Gardena Su Bilgisayarı C 1060 plus User manual

Art. 1265 Art. 1266
D Betriebsanleitung
Urlaubsbewässerung
GB Operating Instructions
Holiday Watering Set
F Mode d’emploi
Arrosoir automatique de vacances
NL Gebruiksaanwijzing
Vakantiebewateringsset
Semesterbevattningsset
DK Brugsanvisning
Ferievanding
FI Käyttöohje
Lomakastelusarja
Ferievanningssett
I Istruzioni per l’uso
Set vacance per irrigazione
E Instrucciones de empleo
Sistema de riego en vacaciones
P Manual de instruções
Conjunto de Rega para Férias
PL Instrukcja obsługi
Automatyczna konewka
H Használati utasítás
Automata öntözőkanna /
nyaralás alatti öntözés
CZ Návod k obsluze
Zavlažování o dovolené
SK Návod na obsluhu
Automatické zavlažovanie počas
dovolenky
RUS Инструкция по эксплуатации
Комплект полива в выходные
дни
SLO Navodilo za uporabo
Počitniško zalivanje
TR Kullanma Kılavuzu
Tatil Sulama Seti
PPLHCZSKRUSSLOTR E DKFINI S NL F GB D
E
Indice
Página 86 – 94
P
Indice
Página 95 – 103
X
Treść
Strona 104 – 112
H
Tartalom
Oldal 113 – 121
L
Obsah
Strana 122 – 130
1
Obsah
Strana 131 – 139
R
Содержание
Страница
140 – 148
W
Kazalo
Stran 149 – 157
T
İçindekiler
Sayfa 158 – 166
1. ¿Que hace el sistema de riego en vacaciones?
2. ¿De qué partes se compone el sistema de riego en vacaciones?
3. ¿Que debe hacerse antes de montar la instalación?
1. Quais são as funções do Conjunto de Rega para Férias?
2. Quais são os componentes do Conjunto de Rega para Férias?
3. O que tem de se fazer antes da instalação?
1. Jak działa automatyczna konewka?
2. Z jakich części składa się automatyczna konewka?
3. Jakie kroki należy wykonać przed montażem automatycznej konewki?
4. Montaż instalacji
1. Mit tud az automata öntözőkanna?
2. Milyen részekből áll az automata öntözőkanna?
3. Mit kell tenni a berendezés felépítése előtt?
4. A berendezés felépítése
1. Co umí zavlažování o dovolené?
2. Z jakých dílů se skládá zavlažování o dovolené?
3. Co musí být provedeno před stavbou zařízení?
4. Stavba zařízení
1. Ako Vám pomôže automatické zavlažovanie počas dovolenky?
2. Z akých dielov pozostáva toto auto­matické zariadenie na zavlažovanie?
3. Čo je potrebné urobiť pred inštaláciou zariadenia?
1. Каковы основные функции комплекта полива в выходные дни?
2. Из каких компонентов состоит комплект полива в выходные дни?
3. Что необходимо предусмотреть до начала монтажа системы полива?
4. Монтаж системы полива
1. Čemu počitniško zalivanje?
2. Katere dele obsega naprava za počitniško zalivanje?
3. Kaj je treba storiti pred sestavitvijo naprave?
4. Sestavitev naprave
1. Tatil Sulama Seti neler yapabilir? Tatil sulama seti hangi parçalardan oluşur?
2.
