARLAND orira à l’utilisateur les meilleurs services et donnera les meilleurs résultats si l’utilisateur se conforme aux suggestions et informations d’utilisation suivantes.
1. Bien préchauer le four (environ 20 minutes) avant son utilisation.
2. D’une façon générale, réduire la température de 25° à 50° par rapport à celle d’un four conventionnel/standard. Le temps de cuisson peut également être plus court et pour cette raison nous recommandons de surveiller attentivement la première cuisson de chaque type de produits.
3. Noter les temps de cuisson, les températures et les quantités d’aliment pour les diérents produits. Une fois ces renseignements notés, les autres opérations de cuisson seront similaires.
4. Si possible, commencer par cuire les produits ayant la température de cuisson la plus basse et passer progressivement aux températures plus élevées
5. Si le réglage de température précédent est plus élevé de 10° à la température nécessaire pour les charges suivantes, utiliser le mode de refroidissement pour atteindre la température souhaitée avant de régler à nouveau le thermostat.
6. Pour charger le four, travailler aussi vite que possible pour éviter les pertes de chaleur.
7. Le four continue à chauer même après l’arrêt de la minuterie. Les aliments doivent être retirés du four aussi vite que possible pour éviter de trop les faire cuire.
8. Centrer les plats dans le four et les répartir également sur les grilles pour permettre une bonne circulation de l’air à l’intérieur du fours.
9. Pour la pâtisserie, peser ou mesurer les produits dans chaque moule pour assurer une cuisson régulière.
10. Pour le réchauage des plats en cocotte congelés, préchauer le four à 100° de plus que la température suggérée. Revenir ensuite à la température de cuisson suggérée après le chargement du four. Cela permet de compenser la chute de température provoquée par l’introduction d’une grande quantité d’aliments froids dans le four.
11. Ne jamais placer quoi que se soit directement sur le fond du four. Cela empêche la circulation de l’air et cause une cuisson inégale.
REMARQUE : Une certaine quantité d’humidité s’échappera autour de la porte du four lors de la cuisson d’aliments à forte teneur en humidité comme le poulet, les pommes de terre etc. Cela est normal.
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 10
GUIDE DE CUISSON
Les temps et les températures suggérés suivants sont fournis comme guide de départ. L’altitude, les conditions atmosphériques, la recette, les plats de cuisson et le chargement du four peuvent aecter les résulats dénitifs obtenus.
PRODUIT TEMPÉRATURE (ºF) TEMPS
Gâteaux
Gâteau Blancs Étagés – 5 lbs 300º 20 min Gâteau Blancs Étagés – 6 lbs 300º Gâteau Jaune Étagé – 21 oz 325º 15 min Gâteau Jaune Étagé – 5 lbs 300º 22 min Gâteau Étagé Au Chocolat – 21 oz 300º 22 min Gâteau Des Anges 375º 22 min Carrés Au Chocolat 350º 15 min
Pains
Biscuits À La Poudre Levante 400º 6 min Petits Pains À la Levure 325º 24 min Pain Viennois 325º 24 min Pain De Maïs 350º 22 min Pain D’épice 300º 24 min Chaussons Aux Pommes 350º 25 min Choux À La Crème 300º 25 min Biscuits Aux Sucre 325º 12 min Biscuits Aux Copeaux De Chocolat 375º 8 min Tarte Aux Pommes (Fraîche) 375º 25 min Tarte Aux Bleuets (Fraîche) 350º 30 min Tarte Aux Bleuets (Congelée) 300º 50 min Tarte À La Citrouille (Congelée) 300º 50 min Congelée Pizza 300º 6 min Macaronis Au Fromage 350º 15 min Bâtonnets De Poisson 350º 16 min Poivrons Farcis 350º 45 min Pommes De Terre Au Four 350º 60 min
Viandes
Morceaux De Poulet 350º 45 min Galettes De Bœuf -10/lb Congelée 350º 8 min Galettes De Bœuf - 10/lb Fraîche 350º 5 min Galettes De Bœuf - 4/lb Congelée 350º 12 min Galettes De Bœuf – 4/lb Fraîche 350º 8 min Pain De Viande – 4lb 325º 45 min Bacon 350º 10 min Rôti De Bœuf 20lb 325º 3 hr 15 min Côte De Bœuf 10lb 300º 1 hr 45 min Côtelettes De Porc Farcies 350º 45 min Côtelettes D’agneau 375º 40 min Rôti De Veau San Os 300º 3 Hr
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 11
PROBLÈMES/SOLUTIONS
Problèmes Solutions
Si le gâteau est doré sur les côtés et n’est pas cuit au centre
Si les bords du gâteau sont brûlés Réduire le nombre de plats ou la température du four Si la couleur du gâteau est pâle Augmenter la température Si le gâteau s’aaisse légèrement au centre Prolonger le temps de cuisson ou augmenter légèrement la
Si le gâteau comporte des rides Surcharge des plats ou pâte trop ne Si le gâteau est trop dur Abaisser la température du four Si les tartes sont de couleur inégale Réduire le nombre de tartes par grille ou éliminer les moules
Si les petits gâteaux se fendent sur le dessus Abaisser la température du four Si les viandes sont dorées mais pas cuites au centre Abaisser la température du four
Si les viandes sont bien cuites et roussies Réduire le temps de cuisson.