3. Sistemin kurulumundan önce nelere dikkat edilmelidir?
4. Sistemin kurulumu
4. Montaje de la instalación
5. Depósito de agua
6. Puesta en marcha
7. Mantenimiento
8. ¿Que hay que hacer cuándo …
9. Observaciones para la seguridad
4. Instalação
5. Reservatório de água
6. Operação
7. Manutenção
8. E se …
9. Medidas de segurança
5. Pojemnik na wodę
6. Uruchomienie
7. Konserwacja
8. Co się stanie, gdy …
9. Wskazówki bezpieczeństwa
5. Víztartály
6. Üzembe helyezés
7. Karbantartás
8. Mi van akkor, ha …
9. Biztonsági útmutatások
5. Nádoba na vodu
6. Uvedení do provozu
7. Údržba
8. Co když …
9. Bezpečnostní pokyny
4. Inštalácia zariadenia
5. Nádoba na vodu
6. Uvedenie do prevádzky
7. Údržba
8. Čo keď …
9. Bezpečnostné upozornenia
5. Резервуар для воды
6. Ввод в эксплуатацию
7. Техническое обслуживание
8. Что нужно сделать, если …
9. Указания по технике безопасности
5. Posoda za vodo
6. Zagon
7. Vzdrževanje
8. Kaj storiti, če…
9. Varnostni napotki
5. Su haznesi
6. Devreye alma
7. Bakım
8. Ne yapmalı …
9. Güvenlik uyarıları
3
T
İyi günler, Tebrik ederiz, bir GARDENA Tatil Sulama
Seti sahibi oldunuz. Tatil sulama seti, evde olmadığınızda
(örn. tatilde) oda bitkilerinizi tam otomatik sulama için tasarlanmıştır. Teras ve balkon bitkilerinin sulaması için de kullanılabilir.
Aşağıdaki kılavuzla size tatil sulama setinizi doğru kullanmanızda yardımcı olacağız. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun.
Kullanma kılavuzunu iki bölüme ayırdık. Birinci bölümde kurulum ve işletim bilgi­lerini bulabilirsiniz. İkinci bölümdeyse teknik bilgiler ve önemli güvenlik uyarıları yer almaktadır.
İpucu: Bu kullanma kılavuzunu iyi şekilde muhafaza edin. Bir sonraki tatil pek uzakta olamaz!
1. Tatil Sulama Seti neler yapabilir?
Evde olmadığınız zamanlarda sulama işini sizin yerinize yapan otomatik bir sulama ibriği düşünün. Tatil sulama seti bir pompayla bir hazneden günde bir kez 1 dakika boyunca bitkilere su verir.
36 bitkiye kadar sulama yapabilirsiniz. Bitkilerinize günlük verilecek olan su miktarını siz belirlersiniz. Doğru su dozajı hakkında bir fikir edinmeniz için sistemi tatile çıkmadan birkaç gün önce kurmanızı ve denemenizi öneririz.
Komple sistem resimde gösterildiği gibi olabilir.
158
2. Tatil sulama seti hangi parçalardan oluşur?
Tüm parçaları ambalajından çıkardınız. Çıkarmadıysanız bunu şimdi yapın ve parçaları yayın. Resimde olduğu gibi.
1. Zamanlayıcılı transformatör
2. Pompa (14-V düşük gerilim)
3. Dağıtım hortumu (Ø 4 mm)
4. Kapatma başlıklı damlama dağıtıcı 1 – 3 (açık, orta ve koyu gri)
5. Damlama hortumu (Ø 2 mm)
6. Hortum tutucu
7. Sıkma somunları ve kapak vidaları
8. Hazne (9 I) sadece ürün no. 1266
3. Sistemin kurulumundan önce nelere dikkat edilmelidir?
Bizden otomatik bir sulama ibriği aldınız. Sistemi kurmadan önce bitkilerinize düzenli olarak ne kadar su verdiğinizi kontrol edin. Arada büyük farkların bulunduğunu göreceksiniz. Su ihtiyacına göre üç bitki grubu kurun. Resimde görüldüğü şekilde.
İpucu: Saksıların gruplandırılmasında saksıla­rın su haznesinin su seviyesinin üzerinde yerleştirilmesi gerektiğini unutmayın. Bu sayede sistemin sulama işlemi tamamladıktan sonra çalışmaya devam etmesi önlenir. Aynı şekilde üst saksılar ve altlıklar da fazla suyu almak için yeterli büyük­lükte olmalıdır.
159
Saksı bitkilerinizi gruplandırdıktan sonra münferit grupları ilgili damlama dağıtıcılarına tahsis edebilirsiniz.
Açık gri renkteki damlama dağıtıcısı 1 düşük su ihtiyacı olan bitkiler için öngörülmüştür ve günde her çıkışta yakl. 15 ml su vermektedir; bu yaklaşık bir şnaps bardağı içeriğine eşittir.
Orta gri renkteki damlama dağıtıcı 2 orta derecede su ihtiyacı bulunan bitkiler içindir ve günde her çıkışta yakl. 30 ml su verir, bu yaklaşık 1 ½ şnaps bardağı içeriğine eşittir.
Yüksek derecede su ihtiyacı olan bitkilere de su verilmesi gerekir. Bunlar için koyu gri renkteki damlama dağıtıcısını 3kullanın. Günde her çıkışta yakl. 60 ml su verir, bu yaklaşık üç bardağa eşittir.
Lütfen dikkat:
açık gri renkli damlama dağıtıcı 1
günde ve her çıkışta yakl. 15 ml düşük su ihtiyacı olan bitkiler için
orta gri renkli damlama dağıtıcı 2
günde ve her çıkışta yakl. 30 ml orta derecede su ihtiyacı olan bitkiler için
koyu gri renkli damlama dağıtıcı 3
günde ve her çıkışta yakl. 60 ml yüksek derecede su ihtiyacı olan bitkiler için
160
İpucu:
Bitkilerinizi gruplara ayırırken pence­reye çok yakın olmayan ve doğrudan güneş ışığına maruz kalmayan bir yer seçin. En iyisi yakl. 1 m uzaklıktadır. Ayrıca yer değiştirme nedeniyle bazı bitkilerin su ihtiyacının değişebilece­ğini de unutmayın. Yerin daha güneşli ve sıcak olması durumunda soğuk yere göre daha fazla su ihtiyacı olur.
4. Sistemin kurulumu
İlk olarak damlama dağıtıcı ile pompa (2) arasında bağlantı kurun. Bunun için 4 mm kalınlığındaki dağıtım hortumunu kullanın (3). Pompaya dikkatlice baktığınızda üç bağlantısı olduğunu görürsünüz, yani her damlama dağıtıcısının ayrı bir bağlantısı vardır.
Tatil sulama seti parçalarında bazı sıkma somunları bulacaksınız, bunları şimdi kullanacağız. Hortum ucunu sıkma somu­nundan geçirin (diş uca bakmalıdır!) (şek. 1). Bu ucu damlama dağıtıcıdaki bağlantının üzerinden geçirin ve sıkma somununu sıkın (şek. 2). Pompanın bağlantılarında da aynı şekilde hareket edin.
Damlama dağıtıcısını kullanmayacaksanız pompada açık kalan bağlantıları birlikte verilen bir kapak vidası ile kapatın (şek. 3).
Şimdi dağıtım hortumlarını bir makasla kesin. Buradaki uzunluk, pompa (su haznesinin yerine dikkat edin!) ile ilgili bitki gruplarına tahsis etmiş olduğunuz damlama dağıtıcıları arasındaki mesafeye eşittir.
Daha sonra damlama hortumlarını (5) kurun. Bunlar en küçük çaptaki hortum­lardır. Damlama hortumlarını kesin. Buradaki uzunluk, damlama dağıtıcısın­danilgili saksıya olan mesafedir. Suyun çıktığı ucu eğik kesmek daha iyidir (şak. 4). Bu şekilde su daha kolay akar. Bu ucu hortum tutucudaki (6) üç yuvadan birine takın. Hortum tutucuyu daha sonra saksının içine sokun (şek. 5).
161
Diğer ucu düz olarak kesin ve resimde görüldüğü şekilde damlama dağıtıcının bir çıkışına takın. Hortumun dayanak noktasına kadar takılmasına dikkat edin (şek. 6).