Si les viandes ont une croûte dure Réduire la température ou placer un plat avec
Si les pains mollets sont de couleur inégale Réduire le nombre ou la taille des moules
Abaisser la température du four
température du four. Ne pas ouvrir la porte trop souvent ni pendant de longues périodes de temps
de cuisson
et prolonger le temps de cuisson.
Limiter la quantité d’humidité
de l’eau dans le four
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE: Débrancher le cordon électrique de la source d’alimentation avant lenettoyage ou l’entretien.
Période De Rodage
Quand le four est neuf, le faire fonctionner pendant une heure à 375°F (191°C) avant de commencer toute opération normale de cuisson. Après refroidissement, essuyer l’intérieur, y compris les grilles, avec un chion propre et humide.
Nettoyage Extérieur
Établir un calendrier de nettoyage régulier. Tout déversement doit être essuyé immédiatement.
1. On devra toujours laisser le four refroidir susamment avant de procéder au nettoyage.
2. Essuyer à froid les surfaces exposées et nettoyables avec un chion humecté d’une solution savonneuse non abrasive et d’eau chaude. Les tâches rebelles peuvent être retirées à l’aide d’un tampon à récurer non-métallique. Bien essuyer avec un chion propre.
3. Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec une solution d’eau tiède et de savon doux sur une éponge ou un chion doux. Sécher soigneusement.
4. Les taches rebelles peuvent être éliminées en utilisant un tampon à récurer non métallique et en frottant dans le sens du grain du métal. Si nécessaire, pour les dépôts particulièrement importants, on peut utiliser une pâte obtenue avec de l’eau et de la poudre à récurer et l’appliquer avec une éponge. Faire attention à ne pas trop appuyer et frotter uniquement dans le sens du grain du métal.
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
5. La surface du panneau de commande se nettoie facilement avec de l’eau chaude, du savon et un chion doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs durs, de solvants ni de tampons à récurer métalliques qui peuvent ternir ou rayer la surface.
6. Ne jamais asperger les parties perforées ou le panneau de commande avec de la vapeur ou de l’eau, car cela fera pénétrer de l’humidité dans la cavité des commandes et pourrait endommager les composants électriques.
Nettoyage Intérieur
Établir un calendrier de nettoyage régulier ou essuyer le jour même tout déversement.
1. Refroidir le four.
2. Retirer les grilles du four.
3. Soulever de leurs supports les guides de grilles d’un côté du four, soulever la partie supérieure de la paroi du four, passer les clips, pousser vers le bas et retirer. Les grilles et les guides peuvent passer dans le lave-vaisselle pendant le nettoyage de l’intérieur du four.
4. Nettoyer à l’eau et au savon doux en utilisant un tampon à récurer non-métallique si nécessaire. En cas d’accumulation de saleté et de graisse, on peut utiliser une solution peu concentrée d’ammoniac ou un produit de nettoyage pour fours du commerce comme Easy-O ou Dow
5. Pour le remontage, inverser la procédure. Placer le bas du guide de grille contre la paroi du four. En maintenant la partie supérieure éloignée de la paroi, soulever. Pousser le haut du guide contre la paroi et pousser vers le bas pour le bloquer en place.
Maintenance De La Zone Du Ventilateur
Si on utilise habituellement du papier aluminium pour envelopper les aliments ou les récipients de cuisson dans le four, il est nécessaire d’eectuer l’entretien préventif suivante :
2. Retirer les crémaillères et les guides des crémaillères du four.
3. Retirer le déecteur d’air et nettoyer toutes les taches ou dépôts.
4. Vérier la présence de particules d’aliments ou d’aluminium sur le ventilateur et le déecteur. Nettoyer les ailettes du ventilateur. (Attention : les bords des ailettes peuvent être coupants).
5. Remettre en place le déecteur, les guides de crémaillère et les crémaillères dans le four.
Cette pratique simple si elle est réalisée régulièrement, maintiendra votre four Garland dans un état de fonctionnement impeccable.
Entretien Du Moteur
Le moteur de ce four à convection est sans entretien étant donné qu’il est fabriqué avec des roulements à billes autolubriants étanches. Il est conçu pour orir un service durable avec un entretien normal. Nous orons ci-dessous quelques suggestions à suivre en ce qui concerne le moteur. Lors du fonctionnement du moteur, il se refroidit automatiquement par l’air pénétrant dans la partie arrière de son carter, à condition qu’un dégagement susant existe à l’arrière de l’appareil.
Étant donné que le ventilateur se trouve dans le four, il est à la même température que celui-ci. Si le moteur est arrêté pendant que le four est chaud, la chaleur du ventilateur est transmise à l’arbre et à l’induit du moteur. Ceci peut raccourcir la durée de vie du moteur.
Nous recommandons, à la n de chaque période de cuisson ou de rôtissage ou avant l’arrêt complet, de laisser la porte entrouverte. Placer le commutateur COOK/OFF/COOL en position COOL. Laisser le moteur tourner pendant environ 30 minutes en refroidissement. Une fois le four refroidi, régler le commutateur à bascule sur OFF.
NOTA : Le refroidissement optimal est obtenu avec la porte du four entrouverte.
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation en position « OFF ».
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 13
Pièce nº 1844082 (11/03/08)Page 14
Pièce nº 1844082 (11/03/08) Page 15
Loading...