Damlama dağıtıcısında kullanılmayan çıkışları birlikte verilen kapatma başlıkla­rıyla kapatın. Sıkıca üzerine takın (şek. 7).
20 adet kapatma başlığının yeterli olmaması durumunda kullanılmayan çıkışları şek. 8 altında görüldüğü gibi kısa bir damlama hortumu parçasıyla kapatarak bu sorunu çözebilirsiniz.
Bir bitki grubuna damlama hortumlarını taktıktan sonra yandaki resimdeki gibi bir görüntü oluşmalıdır (şek.9). Şimdi aynı şekilde diğer grupları da sulama sistemini­ze bağlayabilirsiniz.
5. Su haznesi
5.1. GARDENA su haznesine sahip
olmayanlar için
Başardınız sayılır. Sadece bir su haznesi belirlemeniz gerekiyor. Deneme için basit bir su kovası yeterli olur.
Tatil süresi için belki daha büyük bir hazneye ihtiyacınız olacaktır. Ne kadar büyük olması gerektiği kolayca hesaplanabilir.
Üç adet damlama dağıtıcısının 36 çıkışının tamamını kullanıyorsanız günce yakl. 1,3 litre suya ihtiyaç duyarsınız.
Kaç gün yoksunuz? Günlerin sayısını 1,3 ile çarpınca litre miktarını elde edersiniz.
162
Örnek: 21 gün tatil (iyi bir manzara), yani 21 x 1,3 = 27,3 litre.
Burada örneğin su haznesi olarak bir çamaşır leğeni kullanabilirsiniz.
Buhar kaybı nedeniyle biraz daha fazla su koymalısınız. Ayrıca su eksikliği nedeniyle pompanın kuru çalışması ve hasar görmesi önlenir.
İpucu: Hazneyi ışık geçirmez bir şekilde kapatırsanız (örn. bir havluyla) doğal yosun oluşumunu önlersiniz.
5.2. GARDENA su haznesine
sahip olanlar için
GARDENA su haznesi (8) tam yüklemede – yani damlama dağıtıcısının tüm çıkışları (3 x 12) kullanılıyor – yakl. bir hafta için yeterli olur. Daha uzun süre evde olmayacaksanız lütfen 5.1 maddesini okuyun.
Kapağın, içinden dağıtım hortumlarının ve pompa kablosunun geçirilebileceği küçük bir deliği bulunur (şek.10).
6. Devreye alma
Şimdi büyük an geliyor. Hazneyi suyla doldurun ve pompayı transformatöre (1) bağlayın (şek. 11).
Pompayı asla başka bir trans-
formatöre veya doğrudan akım şebekesine bağlamayın! Transformatörü güvenli, kuru bir yere kurun!
Pompayı suya daldırın (şek. 12). Pompanın gerçekten haznenin zemininde durmasına dikkat edin. Şimdi transformatörün elektrik fişini prize takarsanız pompa çalışmaya başlar. Yaklaşık bir dakika boyunca çalışır. Tüm bağlantılarda sızdırmazlık kontrolü yapın.
Pompada hasarları
önlemek için pompayı asla susuz çalıştırmayın.
Sistemi bir kez daha başlatmak isterseniz elektrik fişini prizden çekin ve tekrar takın. Bu şekilde sistemin başlatma zamanını belirlemiş olursunuz.
Sistem artık her 24 saatte bir otomatik olarak bir dakika boyunca çalıştırılacaktır. Başlatma zamanını elektrik fişini prize takarak belirlersiniz.
Örnek: Sistemi saat 16.00'da etkinleştirdi­niz. Şimdi bitkileriniz her gün saat 16.00'da 1 dakika boyunca sulanacak.
163
Örn. bir fırtına nedeniyle elektrik kesintisi olması halinde de pompa yine zamanında çalışacaktır. Bu belki başlatma zamanının ertelen­mesine yol açabilir ama sistemin işlevinde herhangi bir şeyi değiştirmez.
Şimdi sistemi birkaç gün izleyin. Gerektiğinde bitkilerin münferit damlama dağıtıcılarına tahsisini değiştirin.
İpucu: Bitkileri fazla sulamaktansa az sulamak daha iyidir. Sulamadan bir saat sonra altlıkta halen su varsa damlama hortumu tahsisini düzeltin.
Çok az miktarda su ihtiyacı olan bitkileriniz varsa bir damlama hortumu üzerinden birden fazla bitkiyi de sulayabilirsiniz. Bunun için bitkileri (bunların toprak saksılarda olması gerekir, aksi halde su alamazlar) büyük bir altlığa veya bir kaba koyun ve damlama hortumunu kabı sulayacak şekilde sabitleyin. Bkz. şek. 13.
Daha yüksek miktarda su ihtiyacı bulunan bitkileri de birden fazşa damlama hortumuyla sulayabilirsiniz (şek. 14).
7. Bakım
Sistem pratik olarak bakım gerektirmez. Sistemin devreden alınmasından sonra pompanın köpük filtresinin temizlenmesi gerekir. Bunun için pompanın turuncu ayağını bastırarak yan kilitten çıkarın, süzgeci çıkarın (şek. 15) ve temiz suyun altına tutun.
Sistemi sökerken hortumlarda su olabile­ceğini unutmayın. Damlama dağıtıcılarını kaldırın ve kalan suyun saksılara akmasını sağlayın.
164
8. Ne yapmalı …
… su iletilmezse? Pompanın süzgeci temizlenmelidir
(bkz. madde 7).
… pompa kapatıldıktan sonra sistem
çalışmaya devam ederse?
… sisteminizin bir sonraki kullanımında
ek parçalara ihtiyacınız olursa?
… bir damlama dağıtıcısının çıkışları
bitki grubunu sulama için yeterli olmazsa?
Bir ya da birden fazla damlama hortumu ucu haznedeki su seviyesinin altındadır. Saksıları, damlama yerleri su seviyesinin üzerinde olacak şekilde yerleştirin.
O zaman parçaları (hortumları da) sipariş edebileceğiniz teknik servisi­mizlehizmetinizde oluruz (adresleri son sayfada bulabilirsiniz).
O zaman bir küçük olan damlama dağıtıcı­sını kullanın ve saksılara, daha önce planlananın iki katı damlama hortumu takın (koyu gri renkteki damlama dağıtı­cının 3 bir çıkışı, orta gri renkteki dam­lamadağıtıcının 2 iki çıkışına ve açık gri renkteki damlama dağıtıcının 1 dört çıkışına eşittir).
9. Güvenlik uyarıları
Emniyet nedenleriyle çocuklar
ve 16 yaş altındaki gençler ve ayrıca bu kullanma kılavuzunu oku­mayankişiler bu tatil sulama setini kullanamazlar.
Sadece GARDENA orijinal
parçaları kullanın, aksi halde siste­min işlevselliği garanti edilemez.
Elektrik kablosunda düzenli olarak
hasar kontrolü yapın. Fiş ve kablolar sorunsuz bir durumdayken kullanılmalıdır. Elektrik kablosunun hasarlı olması duru­munda derhal fişi çekin.
Hasarlı kablolar kapsüllü trans­formatörlerde değiştirilemez.
GARDENA Tatil Sulama Setinde yapılan tüm işlerde transformatörün
elektrik fişini prizden çekin.
Pompa sadece 14 V düşük gerilimle ve zamanlayıcılı bir GARDENA
transformatörüyle birlikte çalıştırılabilir.
230 V doğrudan bağlantıda hayati tehlike bulunur!
Pompayı kuru çalıştırmayın.
165
Teknik Özellikler Zamanlayıcılı / Timer'li transformatör
Söz konusu olan kapsüllü düşük gerilim transformatörleridir, termik korumalı emni­yet transformatörleri iç ve dış mekanlarda kullanım için uygundur. Termik koruma sayesinde aşırı yüklenmeler ve kısa devre­ler önlenir.
Transformatörü güvenli,
kuru bir yere kurun!
Gerilim Giriş 230 V / 50 Hz
Alternatif akım 1 Çıkış 14-V doğru akım
Güç 30 VA Ortam sıcaklığı maks. + 40 °C Koruma sınıfı II Elektrik kablosu 2 m H05 RNF Kullanım alanı iç ve dış mekanlar Ses gücü
seviyesi L
< 40 dB(A)
WA
İmha Etme:
(RL 2012/19/EU’ye uygun olarak)
Ürün kesinlikle normal ev atıklarına (çöp) dahil edilme­melidir. Çöp torbası içinde lokal mevzuatlara uygun olarak atılmalıdır.
v Önemli: Ünitenin belediyeniz tarafından alınarak geri
dönüşüm toplama merkezine alındığından emin olun.
Garanti: Bu ürün GARDENA tarafından alındığı tarihten itibaren
2 yıl garanti altındadır. Bu garanti ürün veya imalatçı hatası olduğu ispat edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında garanti çerçevesinde üniteyi değiştirir veya ücretsiz tamirini gerçekleştiririz.
• Uygun şekilde kullanılması ve kullanma talimatına uyulması zorunludur.
• İzin verilmemiş üçüncü şahıslar tarafından tamir edilmemiş.
Kullanıcının bayi ve satıcıya karşı mevcut garanti talepleri imalatçı firma garantisini etkilemez.
Sizin Çit Kesicinizde herhangi bir sorun oluşur ise lütfen hatalı üniteyi ürünün faturası ile birlikte hatayı açıklayan bir yazı ile posta ücreti ödenmiş olarak bu kullanma kılavuzunun arkasında yer alan adrese gönderin.
166
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
167
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Stan­dards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Ände­rung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-des­sous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifi cationportée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU­richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afge­stemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standardoch produkt specifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsen­delse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmonise­rede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og pro­duktspecifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhe derne er ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turval­lisuus standardien ja tuote kohtaisten standardien vaati­mukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armoniz­zate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi cación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmo nizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficz nego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmo­nizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi belee gyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci­fických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhoto­vení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štan dar dov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla senávýrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
169
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Opis naprave:
Urlaubsbewässerung Holiday Watering Set Arrosoir automatique de vacances Vakantiebewateringsset Semesterbevattningsset Ferievanding Lomakastelusarja Set vacance per irrigazione Sistema de riego en vacaciones Conjunto de Rega para Férias Automatyczna konewka Automata öntözőkanna / nyaralás alatti öntözés Zavlažování o dovolené Automatické zavlažovanie počas dovolenky Počitniško zalivanje
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no:
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy: ES-smernice:
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1
Nr artykułu: Cikkszám: Číslo artiklu: Art.: Art št.:
Art. 1265 Art. 1266
2011/65/EG 2006/42/EG 2004/108/EG 2006/95/EG
EN 61558-1 (Trafo) EN 61558-2-6 (Trafo)
EN 60335-2-41
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Dokumentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Leto namestitve CE-oznake:
1994
Ulm, den 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Fait à Ulm, le 20.02.2015 Ulm, 20-02-2015 Ulm, 2015.02.20. Ulm, 20.02.2015 Ulmissa, 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Ulm, dnia 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015 Ulm, dňa 20.02.2015 Ulm, 20.02.2015
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Pooblaščenec
Reinhard Pompe
Vice president
170
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
90
172
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003
-
200 39 Malmö
S
@gardena.dk
info
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI
@gardena.fi
info
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
ş
ti, S1
@ines.ro
@domel.rs
-
123,
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1864
-
29.960. 07/0215
1266-20.960.12/0215
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
90
Loading...